diff -Nru kde-l10n-hi-4.12.97/debian/changelog kde-l10n-hi-4.13.0/debian/changelog
--- kde-l10n-hi-4.12.97/debian/changelog 2014-04-03 15:21:27.000000000 +0000
+++ kde-l10n-hi-4.13.0/debian/changelog 2014-04-10 11:33:07.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,9 @@
+kde-l10n-hi (4:4.13.0-0ubuntu1) trusty; urgency=medium
+
+ * New upstream release of KDE Software Compilation
+
+ -- Jonathan Riddell %1 Select the language of the document you are proofing here. दस्तावेज़ की भाषा चुनें जिसका प्रूफ आप यहाँ देख रहे हैं. Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
-#~ "text in the edit box above (to the left). ऊपर(बाएं भाग में) संपादन बक्से में दिए शब्द से सभी अज्ञात शब्दों को बदलने के लिए यहाँ "
-#~ "क्लिक करें. Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
-#~ "text in the edit box above (to the left). ऊपर(बाएं भाग में) संपादन बक्से में दिए शब्द से सभी अज्ञात शब्दों को बदलने के लिए यहाँ "
-#~ "क्लिक करें. KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
-#~ "translation teams all over the world. For more information on KDE "
-#~ "internationalization visit http://l10n."
-#~ "kde.org केडीई बहुत सी भाषाओं में अनूदित है. इस के लिए विश्व भर के अनुवादकों की टोलियों को "
-#~ "हार्दिक धन्यवाद. केडीई के अंतर्राष्ट्रीयकरण के बारे में और अधिक जानकारी के लिए "
-#~ "यहाँ जाएँ: http://l10n.kde.org Shows the menubar again after it has been hidden मेन्यू पट्टी को छुपाए जाने के बाद फिर से दिखाता है Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
-#~| "the window used for status information. Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
-#~ "the window used for status information. स्थिति पट्टी प्रदर्शित करता है जो कि विंडो के तल पर एक पट्टी "
-#~ "होती है और जो स्थिति जानकारी दिखाती है. %1 %1 No Downloads कोई डाउनलोड नहीं Downloads: %1 डाउनलोड: %1 The diagnosis is: डायग्नोस्टिक्स है: Either the hardware/software the module configures is not "
-#~ "available or the module has been disabled by the administrator. या तो हार्डवेयर / सॉफ़्टवेयर मॉड्यूल कॉन्फिगर उपलब्ध नहीं हैं या मॉड्यूल को "
-#~ "प्रशासक द्वारा अक्षम किया गया है. (do not know yet) (अभी तक पता नहीं) %1 %2%1
"
-msgctxt "tag-format-pattern %1
"
-msgstr "%1
"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kuitmarkup.cpp:729
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@subtitle/plain"
-#| msgid "~ %1 ~"
-msgctxt "tag-format-pattern %1
"
-msgctxt "tag-format-pattern %1
"
-msgstr "%1
"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kuitmarkup.cpp:742
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
-msgctxt "tag-format-pattern plain"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kuitmarkup.cpp:760
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@item/rich"
-#| msgid "
rich"
-msgid "
%1
"
-msgstr "%1
"
-msgstr "%1"
-
-#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above.
-#: kuitmarkup.cpp:936
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
-msgctxt "tag-format-pattern
"
-msgstr ""
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "करुणाकर गुंटुपल्ली"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "karunakar@indlinux.org"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "नाम"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "होस्ट"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "पोर्ट"
-
-#~ msgid "i18n() takes at least one argument"
-#~ msgstr "i18n() कम से कम तर्क लेता है"
-
-#~ msgid "i18nc() takes at least two arguments"
-#~ msgstr "i18nc() कम से कम दो तर्क लेता है"
-
-#~ msgid "i18np() takes at least two arguments"
-#~ msgstr "i18np() कम से कम दो तर्क लेता है"
-
-#~ msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
-#~ msgstr "i18ncp() कम से कम तीन तर्क लेता है"
-
-#~ msgid "System Default (currently: %1)"
-#~ msgstr "तंत्र डिफ़ॉल्ट (वर्तमान में: %1)"
-
-#~ msgid "Editor Chooser"
-#~ msgstr "संपादक चयनकर्ता"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
-#~ "this application. If you choose System Default, the application "
-#~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will "
-#~ "override that setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "इस अनुप्रयोग में उपयोग के लिए कृपया डिफ़ॉल्ट पाठ संपादन अवयव चुनें. यदि आप सिस्टम "
-#~ "डिफ़ॉल्ट चुनते हैं, अनुप्रयोग आपके परिवर्तनों को नियंत्रण केंद्र में रखेगा. अन्य सभी "
-#~ "विकल्प इस सेटिंग से हट जाएंगे."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
-#~ "book.\n"
-#~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "टैम्प्लेट को आपके बारे में जानकारी चाहिए जो कि आपके पता पुस्तिका में भंडारित है.\n"
-#~ "हालाकि वांछित प्लगइन लोड नहीं किया जा सका.\n"
-#~ "\n"
-#~ "कृपया अपने तंत्र के लिए केडीईपीआईएम/कॉन्टेक्ट पैकेज संस्थापित करें."
-
-#~ msgid "TETest"
-#~ msgstr "टीई-जांच"
-
-#~ msgid "Only local files are supported."
-#~ msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें ही समर्थित."
-
-#~ msgid "Keep output results from scripts"
-#~ msgstr "आउटपुट परिणामों को स्क्रिप्ट से दूर रखें"
-
-#~ msgid "Check whether config file itself requires updating"
-#~ msgstr "जांचें कि कॉन्फ़िग फ़ाइल को स्वयं को अद्यतन होने की आवश्यकता तो नहीं है"
-
-#~ msgid "File to read update instructions from"
-#~ msgstr "फ़ाइल जिसमें से अपडेट निर्देश पढ़ने हैं"
-
-#~ msgid "KConf Update"
-#~ msgstr "के-कॉन्फ अद्यतन"
-
-#~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-#~ msgstr "उपयोक्ता कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलों को अपडेट करने के लिए केडीई औज़ार"
-
-#~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
-#~ msgstr "(C) 2001 वाल्दो बास्तियान"
-
-#~ msgid "Waldo Bastian"
-#~ msgstr "वाल्दो बास्तियान"
-
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
-
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "के बारे में (&A)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No information available.\n"
-#~ "The supplied KAboutData object does not exist."
-#~ msgstr ""
-#~ "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं.\n"
-#~ " प्रेषित किया गया KAboutData ऑब्जेक्ट अस्तित्व में नहीं है."
-
-#~ msgid "A&uthor"
-#~ msgstr "लेखक (&u)"
-
-#~ msgid "A&uthors"
-#~ msgstr "लेखक गण (&u)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please use http://bugs.kde.org to "
-#~ "report bugs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "कृपया http://bugs.kde.org का उपयोग बग "
-#~ "रिपोर्ट के लिए करें.\n"
-
-#~ msgid "Please report bugs to %2.\n"
-#~ msgstr "कृपया बग रिपोर्ट यहाँ %2 करें.\n"
-
-#~ msgid "&Thanks To"
-#~ msgstr "इन्हें धन्यवाद (&T)"
-
-#~ msgid "T&ranslation"
-#~ msgstr "अनुवाद (&r)"
-
-#~ msgid "&License Agreement"
-#~ msgstr "लाइसेंस एग्रीमेंट (&L)"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "लेखक"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "ईमेल"
-
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "मुख पृष्ठ"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "कार्य"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%1
version %2
Using KDE %3"
-#~ "html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1
संस्करण %2
केडीई %3 प्रयोग में "
-#~ "है"
-
-#~ msgid "%1 %2, %3"
-#~ msgstr "%1 %2, %3"
-
-#~ msgid "Other Contributors:"
-#~ msgstr "अन्य सहयोगीः"
-
-#~ msgid "(No logo available)"
-#~ msgstr "(कोई लोगो उपलब्ध नहीं)"
-
-#~ msgid "About %1"
-#~ msgstr "%1 के बारे में"
-
-#~ msgid "Undo: %1"
-#~ msgstr "पहले जैसा: %1"
-
-#~ msgid "Redo: %1"
-#~ msgstr "दोहराएँ: %1"
-
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "पहले जैसा (&U)"
-
-#~ msgid "&Redo"
-#~ msgstr "दोहराएँ (&R)"
-
-#~ msgid "&Undo: %1"
-#~ msgstr "पहले जैसा: %1 (&U)"
-
-#~ msgid "&Redo: %1"
-#~ msgstr "दोहराएँ: %1 (&R)"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "बंद करें"
-
-#~ msgctxt "Freeze the window geometry"
-#~ msgid "Freeze"
-#~ msgstr "फ्रीज़"
-
-#~ msgctxt "Dock this window"
-#~ msgid "Dock"
-#~ msgstr "डॉक"
-
-#~ msgid "Detach"
-#~ msgstr "अलग करें"
-
-#~ msgid "Hide %1"
-#~ msgstr "छुपाएँ %1"
-
-#~ msgid "Show %1"
-#~ msgstr "%1 दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Search Columns"
-#~ msgstr "खोज स्तम्भ"
-
-#~ msgid "All Visible Columns"
-#~ msgstr "सभी द्ष्टिगोचर स्तम्भ"
-
-#~ msgctxt "Column number %1"
-#~ msgid "Column No. %1"
-#~ msgstr "स्तम्भ सं. %1"
-
-#~ msgid "S&earch:"
-#~ msgstr "ढूंढें: (&e)"
-
-#~ msgid "&Password:"
-#~ msgstr "पासवर्ड: (&P)"
-
-#~ msgid "&Keep password"
-#~ msgstr "पासवर्ड याद रखें (&K)"
-
-#~ msgid "&Verify:"
-#~ msgstr "सत्यापित: (&V)"
-
-#~ msgid "Password strength meter:"
-#~ msgstr "पासवर्ड सामर्थ्य मीटर:"
-
-#~ msgid "Passwords do not match"
-#~ msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाता."
-
-#~ msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-#~ msgstr "आपने दो भिन्न पासवर्ड भरे हैं. कृपया फिर से कोशिश करें."
-
-#~ msgid "Low Password Strength"
-#~ msgstr "पासवर्ड कम सामर्थ्य"
-
-#~ msgid "Password Input"
-#~ msgstr "पासवर्ड इनपुट"
-
-#~ msgid "Password is empty"
-#~ msgstr "पासवर्ड रिक्त है"
-
-#~ msgid "Password must be at least 1 character long"
-#~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
-#~ msgstr[0] "पासवर्ड को कम से कम एक अक्षर लंबा होना चाहिए"
-#~ msgstr[1] "पासवर्ड को कम से कम %1 अक्षर लंबा होना चाहिए"
-
-#~ msgid "Passwords match"
-#~ msgstr "पासवर्ड मेल खाता है"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Do Spellchecking"
-#~ msgstr "वर्तनी की जांच करें"
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-#~ msgstr " root/affix संयोजन बनाएँ जो शब्दकोश में न हों "
-
-#~ msgctxt "@option:check"
-#~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-#~ msgstr "एक साथ लिखे शब्दों को वर्तनी की गलतियों में लें (&w)"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "&Dictionary:"
-#~ msgstr "शब्दकोश: (&D)"
-
-#~ msgctxt "@label:listbox"
-#~ msgid "&Encoding:"
-#~ msgstr "एनकोडिंग: (&E)"
-
-#~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
-#~ msgid "International
The supplied KAboutData object does "
-#~ "not exist.
प्रेषित किया गया के-अबाउट-डाटा ऑब्जेक्ट अस्तित्व "
-#~ "में नहीं है.
Version %2
"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1
संस्करण %2
"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate "
-#~ "'Development Platform'"
-#~ msgid ""
-#~ "%1
Version %2
Using KDE "
-#~ "Development Platform %3"
-#~ msgstr ""
-#~ "%1
संस्करण %2
केडीई विकास मंच "
-#~ "%3 प्रयोग से"
-
-#~ msgid "License: %1"
-#~ msgstr "लाइसेंस: %1"
-
-#~ msgid "License Agreement"
-#~ msgstr "लाइसेंस करार"
-
-#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
-#~ msgid "Email contributor"
-#~ msgstr "ईमेल सहयोगी"
-
-#~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
-#~ msgid ""
-#~ "Email contributor\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "ईमेल सहयोगी\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
-
-#~ msgctxt "City, Country"
-#~ msgid "%1, %2"
-#~ msgstr "%1, %2"
-
-#~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "अन्य"
-
-#~ msgctxt "A type of link."
-#~ msgid "Blog"
-#~ msgstr "ब्लॉग"
-
-#~ msgctxt "A type of link."
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "मुख पृष्ठ"
-
-#~ msgid "About KDE"
-#~ msgstr "केडीई के बारे में"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE - Be Free!
Platform Version %1"
-#~ "b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "केडीई - मुक्त हों
मंच संस्करण %1"
-
-#~ msgctxt "About KDE"
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "के बारे में (&A)"
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "बग या शुभकामना रिपोर्ट भेजें (&R)"
-
-#~ msgid "&Join KDE"
-#~ msgstr "केडीई में शामिल हों (&J)"
-
-#~ msgid "&Support KDE"
-#~ msgstr "केडीई को सहयोग दें (&S)"
-
-#~ msgctxt "Opposite to Back"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "अगला"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "समाप्त"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "बग रपट जमा करें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
-#~ "change it"
-#~ msgstr ""
-#~ "आपका ईमेल पता. यदि गलत है, तो कॉन्फ़िगर ईमेल बटन का उपयोग इसे सही करने के लिए करें"
-
-#~ msgctxt "Email sender address"
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "सेः"
-
-#~ msgid "Configure Email..."
-#~ msgstr "ईमेल कॉन्फ़िगर करें..."
-
-#~ msgid "The email address this bug report is sent to."
-#~ msgstr "इस बग रिपोर्ट को भेजने के लिए ईमेल पता."
-
-#~ msgctxt "Email receiver address"
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "को:"
-
-#~ msgid "&Send"
-#~ msgstr "भेजें (&S)"
-
-#~ msgid "Send bug report."
-#~ msgstr "बग रपट भेजें"
-
-#~ msgid "Send this bug report to %1."
-#~ msgstr "इस बग रपट को %1को भेजें."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-#~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
-#~ msgstr ""
-#~ "अनुप्रयोग जिसके लिए आप बग रिपोर्ट भेजना चाहते हैं - यदि गलत है, तो कृपया उचित "
-#~ "अनुप्रयोग का रिपोर्ट बग मेन्यू आइटम इस्तेमाल करें"
-
-#~ msgid "Application: "
-#~ msgstr "अनुप्रयोग"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
-#~ "is available before sending a bug report"
-#~ msgstr ""
-#~ "इस अनुप्रयोग का संस्करण. बग रिपोर्ट भेजने से पहले कृपया सुनिश्चित हों कि कोई नया वर्सन "
-#~ "उपलब्ध तो नहीं है "
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "संस्करणः"
-
-#~ msgid "no version set (programmer error)"
-#~ msgstr "कोई संस्करण नियत नहीं (प्रोग्रामर त्रुटि)"
-
-#~ msgid "OS:"
-#~ msgstr "ओएस:"
-
-#~ msgid "Compiler:"
-#~ msgstr "कम्पायलर:"
-
-#~ msgid "Se&verity"
-#~ msgstr "गंभीरता (&v)"
-
-#~ msgid "Critical"
-#~ msgstr "नाजुक"
-
-#~ msgid "Grave"
-#~ msgstr "संगीन"
-
-#~ msgctxt "normal severity"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "सामान्य"
-
-#~ msgid "Wishlist"
-#~ msgstr "इच्छा सूची"
-
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "अनुवाद "
-
-#~ msgid "S&ubject: "
-#~ msgstr "विषयः (&u)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
-#~ "bug report.\n"
-#~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
-#~ "this program.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "जो बग रिपोर्ट आप भेजना चाहते हैं, उसे यहाँ भरें (यदि संभव हो तो अंग्रेज़ी में) .\n"
-#~ "यदि आप \"भेजें\" दबाएंगे, इस प्रोग्राम के मेंटेनर को एक ईमेल संदेश भेज दिया जाएगा.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
fixed or relative
to environment"
-#~ msgstr "फ़ॉन्ट आकार
स्थिर या सापेक्षिक
वातावरण से"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
-#~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
-#~ "dimensions, paper size)."
-#~ msgstr ""
-#~ "यहाँ आप स्थिर फ़ॉन्ट आकार तथा बदलते वातावरण (जैसे विजेट आकार, पृष्ठ आकार इत्यादि) के "
-#~ "अनुसार गतिशीलता से गणन किए गए फ़ॉन्ट आकार में अदला-बदली कर सकते हैं. "
-
-#~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
-#~ msgstr "यहाँ आप उपयोग के लिए फ़ॉन्ट आकार चुन सकते हैं."
-
-#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-#~ msgstr "सारे जहाँ से अच्छा हिंदोस्ताँ हमारा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
-#~ "test special characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "यह पाठ नमूना आपके मौज़ूदा विन्यास (सेटिंग) को स्पस्ट करता है. विशिष्ट अक्षरों को "
-#~ "परीक्षित करने के लिए इसे आप संपादित कर सकते हैं."
-
-#~ msgid "Actual Font"
-#~ msgstr "वास्तविक फ़ॉन्ट"
-
-#~ msgctxt "@item Font style"
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
-
-#~ msgctxt "short"
-#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-#~ msgstr "इंडलिनक्स केडीई हिन्दी टोली"
-
-#~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Select Font"
-#~ msgstr "फ़ॉन्ट चुनें"
-
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "चुनें..."
-
-#~ msgid "Click to select a font"
-#~ msgstr "फ़ॉन्ट चुनने के लिए क्लिक करें"
-
-#~ msgid "Preview of the selected font"
-#~ msgstr "चुने गए फ़ॉन्ट का पूर्वावलोकन करें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-#~ "\"Choose...\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "यह चुने गए फ़ॉन्ट का पूर्वावलोकन है. आप इसे \"चुनें...\" बटन के द्वारा बदल सकते हैं."
-
-#~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
-#~ msgstr "फ़ॉन्ट \"%1\" का पूर्वावलोकन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-#~ "\"Choose...\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "यह फ़ॉन्ट \"%1\" का पूर्वावलोकन है. आप इसे \"चुनें...\" बटन के द्वारा बदल सकते हैं."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "ढूंढें"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "रूकें"
-
-#~ msgid " Stalled "
-#~ msgstr "रुका हुआ"
-
-#~ msgid " %1/s "
-#~ msgstr " %1/s "
-
-#~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
-#~ msgid "%1:"
-#~ msgstr "%1:"
-
-#~ msgid "%2 of %3 complete"
-#~ msgid_plural "%2 of %3 complete"
-#~ msgstr[0] "%3 पूर्ण, इसमें सेः %2 "
-#~ msgstr[1] "%3 पूर्ण, इसमें सेः %2 "
-
-#~ msgid "%2 / %1 folder"
-#~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
-#~ msgstr[0] "%2 / %1 फ़ोल्डर"
-#~ msgstr[1] "%2 / %1 फ़ोल्डर्स"
-
-#~ msgid "%2 / %1 file"
-#~ msgid_plural "%2 / %1 files"
-#~ msgstr[0] "%2 / %1 फ़ाइल"
-#~ msgstr[1] "%2 / %1 फ़ाइलें"
-
-#~ msgid "%1% of %2"
-#~ msgstr "%2 में से %1 %"
-
-#~ msgid "%2% of 1 file"
-#~ msgid_plural "%2% of %1 files"
-#~ msgstr[0] "%2 % में से 1 फ़ाइल"
-#~ msgstr[1] "%2 % में से %1 फ़ाइलें"
-
-#~ msgid "%1%"
-#~ msgstr "%1%"
-
-#~ msgid "Stalled"
-#~ msgstr "रुका हुआ"
-
-#~ msgid "%2/s (%3 remaining)"
-#~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
-#~ msgstr[0] "%2/s ( %3 बचा है )"
-#~ msgstr[1] "%2/s ( %3 बचा है )"
-
-#~ msgctxt "speed in bytes per second"
-#~ msgid "%1/s"
-#~ msgstr " %1/s "
-
-#~ msgid "%1/s (done)"
-#~ msgstr "%1/s (सम्पन्न)"
-
-#~ msgid "&Resume"
-#~ msgstr "पुनरारंभ (&R)"
-
-#~ msgid "&Pause"
-#~ msgstr "ठहरें (&P)"
-
-#~ msgctxt "The source url of a job"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "स्रोत:"
-
-#~ msgctxt "The destination url of a job"
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "गंतव्य:"
-
-#~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-#~ msgstr "हस्तांतरण पूरा होने के बाद इस विंडो को खुला रखें. (&K)"
-
-#~ msgid "Open &File"
-#~ msgstr "फ़ाइल खोलें (&F)"
-
-#~ msgid "Open &Destination"
-#~ msgstr "गंतव्य खोलें (&D)"
-
-#~ msgid "Progress Dialog"
-#~ msgstr "प्रगति संवाद "
-
-#~ msgid "%1 folder"
-#~ msgid_plural "%1 folders"
-#~ msgstr[0] "%1 फ़ोल्डर"
-#~ msgstr[1] "%1 फ़ोल्डर्स"
-
-#~ msgid "%1 file"
-#~ msgid_plural "%1 files"
-#~ msgstr[0] "%1 फ़ाइल"
-#~ msgstr[1] "%1 फ़ाइलें"
-
-#~ msgid "The style '%1' was not found"
-#~ msgstr "शैली '%1' नहीं मिली"
-
-#~ msgid "Do not run in the background."
-#~ msgstr "पृष्ठ भूमि में नहीं चलाएँ."
-
-#~ msgid "Internally added if launched from Finder"
-#~ msgstr "यदि फ़ाइंडर के द्वारा चालू किया जाता है तो आंतरिक रूप से जोड़ा गया"
-
-#~ msgid "Unknown Application"
-#~ msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग"
-
-#~ msgid "&Minimize"
-#~ msgstr "न्यूनतम (&M)"
-
-#~ msgid "&Restore"
-#~ msgstr "बहाल करें (&R)"
-
-#~ msgid "Accelerators changed
"
-#~ msgstr "त्वरक बदला
"
-
-#~ msgid "Accelerators removed
"
-#~ msgstr "उत्प्रेरक मिटाए गए
"
-
-#~ msgid "Accelerators added (just for your info)
"
-#~ msgstr "त्वरक जोड़ा (सिर्फ आपकी जानकारी के लिए)
"
-
-#~ msgctxt "left mouse button"
-#~ msgid "left button"
-#~ msgstr "बायाँ बटनः"
-
-#~ msgctxt "middle mouse button"
-#~ msgid "middle button"
-#~ msgstr "मध्य बटनः"
-
-#~ msgctxt "right mouse button"
-#~ msgid "right button"
-#~ msgstr "दायाँ बटनः"
-
-#~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
-#~ msgid "invalid button"
-#~ msgstr "अवैध बटन"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
-#~ "button"
-#~ msgid "Hold %1, then push %2"
-#~ msgstr "होल्ड %1, फिर पुश करें %2"
-
-#~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
-#~ msgstr "ग्लोबल शॉर्टकट के परस्पर विरोध में है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-#~ "\"%2\" in %3.\n"
-#~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "कुंजी '%1' संयोजन पहले से ही \"%2\" वैश्विक क्रिया के लिए %3 में सम्बद्ध है.\n"
-#~ "क्या आप इसे मौज़ूदा क्रिया से फिर से सम्बद्ध करना चाहते हैं?"
-
-#~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
-#~ msgstr "पंजीकृत ग्लोबल शॉर्टकट से विरोध है"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "खोलें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "नया"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "बंद करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "सहेजें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "छापें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "बाहर जाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "पहले जैसा"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "दोहराएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "काटें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "नक़ल"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "चिपकाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Paste Selection"
-#~ msgstr "चयन चिपकाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "सभी का चयन करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Deselect"
-#~ msgstr "अचयनित"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Delete Word Backwards"
-#~ msgstr "शब्द पीछे से मिटाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Delete Word Forward"
-#~ msgstr "शब्द सामने से मिटाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "ढूंढें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "अगला ढूंढें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Find Prev"
-#~ msgstr "पिछला ढूंढें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "बदलें"
-
-#~ msgctxt "@action Go to main page"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "मुख पृष्ठ"
-
-#~ msgctxt "@action Beginning of document"
-#~ msgid "Begin"
-#~ msgstr "आरंभ"
-
-#~ msgctxt "@action End of document"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "अंत"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "पिछला"
-
-#~ msgctxt "@action Opposite to Prior"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "अगला"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "ऊपर"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "पीछे"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "आगे"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "री-लोड"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Beginning of Line"
-#~ msgstr "पंक्ति की शुरूआत"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "End of Line"
-#~ msgstr "पंक्ति का अंत"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Go to Line"
-#~ msgstr "पंक्ति पर जाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Backward Word"
-#~ msgstr "पीछे का शब्द"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Forward Word"
-#~ msgstr "आगे का शब्द"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr " पसंदीदा जोड़ें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "ज़ूम इन"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "ज़ूम आउट"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Full Screen Mode"
-#~ msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Show Menu Bar"
-#~ msgstr "मेन्यूपट्टी दिखाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Activate Next Tab"
-#~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Activate Previous Tab"
-#~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "मदद"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "What's This"
-#~ msgstr "यह क्या है"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Text Completion"
-#~ msgstr "पाठ पूर्णता"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Previous Completion Match"
-#~ msgstr "पिछली पूर्णता का जोड़ा"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Next Completion Match"
-#~ msgstr "अगली पूर्णता का जोड़ा"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Substring Completion"
-#~ msgstr "सबस्ट्रिंग कम्पलीशन"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Previous Item in List"
-#~ msgstr "सूची में पिछली वस्तु"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Next Item in List"
-#~ msgstr "सूची में अगली वस्तु"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Open Recent"
-#~ msgstr "हालिया खोलें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "ऐसे सहेजें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "लौटें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "छपाई नमूना"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "डाक"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "साफ करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Actual Size"
-#~ msgstr "वास्तविक आकार"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Fit To Page"
-#~ msgstr "पृष्ठ के अनुरूप"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Fit To Width"
-#~ msgstr "पृष्ट चोडाई के अनुरूप"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Fit To Height"
-#~ msgstr "ऊँचाई के अनुरूप"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "ज़ूम इन"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "पर जाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Goto Page"
-#~ msgstr "पृष्ठ पर जाएं"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Document Back"
-#~ msgstr "दस्तावेज़ पिछे"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Document Forward"
-#~ msgstr "दस्तावेज़ आगे"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Edit Bookmarks"
-#~ msgstr "पसंदीदा का संपादन करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Spelling"
-#~ msgstr "वर्तनी"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Show Toolbar"
-#~ msgstr "औज़ार पट्टी दिखाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Show Statusbar"
-#~ msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Save Options"
-#~ msgstr "विकल्प सहेजें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Key Bindings"
-#~ msgstr "कुंजी बंधन"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "संदर्भ"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Configure Toolbars"
-#~ msgstr "औज़ार पट्टियाँ कॉन्फ़िगर करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Configure Notifications"
-#~ msgstr "सूचनाएँ कॉन्फ़िगर करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Tip Of Day"
-#~ msgstr "आज का नुस्ख़ा"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Report Bug"
-#~ msgstr "बग रिपोर्ट करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "Switch Application Language"
-#~ msgstr "अनुप्रयोग भाषा स्विच करें"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "About Application"
-#~ msgstr "अनुप्रयोग के बारे में"
-
-#~ msgctxt "@action"
-#~ msgid "About KDE"
-#~ msgstr "केडीई के बारे में"
-
-#~ msgid "Spell Checking Configuration"
-#~ msgstr "वर्तनी जांच कॉन्फ़िगरेशन"
-
-#~ msgid "Enable &background spellchecking"
-#~ msgstr "पृष्ठभूमि में वर्तनी जाँच सक्षम करें (&b)"
-
-#~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
-#~ msgstr "स्वतः वर्तनी जांच सक्षम (&A)"
-
-#~ msgid "Skip all &uppercase words"
-#~ msgstr "सभी अपरकेस शब्दों को छोड़ें (&u)"
-
-#~ msgid "S&kip run-together words"
-#~ msgstr "एक साथ लिखे शब्दों को छोड़ें (&k)"
-
-#~ msgid "Default language:"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट भाषाः"
-
-#~ msgid "Ignored Words"
-#~ msgstr "नज़रअंदाज़ शब्द"
-
-#~ msgctxt "@title:window"
-#~ msgid "Check Spelling"
-#~ msgstr "वर्तनी जांचें"
-
-#~ msgctxt "@action:button"
-#~ msgid "&Finished"
-#~ msgstr "पूर्ण (&F)"
-
-#~ msgctxt "progress label"
-#~ msgid "Spell checking in progress..."
-#~ msgstr "वर्तनी जांच जारी है..."
-
-#~ msgid "Spell check stopped."
-#~ msgstr "वर्तनी जांच बन्द है."
-
-#~ msgid "Spell check canceled."
-#~ msgstr "वर्तनी जाँच रद्द."
-
-#~ msgid "Spell check complete."
-#~ msgstr "वर्तनी जांच सम्पन्न."
-
-#~ msgid "Autocorrect"
-#~ msgstr "स्वचालित-सुधार"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You reached the end of the list\n"
-#~ "of matching items.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "आप उस सूची के अंत में आ पहुँचे हैं\n"
-#~ " जिसमें मैचिंग वस्तुएँ हैं.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
-#~ "match is available.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "कम्पलीशन अस्पस्ट है, एक से अधिक\n"
-#~ "जोड़ उपलब्ध हैं.\n"
-
-#~ msgid "There is no matching item available.\n"
-#~ msgstr "वहाँ कोई मेल खाती वस्तुएँ उपलब्ध नहीं हैं.\n"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "बैक-स्पेस"
-
-#~ msgid "SysReq"
-#~ msgstr "सिस-रेक्"
-
-#~ msgid "CapsLock"
-#~ msgstr "केप्स-लॉक"
-
-#~ msgid "NumLock"
-#~ msgstr "न्यूम-लॉक"
-
-#~ msgid "ScrollLock"
-#~ msgstr "स्क्रॉल-लॉक"
-
-#~ msgid "PageUp"
-#~ msgstr "पेज-अप"
-
-#~ msgid "PageDown"
-#~ msgstr "पेज-डाउन"
-
-#~ msgid "Again"
-#~ msgstr "पुन: "
-
-#~ msgid "Props"
-#~ msgstr "प्रॉप्स"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "पहले जैसा"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "अग्र भाग"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "नक़ल"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "खोलें"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "चिपकाएँ"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "ढूंढें"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "काटें"
-
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "ठीक (&O)"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "रद्द करें (&C)"
-
-#~ msgid "&Yes"
-#~ msgstr "हाँ (&Y)"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "हाँ"
-
-#~ msgid "&No"
-#~ msgstr "नहीं (&N)"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "नहीं"
-
-#~ msgid "&Discard"
-#~ msgstr "फेंकें (&D)"
-
-#~ msgid "Discard changes"
-#~ msgstr "परिवर्तन फेंक दें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
-#~ msgstr "इस बटन को दबाने पर इस संवाद में किए गए सभी हालिया परिवर्तन रद्द हो जाएंगे"
-
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "डाटा सहेजें"
-
-#~ msgid "&Do Not Save"
-#~ msgstr "सहेजें नहीं (&D)"
-
-#~ msgid "Do not save data"
-#~ msgstr "डाटा सहेजें नहीं"
-
-#~ msgid "Save file with another name"
-#~ msgstr "फ़ाइल अन्य नाम के साथ सहेजें"
-
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "लागू करें (&A)"
-
-#~ msgid "Apply changes"
-#~ msgstr "परिवर्तन लागू करें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you click Apply, the settings will be handed over to the "
-#~ "program, but the dialog will not be closed.\n"
-#~ "Use this to try different settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "जब लागू करें पर क्लिक करते हैं, विन्यास प्रोग्राम को हस्तांतरित हो जाता है, पर "
-#~ "संवाद बन्द नहीं होगा.\n"
-#~ "इसका उपयोग भिन्न विन्यास को आजमाने के लिए कर सकते हैं."
-
-#~ msgid "Administrator &Mode..."
-#~ msgstr "प्रशासक मोड... (&M)"
-
-#~ msgid "Enter Administrator Mode"
-#~ msgstr "प्रशासक मोड में प्रविष्ट"
-
-#~ msgid "Clear input"
-#~ msgstr "इनपुट साफ करें"
-
-#~ msgid "Clear the input in the edit field"
-#~ msgstr "एडिट फील्ड के इनपुट को साफ करें"
-
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "मदद दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Close the current window or document"
-#~ msgstr "मौज़ूदा विंडो या दस्तावेज़ बंद करें"
-
-#~ msgid "&Close Window"
-#~ msgstr "विंडो बंद (&C)"
-
-#~ msgid "Close the current window."
-#~ msgstr "मौज़ूदा विंडो बंद करें"
-
-#~ msgid "&Close Document"
-#~ msgstr "दस्तावेज़ बन्द करें (&C)"
-
-#~ msgid "Close the current document."
-#~ msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ बंद करें"
-
-#~ msgid "&Defaults"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट्स (&D)"
-
-#~ msgid "Reset all items to their default values"
-#~ msgstr "सभी आइटम को उसके डिफ़ॉल्ट मान में सेट करें"
-
-#~ msgid "Go back one step"
-#~ msgstr "एक कदम पीछे जाएं"
-
-#~ msgid "Go forward one step"
-#~ msgstr "एक कदम आगे जाएं"
-
-#~ msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-#~ msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए छपाई संवाद खोलें"
-
-#~ msgid "C&ontinue"
-#~ msgstr "जारी रखें (&o)"
-
-#~ msgid "Continue operation"
-#~ msgstr "ऑपरेशन जारी रखें"
-
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "मिटाएँ (&D)"
-
-#~ msgid "Delete item(s)"
-#~ msgstr "वस्तुएँ मिटाएँ"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "फ़ाइल खोलें"
-
-#~ msgid "&Reset"
-#~ msgstr "रीसेट (&R)"
-
-#~ msgid "Reset configuration"
-#~ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन रीसेट करें"
-
-#~ msgctxt "Verb"
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "प्रविष्ट (&I)"
-
-#~ msgid "Confi&gure..."
-#~ msgstr "कॉन्फ़िगर... (&g)"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "जोड़ें"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "जांच"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "गुण"
-
-#~ msgid "&Overwrite"
-#~ msgstr "मिटाकर लिखें (&O)"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "दोहराएँ"
-
-#~ msgid "&Available:"
-#~ msgstr "उपलब्ध: (&A)"
-
-#~ msgid "&Selected:"
-#~ msgstr "चुना गया: (&S)"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "European Alphabets"
-#~ msgstr "यूरोपीय अक्षर"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "African Scripts"
-#~ msgstr "अफ्रीकी स्क्रिप्ट्स"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "Middle Eastern Scripts"
-#~ msgstr "मध्य पूर्वी स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "South Asian Scripts"
-#~ msgstr "दक्षिण एशियाई स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "Philippine Scripts"
-#~ msgstr "फिलीपीन स्क्रिप्ट्स"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "South East Asian Scripts"
-#~ msgstr "दक्षिण-पूर्व एशियाई स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "East Asian Scripts"
-#~ msgstr "पूर्व एशियाई स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "Central Asian Scripts"
-#~ msgstr "मध्य एशियाई स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "Other Scripts"
-#~ msgstr "अन्य स्क्रिप्ट्स"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "सिंबाल्स"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "Mathematical Symbols"
-#~ msgstr "गणितीय चिह्न"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "Phonetic Symbols"
-#~ msgstr "ध्वन्यात्मक चिह्न"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks"
-#~ msgstr "डायाक्रिटिकल निशान जोड़ा जा रहा है"
-
-#~ msgctxt "KCharSelect section name"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "अन्य"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Basic Latin"
-#~ msgstr "मूल लातिन"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Latin-1 Supplement"
-#~ msgstr "लातिन-1 संपूरक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Latin Extended-A"
-#~ msgstr "लातिन विस्तारित-अ"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Latin Extended-B"
-#~ msgstr "लातिन विस्तारित-ब"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "IPA Extensions"
-#~ msgstr "आइपीए विस्तारण"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Spacing Modifier Letters"
-#~ msgstr "जगह परिवर्धक अक्षर"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks"
-#~ msgstr "डायाक्रिटिकल निशान जोड़ा जा रहा है"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Greek and Coptic"
-#~ msgstr "युनानी एवं कोप्टिक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Cyrillic"
-#~ msgstr "साइरिलिक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Cyrillic Supplement"
-#~ msgstr "साइरिलिक परिशिष्ट"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "आर्मेनियाई"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "हिब्रू"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "अरबी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "सीरियाक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Arabic Supplement"
-#~ msgstr "अरबी संपूरक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Thaana"
-#~ msgstr "थाना"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "NKo"
-#~ msgstr "एनकेओ"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Samaritan"
-#~ msgstr "सेमारितन"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Mandaic"
-#~ msgstr "Mandaic"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Devanagari"
-#~ msgstr "देवनागरी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Bengali"
-#~ msgstr "बंगाली"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Gurmukhi"
-#~ msgstr "गुरूमुखी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Gujarati"
-#~ msgstr "गुजराती"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Oriya"
-#~ msgstr "उड़िया"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Tamil"
-#~ msgstr "तमिल"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Telugu"
-#~ msgstr "तेलुगु"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Kannada"
-#~ msgstr "कन्नड"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "मलयालम"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Sinhala"
-#~ msgstr "सिंहला"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "थाई"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "लाओ"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Tibetan"
-#~ msgstr "तिब्बती"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "म्यनमार"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Georgian"
-#~ msgstr "ज्यॉर्जियाई"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Hangul Jamo"
-#~ msgstr "हांगुल जामो"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Ethiopic"
-#~ msgstr "इथियोपी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Ethiopic Supplement"
-#~ msgstr "इथियोपिक संपूरक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Cherokee"
-#~ msgstr "शेरॉकी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-#~ msgstr "यूनिफ़ाइड कनाडाई अबार्जिनल सिलेबिक्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Ogham"
-#~ msgstr "ओघम"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Runic"
-#~ msgstr "रूनिक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Tagalog"
-#~ msgstr "टागालोग"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Hanunoo"
-#~ msgstr "हनुनू"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Buhid"
-#~ msgstr "बुहीद"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Tagbanwa"
-#~ msgstr "तागबांवा"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Khmer"
-#~ msgstr "ख्मेर"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Mongolian"
-#~ msgstr "मंगोलियन"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-#~ msgstr "यूनिफ़ाइड कनाडाई अबार्जिनल सिलेबिक्स विस्तृत"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Limbu"
-#~ msgstr "लिंबु"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Tai Le"
-#~ msgstr "ताइ ली"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "New Tai Lue"
-#~ msgstr "नया ताई ल्यू"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Khmer Symbols"
-#~ msgstr "ख्मेर चिह्न"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Buginese"
-#~ msgstr "बगिनी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Tai Tham"
-#~ msgstr "ताई थाम"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Balinese"
-#~ msgstr "बेलिनी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Sundanese"
-#~ msgstr "सूदानी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Batak"
-#~ msgstr "Batak"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Lepcha"
-#~ msgstr "लेप्चा"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Ol Chiki"
-#~ msgstr "ओल चिकी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Vedic Extensions"
-#~ msgstr "वैदिक विस्तारण"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Phonetic Extensions"
-#~ msgstr "ध्वन्यात्मक विस्तारण"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-#~ msgstr "फ़ोनेटिक विस्तारण संपूरक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-#~ msgstr "डायाक्रिटिकल मार्क्स संपूरक जोड़ा जा रहा है"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Latin Extended Additional"
-#~ msgstr "लातिन विस्तारित अतिरिक्त"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Greek Extended"
-#~ msgstr "युनानी विस्तारण"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "General Punctuation"
-#~ msgstr "सामान्य विरामचिन्ह"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Superscripts and Subscripts"
-#~ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट्स तथा सबस्क्रिप्ट्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Currency Symbols"
-#~ msgstr "मुद्रा चिह्न"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-#~ msgstr "चिह्नों हेतु डायाक्रिटिकल मार्क्स जोड़ा जा रहा है"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Letterlike Symbols"
-#~ msgstr "अक्षर जैसे चिह्न"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Number Forms"
-#~ msgstr "संख्या रूप"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Arrows"
-#~ msgstr "तीर"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Mathematical Operators"
-#~ msgstr "गणितीय ऑपरेटर्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Miscellaneous Technical"
-#~ msgstr "विविध तकनीकी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Control Pictures"
-#~ msgstr "नियंत्रक छवियाँ"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Optical Character Recognition"
-#~ msgstr "ऑप्टिकल कैरेक्टर रिकग्नीशन"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Enclosed Alphanumerics"
-#~ msgstr "संलग्न अल्फ़ान्यूमेरिक्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Box Drawing"
-#~ msgstr "बॉक्स ड्राइंग"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Block Elements"
-#~ msgstr "ब्लॉक तत्व"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Geometric Shapes"
-#~ msgstr "ज्यामितीय आकार"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Miscellaneous Symbols"
-#~ msgstr "विविध चिह्न"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Dingbats"
-#~ msgstr "डिंगबेट्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-#~ msgstr "विविध गणितीय चिह्न-ए"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Supplemental Arrows-A"
-#~ msgstr "संपूरक तीर-ए"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Braille Patterns"
-#~ msgstr "ब्रेल पैटर्न्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Supplemental Arrows-B"
-#~ msgstr "संपूरक तीर-बी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-#~ msgstr "विविध गणितीय चिन्ह-बी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Supplemental Mathematical Operators"
-#~ msgstr "संपूरक गणितीय ऑपरेटर्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-#~ msgstr "विविध चिह्न तथा तीर"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Glagolitic"
-#~ msgstr "ग्लेगोलितिक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Latin Extended-C"
-#~ msgstr "लातिन विस्तारित-सी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Coptic"
-#~ msgstr "कोप्टिक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Georgian Supplement"
-#~ msgstr "ज्यार्जियाई परिशिष्ट"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Tifinagh"
-#~ msgstr "टिफिनाग"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Ethiopic Extended"
-#~ msgstr "इथियापिक विस्तारित"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Cyrillic Extended-A"
-#~ msgstr "साइरिलिक विस्तारित-अ"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Supplemental Punctuation"
-#~ msgstr "परिशिष्ट विरामचिन्ह"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "CJK Radicals Supplement"
-#~ msgstr "सीजेके रेडिकल्स सप्लीमेंट"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Kangxi Radicals"
-#~ msgstr "कांग्सी रेडिकल्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Ideographic Description Characters"
-#~ msgstr "आइडियोग्राफिक वर्णन अक्षर"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-#~ msgstr "सीजेके चिह्न तथा विरामचिह्न"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Hiragana"
-#~ msgstr "हिरागाना"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Katakana"
-#~ msgstr "काताकाना"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Bopomofo"
-#~ msgstr "बोपोमोफो"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-#~ msgstr "हांगुल संगतता जामो"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Kanbun"
-#~ msgstr "कानबुन"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Bopomofo Extended"
-#~ msgstr "बोपोमोफो विस्तारण"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "CJK Strokes"
-#~ msgstr "सीजेके स्ट्रोक्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-#~ msgstr "काताकाना फ़ोनेटिक विस्तारण"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-#~ msgstr "सीजेके अक्षर तथा माह संलग्न"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "CJK Compatibility"
-#~ msgstr "सीजेके संगतता"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-#~ msgstr "सीजेके यूनिफ़ाइड आइडियोग्राफ़्स विस्तारक ए"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-#~ msgstr "यीजिंग हेक्साग्राम चिह्न"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "CJK Unified Ideographs"
-#~ msgstr "सीजेके यूनिफ़ाइड आइडियोग्राफ्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Yi Syllables"
-#~ msgstr "यी अक्षर"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Yi Radicals"
-#~ msgstr "यी रेडिकल्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Lisu"
-#~ msgstr "लिसू"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Vai"
-#~ msgstr "वाइ"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Cyrillic Extended-B"
-#~ msgstr "साइरिलिक विस्तारित-ब"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Bamum"
-#~ msgstr "बमुम"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Modifier Tone Letters"
-#~ msgstr "परिवर्धक टोन कुंजियाँ"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Latin Extended-D"
-#~ msgstr "लातिन विस्तारित-डी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Syloti Nagri"
-#~ msgstr "सायलोती नागरी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Common Indic Number Forms"
-#~ msgstr "प्रचलित भारतीय संख्या रूप"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Phags-pa"
-#~ msgstr "फाग्स-पा"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Saurashtra"
-#~ msgstr "सोराष्ठ्र"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Devanagari Extended"
-#~ msgstr "देवनागरी विस्तारित"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Kayah Li"
-#~ msgstr "ख्या ली"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Rejang"
-#~ msgstr "रेजाँग"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-#~ msgstr "हांगुल जोमो विस्तारित-अ"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Javanese"
-#~ msgstr "जावानी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Cham"
-#~ msgstr "छाम"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Myanmar Extended-A"
-#~ msgstr "म्यांमार विस्तारित-अ"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Tai Viet"
-#~ msgstr "ताइ वेत"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Ethiopic Extended-A"
-#~ msgstr "इथियापिक विस्तारित-A"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Meetei Mayek"
-#~ msgstr "मीतेइ मयेक"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Hangul Syllables"
-#~ msgstr "हांगुल सिलेबल्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-#~ msgstr "हांगुल जामो विस्तारित-ब"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "High Surrogates"
-#~ msgstr "उच्च प्रतिनिधि"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "High Private Use Surrogates"
-#~ msgstr "उच्च निजी उपयोग प्रतिनिधि"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Low Surrogates"
-#~ msgstr "निम्न प्रतिनिधि"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Private Use Area"
-#~ msgstr "निजी उपयोग का स्थान"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-#~ msgstr "सीजेके संगतता आइडियोग्राफ्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-#~ msgstr "वर्णमाला प्रस्तुति फ़ॉर्म"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-#~ msgstr "अरबी प्रेज़ेन्टेशन फॉर्म्स-ए"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Variation Selectors"
-#~ msgstr "वेरिएशन सलेक्टर्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Vertical Forms"
-#~ msgstr "खड़ा फ़ॉर्म"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Combining Half Marks"
-#~ msgstr "आधा चिन्हों को संयुक्त करना"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "CJK Compatibility Forms"
-#~ msgstr "सीजेके संगतता फॉर्म्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Small Form Variants"
-#~ msgstr "छोटा फॉर्म वेरिएन्ट्स"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-#~ msgstr "अरबी प्रेज़ेन्टेशन फॉर्म्स-बी"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-#~ msgstr "अर्ध-चौड़ाई तथा पूर्ण-चौड़ाई रूप"
-
-#~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
-#~ msgid "Specials"
-#~ msgstr "विशेष"
-
-#~ msgid "Enter a search term or character here"
-#~ msgstr "ढूंढे जाने वाले वाक्यांश यहां भरें"
-
-#~ msgctxt "Goes to previous character"
-#~ msgid "Previous in History"
-#~ msgstr "इतिहास में पिछला"
-
-#~ msgid "Previous Character in History"
-#~ msgstr "इतिहास में पिछला अक्षर"
-
-#~ msgctxt "Goes to next character"
-#~ msgid "Next in History"
-#~ msgstr "सूची में अगला"
-
-#~ msgid "Next Character in History"
-#~ msgstr "इतिहास में अगला अक्षर"
-
-#~ msgid "Select a category"
-#~ msgstr "एक वर्ग चुनें"
-
-#~ msgid "Select a block to be displayed"
-#~ msgstr "दिखाने के लिए ब्लॉक चुनें"
-
-#~ msgid "Set font"
-#~ msgstr "फ़ॉन्ट सेट करें"
-
-#~ msgid "Set font size"
-#~ msgstr "फ़ॉन्ट आकार सेट करें"
-
-#~ msgid "Character:"
-#~ msgstr "अक्षर:"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "नामः"
-
-#~ msgid "Annotations and Cross References"
-#~ msgstr "एनोटेशन्स तथा क्रास रेफ़रेंसेज़"
-
-#~ msgid "Alias names:"
-#~ msgstr "अलियास नामः"
-
-#~ msgid "Notes:"
-#~ msgstr "टिप्पणियाँ:"
-
-#~ msgid "See also:"
-#~ msgstr "यह भी देखें:"
-
-#~ msgid "Equivalents:"
-#~ msgstr "समतुल्य:"
-
-#~ msgid "Approximate equivalents:"
-#~ msgstr "सन्निकट समतुल्यता:"
-
-#~ msgid "CJK Ideograph Information"
-#~ msgstr "सीजेके आइडियोग्राफ जानकारी"
-
-#~ msgid "Definition in English: "
-#~ msgstr "अंग्रेजी में परिभाषा:"
-
-#~ msgid "Mandarin Pronunciation: "
-#~ msgstr "केंटोनियाई उच्चारण:"
-
-#~ msgid "Cantonese Pronunciation: "
-#~ msgstr "कैंटोनी उच्चारण:"
-
-#~ msgid "Japanese On Pronunciation: "
-#~ msgstr "जापानी ऑन उच्चारण:"
-
-#~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
-#~ msgstr "जापानी कुन उच्चारण:"
-
-#~ msgid "Tang Pronunciation: "
-#~ msgstr "टैंग उच्चारण:"
-
-#~ msgid "Korean Pronunciation: "
-#~ msgstr "कोरियाई उच्चारण:"
-
-#~ msgid "General Character Properties"
-#~ msgstr "सामान्य अक्षर गुण"
-
-#~ msgid "Block: "
-#~ msgstr "ब्लॉक:"
-
-#~ msgid "Unicode category: "
-#~ msgstr "यूनिकोड वर्गः"
-
-#~ msgid "Various Useful Representations"
-#~ msgstr "विविध उपयोगी प्रतिनिधित्व"
-
-#~ msgid "UTF-8:"
-#~ msgstr "यूटीएफ़-8:"
-
-#~ msgid "UTF-16: "
-#~ msgstr "यूटीएफ़-16"
-
-#~ msgid "C octal escaped UTF-8: "
-#~ msgstr "सी ऑक्टल एस्केप्ड यूटीएफ-8:"
-
-#~ msgid "XML decimal entity:"
-#~ msgstr "एक्सएमएल दशमलव एंटिटी:"
-
-#~ msgid "Unicode code point:"
-#~ msgstr "यूनिकोड कूटबिन्दु"
-
-#~ msgctxt "Character"
-#~ msgid "In decimal:"
-#~ msgstr "दशमलव में"
-
-#~ msgid "
Please select a different one.
कृपया "
-#~ "कोई नया चुनें.
Do you want to allow this?
क्या आप इसकी अनुमति देंगे?
Make the font in this window bigger. Click "
-#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
-#~ "qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "
इस विंडो के फ़ॉन्ट को बड़ा करता है. सभी उपलब्ध "
-#~ "फ़ॉन्ट आकारों को मेन्यू में देखने के लिए माउस बटन को क्लिक कर दबाए रखें.
Make the font in this window smaller. Click "
-#~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes."
-#~ "qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "
इस विंडो के फ़ॉन्ट को छोटा करता है. सभी उपलब्ध "
-#~ "फ़ॉन्ट आकारों को मेन्यू में देखने के लिए माउस बटन को क्लिक कर दबाए रखें.
Shows a dialog that allows you to find text on "
-#~ "the displayed page.
एक संवाद दिखाता है जो आपको प्रदर्शित पृष्ठ पर पाठ ढूंढने की "
-#~ "अनुमति देता है.
Find the next occurrence of the text that you "
-#~ "have found using the Find Text function.
उस पाठ की अगली उपस्थिति ढूंढता है, जिसे आपने पाठ ढूंढें"
-#~ "b> क्रिया द्वारा ढूंढा है,
Find the previous occurrence of the text "
-#~ "that you have found using the Find Text function.
उस पाठ की अगली उपस्थिति ढूंढता है, जिसे आपने पाठ ढूंढें"
-#~ "b> क्रिया द्वारा ढूंढा है,
Some pages have several frames. To print only "
-#~ "a single frame, click on it and then use this function.
कुछ पृष्ठों पर बहुत सारे फ़रमा होते हैं. सिर्फ एक फ़रमा को "
-#~ "मुद्रित करने के लिए इस पर क्लिक करें तथा इस क्रिया (फंक्शन) का इस्तेमाल करें.
%1.
Do you want to "
-#~ "follow the link?
%1 को लिंक करता है.
क्या आप लिंक को "
-#~ "फॉलो करना चाहते हैं?
%1
on your local "
-#~ "filesystem.
Do you want to submit the form?
%1
पर जमा किया "
-#~ "जाएगा.
क्या आप फ़ॉर्म को जमा करना चाहते हैं?
%1
denied.
%1
पर पहुँच नकारा गया.KJSEmbed Documentation Viewer
"
-#~ msgstr "केजेएसएम्बेड दस्तावेज़ प्रदर्शक
"
-
-#~ msgid "Execute"
-#~ msgstr "चलाएँ"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "फ़ाइल"
-
-#~ msgid "Open Script"
-#~ msgstr "स्क्रिप्ट खोलें"
-
-#~ msgid "Open a script..."
-#~ msgstr "स्क्रिप्ट खोलें..."
-
-#~ msgid "Ctrl+O"
-#~ msgstr "कंट्रोल+O"
-
-#~ msgid "Close Script"
-#~ msgstr "स्क्रिप्ट बंद करें"
-
-#~ msgid "Close script..."
-#~ msgstr "स्क्रिप्ट बंद करें..."
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "बाहर जाएँ"
-
-#~ msgid "Quit application..."
-#~ msgstr "अनुप्रयोग से बाहर आएं..."
-
-#~ msgid "Run"
-#~ msgstr "चलाएँ"
-
-#~ msgid "Run script..."
-#~ msgstr "स्क्रिप्ट चलाएँ..."
-
-#~ msgid "Run To..."
-#~ msgstr "पर चलाएँ..."
-
-#~ msgid "Run to breakpoint..."
-#~ msgstr "ब्रेकपाइंट तक चलाएँ..."
-
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "स्टेप"
-
-#~ msgid "Step to next line..."
-#~ msgstr "अगली पंक्ति जाएँ..."
-
-#~ msgid "Step execution..."
-#~ msgstr "चरण एक्जीक्यूशन..."
-
-#~ msgid "KJSCmd"
-#~ msgstr "केजेएस-सीएमडी"
-
-#~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
-#~ msgstr "केजेएसएम्बेड स्क्रिप्ट चलाने के लिए स्क्रिप्ट \n"
-
-#~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
-#~ msgstr "(c) 2005-2006 केजेएसएम्बेड के लेखकगण"
-
-#~ msgid "Execute script without gui support"
-#~ msgstr "जीयूआई समर्थन के बगैर स्क्रिप्ट चलाएँ"
-
-#~ msgid "start interactive kjs interpreter"
-#~ msgstr "इंटरेक्टिव केजेएस इंटरप्रेटर प्रारंभ करें"
-
-#~ msgid "start without KDE KApplication support."
-#~ msgstr "केडीई के-एप्लीकेशन समर्थन के बगैर प्रारंभ करें."
-
-#~ msgid "Script to execute"
-#~ msgstr "चलाने के लिए स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
-#~ msgstr "इनक्लूड '%1' पंक्ति %2 को प्रोसेस करने के दौरान त्रुटि: %3"
-
-#~ msgid "include only takes 1 argument, not %1."
-#~ msgstr "इनक्लूड में सिर्फ 1 आर्गुमेंट होगा न कि %1."
-
-#~ msgid "File %1 not found."
-#~ msgstr "फ़ाइल \"%1\" नहीं मिला."
-
-#~ msgid "library only takes 1 argument, not %1."
-#~ msgstr "लाइब्रेरी में सिर्फ 1 आर्गुमेंट होगा न कि %1."
-
-#~ msgid "Alert"
-#~ msgstr "सतर्क"
-
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "पुष्टि करें"
-
-#~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
-#~ msgstr "खराब इवेंट हैंडलर: ऑब्जैक्ट %1 आइडेंटिफ़ॉयर %2 विधि %3 क़िस्म: %4."
-
-#~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
-#~ msgstr "एक्सेप्शन '%1' फंक्शन को यहां से काल कर रहा है %2:%3:%4"
-
-#~ msgid "Could not open file '%1'"
-#~ msgstr "फ़ाइल '%1' खोल नहीं सकते"
-
-#~ msgid "Could not create temporary file."
-#~ msgstr "अस्थायी फ़ाइल बना नहीं पाया."
-
-#~ msgid "%1 is not a function and cannot be called."
-#~ msgstr "%1 फंक्शन नहीं है और काल नहीं किया जा सकता."
-
-#~ msgid "%1 is not an Object type"
-#~ msgstr "%1 ऑब्जेक्ट टाइप नहीं है"
-
-#~ msgid "Action takes 2 args."
-#~ msgstr "क्रिया 2 आर्गुमेंट स्वीकारता है."
-
-#~ msgid "ActionGroup takes 2 args."
-#~ msgstr "क्रिया-समूह 2 आर्गुमेंट स्वीकारता है."
-
-#~ msgid "Must supply a valid parent."
-#~ msgstr "वैध पेरेन्ट प्रदान करना आवश्यक है."
-
-#~ msgid "There was an error reading the file '%1'"
-#~ msgstr "फ़ाइल '%1' को पढ़ने में त्रुटि हुई."
-
-#~ msgid "Could not read file '%1'"
-#~ msgstr "फ़ाइल '%1' को पढ़ नहीं सका"
-
-#~ msgid "Must supply a filename."
-#~ msgstr "आपको एक फ़ाइलनाम देना होगा."
-
-#~ msgid "'%1' is not a valid QLayout."
-#~ msgstr "'%1' वैध क्यू-लेआउट नहीं है."
-
-#~ msgid "Must supply a layout name."
-#~ msgstr "आपको एक खाका नाम देना होगा."
-
-#~ msgid "Wrong object type."
-#~ msgstr "गलत ऑब्जेक्ट क़िस्म."
-
-#~ msgid "First argument must be a QObject."
-#~ msgstr "पहला आर्गुमेंट क्यूऑब्जैक्ट होना चाहिए."
-
-#~ msgid "Incorrect number of arguments."
-#~ msgstr "आर्गुमेंट के लिए गलत संख्या."
-
-#~ msgid "but there is only %1 available"
-#~ msgid_plural "but there are only %1 available"
-#~ msgstr[0] "पर केवल %1 ही उपलब्ध है"
-#~ msgstr[1] "पर केवल %1 उपलब्ध हैं"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
-#~ "available'"
-#~ msgid "%1, %2."
-#~ msgstr "%1, %2."
-
-#~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
-#~ msgstr "%1 मूल्य %2 में से कास्ट करने में असफल (%3)"
-
-#~ msgid "No such method '%1'."
-#~ msgstr "ऐसी कोई विधि '%1' नहीं है."
-
-#~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
-#~ msgstr "काल विधि '%1' असफल आर्गुमेंट %2 प्राप्त करने में असफल: %3"
-
-#~ msgid "Call to '%1' failed."
-#~ msgstr "'%1' को काल असफल."
-
-#~ msgid "Could not construct value"
-#~ msgstr "मूल्य बना नहीं सका"
-
-#~ msgid "Not enough arguments."
-#~ msgstr "पर्याप्त आर्गुमेंट नहीं हैं."
-
-#~ msgid "Failed to create Action."
-#~ msgstr "क्रिया बनाने में असफल."
-
-#~ msgid "Failed to create ActionGroup."
-#~ msgstr "क्रिया-समूह बनाने में असफल."
-
-#~ msgid "No classname specified"
-#~ msgstr "कोई क्लासनाम उल्लेखित नहीं है"
-
-#~ msgid "Failed to create Layout."
-#~ msgstr "खाका बनाने में असफल."
-
-#~ msgid "No classname specified."
-#~ msgstr "कोई क्लासनाम उल्लेखित नहीं है."
-
-#~ msgid "Failed to create Widget."
-#~ msgstr "विजेट बनाने में असफल."
-
-#~ msgid "Could not open file '%1': %2"
-#~ msgstr "फ़ाइल '%1' खोल नहीं सका: %2"
-
-#~ msgid "Failed to load file '%1'"
-#~ msgstr "फ़ाइल '%1' लोड करने में असफल"
-
-#~ msgid "'%1' is not a valid QWidget."
-#~ msgstr "'%1' वैध क्यूविजेट नहीं है."
-
-#~ msgid "Must supply a widget name."
-#~ msgstr "एक विजेट नाम देना होगा."
-
-#~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
-#~ msgstr "खराब स्लॉट हैंडलर: ऑब्जैक्ट %1 आइडेंटिफ़ॉयर %2 विधि %3 हस्ताक्षर: %4."
-
-#~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
-#~ msgstr "एक्सेप्शन '%1' स्लॉट को यहां से काल कर रहा है %2:%3:%4"
-
-#~ msgid "loading %1"
-#~ msgstr "लोड हो रहा %1"
-
-#~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
-#~ msgid "Latest"
-#~ msgstr "नवीनतम"
-
-#~ msgid "Highest Rated"
-#~ msgstr "उच्चतम अंक"
-
-#~ msgid "Most Downloads"
-#~ msgstr "अधिकतम डाउनलोड्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
%2<"
-#~ "%3>
:
%2<%3>
:
Provider: %1"
-#~ msgstr "
प्रदाता: %1"
-
-#~ msgid "
Version: %1"
-#~ msgstr "
संस्करण: %1"
-
-#~ msgid "Provider information"
-#~ msgstr "प्रदाता जानकारी"
-
-#~ msgid "Could not install %1"
-#~ msgstr "%1 को संस्थापित नहीं किया जा सका"
-
-#~ msgid "Get Hot New Stuff!"
-#~ msgstr "नया ताजा माल प्राप्त करें!"
-
-#~ msgid "There was an error loading data providers."
-#~ msgstr "डाटा प्रोवाइडरों को लोड करने में त्रुटि हुई."
-
-#~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
-#~ msgstr "प्रोटोकाल अशुद्धि हुई. निवेदन असफल हुआ."
-
-#~ msgid "Desktop Exchange Service"
-#~ msgstr "डेस्कटॉप एक्सचेंज सेवा"
-
-#~ msgid "A network error has occurred. The request has failed."
-#~ msgstr "नेटवर्क त्रुटि हुई. निवेदन असफल हुआ"
-
-#~ msgid "&Source:"
-#~ msgstr "स्रोत: (&S)"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgid "&Order by:"
-#~ msgstr "ऐसे जमाएँ: (&O)"
-
-#~ msgid "Enter search phrase here"
-#~ msgstr "ढूंढा जाने वाला वाक्यांश यहां पर भरें"
-
-#~ msgid "Collaborate"
-#~ msgstr "साझेदारी"
-
-#~ msgid "Rating: "
-#~ msgstr "रेटिंग:"
-
-#~ msgid "Downloads: "
-#~ msgstr "डाउनलोड:"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "संस्थापित करें"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "अनइंस्टाल"
-
-#~ msgid "
The desktop file %1 could not be found."
-#~ "p>
डेस्कटॉप फ़ाइल %1 नहीं मिला.
The desktop file %1 does not specify a library."
-#~ "
डेस्कटॉप फ़ाइल %1 किसी लाइब्रेरी को निर्दिष्ट नहीं करता.
Details of the request:" -msgid "Details of the request:" -msgstr "
निवेदन का विवरण:" - -#: src/core/job_error.cpp:274 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "
Possible causes:
संभावित कारण:
Possible solutions:
संभावित समाधान:
protocol://user:" -"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value" -"strong>" -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:428 -#, kde-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल %1" - -#: src/core/job_error.cpp:429 -#, kde-format -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " -"currently installed on this computer." -msgstr "" -"प्रोटोकॉल %1 वर्तमान में इस कम्प्यूटर पर स्थापित केडीई प्रोग्राम द्वारा " -"समर्थित नहीं है. " - -#: src/core/job_error.cpp:432 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "निवेदित प्रोटोकॉल शायद समर्थित नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:433 -#, kde-format -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " -"may be incompatible." -msgstr "" -"प्रोटोकॉल %1 का संस्करण जो इस कम्प्यूटर तथा सर्वर द्वारा समर्थित हैं, शायद असंगत हैं." - -#: src/core/job_error.cpp:435 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " -"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " -"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:444 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "यूआरएल रिसोर्स को रेफर नहीं करता." - -#: src/core/job_error.cpp:445 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "प्रोटोकॉल एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल है" - -#: src/core/job_error.cpp:446 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -" यू आर एल (यूनिफ़ॉर्म रिसोर्स " -"लोकेटर) जो आपने भरा है वह किसी विशिष्ट रिसोर्स को संदर्भित नहीं करता है." - -#: src/core/job_error.cpp:449 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " -"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " -"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:457 -#, kde-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "असमर्थित क्रिया: %1" - -#: src/core/job_error.cpp:458 -#, kde-format -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is " -"implementing the %1 protocol." -msgstr "" -"निवेदित क्रिया केडीई प्रोग्राम के द्वारा समर्थित नहीं है जो कि %1 " -"प्रोटोकॉल को लागू करती है." - -#: src/core/job_error.cpp:461 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:464 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "वैसा ही परिणाम पूरा करने के लिए अन्य रास्ता ढूंढने की कोशिश." - -#: src/core/job_error.cpp:469 -msgid "File Expected" -msgstr "फ़ाइल प्रत्याशित" - -#: src/core/job_error.cpp:470 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 was " -"found instead." -msgstr "निवेदन में फ़ाइल वांछित है, पर बदले में फ़ोल्डर %1 पाया गया." - -#: src/core/job_error.cpp:472 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "यह सर्वर की तरफ की एक त्रुटि हो सकती है." - -#: src/core/job_error.cpp:477 -msgid "Folder Expected" -msgstr "फ़ोल्डर प्रत्याशित" - -#: src/core/job_error.cpp:478 -#, kde-format -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 was " -"found instead." -msgstr "निवेदन में फ़ोल्डर वांछित है, पर बदले में फ़ाइल %1 पाया गया." - -#: src/core/job_error.cpp:485 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:486 -#, kde-format -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्डर %1 मौज़ूद नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:494 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"निवेदित फ़ाइल तैयार नहीं की जा सकी चूंकि इसी नाम की एक फ़ाइल पहले से ही उपलब्ध है." - -#: src/core/job_error.cpp:496 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल को पहले रास्ते से बाहर खिसकाने की कोशिश करें, फिर फिर से कोशिश करें." - -#: src/core/job_error.cpp:498 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल मिटाकर फिर से कोशिश करें." - -#: src/core/job_error.cpp:499 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "नई फ़ाइल के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." - -#: src/core/job_error.cpp:504 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same " -"name already exists." -msgstr "" -"निवेदित फ़ोल्डर तैयार नहीं की जा सकी चूंकि इसी नाम का एक फ़ोल्डर पहले से ही उपलब्ध है." - -#: src/core/job_error.cpp:506 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"मौज़ूदा फ़ोल्डर को पहले रास्ते से बाहर खिसकाने की कोशिश करें, फिर फिर से कोशिश करें." - -#: src/core/job_error.cpp:508 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "मौज़ूदा फ़ोल्डर मिटाकर फिर से कोशिश करें." - -#: src/core/job_error.cpp:509 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "नए फ़ोल्डर के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." - -#: src/core/job_error.cpp:513 -msgid "Unknown Host" -msgstr "अज्ञात होस्ट" - -#: src/core/job_error.cpp:514 -#, kde-format -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"एक अज्ञात होस्ट त्रुटि दर्शाता है कि निवेदित नाम का सर्वर, %1, " -"इंटरनेट पर पता नहीं लगाया जा सका." - -#: src/core/job_error.cpp:517 -#, kde-format -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"जो नाम आपने टाइप किया है, %1, शायद अस्तित्व में नहीं है: या शायद गलत टाइप किया गया है." - -#: src/core/job_error.cpp:524 -msgid "Access Denied" -msgstr "पंहुच अस्वीकृत" - -#: src/core/job_error.cpp:525 -#, kde-format -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 में पहुँच नकार दिया गया." - -#: src/core/job_error.cpp:527 src/core/job_error.cpp:753 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "आपने गलत अनुमोदन विवरण दिया है या फिर दिया ही नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:529 src/core/job_error.cpp:755 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स पर पहूँच के लिए आपके अकाउन्ट में शायद अनुमति नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:531 src/core/job_error.cpp:757 -#: src/core/job_error.cpp:769 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered " -"correctly." -msgstr "" -"निवेदन फिर से कोशिश करें तथा यह सुनिश्चित हों कि आपका अनुमोदन विवरण उचित प्रकार भरा " -"है." - -#: src/core/job_error.cpp:539 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "लिखने की पंहुच अस्वीकृत" - -#: src/core/job_error.cpp:540 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 was " -"rejected." -msgstr "" -"इसका अर्थ है कि फ़ाइल %1 पर लिखने की कोशिश अस्वीकृत कर दी गई." - -#: src/core/job_error.cpp:547 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "फ़ोल्डर में जाने में अक्षम." - -#: src/core/job_error.cpp:548 -#, kde-format -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"इसका अर्थ है कि फ़ोल्डर %1 पर जाने (अन्य शब्दों में, खोलने) की कोशिश " -"अस्वीकृत कर दी गई." - -#: src/core/job_error.cpp:556 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "फ़ोल्डर सूची अनुपलब्ध" - -#: src/core/job_error.cpp:557 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "प्रोटोकॉल %1 फ़ाइलसिस्टम नहीं है" - -#: src/core/job_error.cpp:558 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents " -"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " -"so." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:566 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "साइक्लिक लिंक पता लगा" - -#: src/core/job_error.cpp:567 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " -"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:571 src/core/job_error.cpp:593 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " -"loop, and try again." -msgstr "लूप के एक भाग को मिटाएँ जिससे कि यह अनंत लूप न बनाए, एवं फिर कोशिश करें." - -#: src/core/job_error.cpp:580 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "उपयोक्ता द्वारा निवेदन रोका गया" - -#: src/core/job_error.cpp:581 src/core/job_error.cpp:896 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "निवेदन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि इसे रोक दिया गया." - -#: src/core/job_error.cpp:583 src/core/job_error.cpp:787 -#: src/core/job_error.cpp:898 -msgid "Retry the request." -msgstr "निवेदन को फिर से कोशिश करें" - -#: src/core/job_error.cpp:587 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "नक़ल के दौरान साइक्लिक लिंक पता लगा" - -#: src/core/job_error.cpp:588 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " -"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " -"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " -"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:598 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "नेटवर्क कनेक्शन तैयार नहीं कर सकते." - -#: src/core/job_error.cpp:599 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "सॉकेट तैयार नहीं कर सकते" - -#: src/core/job_error.cpp:600 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"यह पूरी तकनीकी त्रुटि है जिसमें नेटवर्क कम्यूनिकेशन (सॉकेट) के लिए वांछित उपकरण बनाया नहीं " -"जा सका." - -#: src/core/job_error.cpp:602 src/core/job_error.cpp:723 -#: src/core/job_error.cpp:734 src/core/job_error.cpp:743 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network " -"interface may not be enabled." -msgstr "नेटवर्क कनेक्शन शायद सही कॉन्फ़िगर नहीं है, या नेटवर्क इंटरफेस इनेबल्ड नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:608 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "सर्वर से कनेक्शन अस्वीकृत" - -#: src/core/job_error.cpp:609 -#, kde-format -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "सर्वर %1 इस कम्प्यूटर को कनेक्शन करने की स्वीकृति नहीं देता." - -#: src/core/job_error.cpp:611 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " -"to allow requests." -msgstr "" -"सर्वर जब तक कि वर्तमान में इंटरनेट से जुड़ा है, निवेदन स्वीकार करने के लिए कॉन्फ़िगर नहीं " -"होगा." - -#: src/core/job_error.cpp:613 -#, kde-format -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " -"the requested service (%1)." -msgstr "" -"सर्वर जब तक कि वर्तमान में इंटरनेट से जुड़ा है, निवेदित सेवा (%1) नहीं चला रहा होगा." - -#: src/core/job_error.cpp:615 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:622 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "सर्वर से कनेक्शन अप्रत्याशित रूप से बन्द हो गया" - -#: src/core/job_error.cpp:623 -#, kde-format -msgid "" -"Although a connection was established to %1, the connection " -"was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"हालांकि %1 पर कनेक्शन तो बनाया जा चुका थाै, कनेक्शनसंचार के एक " -"अप्रत्याशित बिन्दु पर बन्द हो गया ." - -#: src/core/job_error.cpp:626 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " -"connection as a response to the error." -msgstr "" -"कोई प्रोटोकॉल त्रुटि हो गई होगी, जिससे त्रुटि की प्रतिक्रिया स्वरूप सर्वर का कनेक्शन बन्द " -"हो गया." - -#: src/core/job_error.cpp:632 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "यूआरएल रिसोर्स अवैध है" - -#: src/core/job_error.cpp:633 -#, kde-format -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "प्रोटोकॉल %1 एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:634 -#, kde-format -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " -"accessing the specific resource, %1%2." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:639 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " -"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " -"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " -"programming error." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:647 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "इनपुट / आउटपुट उपकरण इनिशियलाइज करने में अक्षम" - -#: src/core/job_error.cpp:648 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "उपकरण माउन्ट नहीं कर सका" - -#: src/core/job_error.cpp:649 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"निवेदित उपकरण इनिशियलाइज़ (\"माउन्टेड\") नहीं किया जा सकता. रिपोर्ट की गई त्रुटि हैः " -"%1" - -#: src/core/job_error.cpp:652 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a " -"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:656 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:660 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"जांचें कि उपकरण तैयार है, हटाए जा सकने वाले ड्राइव में मीडिया होना चाहिए तथा पोर्टेबल " -"उपकरण कनेक्ट होना चाहिएँ तथा पावर चालू होना चाहिए, और फिर से कोशिश करें." - -#: src/core/job_error.cpp:666 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "इनपुट / आउटपुट उपकरण अनइनिशियलाइज करने में अक्षम" - -#: src/core/job_error.cpp:667 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "उपकरण अनमाउन्ट नहीं कर सका" - -#: src/core/job_error.cpp:668 -#, kde-format -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " -"reported error was: %1" -msgstr "" -"निवेदित उपकरण अनइनिशियलाइज़ (\"अनमाउन्टेड\") नहीं किया जा सकता. रिपोर्ट की गई त्रुटि " -"हैः %1" - -#: src/core/job_error.cpp:671 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or " -"user. Even such things as having an open browser window on a location on " -"this device may cause the device to remain in use." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:675 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " -"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " -"uninitialize a device." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:679 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "जाँचें कि कोई अनुप्रयोग उपकरण को एक्सेस नही कर रहा है, एवं फिर से कोशिश करें." - -#: src/core/job_error.cpp:684 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "रिसोर्स से पढ़ नहीं सका" - -#: src/core/job_error.cpp:685 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:688 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "आपके पास रिसोर्स से पढ़ने की अनुमति शायद नहीं होगी." - -#: src/core/job_error.cpp:701 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "रिसोर्स पर लिख नहीं सका" - -#: src/core/job_error.cpp:702 -#, kde-format -msgid "" -"This means that although the resource, %1, was able to be " -"opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:705 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "आपके पास रिसोर्स से लिखने की अनुमति शायद नहीं होगी." - -#: src/core/job_error.cpp:718 src/core/job_error.cpp:729 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "नेटवर्क कनेक्शन के लिए सुन नहीं सकते" - -#: src/core/job_error.cpp:719 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "बाइंड नहीं कर सका" - -#: src/core/job_error.cpp:720 src/core/job_error.cpp:731 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:730 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "पर सुन नहीं सका" - -#: src/core/job_error.cpp:740 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "नेटवर्क कनेक्शन स्वीकार नहीं कर सका" - -#: src/core/job_error.cpp:741 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " -"to accept an incoming network connection." -msgstr "" -"यह पूरी तकनीकी त्रुटि है जिसमें आवक नेटवर्क कनेक्शन को स्वीकारने की कोशिश में त्रुटि हुई." - -#: src/core/job_error.cpp:745 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "आपके पास कनेक्शन स्वीकारने की अनुमति शायद नहीं होगी." - -#: src/core/job_error.cpp:750 -#, kde-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr " %1 पर लॉगिन नहीं कर सका" - -#: src/core/job_error.cpp:751 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "निवेदित ऑपरेशन निष्पादित करने के लिए लॉगिन की एक कोशिश असफल हुई." - -#: src/core/job_error.cpp:762 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "रिसोर्स स्थिति निर्धारित नहीं कर सका" - -#: src/core/job_error.cpp:763 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "रिसोर्स स्टेट नहीं कर सका" - -#: src/core/job_error.cpp:764 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"रिसोर्स %1 की स्थिति के बारे में जानकारी निर्धारित करने की कोशिश, " -"जैसे कि रिसोर्स नाम, क़िस्म, इत्यादि सफल नहीं रही." - -#: src/core/job_error.cpp:767 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स या तो उपलब्ध नहीं है, या फिर पहुँच योग्य नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:775 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "लिस्टिंग रद्द नहीं कर सका" - -#: src/core/job_error.cpp:776 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: इसका दस्तावेज़ बनाएँ" - -#: src/core/job_error.cpp:780 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सका" - -#: src/core/job_error.cpp:781 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "निवेदित फ़ोल्डर बनाने की एक कोशिश असफल हुई." - -#: src/core/job_error.cpp:782 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "स्थान जहाँ फ़ोल्डर बनाया जाना है, शायद अस्तित्व में नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:791 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "फ़ोल्डर नहीं सका" - -#: src/core/job_error.cpp:792 -#, kde-format -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर %1 को मिटाने की कोशिश असफल हुई." - -#: src/core/job_error.cpp:794 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:795 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर शायद खाली नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:800 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "सुनिश्चित हों कि फ़ोल्डर विद्यमान है, एवं फिर से कोशिश करें." - -#: src/core/job_error.cpp:805 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पुनरारंभ नहीं कर सकता" - -#: src/core/job_error.cpp:806 -#, kde-format -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 be " -"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"निर्दिष्ट निवेदन ने पूछा है कि फ़ाइल %1 का ट्रांसफर किसी विशिष्ट बिन्दु " -"से रीज्यूम किया जाना चाहिए. यह संभव नहीं है." - -#: src/core/job_error.cpp:809 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "प्रोटोकॉल या फ़ाइल सर्वर शायद फ़ाइल रिज़्यूमिंग समर्थित नहीं करते." - -#: src/core/job_error.cpp:811 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "ट्रांसफर पुनरारंभ करने की कोशिश किए बगैर निवेदन फिर से कोशिश करें" - -#: src/core/job_error.cpp:816 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "रिसोर्स नाम बदल नहीं सका" - -#: src/core/job_error.cpp:817 -#, kde-format -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 का नाम बदलने की कोशिश असफल हुई." - -#: src/core/job_error.cpp:827 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "रिसोर्स की अनुमतियाँ बदल नहीं सका." - -#: src/core/job_error.cpp:828 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1" -"strong> failed." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 की अनुमतिययाँ बदलने की कोशिश असफल हुई." - -#: src/core/job_error.cpp:835 -msgid "Could Not Change Ownership of Resource" -msgstr "रीसोर्स का मालिकाना बदला नहीं जा सका" - -#: src/core/job_error.cpp:836 -#, kde-format -msgid "" -"An attempt to change the ownership of the specified resource %1" -"strong> failed." -msgstr "निर्दिष्ट रिसोर्स %1 की मालिकाना बदलने की कोशिश असफल रही." - -#: src/core/job_error.cpp:843 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "रिसोर्स मिटा नहीं सका" - -#: src/core/job_error.cpp:844 -#, kde-format -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 को मिटाने की कोशिश असफल हुई." - -#: src/core/job_error.cpp:851 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr " प्रोग्राम अप्रत्याशित बन्द" - -#: src/core/job_error.cpp:852 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1" -"strong> protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"आपके कम्प्यूटर पर %1 प्रोटोकॉल पर पहुँच के लिए संस्थापित प्रोग्राम " -"अप्रत्याशित रूप से बन्द हो गया." - -#: src/core/job_error.cpp:860 -msgid "Out of Memory" -msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" - -#: src/core/job_error.cpp:861 -#, kde-format -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1" -"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"आपके कम्प्यूटर पर %1 प्रोटोकॉल पर पहुँच स्थापित करने वाले प्रोग्राम में " -"जारी रखने लायक वांछित मेमोरी प्राप्त नहीं हो सकी." - -#: src/core/job_error.cpp:869 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "अज्ञात प्रॉक्सी होस्ट" - -#: src/core/job_error.cpp:870 -#, kde-format -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " -"indicates that the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:874 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " -"problems recently, this is unlikely." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:878 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "अपनी प्रॉक्सी सेटिंग दोबार जांचें एवं फिर से कोशिश करें." - -#: src/core/job_error.cpp:883 -#, kde-format -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "अनुमोदन असफल, विधि %1 समर्थित नहीं है" - -#: src/core/job_error.cpp:885 -#, kde-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" - -#: src/core/job_error.cpp:889 -msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/" -"a> to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"असमर्थित प्रमाणीकरण विधि के बारे में केडीई टोली को बताने के लिए कृपया http://bugs.kde.org/ पर बग रपट दर्ज करें." - -#: src/core/job_error.cpp:895 -msgid "Request Aborted" -msgstr "निवेदन रोका गया" - -#: src/core/job_error.cpp:902 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "सर्वर में आंतरिक त्रुटि" - -#: src/core/job_error.cpp:903 -#, kde-format -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %2." -msgstr "" -"सर्वर में %1 प्रोटोकॉल पर पहुँच प्रदान करने वाले प्रोग्राम ने आंतरिक " -"त्रुटि रपट दी: %2." - -#: src/core/job_error.cpp:906 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"बहुत संभव है कि यह सर्वर प्रोग्राम में बग के कारण हुआ है. कृपया नीचे दिए विवरण अनुसार पूरा " -"बग रपट जमा करें" - -#: src/core/job_error.cpp:909 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "समस्या के बारे में परामर्श के लिए सर्वर के प्रशासक से सम्पर्क करें." - -#: src/core/job_error.cpp:911 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " -"report directly to them." -msgstr "यदि आप जानते हैं कि सर्वर सॉफ़्टवेयर के कौन लेखक हैं, तो बग रपट उन्हें सीधे जमा करें." - -#: src/core/job_error.cpp:916 -msgid "Timeout Error" -msgstr "टाइम-आउट त्रुटि" - -#: src/core/job_error.cpp:917 -#, kde-format -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received " -"within the amount of time allocated for the request as follows:" -"
You may select from one of the preset " -"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " -"into the text area.
Wildcards such as * and ? are allowed.
You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but " -"the website does not require authentication. This may be an attempt to trick " -"you.
Is \"%1\" the site you want to visit?
" -msgstr "" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3014 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Website Access" -msgstr "" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3105 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "सर्वर प्रक्रिया के लिए निवेदन, कृपया इंतजार करें..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:3810 src/ioslaves/http/http.cpp:3864 -#, kde-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr " %1 को डाटा भेज रहे" - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:4321 -#, kde-format -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr " %1 की फिर से प्राप्ति %2 से किया जा रहा है..." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5344 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "प्रमाणीकरण असफल." - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5442 -#, fuzzy -#| msgid "Authorization Dialog" -msgid "Authorization failed." -msgstr "अनुमोदन संवाद " - -#: src/ioslaves/http/http.cpp:5458 -#, fuzzy -#| msgid "Authorization Dialog" -msgid "Unknown Authorization method." -msgstr "अनुमोदन संवाद " - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:66 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "कुकी चेतावनी" - -#: src/ioslaves/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to accept or reject?" -msgctxt "%2 hostname, %3 optional cross domain suffix (translated below)" -msgid "" -"You received a cookie from
%2%3
Do you want to accept or "
-"reject this cookie?
You received %1 cookies from
%2%3
Do you want to accept or "
-"reject these cookies?
This list should show the types of file that your application can " -"handle. This list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " -"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -"u>. To know which application should open each type of file, the system " -"should be informed about the abilities of each application to handle these " -"extensions and mimetypes.
\n" -"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " -"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " -"remove them from the list clicking on the button Remove below.
" -"qt>" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:160 -msgid "&Supported file types:" -msgstr "समर्थित फ़ाइल क़िस्मः (&S)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:191 -msgid "Mimetype" -msgstr "माइम क़िस्म" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:196 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:206 -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"इस बटन पर क्लिक करें यदि आप फ़ाइल क़िस्म (माइम क़िस्म) जोड़ना चाहते हैं जो आपका अनुप्रयोग " -"चला सकता है." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:209 -msgid "Add..." -msgstr "जोड़ें..." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:216 -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:219 -msgid "Remove" -msgstr "हटाएँ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:242 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " -#| "DBUS options or to run it as a different user." -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" -"Bus options or to run it as a different user." -msgstr "" -"अनुप्रयोग जिस तरह चलता है उसे परिवर्धित करने के लिए, फीड बैक चालू करने के लिए, डीबस " -"विकल्पों के लिए या इसे एक भिन्न उपयोक्ता के रूप में चलाने के लिए यहाँ क्लिक करें." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) -#: src/widgets/kpropertiesdesktopbase.ui:245 -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "विस्तृत विकल्प...(&v)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:203 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:218 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:230 src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:246 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Properties for %1" -msgstr " %1 के लिए गुण" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:228 -#, kde-format -msgid "Properties for 1 item" -msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "१ वस्तु के लिए गुण" -msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुओं के लिए गुण" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:784 -#, fuzzy -#| msgid "&General" -msgctxt "@title:tab File properties" -msgid "&General" -msgstr "सामान्य (&G)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:966 -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:985 -#, fuzzy -#| msgid "Create new file type" -msgid "Create New File Type" -msgstr "नई फ़ाइल क़िस्में बनाएँ" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:987 -msgid "File Type Options" -msgstr "" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:998 -msgid "Contents:" -msgstr "विषयसूचीः" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1006 -#: src/widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1021 -msgid "Size:" -msgstr "आकारः" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1037 -msgid "Calculate" -msgstr "गणना" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1038 -msgid "Stop" -msgstr "रूकें" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Refresh" -msgstr "ताज़ा करें" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1055 -msgid "Points to:" -msgstr "की ओर इशाराः" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1066 -msgid "Created:" -msgstr "सृजितः" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Modified:" -msgstr "परिवर्धितः" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1084 -msgid "Accessed:" -msgstr "पहुंचाः" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1102 -msgid "Mounted on:" -msgstr "पर माउन्टेड:" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1110 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2861 -#, fuzzy -#| msgid "Device name" -msgid "Device usage:" -msgstr "उपकरण नाम" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1211 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2993 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -#| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" -msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" -msgid "%1 free of %2 (%3% used)" -msgstr "%2 में से %1 (%3% प्रयोग में)" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1225 -#, kde-format -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"गणना में... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1243 -#, kde-format -msgid "1 file" -msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "१ फ़ाइल" -msgstr[1] "%1 फ़ाइलें" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1229 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1244 -#, kde-format -msgid "1 sub-folder" -msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "१ उप फ़ोल्डर" -msgstr[1] "%1 उप-फ़ोल्डर" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1257 -msgid "Calculating..." -msgstr "गणना में... " - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 -#, kde-format -msgid "At least %1" -msgstr "कम से कम %1" - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "नया फ़ाइल नाम खाली है." - -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:1510 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:2738 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3038 -#: src/widgets/kpropertiesdialog.cpp:3292 -#, kde-format -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on " -"the left hand side.
The icon border shows bookmark signs, for instance." -"
" -msgstr "" -"यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा." -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar.
These marks will show bookmarks, for instance.
" -msgstr "" -"यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा." -"The entries are accessible through the submenu Commands in the " -"Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts" -"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.
" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 -msgid "Edit Command" -msgstr "कमांड का संपादन करें" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 -msgid "&Associated command:" -msgstr "सम्बद्ध कमांडः (&A)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 -msgid "&Name:" -msgstr "नाम: (&N)" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 -msgid "Choose an icon." -msgstr "एक प्रतीक चुनें." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 -#, fuzzy -msgid "This icon will be displayed in the menu and toolbar.
" -msgstr "" -"डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 -msgid "&Description:" -msgstr "वर्णनः (&D)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) -#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 -msgid "&Category:" -msgstr "वर्ग: (&C)" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:518 -#: dialogs/katedialogs.cpp:648 dialogs/katedialogs.cpp:835 -#: vimode/viinputmodeconfigwidget.ui:29 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:18 -#, fuzzy -#| msgid "Word Completion" -msgid "Enable &auto completion" -msgstr "शब्द पूर्णता" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:42 -msgid "Minimal word length to complete:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:67 -msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) -#: dialogs/completionconfigtab.ui:70 -#, fuzzy -#| msgid "Re&move trailing spaces" -msgid "Remove tail on complete" -msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:17 -msgid "Sorting" -msgstr "क्रमबद्ध करने में" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:37 -msgid "Alphabetical" -msgstr "अकारादि" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:44 -msgid "Reverse" -msgstr "विपरीत" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:51 -#, fuzzy -#| msgid "Case &sensitive" -msgid "Case sensitive" -msgstr "केस सेंसिटिव (&s)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:58 -#, fuzzy -#| msgid "Inheritance Depth" -msgid "Inheritance depth" -msgstr "इनहेरिटेंस गहराई" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" -msgstr "मल्टीडिस्क उपकरणों को कॉन्फ़िगर करने हेतु प्रस्तावित क्रियाओं में से एक चुनें." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:105 dialogs/completionconfigwidget.ui:242 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:414 -msgid "^" -msgstr "^" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) -#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:112 dialogs/completionconfigwidget.ui:249 -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:421 -msgid "\\/" -msgstr "\\/" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:128 -msgid "Filtering" -msgstr "फ़िल्टर किया जा रहा है" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:143 -msgid "Suitable context matches only" -msgstr "सिर्फ उपयुक्त संदर्भित मिलान" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:150 -msgid "Hide completions with the following attributes:" -msgstr "पूर्णता को निम्न गुणों के साथ छुपाएँ:" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:162 -#, fuzzy -#| msgid "Maximum inheritance depth" -msgid "Maximum inheritance depth:" -msgstr "अधिकतम इनहैरिटेंस गहराई" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, filteringMaximumInheritanceDepth) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:172 -msgid "Infinity" -msgstr "अनंत" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:190 -msgid "Grouping" -msgstr "समूहबद्धता" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:209 -#, fuzzy -#| msgid "Grouping method" -msgid "Grouping Method" -msgstr "समूहीकरण विधि" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:214 -msgid "Scope type (local, namespace, global)" -msgstr "स्कोप किस्म (स्थानीय, नेमस्पेस, वैश्विक)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:219 -msgid "Scope (eg. per class)" -msgstr "स्कोप (उदा. प्रति क्लास)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:224 -msgid "Access type (public etc.)" -msgstr "पहुंच किस्म (सार्वजनिक इत्यादि)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:229 -msgid "Item type (function etc.)" -msgstr "वस्तु किस्म (फ़ंक्शन इत्यादि)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:279 -#, fuzzy -#| msgid "Footer Properties" -msgid "Access Grouping Properties" -msgstr "पाद-सूचना गुण" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:286 -msgid "Include const in grouping" -msgstr "कॉस्टैंट को में शामिल करें" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:293 -msgid "Include static in grouping" -msgstr "स्टैटिक को समूह में शामिल करें" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:300 -msgid "Include signals and slots in grouping" -msgstr "सिगनल तथा स्लॉट को समूह में शामिल करें" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:330 -#, fuzzy -#| msgid "Footer Properties" -msgid "Item Grouping properties" -msgstr "पाद-सूचना गुण" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:337 -msgid "Include templates in grouping" -msgstr "टैम्प्लेट को समूह में शामिल करें" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:366 -msgid "Column Merging" -msgstr "स्तम्भ मिलाना" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:391 -msgid "Columns" -msgstr "स्तम्भ" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:396 -msgid "Merged" -msgstr "मिलाया" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) -#: dialogs/completionconfigwidget.ui:401 -msgid "Shown" -msgstr "दिखाया" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:12 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "स्थिर शब्द रैप" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:18 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " -"length specified by the Wrap words at: option.
This option does " -"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " -"option in the Tools menu for that purpose.
If you want lines to " -"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " -"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.
" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:21 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties.
Note " -"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.
" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:31 -#, fuzzy -msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" -msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (यदि लागू हो)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:43 -msgid "W&rap words at:" -msgstr "पर शब्द लपेटें: (&r)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbWordWrap) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"यदि वर्ड रैप विकल्प चुना गया है यह प्रविष्टि निर्धारित करती है (अक्षरों में) कि संपादक किस " -"लंबाई पर स्वयं एक नई पंक्ति प्रारंभ करेगा." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbInputMode) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:87 -msgid "InputMode" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInputMode) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:93 -#, fuzzy -#| msgid "Default indentation mode:" -msgid "Default input mode" -msgstr "डिफ़ॉल्ट इंडेटेशन मोड:" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:119 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 -msgid "Misc" -msgstr "विविध" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) -#: dialogs/editconfigwidget.ui:125 -msgid "Copy/Cut the current line if no selection" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 -msgid "&Filetype:" -msgstr "फ़ाइल-क़िस्म: (&F)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 -msgid "Select the filetype you want to change." -msgstr "फ़ाइल क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 -msgid "Create a new file type." -msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म तैयार करें" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 -msgid "&New" -msgstr "नया (&N)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:930 -msgid "&Delete" -msgstr "मिटाएँ (&D)" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:268 -msgid "Properties" -msgstr "गुण" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "चंद्रमा" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 -msgid "&Section:" -msgstr "खण्ड: (&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 -#, fuzzy -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"फ़ाइल को चुनें. \\This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " -"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " -"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
For a full list of " -"known variables, see the manual.
" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 -msgid "&Highlighting:" -msgstr "उभारना: (&H)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 -#, fuzzy -#| msgid "&Indentation mode:" -msgid "&Indentation Mode:" -msgstr "जगह छोड़ने का मोड: (&I)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन्स: (&x)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) -#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 -msgid "" -"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example*.txt; *.text
. "
-"The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
-#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "माइम क़िस्म: (&t)"
-
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
-#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
-msgid ""
-"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/"
-"english
."
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
-#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
-#, fuzzy
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr ""
-"\\Tab key action (if no selection exists) Tab " -"to align the current line in the current code block like in emacs, make " -"Tab a shortcut to the action Align.\">More ..." -"a>
" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " -"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " -"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " -"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 -#, fuzzy -msgid "Always advance to the &next tab position" -msgstr "अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपटल शॉर्टकट" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key always indents the current " -"line by the number of character positions specified in Indentation width" -"b>." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 -#, fuzzy -msgid "Always increase indentation &level" -msgstr "यह टैबकुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर बढ़ाने देता है." - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) -#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 -msgid "" -"If this option is selected, the Tab key either indents the current " -"line or advances to the next tab position.If the insertion point is at " -"or before the first non-space character in the line, or if there is a " -"selection, the current line is indented by the number of character positions " -"specified in Indentation width.
If the insertion point is located "
-"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
-"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
-"option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing"
-"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
-"inserted."
-msgstr ""
-
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
-#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
-#, fuzzy
-msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
-msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:200 dialogs/katedialogs.cpp:203
-#, fuzzy
-#| msgid " characters"
-msgctxt "spinbox special value for 1"
-msgid "1 character"
-msgstr "अक्षर"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:201 dialogs/katedialogs.cpp:204
-#, fuzzy
-#| msgid " characters"
-msgctxt "suffix for spinbox >1"
-msgid " characters"
-msgstr "अक्षर"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:231
-msgid "Indentation"
-msgstr "जगह छोड़ना"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Word Completion"
-msgid "Auto Completion"
-msgstr "शब्द पूर्णता"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:365
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "वर्तनी जाँच"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:441
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration"
-msgid "Text Navigation"
-msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:508
-#, fuzzy
-#| msgid " characters"
-msgctxt "suffix for spinbox >1 wrap words at (value is at 20 or larger)"
-msgid " characters"
-msgstr "अक्षर"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:620 script/data/commands/utils.js:330
-msgid "Editing"
-msgstr "संपादन"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:625
-msgid "Editing Options"
-msgstr "संपादन विकल्प"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:654
-msgid "Off"
-msgstr "बन्द"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:655
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:765 dialogs/katedialogs.cpp:770
-msgid "Appearance"
-msgstr "रूप"
-
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: dialogs/katedialogs.cpp:836 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:891
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"आपने कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं दिया है. डिफ़ॉल्ट उपसर्ग इस्तेमाल किया जा रहा है: "
-"'~'"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:892
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:903
-msgid ""
-"Selected directory for swap file storage does not exist. Do you want to "
-"create it?"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:904
-msgid "Missing Swap File Directory"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:961
-msgid "KDE Default"
-msgstr "केडीई डिफ़ॉल्ट"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1045
-msgid "Open/Save"
-msgstr "खोलें/सहेजें"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1050
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "फ़ाइल खोलना व सहेजना"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1064
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "डाउनलोड उभारें"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1071
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
-msgstr "जिसे आप अद्यतन करना चाहते हैं उस सिंटेक्स हाइलाइटिंग फ़ाइल को चुनें:"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1076
-msgid "Installed"
-msgstr "स्थापित "
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1076
-msgid "Latest"
-msgstr "नवीनतम"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1083
-msgid "Note: New versions are selected automatically."
-msgstr "टीप: नए संस्करण स्वचालित चुने जाएंगे."
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1090
-msgid "&Install"
-msgstr "संस्थापित करें (&I)"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1133
-msgid ""
-"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
-msgstr ""
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1241
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "पंक्ति पर जाएँ: (&G)"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1247
-msgid "Go"
-msgstr "जाएँ"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1309
-#, fuzzy
-#| msgid "&Section:"
-msgid "Dictionary:"
-msgstr "खण्ड: (&S)"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1357
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "फ़ाइल को डिस्क में से मिटाया गया"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1358
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "फ़ाइल ऐसे सहेजें... (&S)"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1360
-#, fuzzy
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr ""
-"फ़ाइल \"%s\" नहीं मिलीस.\n"
-"\n"
-" ये देख लेव कि आप मन ने जगह सही टाइप करे हव तहाँ ले फिर से कोशिश कर लेव."
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1362
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "डिस्क में फ़ाइल को बदल दिया गया है"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1363 document/katedocument.cpp:3940
-msgid "&Reload File"
-msgstr "फ़ाइल फिर से लोड करें (&R)"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"क्या आप इस दस्तावेज़ \"%s\"में किए गए परिवर्तनों को सहेजना चाहते हैं? \n"
-"\n"
-"यदि आप सहेजते नहीं हैं तो किए गए परिवर्तनों को आप खो देंगे."
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1379 document/katedocument.cpp:3938
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1390 document/katedocument.cpp:3941
-msgid "&Ignore Changes"
-msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)"
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1391
-#, fuzzy
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "आपकी द्वारा बनायी गई तालिका नहीं खोली जा सकी."
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1397
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-
-#: dialogs/katedialogs.cpp:1406
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr ""
-"\\
संपादक तथा डिस्क में सहेजे गए फ़ाइलों की विषयवस्तु में " -"भिन्नता को दिखाता है." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) -#: dialogs/modonhdwidget.ui:33 -msgid "&View Difference" -msgstr "भिन्नता देखें (&V)" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "पाठ संकेतक गतिविधि" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 -#, fuzzy -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " -"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " -"end key." -msgstr "" -"जब चुना जाएगा, होम कुंजी दबाने पर संकेतक व्हाइट स्पेस छोड़कर पाठ पंक्ति के प्रारंभ में चला " -"जाएगा." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 -#, fuzzy -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "~~ और ` की पंक्ति के अंत में उपेक्षा करें (~n)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " -"position of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"चुनता है कि पेजअप तथा पेजडाउप कुंजियाँ संकेतक की खड़ी स्थिति को शीर्ष दृश्य के सापेक्ष बदल दे." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "पेज-अप/पेज-डाउन माउस संकेतक को खिसकाए (&P)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "&Autocenter cursor (lines):" -msgid "&Autocenter cursor:" -msgstr "आटोसेंटर संकेतक (पंक्तियाँ): (&A)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "जहां संभव हो, नियत करता है कि संकेतक के ऊपर तथा नीचे कितनी पंक्तियाँ दिखती रहें." - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:199 -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:57 -msgid "Disabled" -msgstr "अक्षम" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbAutoCenterCursor) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 -#, fuzzy -#| msgid "Inline" -msgid " lines" -msgstr "इनलाइन" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 -#, fuzzy -#| msgid "Text Selection Mode" -msgid "Text selection mode:" -msgstr "पाठ चयन मोड" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 inputmode/katenormalinputmode.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "Normal" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 -#, fuzzy -#| msgid "&Persistent" -msgid "Persistent" -msgstr "परसिस्टेंट (&P)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) -#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 -msgid "Allow scrolling past the end of the document" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:17 -msgid "Folder Config File" -msgstr "फ़ोल्डर कॉन्फ़िग फ़ाइल" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Search &depth for config file:" -msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:56 -#, fuzzy -msgid "" -"
Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" -"prefix><filename><suffix>' before saving changes.
The " -"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." -msgstr "" -"
सहेजने से वापस आने पर के-एटीई डिस्क फ़ाइल को '<filename><suffix>' पर " -"नक़ल करेगा, परिवर्तन को सहेजने से पहले.
प्रत्यय डिफ़ॉल्ट्स है ~तथा " -"उपसर्ग डिफ़ॉल्ट से रिक्त है" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:59 -msgid "Backup on Save" -msgstr "सहेजने पर बैकअप लें" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:68 -#, fuzzy -msgid "" -"If this option is enabled, backups for local files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:71 -msgid "&Local files" -msgstr "स्थानीय फ़ाइलें (&L)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 -#, fuzzy -msgid "" -"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " -"saving." -msgstr "" -"यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:81 -msgid "&Remote files" -msgstr "रिमोट फ़ाइलें (&R)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:88 -msgid "&Prefix:" -msgstr "उपसर्गः (&P)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:98 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." -msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में पहले जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:105 -msgid "&Suffix:" -msgstr "सफिक्स (&S)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:115 -msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." -msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में बाद में जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gpSwapFileOptions) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:131 -#, fuzzy -#| msgid "Search Options" -msgid "Swap File Options" -msgstr "खोज विकल्प" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:137 -#, fuzzy -#| msgid "New Filetype" -msgid "Swap file:" -msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:148 -#, fuzzy -#| msgid "Disabled" -msgid "Disable" -msgstr "अक्षम" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:153 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSwapFileMode) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:158 -msgid "Alternative Directory" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:166 -msgid "Directory" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KUrlRequester, kurlSwapDirectory) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:182 -msgid "Directory for swp files" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:189 -msgid "Sync every:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spbSwapFileSync) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:202 -#, fuzzy -#| msgid "as" -msgid "s" -msgstr "जैसे" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:221 -msgid "" -"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " -"in case of a system crash." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12 -msgid "File Format" -msgstr "फ़ाइल फार्मेट" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23 -msgid "&Encoding:" -msgstr "एनकोडिंग: (&E)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33 -msgid "" -"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " -"in the open/save dialog or by using a command line option." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40 -#, fuzzy -#| msgid "Encoding auto&detection:" -msgid "&Encoding Detection:" -msgstr "एनकोडिंग स्वचालित पता लगाएँ: (&d)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50 -msgid "" -"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " -"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " -"the content of the file, this detection will be run." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57 -#, fuzzy -#| msgid "&Encoding:" -msgid "&Fallback Encoding:" -msgstr "एनकोडिंग: (&E)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67 -msgid "" -"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " -"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" -"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " -"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " -"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " -"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " -"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74 -msgid "E&nd of line:" -msgstr "पंक्ति का अंत: (&n)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85 -msgid "UNIX" -msgstr "युनिक्स" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "डॉस/विंडोज़" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95 -msgid "Macintosh" -msgstr "मैकिंटोश" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105 -msgid "" -"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " -"The first found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108 -#, fuzzy -msgid "A&utomatic end of line detection" -msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115 -msgid "" -"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " -"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " -"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " -"document." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118 -msgid "Enable byte order marker" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125 -msgid "Line Length Limit:" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135 -msgid "Unlimited" -msgstr "असीमित" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151 -#, fuzzy -msgid "Automatic Cleanups on Save" -msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 -msgid "" -"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " -"either in the entire document or only of modified lines." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162 -#, fuzzy -#| msgid "Re&move trailing spaces" -msgid "Re&move trailing spaces:" -msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176 -#, fuzzy -#| msgid "Reverse" -msgid "Never" -msgstr "विपरीत" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Line Up" -msgid "On Modified Lines" -msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" - -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186 -#, fuzzy -#| msgid "&Word Wrap Document" -msgid "In Entire Document" -msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209 -msgid "" -"On save, a line break is appended to the document if not already present. " -"The line break is visible after reloading the file." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) -#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212 -msgid "Append newline at end of file on save" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:521 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " -"on the screen." -msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, पाठ पंक्तियाँ स्क्रीन के दृश्य किनारे पर रैप होंगी." - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:518 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "गतिशील वर्ड रैप (&D)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:21 -msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "गतिशील पाठ लपेट सूचक (यदि लागू हो): (&w)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:31 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." -msgstr "चुनें कि कब गतिशील पाठ लपेट सूचक दिखें" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:54 -#, no-c-format -msgid "" -"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " -"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " -"markup more readable.
Additionally, this allows you to set a maximum " -"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " -"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " -"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " -"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.
" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "दृश्य चौड़ाई का % o" - -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:76 -#, fuzzy -#| msgid "Highlighting" -msgid "Whitespace Highlighting" -msgstr "उभार रहे" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:82 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " -"text." -msgstr "संपादक एक चिह्न दिखाएगा कि पाठ में टैब उपस्थित है" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:85 -msgid "&Highlight tabulators" -msgstr "टेबुलेटर उभारें (&H)" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:92 -msgid "Highlight trailing &spaces" -msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:108 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:111 -#, fuzzy -msgid "Show i&ndentation lines" -msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:118 -msgid "" -"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " -"highlighted." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:121 -msgid "Highlight range between selected brackets" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:128 -#, fuzzy -#| msgid "Select to Matching Bracket" -msgid "Flash matching brackets" -msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें" - -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:131 -msgid "" -"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) -#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:134 -msgid "Animate bracket matching" -msgstr "" - -#: document/katebuffer.cpp:182 -#, fuzzy -#| msgid "New Filetype" -msgctxt "short translation, user created new file" -msgid "New file" -msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म" - -#: document/katebuffer.cpp:190 -#, kde-format -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "" - -#: document/katedocument.cpp:2064 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -#| "\n" -#| "Check if you have read access to this file." -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." -"
" -msgstr "यदि सक्षम किया जाता है, पंक्ति क्रमांक पृष्ठों के बाएँ बाज़ू में मुद्रित होंगे.
" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:67 -msgid "" -"Print a box displaying typographical conventions for the document type, " -"as defined by the syntax highlighting being used.
" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:119 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "शीर्ष-सूचना व पाद-सूचना " - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:126 -msgid "Pr&int header" -msgstr "शीर्ष-सूचना छापें (&i)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:128 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "पाद-सूचना छापें (&n)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:134 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "शीर्ष-सूचना/पाद-सूचना फ़ॉन्ट:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:139 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "फ़ॉन्ट चुनें... (&s)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:145 -msgid "Header Properties" -msgstr "शीर्ष-सूचना गुण" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:149 -msgid "&Format:" -msgstr "फॉर्मेट: (&F)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:171 printing/printconfigwidgets.cpp:217 -msgid "Colors:" -msgstr "रंग:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:178 printing/printconfigwidgets.cpp:224 -msgid "Foreground:" -msgstr "अग्रभूमि:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:183 -msgid "Bac&kground" -msgstr "पृष्ठभूमि (&k)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:189 -msgid "Footer Properties" -msgstr "पाद-सूचना गुण" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:194 -msgid "For&mat:" -msgstr "फॉर्मेट: (&m)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:229 -msgid "&Background" -msgstr "पृष्ठभूमि (&B)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:258 -msgid "Format of the page header. The following tags are supported:
" -msgstr "पृष्ठ शीर्ष-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:
" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:260 -msgid "" -"Format of the page footer. The following tags are supported:
" -msgstr "पृष्ठ पाद-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:
" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:353 -#, kde-format -msgid "%1, %2pt" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:372 -#, fuzzy -#| msgid "Use Placeholders" -msgid "Add Placeholder..." -msgstr "प्लेसहोल्डर्स का प्रयोग करें" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:374 -#, fuzzy -#| msgid "Current line:" -msgid "Current User Name" -msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:376 -msgid "Complete Date/Time (short format)" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:378 -msgid "Complete Date/Time (long format)" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:380 -#, fuzzy -#| msgid "Current line:" -msgid "Current Time" -msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:382 -msgid "Current Date (short format)" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:384 -msgid "Current Date (long format)" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:386 -#, fuzzy -#| msgid "File Masks" -msgid "File Name" -msgstr "फ़ाइल मास्क्स" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:388 -msgid "Full document URL" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:390 -msgid "Page Number" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:392 -msgid "Total Amount of Pages" -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:501 -msgid "L&ayout" -msgstr "विन्यास (&a)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:507 schema/kateschemaconfig.cpp:917 -msgid "&Schema:" -msgstr "योजना: (&S)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:514 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "पृष्ठभूमि रंग बनाएँ (&k)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:517 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "बक्से बनाएँ (&b)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:521 -msgid "Box Properties" -msgstr "बक्सा गुण" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:525 -msgid "W&idth:" -msgstr "चौड़ाई: (&i)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:533 -msgid "&Margin:" -msgstr "हाशिया: (&M)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:541 -msgid "Co&lor:" -msgstr "रंग: (&l)" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:563 -msgid "Select the color scheme to use for the print." -msgstr "" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:565 -msgid "" -"If enabled, the background color of the editor will be used.
This " -"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.
" -msgstr "" -"यदि सक्षम किया जाता है, संपादक का पृष्ठ भूमि रंग उपयोग किया जाएगा.
यदि " -"आपकी रंग योजना गहरी पृष्ठभूमि के लिए डिजाइन्ड है, तो यह उपयोगी होगा.
" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:568 -msgid "" -"If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.
" -msgstr "" -"यदि सक्षम किया जाता है, एक बाक्स जैसा कि नीचे गुण में पारिभाषित है हर पृष्ठ के " -"विषयवस्तु में बना दिया जाएगा. शीर्ष-सूचना तथा पाद-सूचना भी विषयवस्तु से एक पंक्ति से अलग " -"किए हुए होंगे
" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:572 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "आउटलाइन बक्से की चौड़ाई" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:574 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "बक्सों के भीतर हाशिए, पिक्सेल्स में" - -#: printing/printconfigwidgets.cpp:576 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग" - -#: printing/printpainter.cpp:274 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(का चयन)" - -#: printing/printpainter.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "%1 के लिए टाइपोग्राफिकल कन्वर्सन" - -#: printing/printpainter.cpp:561 -#, fuzzy -#| msgid "Next" -msgid "text" -msgstr "अगला" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: schema/howtoimportschema.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "What do you want to do?" -msgid "How do you want to import the schema?" -msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) -#: schema/howtoimportschema.ui:24 -#, fuzzy -#| msgid "Replace next match" -msgid "Replace current schema?" -msgstr "अगला मिलान बदलें" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) -#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1075 -#, fuzzy, no-c-format, kde-format -#| msgid "Replace next match" -msgid "Replace existing schema %1" -msgstr "अगला मिलान बदलें" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) -#: schema/howtoimportschema.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "Name for New Schema" -msgid "Import as new schema:" -msgstr "नई योजना का नाम" - -#: schema/katecolortreewidget.cpp:53 schema/katecolortreewidget.cpp:80 -msgid "Use default color from the KDE color scheme" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Font & Color Schemas" -msgid "Use KDE Color Scheme" -msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:85 -#, fuzzy -#| msgid "Unset Background Color" -msgid "Editor Background Colors" -msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Text Area Background" -msgid "Text Area" -msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 -msgid "Sets the background color of the editing area.
" -msgstr "संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:93 -#, fuzzy -#| msgid "Selected text:" -msgid "Selected Text" -msgstr "चुना गया पाठ:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:95 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the background color of the selection.
To set the text " -#| "color for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog." -#| "
" -msgid "" -"Sets the background color of the selection.
To set the text color " -"for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog." -"
" -msgstr "" -"चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.
चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए " -"इस्तेमाल करें \"कॉन्फ़िगर उभारें\" संवाद.
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:99 -#, fuzzy -#| msgid "Current line:" -msgid "Current Line" -msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 -msgid "" -"Sets the background color of the currently active line, which means the " -"line where your cursor is positioned.
" -msgstr "" -"मौज़ूदा सक्रिय पंक्ति की पृष्ठभूमि रंग नियत करे, इसका अर्थ है, वह पंक्ति जहाँ आपका संकेतक " -"स्थित है.
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:105 -#, fuzzy -#| msgid "Highlighting" -msgid "Search Highlight" -msgstr "उभार रहे" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:107 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the background color of the editing area.
" -msgid "Sets the background color of search results.
" -msgstr "संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:111 -#, fuzzy -#| msgid "Highlighting" -msgid "Replace Highlight" -msgstr "उभार रहे" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:113 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the background color of the editing area.
" -msgid "Sets the background color of replaced text.
" -msgstr "संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:120 -#, fuzzy -#| msgid "Show &Icon Border" -msgid "Icon Border" -msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:122 -#, fuzzy -#| msgid "Background" -msgid "Background Area" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:124 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the background color of the editing area.
" -msgid "Sets the background color of the icon border.
" -msgstr "संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:128 -#, fuzzy -#| msgid "Line numbers:" -msgid "Line Numbers" -msgstr "पंक्ति क्रमांक:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "This color will be used to draw the line numbers (if enabled).
" -msgstr "" -"डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:134 -msgid "Separator" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:136 -msgid "" -"This color will be used to draw the line between line numbers and the " -"icon borders, if both are enabled.
" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:140 -#, fuzzy -#| msgid "Word wrap markers:" -msgid "Word Wrap Marker" -msgstr "वर्ड रैप निशान:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:142 -msgid "" -"Sets the color of Word Wrap-related markers:
वर्ड रैप रिलेटेड निशान के रंग नियत करे:
Sets the background color of the editing area.
" -msgid "Sets the color of the code folding bar.
" -msgstr "संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Line Up" -msgid "Modified Lines" -msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the color of the line modification marker for modified lines.
" -msgstr "टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:158 -#, fuzzy -#| msgid "Save File" -msgid "Saved Lines" -msgstr "फ़ाइल सहेजें" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Sets the color of the line modification marker for saved lines.
" -msgstr "टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:167 -#, fuzzy -#| msgid "Text Selection Mode" -msgid "Text Decorations" -msgstr "पाठ चयन मोड" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 -msgid "Spelling Mistake Line" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.
" -msgstr "टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 -#, fuzzy -#| msgid "Tab and space markers:" -msgid "Tab and Space Markers" -msgstr "टैब तथा स्पेस चिह्नक:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Sets the color of the tabulator marks.
" -msgstr "टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:181 -#, fuzzy -#| msgid "Indentation" -msgid "Indentation Line" -msgstr "जगह छोड़ना" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Sets the color of the vertical indentation lines.
" -msgstr "टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 -#, fuzzy -#| msgid "Bracket highlight:" -msgid "Bracket Highlight" -msgstr "ब्रेकेट उभारें:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:189 -msgid "" -"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " -"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.
" -msgstr "" -"ब्रेकेट मेचिंग रंग नियत करे. इसका अर्थ है यदि आप संकेतक यहाँ रखेंगे (, मेचिंग )" -"b> इस रंग से उभर जाएगा.
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:196 -#, fuzzy -#| msgid "Colors" -msgid "Marker Colors" -msgstr "रंग" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:199 view/kateviewhelpers.cpp:1189 -msgid "Bookmark" -msgstr " पसंदीदा " - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:200 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "सक्रिय ब्रेकपाइन्ट" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:201 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "रीच्ड ब्रेकपाइन्ट" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "अक्षम ब्रेकपाइन्ट" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:203 -msgid "Execution" -msgstr "चलाना" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:204 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:205 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:208 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the background color of the selected marker type.
Note" -#| "b>: The marker color is displayed lightly because of transparency.
" -msgid "" -"Sets the background color of mark type.
Note: The marker " -"color is displayed lightly because of transparency.
" -msgstr "" -"चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.
Note: पारदर्शी होने के " -"कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.
" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:219 -msgid "Text Templates & Snippets" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:223 -#, fuzzy -#| msgid "Background" -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:228 -#, fuzzy -#| msgid "Template Editable Placeholder" -msgid "Editable Placeholder" -msgstr "टेम्पलेट संपादनयोग्य प्लेसहोल्डर" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Focused Editable Placeholder" -msgstr "स्थानधारक क्लिक करें और ओवरराइट करें" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Not Editable Placeholder" -msgstr "नमूने को खोल नहीं सकते है ।" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:466 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers " -"the means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"p>
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " -"edit from the popup menu.
You can unset the Background and Selected " -"Background colors from the popup menu when appropriate.
" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:501 -#, fuzzy -#| msgid "Normal Text" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Normal Text & Source Code" -msgstr "सामान्य पाठ" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:510 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Numbers, Types & Constants" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:519 -#, fuzzy -#| msgid "Set of characters" -msgctxt "@item:intable" -msgid "Strings & Characters" -msgstr "अक्षरों के समूह" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:528 -#, fuzzy -msgctxt "@item:intable" -msgid "Comments & Documentation" -msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:537 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:610 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "उभारें: (&i)" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:620 schema/kateschemaconfig.cpp:934 -#, fuzzy -#| msgid "E&xport as HTML..." -msgid "Export..." -msgstr "एचटीएमएल रूप में निर्यात करें... (&x)" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:624 schema/kateschemaconfig.cpp:938 -#, fuzzy -#| msgid "Normal &Color..." -msgid "Import..." -msgstr "सामान्य रंग (&C)" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:657 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " -"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " -"settings.
To edit using the keyboard, press <SPACE>" -"strong> and choose a property from the popup menu.
To edit the colors, " -"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu." -"p>
You can unset the Background and Selected Background colors from the " -"context menu when appropriate.
" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:678 -#, fuzzy -#| msgid "Highlighting for Scheme" -msgid "Loading all highlightings for schema" -msgstr "योजना के लिए उभारें" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 -msgid "Importing colors for single highlighting" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:801 schema/kateschemaconfig.cpp:872 -#: schema/kateschemaconfig.cpp:991 schema/kateschemaconfig.cpp:1122 -#, fuzzy -#| msgid "Font & Color Schemas" -msgid "Kate color schema" -msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:815 -msgid "File is not a single highlighting color file" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:816 schema/kateschemaconfig.cpp:1133 -#, fuzzy -#| msgid "File Format" -msgid "Fileformat error" -msgstr "फ़ाइल फार्मेट" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:826 -#, kde-format -msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:827 -msgid "Import failure" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 -#, kde-format -msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:851 -msgid "Import has finished" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:870 -#, kde-format -msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:926 -msgid "&New..." -msgstr "नया... (&N)" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:949 -msgid "Colors" -msgstr "रंग" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:953 -msgid "Font" -msgstr "फ़ॉन्ट" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:957 -#, fuzzy -#| msgid "Normal Text Styles" -msgid "Default Text Styles" -msgstr "सामान्य पाठ शैली" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:961 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "पाठ शैलियाँ उभार रहे" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:967 -#, kde-format -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr " %1हेतु डिफ़ॉल्ट योजना: (&D)" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:989 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Font & Color Schemas" -msgid "Exporting color schema: %1" -msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1021 -msgid "Exporting schema" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1120 -#, fuzzy -#| msgid "Font & Color Schemas" -msgid "Importing Color Schema" -msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132 -msgid "The file does not contain a full color schema." -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1139 -#, fuzzy -#| msgid "Namespace" -msgid "Name unspecified" -msgstr "नेमस्पेस" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1189 -msgid "Importing schema" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "नई योजना का नाम" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1332 schema/kateschemaconfig.cpp:1340 -msgid "New Schema" -msgstr "नई योजना" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1340 -#, kde-format -msgid "" -"The schema %1 already exists.
Please choose a different schema name." -"
" -msgstr "" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1375 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "फ़ॉन्ट व रंग" - -#: schema/kateschemaconfig.cpp:1380 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Context" -msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" -msgid "Context" -msgstr "कॉन्टेक्स्ट" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Normal" -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Selected" -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Selected" -msgstr "चुना गया" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Background" -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:137 -#, fuzzy -#| msgid "Background Selected" -msgctxt "@title:column Text style" -msgid "Background Selected" -msgstr "पृष्ठभूमि चुने गए" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:139 -msgid "Use Default Style" -msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:233 -msgid "&Bold" -msgstr "गाढ़ा (&B)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:238 -msgid "&Italic" -msgstr "तिरछा (&I)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:243 -msgid "&Underline" -msgstr "रेखांकित (&U)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:248 -msgid "S&trikeout" -msgstr "लिखकर-काटें (&t)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:255 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "सामान्य रंग (&C)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:258 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "चुने गए रंग (&S)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:261 -msgid "&Background Color..." -msgstr "पृष्ठभूमि रंग... (&B)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:264 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:270 -#, fuzzy -#| msgid "Normal &Color..." -msgid "Unset Normal Color" -msgstr "सामान्य रंग (&C)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgid "Unset Selected Background Color" -msgid "Unset Selected Color" -msgstr "चयनित पृष्ठभूमि रंग अनसेट करें" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:279 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:284 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "चयनित पृष्ठभूमि रंग अनसेट करें" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:290 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें (&D)" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:404 -#, fuzzy -#| msgid "None set" -msgctxt "No text or background color set" -msgid "None set" -msgstr "सेट नहीं" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:637 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "\"डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें\" स्वचलित अनसेट होगा जब आप कोई शैली गुण बदलेंगे" - -#: schema/katestyletreewidget.cpp:638 -msgid "Kate Styles" -msgstr "के-एटीई शैलियाँ" - -#: script/data/commands/emmet.js:18 -msgid "" -"Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/" -"p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:19 -msgid "" -"Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet " -"expression (defaults to div)." -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:20 -msgid "Moves the caret to the current tag's pair" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:21 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:22 -msgid "" -"Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:23 -msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:24 -msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:25 -#, fuzzy -#| msgid "Select to Next Line" -msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "अगली पंक्ति चुनें" - -#: script/data/commands/emmet.js:26 -#, fuzzy -#| msgid "Select to Previous Line" -msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)." -msgstr "पिछली पंक्ति चुनें" - -#: script/data/commands/emmet.js:27 -msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:28 -#, fuzzy -#| msgid "Delete the current file type." -msgid "Deletes tag under cursor" -msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ." - -#: script/data/commands/emmet.js:29 -msgid "Splits or joins a tag" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:30 -msgid "Evaluates a simple math expression" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:31 -msgid "Decrement number under cursor by 1" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:32 -msgid "Decrement number under cursor by 10" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:33 -msgid "Decrement number under cursor by 0.1" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:34 -msgid "Increment number under cursor by 1" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:35 -msgid "Increment number under cursor by 10" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:36 -msgid "Increment number under cursor by 0.1" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:45 -msgid "Emmet" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:49 -msgid "Expand abbreviation" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:51 -msgid "Wrap with tag" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:54 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Matching Bracket" -msgid "Move cursor to matching tag" -msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" - -#: script/data/commands/emmet.js:56 -msgid "Select HTML/XML tag contents inwards" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:58 -msgid "Select HTML/XML tag contents outwards" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:60 -#, fuzzy -#| msgid "Comment" -msgid "Toggle comment" -msgstr "टिप्पणी" - -#: script/data/commands/emmet.js:62 -msgid "Go to next edit point" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:64 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Previous Line" -msgid "Go to previous edit point" -msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ" - -#: script/data/commands/emmet.js:66 -#, fuzzy -#| msgid "Select to Next Line" -msgid "Select next edit point" -msgstr "अगली पंक्ति चुनें" - -#: script/data/commands/emmet.js:68 -#, fuzzy -#| msgid "Select to Previous Line" -msgid "Select previous edit point" -msgstr "पिछली पंक्ति चुनें" - -#: script/data/commands/emmet.js:70 -msgid "Delete tag under cursor" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:72 -msgid "Split or join a tag" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:74 -msgid "Evaluate a simple math expression" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:76 -msgid "Decrement number by 1" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:78 -msgid "Decrement number by 10" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:80 -msgid "Decrement number by 0.1" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:82 -msgid "Increment number by 1" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:84 -msgid "Increment number by 10" -msgstr "" - -#: script/data/commands/emmet.js:86 -msgid "Increment number by 0.1" -msgstr "" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33 -#, fuzzy -#| msgid "Configuration" -msgid "Navigation" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Matching Bracket" -msgid "Move cursor to previous matching indent" -msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" - -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40 -#: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53 -#, fuzzy -#| msgid "Move to Matching Bracket" -msgid "Move cursor to next matching indent" -msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:19 -msgid "Quick Coding" -msgstr "" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:22 -msgid "Expand Abbreviation" -msgstr "" - -#: script/data/commands/quickcoding.js:32 -msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:333 -#, fuzzy -#| msgid "Selected text:" -msgid "Sort Selected Text" -msgstr "चुना गया पाठ:" - -#: script/data/commands/utils.js:336 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Line Down" -msgid "Move Lines Down" -msgstr "पंक्ति नीचे स्क्रॉल करें" - -#: script/data/commands/utils.js:339 -#, fuzzy -#| msgid "Scroll Line Up" -msgid "Move Lines Up" -msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" - -#: script/data/commands/utils.js:342 -msgid "Duplicate Selected Lines Up" -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:345 -msgid "Duplicate Selected Lines Down" -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:348 -#, fuzzy -#| msgid "Selected text:" -msgid "URI-encode Selected Text" -msgstr "चुना गया पाठ:" - -#: script/data/commands/utils.js:351 -#, fuzzy -#| msgid "Selected text:" -msgid "URI-decode Selected Text" -msgstr "चुना गया पाठ:" - -#: script/data/commands/utils.js:361 -#, fuzzy -#| msgid "Select the entire text of the current document." -msgid "Sort the selected text or whole document." -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" - -#: script/data/commands/utils.js:363 -#, fuzzy -#| msgid "Selected" -msgid "Move selected lines down." -msgstr "चुना गया" - -#: script/data/commands/utils.js:365 -#, fuzzy -#| msgid "Selected" -msgid "Move selected lines up." -msgstr "चुना गया" - -#: script/data/commands/utils.js:367 -msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." -msgstr "" - -#: script/data/commands/utils.js:369 -msgid "" -"Sort the selected text or whole document in natural order.join ', '
will e.g. join lines and "
-"separate them by a comma."
-msgstr ""
-
-#: script/data/commands/utils.js:379
-msgid "Removes empty lines from selection or whole document."
-msgstr ""
-
-#: script/data/commands/utils.js:383
-msgid ""
-"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
-"(selected) lines and replace them with the return value of that callback."
-"each 'function(lines){return "
-"lines.join(\", \");}'
each 'lines.join(\", \")'
"
-msgstr ""
-
-#: script/data/commands/utils.js:385
-msgid ""
-"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
-"(selected) lines and remove those where the callback returns false."
-"rmblank
):filter 'function(l)"
-"{return l.length > 0;}'
filter 'line.length > 0'
"
-msgstr ""
-
-#: script/data/commands/utils.js:387
-msgid ""
-"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of "
-"(selected) lines and replace the line with the return value of the callback."
-"ltrim
):map 'function(line)"
-"{return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
map 'line.replace(/^\\s"
-"+/, \"\")'
"
-msgstr ""
-
-#: script/data/commands/utils.js:389
-msgid "Duplicates the selected lines up."
-msgstr ""
-
-#: script/data/commands/utils.js:391
-msgid "Duplicates the selected lines down."
-msgstr ""
-
-#: script/data/commands/utils.js:393
-msgid ""
-"Encode special chars in a single line selection, so the result text can be "
-"used as URI."
-msgstr ""
-
-#: script/data/commands/utils.js:395
-msgid "Reverse action of URI encode."
-msgstr ""
-
-#: script/data/indentation/cppstyle.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "C Style"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "C++/boost Style"
-msgstr "सी शैली"
-
-#: script/data/indentation/cstyle.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "C Style"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "C Style"
-msgstr "सी शैली"
-
-#: script/data/indentation/haskell.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Haskell"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "Haskell"
-msgstr "हैसकेल"
-
-#: script/data/indentation/latex.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Latest"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "Latex"
-msgstr "नवीनतम"
-
-#: script/data/indentation/lilypond.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "LilyPond"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "LilyPond"
-msgstr "लिलिपाण्ड"
-
-#: script/data/indentation/lisp.js:2
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "LISP"
-msgstr ""
-
-#: script/data/indentation/lua.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Lua"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "Lua"
-msgstr "लुआ"
-
-#: script/data/indentation/pascal.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Pascal"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "Pascal"
-msgstr "पास्कल"
-
-#: script/data/indentation/python.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Python"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "Python"
-msgstr "पायथन"
-
-#: script/data/indentation/ruby.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Ruby"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "Ruby"
-msgstr "रूबी"
-
-#: script/data/indentation/xml.js:2
-#, fuzzy
-#| msgid "XML Style"
-msgctxt "Autoindent mode"
-msgid "XML Style"
-msgstr "एक्सएमएल शैली"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "Function '%1' not found in script: %2"
-msgstr ""
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error: %1"
-msgid "Error calling %1"
-msgstr "त्रुटि: %1"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:80
-#, kde-format
-msgid "Function 'action' not found in script: %1"
-msgstr ""
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:91
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error: %1"
-msgid "Error calling action(%1)"
-msgstr "त्रुटि: %1"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:116
-#, kde-format
-msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash."
-msgstr ""
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:124 script/katescriptmanager.cpp:344
-#: utils/katecmds.cpp:203 vimode/katevicmds.cpp:54
-msgid "Could not access view"
-msgstr "दृश्य पर पहुँच नहीं सकता"
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:166
-#, kde-format
-msgid "Error calling 'help %1'"
-msgstr ""
-
-#: script/katecommandlinescript.cpp:171
-#, kde-format
-msgid "No help specified for command '%1' in script %2"
-msgstr ""
-
-#: script/katescript.cpp:247
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Error: %1"
-msgid "Error loading script %1\n"
-msgstr "त्रुटि: %1"
-
-#: script/katescript.cpp:248
-#, kde-format
-msgid "Error loading script %1"
-msgstr ""
-
-#: script/katescripthelpers.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Unable to open %1"
-msgid "Unable to find '%1'"
-msgstr "%1 खोलने में अक्षम"
-
-#: script/katescriptmanager.cpp:352 script/katescriptmanager.cpp:365
-#, kde-format
-msgid "Command not found: %1"
-msgstr "कमांड: %1 नहीं मिला."
-
-#: script/katescriptmanager.cpp:362
-msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)."
-msgstr ""
-
-#: search/katesearchbar.cpp:81
-msgid "Add..."
-msgstr "जोड़ें..."
-
-#: search/katesearchbar.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Reached top, continued from bottom"
-msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid "Reached bottom, continued from top"
-msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:356
-msgid "Not found"
-msgstr "नहीं मिला"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
-msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
-msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:608
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue from the end?"
-msgid "Continue search?"
-msgstr "अंत से जारी रखें?"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:615
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue from the end?"
-msgid "Continuing search from top"
-msgstr "अंत से जारी रखें?"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:622
-#, fuzzy
-#| msgid "Continue from the end?"
-msgid "Continuing search from bottom"
-msgstr "अंत से जारी रखें?"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:666
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Not found"
-msgctxt "short translation"
-msgid "1 match found"
-msgid_plural "%1 matches found"
-msgstr[0] "नहीं मिला"
-msgstr[1] "नहीं मिला"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:908
-#, fuzzy, kde-format
-msgctxt "short translation"
-msgid "1 replacement made"
-msgid_plural "%1 replacements made"
-msgstr[0] ""
-"1 बदल दिया.\n"
-"%n बदल दिए."
-msgstr[1] ""
-"1 बदल दिया.\n"
-"%n बदल दिए."
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1101
-msgid "Beginning of line"
-msgstr "पंक्ति का आरंभ"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1102
-msgid "End of line"
-msgstr "पंक्ति का अंत"
-
-#: search/katesearchbar.cpp:1104
-#, fuzzy
-msgid "Any single character (excluding line breaks)"
-msgstr "This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " -"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " -"word in a foreign language.
\n" -"If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " -"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " -"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click Ignore" -"b> or Ignore All.
\n" -"However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " -"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " -"All.
\n" -"The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary.
\n"
-"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
-"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
-"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore "
-"or Ignore All instead.
If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " -"your misspelled word here or select it from the list below.
\n" -"You can then click Replace if you want to correct only this " -"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " -"occurrences.
\n" -"Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).
\n" -"Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.
\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"
\n" -"Select the language of the document you are proofing here.
\n" -"Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are." -"
\n" -"This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " -"or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary." -"
\n" -"Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " -"in the edit box above (to the left).
\n" -"indent
Indents the selected lines or the current line
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:69 -msgid "unindent
Unindents the selected lines or current line.
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:73 -msgid "" -"cleanindent
Cleans up the indentation of the selected lines or " -"current line according to the indentation settings in the document.
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:77 -msgid "" -"comment
Inserts comment markers to make the selection or selected " -"lines or current line a comment according to the text format as defined by " -"the syntax highlight definition for the document.
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:81 -msgid "" -"uncomment
Removes comment markers from the selection or selected " -"lines or current line according to the text format as defined by the syntax " -"highlight definition for the document.
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:85 -msgid "" -"goto line number
This command navigates to the specified " -"line number.
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:89 -msgid "" -"set-indent-pasted-text enable
If enabled, indentation of " -"text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter." -"p>
Possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false"
-"p>"
-msgstr ""
-
-#: utils/katecmds.cpp:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current file type."
-msgid "Deletes the current line."
-msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ."
-
-#: utils/katecmds.cpp:98
-msgid ""
-"
set-tab-width width
Sets the tab width to the number " -"width
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:102 -msgid "" -"set-replace-tab enable
If enabled, tabs are replaced with " -"spaces as you type.
Possible true values: 1 on true
possible false "
-"values: 0 off false
set-show-tabs enable
If enabled, TAB characters and trailing " -"whitespace will be visualized by a small dot.
Possible true values: 1 "
-"on true
possible false values: 0 off false
set-remove-trailing-spaces mode
Removes the trailing spaces " -"in the document depending on the mode.
Possible values:" -"
set-indent-width width
Sets the indentation width to the " -"number width. Used only if you are indenting with spaces.
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:128 -msgid "" -"set-indent-mode mode
The mode parameter is a value as seen " -"in the Tools - Indentation menu
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:132 -msgid "" -"set-auto-indent enable
Enable or disable autoindentation." -"p>
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false"
-"p>"
-msgstr ""
-
-#: utils/katecmds.cpp:138
-msgid ""
-"
set-line-numbers enable
Sets the visibility of the line " -"numbers pane.
possible true values: 1 on true
possible false "
-"values: 0 off false
set-folding-markers enable
Sets the visibility of the " -"folding markers pane.
possible true values: 1 on true
possible "
-"false values: 0 off false
set-icon-border enable
Sets the visibility of the icon " -"border.
possible true values: 1 on true
possible false values: 0 "
-"off false
set-word-wrap enable
Enables dynamic word wrap according to " -"enable
possible true values: 1 on true
possible false "
-"values: 0 off false
set-word-wrap-column width
Sets the line width for hard " -"wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " -"automatically.
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:166 -msgid "" -"set-replace-tabs-save enable
When enabled, tabs will be " -"replaced with whitespace whenever the document is saved.
possible "
-"true values: 1 on true
possible false values: 0 off false
set-highlight highlight
Sets the syntax highlighting system " -"for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " -"the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " -"for its argument.
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:176 -msgid "set-mode mode
Sets the mode as seen in Tools - Mode
" -msgstr "" - -#: utils/katecmds.cpp:180 -msgid "" -"set-show-indent enable
If enabled, indentation will be " -"visualized by a vertical dotted line.
possible true values: 1 on "
-"true
possible false values: 0 off false
Open the Print dialog to print the current document.
" -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए इस कमांड इस्तेमाल करें" - -#: utils/katecmds.cpp:301 utils/katecmds.cpp:330 -#, kde-format -msgid "Missing argument. Usage: %1char identifier
This command allows you to insert literal " -"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " -"form.
Examples:
date or date format
Inserts a date/time string as defined by " -"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." -"
Possible format specifiers are:
d | The day as " -"number without a leading zero (1-31). |
dd | The day as " -"number with a leading zero (01-31). |
ddd | The " -"abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun'). |
dddd" -"td> | The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday'). | " -"tr>
M | The month as number without a leading zero (1-12)." -"td> |
MM | The month as number with a leading zero (01-12)." -"td> |
MMM | The abbreviated localized month name (e.g. " -"'Jan'..'Dec'). |
yy | The year as two digit number " -"(00-99). |
yyyy | The year as four digit number " -"(1752-8000). |
h | The hour without a leading zero " -"(0..23 or 1..12 if AM/PM display). |
hh | The hour with " -"a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display). |
m" -"td> | The minute without a leading zero (0..59). |
mm" -"td> | The minute with a leading zero (00..59). |
s" -"td> | The second without a leading zero (0..59). |
ss" -"td> | The second with a leading zero (00..59). |
z" -"td> | The milliseconds without leading zeroes (0..999). | " -"tr>
zzz | The milliseconds with leading zeroes (000..999)." -"td> |
AP | Use AM/PM display. AP will be replaced by either " -"\"AM\" or \"PM\". |
ap | Use am/pm display. ap will be " -"replaced by either \"am\" or \"pm\". |
Sets the background color of the editing area.
" -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the background color for the current line." -msgstr "संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.
" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:181 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the default dictionary used for spell checking." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:186 -#, fuzzy -#| msgid "Enable static &word wrap" -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." -msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:191 -#, fuzzy -#| msgid "Select to End of Line" -msgctxt "short translation please" -msgid "Sets the end of line mode." -msgstr "पंक्ति के अंत चुनें" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:196 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable folding markers in the editor border." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:202 -#, fuzzy -#| msgid "Select the entire text of the current document." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the point size of the document font." -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:207 -#, fuzzy -#| msgid "Select the entire text of the current document." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the font of the document." -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:222 -#, fuzzy -#| msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the syntax highlighting." -msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:227 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the icon bar color." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:232 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable the icon border in the editor view." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:237 -#, fuzzy -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the auto indentation style." -msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:242 -#, fuzzy -msgctxt "short translation please" -msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." -msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:248 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the indentation depth for each indent level." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:253 -msgctxt "short translation please" -msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:258 -#, fuzzy -#| msgid "Show &line numbers" -msgctxt "short translation please" -msgid "Show line numbers." -msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&l)" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:263 -msgctxt "short translation please" -msgid "Insert newline at end of file on save." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:268 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable overwrite mode in the document." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:273 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable persistent text selection." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:278 -#, fuzzy -#| msgid "&Replace tabs with spaces" -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." -msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:283 -#, fuzzy -#| msgid "&Replace tabs with spaces" -msgctxt "short translation please" -msgid "Replace tabs with spaces." -msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:288 -#, fuzzy -msgctxt "short translation please" -msgid "Remove trailing spaces when saving the document." -msgstr "सभी लीडिंग व ट्रेलिंग स्पेसेज़ को स्ट्रिंग एक्सप्रेशन से मिटाता है." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:297 -#, fuzzy -#| msgid "Font & Color Schemas" -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the color scheme." -msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:302 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the text selection color." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:307 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight trailing &spaces" -msgctxt "short translation please" -msgid "Visualize tabs and trailing spaces." -msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:312 -#, fuzzy -#| msgid "Word Completion" -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable smart home navigation." -msgstr "शब्द पूर्णता" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:317 -#, fuzzy -#| msgid "&Tab key indents" -msgctxt "short translation please" -msgid "Pressing TAB key indents." -msgstr "टैब कुंजी हाशिए (&T)" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:323 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the tab display width." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:329 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." -msgstr "" -"रद्द करें/फिर से करें पग की संख्या रेकॉर्ड के लिए नियत करे. ज्यादा पग ज्यादा मेमोरी इस्तेमाल " -"करेंगे." - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:335 -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap column." -msgstr "" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:340 -#, fuzzy -#| msgid "S&elected Background Color..." -msgctxt "short translation please" -msgid "Set the word wrap marker color." -msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)" - -#: variableeditor/variablelineedit.cpp:345 -msgctxt "short translation please" -msgid "Enable word wrap while typing text." -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:83 -msgid "Current cursor position. Doubleclick to go to specific line." -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:93 -msgid "Insert mode and VI input mode indicator" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:98 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:99 -#, kde-format -msgid "Soft Tabs: %1 (%2)" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " Line: %1" -msgid "Tab Size: %1" -msgstr "पंक्ति: %1" - -#: view/katestatusbar.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Indent/Tab: %1/%2" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:113 -msgid "Show Tabs As" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Indentation Width" -msgstr "अनुकूलतम चौड़ाई (~O)" - -#: view/katestatusbar.cpp:128 -msgid "Mixed Tabs (Spaces + Tabs)" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:132 -msgid "Hard Tabs (Tabs)" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:136 -msgid "Soft Tabs (Spaces)" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:152 -#, fuzzy -#| msgid "E&ncoding" -msgid "Encoding" -msgstr "एनकोडिंग (&n)" - -#: view/katestatusbar.cpp:163 -#, fuzzy -#| msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgid "Syntax highlighting" -msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर" - -#: view/katestatusbar.cpp:238 -#, kde-format -msgid "[BLOCK] %1" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:248 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgid "Line %1, Column %2" -msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 " - -#: view/katestatusbar.cpp:271 -msgid "Meaning of current icon: Document was modified since it was loaded" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:276 -#, fuzzy -#| msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgid "" -"Meaning of current icon: Document was modified or deleted by another program" -msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा परिवर्धित किया गया है." - -#: view/katestatusbar.cpp:287 -msgid "Meaning of current icon: Document was not modified since it was loaded" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:337 view/katestatusbar.cpp:357 -#, fuzzy -#| msgid "Other" -msgid "Other..." -msgstr "अन्य" - -#: view/katestatusbar.cpp:359 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Other" -msgid "Other (%1)" -msgid_plural "Other (%1)" -msgstr[0] "अन्य" -msgstr[1] "अन्य" - -#: view/katestatusbar.cpp:369 -#, fuzzy -#| msgid "Tab wi&dth:" -msgid "Tab width" -msgstr "टैब चौड़ाई: (&d)" - -#: view/katestatusbar.cpp:369 view/katestatusbar.cpp:380 -msgid "[1-16]" -msgstr "" - -#: view/katestatusbar.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Indentation width" -msgstr "अनुकूलतम चौड़ाई (~O)" - -#: view/kateview.cpp:321 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "चुने गए पाठ काटें तथा इसे क्लिपबोर्ड में ले जाएँ" - -#: view/kateview.cpp:324 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "पिछली नक़ल या काटी क्लिपबोर्ड वस्तु चिपकाएँ" - -#: view/kateview.cpp:327 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "इस कमांड का उपयोग मौज़ूदा चुने गए पाठ को तंत्र क्लिपबोर्ड में नक़ल करने के लिए करें." - -#: view/kateview.cpp:329 -msgid "Clipboard &History" -msgstr "" - -#: view/kateview.cpp:334 -msgid "Save the current document" -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजें" - -#: view/kateview.cpp:337 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "अति मौज़ूदा संपादन क्रियाओं को लौटाएँ" - -#: view/kateview.cpp:340 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "अति वर्तमान अनडू क्रियाओं को लौटाएँ" - -#: view/kateview.cpp:343 -#, fuzzy -#| msgid "Scripts" -msgid "&Scripts" -msgstr "स्क्रिप्ट्स" - -#: view/kateview.cpp:347 -#, fuzzy -#| msgid "Word Wrap" -msgid "Apply &Word Wrap" -msgstr "वर्ड रैप" - -#: view/kateview.cpp:348 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view.For help on individual commands, do 'help <command>'
"
-"p>"
-msgstr ""
-"किसी विशेष कमांड के बारे में जानने के लिए \"/help <command>\" का प्रयोग करें ।\n"
-"इस प्रसंग में यह सभी कमांड उपलब्ध है :\n"
-
-#: view/kateviewhelpers.cpp:869
-#, kde-format
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "'%1' के लिए कोई मदद नहीं"
-
-#: view/kateviewhelpers.cpp:872
-#, kde-format
-msgid "No such command %1"
-msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: %1"
-
-#: view/kateviewhelpers.cpp:878
-msgid ""
-"
This is the Katepart command line.
Syntax: command "
-"[ arguments ]
For a list of available commands, enter "
-"help list
For help for individual commands, enter "
-"help <command>
w/wa — write document(s) to disk
Usage: w[a]" -"b>
Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
-"two ways:
w — writes the current document to disk
"
-"wa — writes all documents to disk.
If no file name is " -"associated with the document, a file dialog will be shown.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:203 -msgid "" -"q/qa/wq/wqa — [write and] quit
Usage: [w]q[a]" -"b>
Quits the application. If w is prepended, it also "
-"writes the document(s) to disk. This command can be called in several ways:"
-"
q — closes the current view.
qa — "
-"closes all views, effectively quitting the application.
wq "
-"— writes the current document to disk and closes its view.
"
-"wqa — writes all documents to disk and quits.
In all " -"cases, if the view being closed is the last view, the application quits. If " -"no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:217 -msgid "" -"x/xa — write and quit
Usage: x[a]" -"p>
Saves document(s) and quits (exits). This command can be called "
-"in two ways:
x — closes the current view.
xa"
-"tt> — closes all views, effectively quitting the application.
In " -"all cases, if the view being closed is the last view, the application quits. " -"If no file name is associated with the document and it should be written to " -"disk, a file dialog will be shown.
Unlike the 'w' commands, this " -"command only writes the document if it is modified.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:230 -msgid "" -"sp,split— Split horizontally the current view into two" -"p>
Usage: sp[lit]
The result is two views on the " -"same document.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:235 -msgid "" -"vs,vsplit— Split vertically the current view into two" -"p>
Usage: vs[plit]
The result is two views on the " -"same document.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:240 -msgid "" -"[v]new — split view and create new document
Usage: " -"[v]new
Splits the current view and opens a new "
-"document in the new view. This command can be called in two ways:
"
-"new — splits the view horizontally and opens a new document."
-"
vnew — splits the view vertically and opens a new "
-"document.
e[dit] — reload current document
Usage: e[dit]" -"b>
Starts editing the current document again. This is " -"useful to re-edit the current file, when it has been changed by another " -"program.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:432 -msgid "" -"b,buffer — Edit document N from the document list" -"p>
Usage: b[uffer] [N]
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:437 -msgid "" -"bp,bprev — previous buffer
Usage: bp[revious] " -"[N]
Goes to [N]th previous document (\"buffer" -"\") in document list.
[N] defaults to one.
Wraps " -"around the start of the document list.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:445 -msgid "" -"bn,bnext — switch to next document
Usage: bn" -"[ext] [N]
Goes to [N]th next document (\"buffer" -"\") in document list.[N] defaults to one.
Wraps around the end " -"of the document list.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:453 -msgid "" -"bf,bfirst — first document
Usage: bf[irst]" -"tt>
Goes to the first document (\"buffer\") in document " -"list.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:459 -msgid "" -"bl,blast — last document
Usage: bl[ast]" -"tt>
Goes to the last document (\"buffer\") in document " -"list.
" -msgstr "" - -#: vimode/kateviappcommands.cpp:464 -msgid "ls
list current buffers
"
-msgstr ""
-
-#: vimode/katevicmds.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Missing argument. Usage: %1 w/wa — write document(s) to disk Usage: w[a]"
-"b> Writes the current document(s) to disk. It can be called in "
-"two ways: If no file name is "
-"associated with the document, a file dialog will be shown. Sets the background color of the selection. To set the text "
-#~ "color for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog."
-#~ " चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है. चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के "
-#~ "लिए इस्तेमाल करें \"कॉन्फ़िगर उभारें\" संवाद. Select the marker type you want to change. मार्कर क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें. Sets the background color of the selected marker type. Note"
-#~ "b>: The marker color is displayed lightly because of transparency. चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है. Note: पारदर्शी "
-#~ "होने के कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा. %1 मौजूद नहीं है, या यह डिरेक्ट्री नहीं है या इस पर लिखा नहीं जा सकता. This option is only available if some text is selected in the document."
-#~ " If available and enabled, only the selected text is printed. यह विकल्प तभी उपलब्ध होगा जब दस्तावेज़ में कोई पाठ चयन किया गया होगा."
-#~ "p> यदि उपलब्ध होगा और सक्षम होगा, सिर्फ चुना गया पाठ मुद्रित होगा. Usage: उपयोग: Usage: उपयोग: The File Extensions entry will automatically be "
-#~ "edited as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "सभी उपलब्ध माइम क़िस्म की सूची से चुनने के लिए एक संवाद दिखाए. फ़ाइल "
-#~ "एक्सटेंशन्स प्रविष्टि स्वचलित संपादित होगी ही."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click this button to download new or updated syntax highlight "
-#~ "descriptions from the Kate website."
-#~ msgstr ""
-#~ "के-एटीई वेब साइट से नया या अद्यतन सिंटेक्स उभार वर्णन डाउनलोड करने के लिए इस बटन पर "
-#~ "क्लिक करें."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-#~ "rules.\n"
-#~ "Please note that this will automatically edit the associated file "
-#~ "extensions as well."
-#~ msgstr ""
-#~ "सिंटेक्स उभार नियम '%1' के उपयोग से उभारने के लिए माइम क़िस्म चुनें.\n"
-#~ "कृपया नोट करें कि यह स्वचलित रूप से संबंधित फ़ाइल एक्सटेंशन को भी संपादित करेगा ही."
-
-#~ msgid "Go to Line"
-#~ msgstr "पंक्ति पर जाएँ"
-
-#~ msgid "&Filetype"
-#~ msgstr "फ़ाइल-क़िस्म (&F)"
-
-#~ msgid "Hide Folding &Markers"
-#~ msgstr "फोल्डिंग निशान छुपाएँ (&M)"
-
-#~ msgid "Hide &Icon Border"
-#~ msgstr "प्रतीक किनारा छुपाएँ (&I)"
-
-#~ msgid "Hide &Line Numbers"
-#~ msgstr "पंक्ति क्रमांक छुपाएँ (&L)"
-
-#~ msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-#~ msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न छुपाएँ (&b)"
-
-#~ msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-#~ msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर छुपाएँ (&W)"
-
-#~ msgid "Show the code folding region tree"
-#~ msgstr "कोड फोल्डिंग रीजन ट्री दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Basic template code test"
-#~ msgstr "मूल टेम्पलेट कोड जाँच"
-
-#~ msgid " OVR "
-#~ msgstr "मिटाकर"
-
-#~ msgid " Col: %1"
-#~ msgstr "स्तम्भ: %1"
-
-#~ msgid " NORM "
-#~ msgstr "सामान्य"
-
-#~ msgid "Overwrite the file"
-#~ msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें"
-
-#~ msgid "Python Style"
-#~ msgstr "पायथन शैली"
-
-#~ msgid "S&S C Style"
-#~ msgstr "एसएण्डएस सी शैली (&S)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable Based Indenter"
-#~ msgstr "वेरिएबल आधारित इंडेंटर"
-
-#~ msgid "Mode must be at least 0."
-#~ msgstr "मोड कम से कम 0 होना चाहिए"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: 1 replacement done\n"
-#~ "%n replacements done"
-#~ msgstr ""
-#~ "_n: 1 बदल दिया\n"
-#~ "%n बदले गए"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "ABC"
-#~ msgstr "एबीसी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Ada"
-#~ msgstr "एडा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language Section\n"
-#~ "Sources"
-#~ msgstr "स्रोत"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "AHDL"
-#~ msgstr "एएचडीएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language Section\n"
-#~ "Hardware"
-#~ msgstr "हार्डवेयर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Alerts"
-#~ msgstr "अलर्ट्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "ANSI C89"
-#~ msgstr "एएनएसआई सी89"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Apache Configuration"
-#~ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language Section\n"
-#~ "Configuration"
-#~ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "AVR Assembler"
-#~ msgstr "एवीआर असेंबलर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language Section\n"
-#~ "Assembler"
-#~ msgstr "असेंबलर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Asm6502"
-#~ msgstr "एएसएम६५०२"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "ASP"
-#~ msgstr "एएसपी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language Section\n"
-#~ "Markup"
-#~ msgstr "मार्कअप"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "AWK"
-#~ msgstr "ऑक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language Section\n"
-#~ "Scripts"
-#~ msgstr "स्क्रिप्ट्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Bash"
-#~ msgstr "बॉश"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "BibTeX"
-#~ msgstr "बिब-टेक्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "C"
-#~ msgstr "सी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Cg"
-#~ msgstr "सीजी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "CGiS"
-#~ msgstr "सीजीआईएस"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "ChangeLog"
-#~ msgstr "चेंज-लॉग"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Cisco"
-#~ msgstr "किस्को"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Clipper"
-#~ msgstr "क्लिपर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "CMake"
-#~ msgstr "सीमेक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "ColdFusion"
-#~ msgstr "कोल्ड-फ़्यूज़न"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Common Lisp"
-#~ msgstr "कॉमन लिस्प"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Component-Pascal"
-#~ msgstr "कम्पोनेंट-पॉस्कल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "C++"
-#~ msgstr "सी++"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "C#"
-#~ msgstr "सी#"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "CSS"
-#~ msgstr "सीएसएस"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "CUE Sheet"
-#~ msgstr "क्यू शीट"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "D"
-#~ msgstr "डी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Debian Control"
-#~ msgstr "डेबियन नियंत्रण"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ ".desktop"
-#~ msgstr ".डेस्कटॉप"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Diff"
-#~ msgstr "डिफ़"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Doxygen"
-#~ msgstr "डॉक्सीज़न"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "E Language"
-#~ msgstr "ई भाषा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Eiffel"
-#~ msgstr "इफ़ेल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Email"
-#~ msgstr "इफ़ेल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Euphoria"
-#~ msgstr "यूफ़ोरिया"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "ferite"
-#~ msgstr "फ़ेराइट"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "4GL"
-#~ msgstr "4जीएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language Section\n"
-#~ "Database"
-#~ msgstr "डाटाबेस"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "4GL-PER"
-#~ msgstr "4जीएल-पीईआर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Fortran"
-#~ msgstr "फ़ोरट्रॉन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "fstab"
-#~ msgstr "साइलेब"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "GDL"
-#~ msgstr "जीडीएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language Section\n"
-#~ "Scientific"
-#~ msgstr "साइंटिफ़िक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "GLSL"
-#~ msgstr "जीएलएसएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "GNU Assembler"
-#~ msgstr "जीएनयू असेंबलर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Haskell"
-#~ msgstr "हास्केल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "HTML"
-#~ msgstr "एचटीएमएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Quake Script"
-#~ msgstr "क्वैक स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "IDL"
-#~ msgstr "आईडीएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "ILERPG"
-#~ msgstr "आईएलईआरपीजी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Inform"
-#~ msgstr "इन्फॉर्म"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "INI Files"
-#~ msgstr "अलर्ट्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Java"
-#~ msgstr "जावा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Javadoc"
-#~ msgstr "जावाडॉक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "JavaScript"
-#~ msgstr "जावा स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "JSP"
-#~ msgstr "जेएसपी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "KBasic"
-#~ msgstr "के-बेसिक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "LaTeX"
-#~ msgstr "लेटेक्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "LDIF"
-#~ msgstr "एलडीआईएफ़"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Lex/Flex"
-#~ msgstr "लेक्स/फ्लैक्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "LilyPond"
-#~ msgstr "लिलीपाण्ड"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Logtalk"
-#~ msgstr "लागटाक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "LPC"
-#~ msgstr "एलपीसी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Lua"
-#~ msgstr "ल्यूआ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "M3U"
-#~ msgstr "एसएमएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "MAB-DB"
-#~ msgstr "एमएबी-डीबी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Makefile"
-#~ msgstr "मेकफ़ाइल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Mason"
-#~ msgstr "मेसन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Matlab"
-#~ msgstr "मेटलेब"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Wikimedia"
-#~ msgstr "पाइक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "MIPS Assembler"
-#~ msgstr "एमआईपीएस असेंबलर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Modula-2"
-#~ msgstr "मॉड्यूला-२"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Objective-C"
-#~ msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Objective Caml"
-#~ msgstr "ऑब्जेक्टिव सीएएमएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Octave"
-#~ msgstr "ऑक्टैव"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Pascal"
-#~ msgstr "पॉस्कल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Perl"
-#~ msgstr "पर्ल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "PHP/PHP"
-#~ msgstr "पीएचपी/पीएचपी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "PicAsm"
-#~ msgstr "पिक-एएसएम"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Pike"
-#~ msgstr "पाइक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "PostScript"
-#~ msgstr "पोस्ट-स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "POV-Ray"
-#~ msgstr "पोव-रे"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "progress"
-#~ msgstr "प्रोग्रेस"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Prolog"
-#~ msgstr "प्रोलॉग"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "PureBasic"
-#~ msgstr "प्योर-बेसिक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Python"
-#~ msgstr "पॉयथन"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "R Script"
-#~ msgstr "आर स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "REXX"
-#~ msgstr "रेक्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "RPM Spec"
-#~ msgstr "आरपीएम -स्पेक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "RSI IDL"
-#~ msgstr "आरएसआई आईडीएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Ruby"
-#~ msgstr "रूबी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Sather"
-#~ msgstr "सादेर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Scheme"
-#~ msgstr "स्कीम"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "scilab"
-#~ msgstr "साइलेब"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "SGML"
-#~ msgstr "एसजीएमएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Sieve"
-#~ msgstr "सीव"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "SML"
-#~ msgstr "एसएमएल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Spice"
-#~ msgstr "सीव"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "SQL (PostgreSQL)"
-#~ msgstr "एसक्यूएल (पोस्टग्रे-एसक्यूएल)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "SQL"
-#~ msgstr "एसक्यूएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Stata"
-#~ msgstr "स्टाटा"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Tcl/Tk"
-#~ msgstr "टीसीएल/टीके"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "TI Basic"
-#~ msgstr "टीआई बेसिक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "txt2tags"
-#~ msgstr "टीएक्सटी2टैग्स"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "UnrealScript"
-#~ msgstr "अनरीयल-स्क्रिप्ट"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Velocity"
-#~ msgstr "वेलॉसिटी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "Verilog"
-#~ msgstr "वेरीलॉग"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "VHDL"
-#~ msgstr "वीएचडीएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "VRML"
-#~ msgstr "वीआरएमएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "WINE Config"
-#~ msgstr "वाइन कॉन्फ़िग"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "xHarbour"
-#~ msgstr "एक्स हार्बर"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "XML"
-#~ msgstr "एक्सएमएल"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "xslt"
-#~ msgstr "एक्एसएलटी"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Language\n"
-#~ "yacas"
-#~ msgstr "याकास"
-
-#~ msgid "Word Completion Plugin"
-#~ msgstr "वर्ड कम्प्लीशन प्लगिन"
-
-#~ msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-#~ msgstr "वर्ड कम्प्लीशन प्लगिन को कॉन्फ़िगर करें"
-
-#~ msgid "Pop Up Completion List"
-#~ msgstr "पॉप अप पूर्णता सूची"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically &show completion list"
-#~ msgstr "पूर्णता सूची को स्वचालित दिखाएँ"
-
-#~ msgid "Choose File to Insert"
-#~ msgstr "फ़ाइल घुसाने के लिए चुनें"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load file:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "फ़ाइल लोड करने में असफल:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Insert File Error"
-#~ msgstr "फ़ाइल त्रुटि जोड़ें"
-
-#~ msgid ""
-#~ " The file %1 does not exist or is not readable, "
-#~ "aborting."
-#~ msgstr " फ़ाइल %1 उपलब्ध नहीं है, या पढ़ने योग्य नहीं है. छोड़ा."
-
-#~ msgid " Unable to open file %1, aborting."
-#~ msgstr " फ़ाइल खोलने में अक्षम %1, छोड़ा."
-
-#~ msgid " File %1 had no contents."
-#~ msgstr " फ़ाइल %1 में कुछ भी विषय-वस्तु नहीं है"
-
-#~ msgid "Data Tools"
-#~ msgstr "डाटा टूल्स"
-
-#~ msgid "(not available)"
-#~ msgstr "(उपलब्ध नहीं)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Data tools are only available when text is selected, or when the right "
-#~ "mouse button is clicked over a word. If no data tools are offered even "
-#~ "when text is selected, you need to install them. Some data tools are part "
-#~ "of the KOffice package."
-#~ msgstr ""
-#~ "डाटा औज़ार केवल तभी उपलब्ध होंगे जब पाठ चुना गया हो ,या दायाँ माउस बटन किसी शब्द "
-#~ "पर क्लिक किया हो । अगर पाठ चयन करने पर भी डाटा औज़ार उपलब्ध न हो तो आपको उसे "
-#~ "स्थापित करना होगा । कुछ डाटा औज़ार के-ऑफिस पैकेज के भाग हैं."
-
-#~ msgid "Search Incrementally"
-#~ msgstr "बढ़ते क्रम में ढूंढें"
-
-#~ msgid "Search Incrementally Backwards"
-#~ msgstr "पीछे की ओर से बढ़ते क्रम में ढूंढें"
-
-#~ msgid "I-Search:"
-#~ msgstr "आई-ढूंढें:"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "ढूंढें"
-
-#~ msgid "From Beginning"
-#~ msgstr "प्रारंभ से जारी रखें?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Incremental Search\n"
-#~ "I-Search:"
-#~ msgstr "आई-खोज:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Incremental Search found no match\n"
-#~ "Failing I-Search:"
-#~ msgstr "असफल आई-खोज:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-#~ "I-Search Backward:"
-#~ msgstr "आई-खोज पीछे की ओर से:"
-
-#~ msgid "Failing I-Search Backward:"
-#~ msgstr "आई-खोज पीछे की तरफ से असफल:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-#~ "Wrapped I-Search:"
-#~ msgstr "रैप्ड आई-खोज:"
-
-#~ msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-#~ msgstr "रैप्ड आई-खोज असफल:"
-
-#~ msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-#~ msgstr "रैप्ड आई-खोज पीछे की ओर से: "
-
-#~ msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-#~ msgstr "आई-खोज पीछे की ओर से असफल:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
-#~ "original starting position\n"
-#~ "Overwrapped I-Search:"
-#~ msgstr "ओवररैप्ड आई-खोज:"
-
-#~ msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-#~ msgstr "ओवररैप्ड आई-खोज असफल:"
-
-#~ msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-#~ msgstr "ओवररैप्ड आई-खोज पीछे की ओर से:"
-
-#~ msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-#~ msgstr "ओवररैप्ड आई-खोज पीछे की ओर से असफल:"
-
-#~ msgid "Error: unknown i-search state!"
-#~ msgstr "त्रुटिः अज्ञात आई-खोज स्थिति!"
-
-#~ msgid "Next Incremental Search Match"
-#~ msgstr "अगला बढ़ते क्रम में खोज जोड़ी"
-
-#~ msgid "Previous Incremental Search Match"
-#~ msgstr "पिछला बढ़ते क्रम में खोज जोड़ी"
-
-#~ msgid "AutoBookmarks"
-#~ msgstr "स्वचालित-पसंद"
-
-#~ msgid "Configure AutoBookmarks"
-#~ msgstr "स्वचालित-पसंद कॉन्फ़िगर करें"
-
-#~ msgid "&Pattern:"
-#~ msgstr "पैटर्न: (&P)"
-
-#~ msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. एक रेगुलर एक्सप्रेशन. जोड़ मिलती पंक्तियों को पुस्तचिह्नित किया जाएगा. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not."
-#~ " यदि सक्षम किया जाता है, पैटर्न जोड़ मिलाना केस सेंसिटिव होगा, अन्यथा नहीं. The application '%1"
-"span>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive "
-"data in a secure fashion. Please choose the new wallet's type below or click "
-"cancel to deny the application's request. The KDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local hard disk. "
-"The data is only written in the encrypted form of your choice - blowfish "
-"algorithm with your password as the key or using a GPG encryption key. When "
-"a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display "
-"an icon in the system tray. You can use this application to manage all of "
-"your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, "
-"allowing you to easily copy a wallet to a remote system. The GPG-based wallet use a GPG encryption key to "
-"securely encrypt data on disk. The key must be available when decrypting is "
-"needed or your wallet will not be accessible. For example, if you choose a "
-"SmartCard-based encryption key, the GPG system will prompt you to enter it "
-"and its associated PIN when attempting to open the wallet. Various applications may attempt to use the KDE wallet "
-"to store passwords or other information such as web form data and cookies. "
-"If you would like these applications to use the wallet, you must enable it "
-"now and choose method for its encryption. GPG method is more secure, "
-"but you must have configured at least one encrypting key on your system."
-"p> If you choose the classic format, be warned that the password you "
-"choose cannot be recovered if it "
-"is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information "
-"contained in the wallet.
w — writes the current document to disk
"
-"wa — writes all document to disk.find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] PATTERN
replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
e - Search in selected text only
w - Search whole "
-#~ "words only"
-#~ msgstr "
e - सिर्फ चयनित पाठ में ढूंढें
w - सिर्फ पूर्ण शब्द ढूंढें"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cursor & Selection Behavior"
-#~ msgstr "चयन बर्ताव"
-
-#~ msgid "Indentation Rules"
-#~ msgstr "जगह छोड़ने के नियम"
-
-#~ msgid "Filetype Specific Settings"
-#~ msgstr "फ़ाइल क़िस्म विशिष्ट विन्यास"
-
-#~ msgid "Plugin Manager"
-#~ msgstr "प्लगइन प्रबंधक"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough "
-#~ "temporary disk storage for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "फ़ाइल %1 पूरी तरह लोड नहीं किया जा सका, चूंकि वहाँ पर अस्थाई डिस्क भंडारण में पर्याप्त "
-#~ "जगह नहीं है."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk "
-#~ "space. Saving it could cause data loss.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to save it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "अस्थायी डिस्क जगह पूरी न होने से यह फ़ाइल उचित प्रकार से लोड नहीं हो सकी. इसे सहेजने "
-#~ "पर डाटा नुकसान संभावित है.\n"
-#~ "\n"
-#~ "क्या आप वास्तव में इसे सहेजना चाहेंगे?"
-
-#~ msgid "N&ame:"
-#~ msgstr "नाम: (&a)"
-
-#~ msgid "Prio&rity:"
-#~ msgstr "प्राथमिकता: (&r)"
-
-#~ msgid "Automatic Indentation"
-#~ msgstr "स्वचलित जगह छोड़ना"
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "कॉन्फ़िगर..."
-
-#~ msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
-#~ msgstr "जब टाइप कर रहे हों तो लीडिंग डॉक्सीजन \"*\" प्रविष्ट करें"
-
-#~ msgid "Indentation with Spaces"
-#~ msgstr "फ़ासलों के साथ हाशिए"
-
-#~ msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
-#~ msgstr "हाशिया के लिए टैब्स के बजाए स्पेसेस इस्तेमाल करें (&s)"
-
-#~ msgid "Number of spaces:"
-#~ msgstr "स्पेसेस की संख्या:"
-
-#~ msgid "Keep indent &profile"
-#~ msgstr "हाशिया प्रोफ़ाइल रखें (&p)"
-
-#~ msgid "Keys to Use"
-#~ msgstr "उपयोग में कुंजियाँ"
-
-#~ msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
-#~ msgstr "यदि कुछ चुने गए नहीं है तो टैब की मोड"
-
-#~ msgid "Insert indent &characters"
-#~ msgstr "हाशिया तथा अक्षर जोड़ें (&c)"
-
-#~ msgid "I&nsert tab character"
-#~ msgstr "टैब अक्षर जोड़ें (&n)"
-
-#~ msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
-#~ msgstr "इसे चेक करें यदि आप स्पेस के साथ हाशिया चाहते हैं बजाए टैब्स के."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indentations of more than the selected number of spaces will not be "
-#~ "shortened."
-#~ msgstr "चुने गए स्पेसेस संख्या से ज्यादा हाशिए कम नहीं किए जाएंगे."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This allows the Tab key to be used to increase the indentation "
-#~ "level."
-#~ msgstr "यह टैबकुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर बढ़ाने देता है."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This allows the Backspace key to be used to decrease the "
-#~ "indentation level."
-#~ msgstr "यह बैकस्पेसकुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर कम करने देता है."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Indenter"
-#~ msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Show tabulators"
-#~ msgstr "टैब दिखाएँ (&S)"
-
-#~ msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-#~ msgstr "टॉपलेवल फोल्डिंग नोड्स कोलेप्स करें"
-
-#~ msgid "Memory Usage"
-#~ msgstr "मेमोरी उपयोग"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-#~ msgstr "प्रति फ़ाइल अधिकतम लोडेड ब्लॉक्स: %1"
-
-#~ msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-#~ msgstr "इसे चेक करें यदि आप सहेजते समय स्थानीय फ़ाइलों का बैकअप चाहते हैं"
-
-#~ msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-#~ msgstr "इसे चेक करें यदि आप सहेजते समय रिमोट फ़ाइलों का बैकअप चाहते हैं"
-
-#~ msgid "Configure %1"
-#~ msgstr "कॉन्फ़िगर करें %1"
-
-#~ msgid "Do&wnload..."
-#~ msgstr "डाउनलोड... (&w)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its "
-#~ "properties below."
-#~ msgstr "चुनें एक सिंटेक्स उभार मोड इस सूची से निम्न गुण देखने के लिए."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The list of file extensions used to determine which files to highlight "
-#~ "using the current syntax highlight mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "मौज़ूदा सिंटेक्स उभार मोड के उपयोग से किन फ़ाइलों को उभारा जाना है उन फ़ाइल एक्सटेंशन "
-#~ "की सूची."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-#~ "
GPG error was %2
(Error code "
-"%2: %3)
(त्रुटि कोड %2: "
-"%3)
प्रमाणपत्र:
%1 को मिटाने के दौरान एक त्रुटि हुई
An error occurred while trying to delete the certificate:
"
@@ -3128,31 +3128,31 @@
"message>"
msgstr " प्रमाणपत्र: %1 को मिटाने के दौरान एक त्रुटि हुई
This sets the Reply-to: header to " "contain a different email address to the normal From: address." @@ -2886,13 +2886,13 @@ "address.
If in doubt, leave this field blank.
The addresses that you enter here " "will be added to each outgoing mail that is sent with this identity." @@ -2902,11 +2902,11 @@ "blank.
The addresses that you " "enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " @@ -2916,74 +2916,74 @@ "list of BCC recipients.
If in doubt, leave this field blank.
Are you sure you wish to cancel?
" msgstr "क्या आप वाक़ई रद्द करना चाहते हैं?" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:201 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:202 #, fuzzy msgid "" "Please note that any open applications will need to be " @@ -451,128 +451,128 @@ "कृपया नोट करें कि सभी खुले अनुप्रयोगों को फिर से प्रारंभ करना होगा, ताकि किए गए परिवर्तन " "दिखाई दे सकें" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:209 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:210 msgid "Do not show this message again" msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:309 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:310 msgid "Installing" msgstr "संस्थापित किया जा रहा है" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:312 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:313 msgid "Uninstalling" msgstr "असंस्थापित किया जा रहा है" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:315 kcmfontinst/JobRunner.cpp:421 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:316 kcmfontinst/JobRunner.cpp:422 msgid "Enabling" msgstr "सक्षम किया जा रहा है" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:318 kcmfontinst/JobRunner.cpp:427 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:319 kcmfontinst/JobRunner.cpp:428 msgid "Moving" msgstr "खिसकाते हुए " -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:321 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:322 msgid "Updating" msgstr "अद्यतन किया जा रहा है" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:325 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Removing" msgstr "हटाएँ" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:329 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 msgid "Disabling" msgstr "अक्षम किया जा रहा है" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:369 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:370 msgid "Updating font configuration. Please wait..." msgstr "फ़ॉन्ट कॉन्फ़िगरेशन अद्यतन किया जा रहा है. कृपया इंतजार करें..." -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:450 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:451 msgid "Unable to start backend." msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:460 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:461 msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." msgstr "" -#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:638 kcmfontinst/JobRunner.cpp:644 +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:639 kcmfontinst/JobRunner.cpp:645 msgid "
No information
" msgstr "जानकारियाँ नहीं
" @@ -1482,24 +1482,24 @@ msgid "&Main Toolbar" msgstr "" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:32 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 msgid "Preview Type" msgstr "पूर्वावलोकन किस्म" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:50 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 msgid "Standard Preview" msgstr "मानक पूर्वावलोकन" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 msgid "All Characters" msgstr "सभी अक्षर" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:60 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 #, kde-format msgid "Unicode Block: %1" msgstr "यूनिकोड ब्लॉक: %1" -#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:63 +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 #, kde-format msgid "Unicode Script: %1" msgstr "यूनिकोड स्क्रिप्ट: %1" diff -Nru kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po --- kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/kgreet_classic.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,55 @@ +# translation of kgreet_classic.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ravishankar Shrivastava%1: This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
@@ -1166,12 +1174,12 @@
msgid "Enter the title of the worksheet here."
msgstr "वर्कशीट का शीर्षक यहाँ भरें."
-#: Workspace.cpp:115
+#: Workspace.cpp:113
#, kde-format
msgid "Sheet %1"
msgstr "शीट %1"
-#: Workspace.cpp:174
+#: Workspace.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
@@ -1183,33 +1191,33 @@
"वर्कशीट %1' में बिना सहेजा डाटा रखा है.\n"
"क्या आप वर्कशीट सहेजना चाहेंगे?"
-#: Workspace.cpp:189
+#: Workspace.cpp:187
#, fuzzy
#| msgid "*.sgrd|Sensor Files"
msgid "*.sgrd|Sensor Files (*.sgrd)"
msgstr "*.sgrd|सेंसर फ़ाइलें"
-#: Workspace.cpp:189
+#: Workspace.cpp:187
msgid "Select Tab File to Import"
msgstr ""
-#: Workspace.cpp:217 Workspace.cpp:238
+#: Workspace.cpp:215 Workspace.cpp:236
#, fuzzy
#| msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
msgid "You do not have a tab that could be saved."
msgstr "आपके पास कोई वर्कशीट नहीं है जिसे सहेजा जा सके."
-#: Workspace.cpp:245
+#: Workspace.cpp:243
msgid "Export Tab"
msgstr ""
-#: Workspace.cpp:263
+#: Workspace.cpp:261
#, fuzzy
#| msgid "There are no worksheets that could be deleted."
msgid "There are no tabs that could be deleted."
msgstr "वहाँ कोई वर्कशीट नहीं है जिसे मिटाया जा सके."
-#: Workspace.cpp:303
+#: Workspace.cpp:301
#, kde-format
msgid ""
" If you think that you have "
@@ -42,19 +42,19 @@
"p> Alternatively, you might want to use the XRender backend instead. Your Local time and time zone are defined in System "
+"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
+"this setting. The plasma clock tooltip "
+"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
+"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
+"on it again to deselect it. After you validate your "
+"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
+"will display the time in all the selected time zones. To select a Default time zone: you can either scroll over the "
+"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
+"\"Clock defaults to:\". .
"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:599
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 of %2%1"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:621
#, kde-format
msgctxt "units"
msgid "%1 TiB"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "units"
msgid "%1 GiB"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:633
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "units"
msgid "%1 MiB"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:636
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "units"
msgid "%1 KiB"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:635
#, kde-format
msgctxt "units"
msgid "%1 TiB/s"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:638
#, kde-format
msgctxt "units"
msgid "%1 GiB/s"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:647
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "units"
msgid "%1 MiB/s"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:644
#, kde-format
msgctxt "units"
msgid "%1 KiB/s"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:656
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:650
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "a percentage"
#| msgid "%"
@@ -571,30 +579,30 @@
msgid "Plotter Settings"
msgstr "संकेत प्लाटर विन्यास"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69
msgid "Title:"
msgstr "शीर्षक:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:79
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:77
msgid "Stack the beams on top of each other"
msgstr "बीम को एक दूसरे के ऊपर जमाएँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:80
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78
msgid ""
"The beams are stacked on top of each other, and the area is drawn filled in. "
"So if one beam has a value of 2 and another beam has a value of 3, the first "
"beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5."
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:87
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85
msgid "Scales"
msgstr "स्केल्स"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:91
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:90
#, fuzzy
#| msgid "Vertical Scale"
msgid "Vertical scale"
@@ -640,65 +648,65 @@
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:144
msgid "Lines"
msgstr "पंक्तियाँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:148
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150
msgid "Vertical lines"
msgstr "खड़ी पंक्तियाँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:149
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
msgstr "खड़ी पंक्तियों को सक्रिय करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:152
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154
msgid "Distance:"
msgstr "दूरीः"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:158
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160
msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
msgstr "दो खड़ी पंक्तियों के बीच की दूरी यहाँ भरें."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:162
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164
msgid "Vertical lines scroll"
msgstr "खड़ी पंक्तियाँ स्क्रॉल"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:165
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:167
msgid "Horizontal lines"
msgstr "आड़ी पंक्तियाँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
msgstr "आड़ी पंक्तियों को सक्षम करने के लिए इसे चेक करें यदि प्रदर्शक काफी बड़ा हो."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:171
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:179
msgid "Show axis labels"
msgstr ""
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:177
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:180
msgid ""
"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
"mark."
msgstr "इस बक्से को चेक करे यदि आड़ी लकीरों को चिह्नित की गई मूल्यों से सजाया जाना हो."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:219
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:223
msgid "Set Color..."
msgstr "रंग नियत करें..."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:220
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
msgstr "आकृति के संवेदक में रंगों को कॉन्फ़िगर करने के लिए इस बटन को दबाएँ."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:236
msgid "Move Up"
msgstr "ऊपर जाएँ"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:237
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:241
msgid "Move Down"
msgstr "नीचे जाएँ"
@@ -786,12 +794,12 @@
msgid "Grid color:"
msgstr "ग्रिड रंग:"
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92
msgid "File logging settings"
msgstr "फ़ाइल लॉग विन्यास"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:100 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54
msgid "Foreground color:"
msgstr "अग्रभूमि का रंगः"
@@ -884,17 +892,17 @@
msgid "Alarm digit color:"
msgstr "अलार्म अक्षर रंगः"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:117
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598
msgid "&Properties"
msgstr "गुण (&P)"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:122
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603
msgid "&Remove Display"
msgstr "प्रदर्शक मिटाएँ (&R)"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:189
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190
#, kde-format
msgid ""
"
You can "
"resume using the '%1' shortcut."
msgstr ""
-#: compositingprefs.cpp:98
+#: compositingprefs.cpp:96
msgid ""
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past."
"b>
This was most likely due to a driver bug.OpenGL desktop effects not possible
Your system cannot perform "
@@ -535,7 +529,7 @@
"%2 "
msgstr ""
-#: scene_opengl.cpp:500
+#: scene_opengl.cpp:572
msgid ""
"The demanded resolution exceeds the GL_MAX_VIEWPORT_DIMS limitation of your "
"GPU and is therefore not compatible with the OpenGL compositor.
XRender "
@@ -543,7 +537,7 @@
"by the hardware limitations that restrict the OpenGL viewport size."
msgstr ""
-#: scene_opengl.cpp:525
+#: scene_opengl.cpp:597
#, kde-format
msgid ""
"OpenGL desktop effects might be unusable
OpenGL Desktop Effects at "
@@ -552,7 +546,7 @@
"compositing, switch to the XRender backend or lower the resolution to %1x%1."
msgstr ""
-#: scene_opengl.cpp:531
+#: scene_opengl.cpp:603
msgid ""
"The demanded resolution exceeds the GL_MAX_TEXTURE_SIZE limitation of your "
"GPU, thus windows of that size cannot be assigned to textures and will be "
@@ -561,80 +555,74 @@
"software rendering in this case."
msgstr ""
-#: tabbox/tabbox.cpp:349
+#: tabbox/tabbox.cpp:354
#, fuzzy
#| msgid "Show Desktop Grid"
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप ग्रिड दिखाएँ"
-#: tabbox/tabbox.cpp:503
+#: tabbox/tabbox.cpp:509
msgid "Walk Through Windows"
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें"
-#: tabbox/tabbox.cpp:504
+#: tabbox/tabbox.cpp:510
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
-#: tabbox/tabbox.cpp:505
+#: tabbox/tabbox.cpp:511
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
-#: tabbox/tabbox.cpp:506
+#: tabbox/tabbox.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
-#: tabbox/tabbox.cpp:507
+#: tabbox/tabbox.cpp:513
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
-#: tabbox/tabbox.cpp:508
+#: tabbox/tabbox.cpp:514
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
-#: tabbox/tabbox.cpp:509
+#: tabbox/tabbox.cpp:515
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
-#: tabbox/tabbox.cpp:510
+#: tabbox/tabbox.cpp:516
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "विंडोज़ के आरपार चलें (उलटे)"
-#: tabbox/tabbox.cpp:511
+#: tabbox/tabbox.cpp:517
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "डेस्कटॉप के आरपार चलें"
-#: tabbox/tabbox.cpp:512
+#: tabbox/tabbox.cpp:518
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "डेस्कटॉप के आरपार चलें (उलटे)"
-#: tabbox/tabbox.cpp:513
+#: tabbox/tabbox.cpp:519
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "डेस्कटॉप सूची के आरपार चलें"
-#: tabbox/tabbox.cpp:514
+#: tabbox/tabbox.cpp:520
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "डेस्कटॉप सूची के आरपार चलें (उलटे)"
-#: tabbox/tabboxhandler.cpp:275
-msgid ""
-"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n"
-"Contact your distribution about this."
-msgstr ""
-
-#: useractions.cpp:185
+#: useractions.cpp:196
#, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
@@ -646,7 +634,7 @@
"बिना किनारा, आप फिर से माउस की मदद से बार्डर नहीं बना पाएंगे. इसके बजाए विंडो संचालन "
"मेन्यू इस्तेमाल करें, जो %1 कुंजी शॉर्टकट से सक्रिय होता है."
-#: useractions.cpp:193
+#: useractions.cpp:208
#, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
@@ -659,49 +647,49 @@
"मदद से इसे फिर से अक्षम करने में असमर्थ रहेंगे. इसके बजाए विंडो संचालन मेन्यू इस्तेमाल करें, जो "
"%1 कुंजी शॉर्टकट से सक्रिय होता है."
-#: useractions.cpp:265
+#: useractions.cpp:272
msgid "&Move"
msgstr "खिसकाएँ (&M) "
-#: useractions.cpp:270
+#: useractions.cpp:280
msgid "Re&size"
msgstr "नया आकार (&s)"
-#: useractions.cpp:274
+#: useractions.cpp:286
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "अन्यों के ऊपर रखें (&A)"
-#: useractions.cpp:279
+#: useractions.cpp:294
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "अन्यों के नीचे रखें (&B)"
-#: useractions.cpp:285
+#: useractions.cpp:302
msgid "&Fullscreen"
msgstr "संपूर्ण स्क्रीन (&F)"
-#: useractions.cpp:291
+#: useractions.cpp:310
msgid "Sh&ade"
msgstr "छाया (&a)"
-#: useractions.cpp:296
+#: useractions.cpp:317
msgid "&No Border"
msgstr "किनारा बिना (&N)"
-#: useractions.cpp:303
+#: useractions.cpp:326
msgid "Window &Shortcut..."
msgstr "विंडो शॉर्टकट... (&S)"
-#: useractions.cpp:308
+#: useractions.cpp:333
msgid "&Special Window Settings..."
msgstr "विशिष्ट विंडो विन्यास...(&S)"
-#: useractions.cpp:312
+#: useractions.cpp:337
#, fuzzy
#| msgid "&Special Application Settings..."
msgid "S&pecial Application Settings..."
msgstr "विशिष्ट अनुप्रयोग विन्यास... (&S)"
-#: useractions.cpp:319
+#: useractions.cpp:344
#, fuzzy
#| msgid "&Special Window Settings..."
msgctxt ""
@@ -710,126 +698,130 @@
msgid "Window &Manager Settings..."
msgstr "विशिष्ट विंडो विन्यास...(&S)"
-#: useractions.cpp:324
+#: useractions.cpp:349
msgid "Mi&nimize"
msgstr "न्यूनतम करें (&n)"
-#: useractions.cpp:328
+#: useractions.cpp:355
msgid "Ma&ximize"
msgstr "अधिकतम करें (&x)"
-#: useractions.cpp:337
+#: useractions.cpp:366
msgid "&Untab"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:341
+#: useractions.cpp:372
msgid "Close Entire &Group"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:352
+#: useractions.cpp:385
msgid "&More Actions"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:356
+#: useractions.cpp:389
msgid "&Close"
msgstr "बंद करें (&C)"
-#: useractions.cpp:432
+#: useractions.cpp:468
msgid "&Extensions"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:485
+#: useractions.cpp:522
msgctxt "Switch to tab -> Previous"
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:486
+#: useractions.cpp:523
msgctxt "Switch to tab -> Next"
msgid "Next"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:524
+#: useractions.cpp:561
msgctxt "There's no window available to be attached as tab to this one"
msgid "None available"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:533
+#: useractions.cpp:570
#, fuzzy
#| msgid "Switch to Screen 0"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "स्क्रीन 0 में स्विच करें"
-#: useractions.cpp:544
+#: useractions.cpp:582
msgid "&Attach as tab to"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:566
+#: useractions.cpp:606
#, fuzzy
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप पर (&D)"
-#: useractions.cpp:582
+#: useractions.cpp:623
#, fuzzy
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Move To &Screen"
msgstr "डेस्कटॉप पर (&D)"
-#: useractions.cpp:599
+#: useractions.cpp:641
msgid "Ac&tivities"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:611
+#: useractions.cpp:652
msgid "&All Desktops"
msgstr "सभी डेस्कटॉप (&A)"
-#: useractions.cpp:637
+#: useractions.cpp:678
#, fuzzy
#| msgid "Show Desktop Grid"
msgctxt "Create a new desktop and move there the window"
msgid "&New Desktop"
msgstr "डेस्कटॉप ग्रिड दिखाएँ"
-#: useractions.cpp:658
+#: useractions.cpp:698
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Screen 1"
msgctxt "@item:inmenu List of all Screens to send a window to"
msgid "Screen &%1"
msgstr "विंडो से स्क्रीन 1"
-#: useractions.cpp:676
+#: useractions.cpp:715
msgid "&All Activities"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:863
+#: useractions.cpp:905
#, kde-format
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
msgid "%1 is already in use"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:865
+#: useractions.cpp:907
#, kde-format
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
msgid "%1 is used by %2 in %3"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:988
+#: useractions.cpp:1023
#, kde-format
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
-#: useractions.cpp:1357
+#: useractions.cpp:1396
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
-#: virtualdesktops.cpp:334 virtualdesktops.cpp:396
+#: virtualdesktops.cpp:332 virtualdesktops.cpp:394
#, kde-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "डेस्कटॉप %1"
+#: virtualdesktops.cpp:424
+msgid "Desktop Switching"
+msgstr "डेस्कटॉप बदलना"
+
#: virtualdesktops.cpp:427
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "अगले डेस्कटॉप पर स्विच करें"
@@ -854,13 +846,13 @@
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "एक डेस्कटॉप नीचे स्विच करें"
-#: virtualdesktops.cpp:444
+#: virtualdesktops.cpp:438
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "डेस्कटॉप 1 पर स्विच करें"
-#: workspace.cpp:1334
+#: workspace.cpp:1373
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
"KWin Support Information:\n"
@@ -874,31 +866,6 @@
"like http://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "तंत्र"
-
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "नेविगेशन"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "विंडोज़"
-
-#~ msgid "Window & Desktop"
-#~ msgstr "विंडो व डेस्कटॉप"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "विविध"
-
-#~ msgid "Desktop Switching"
-#~ msgstr "डेस्कटॉप बदलना"
-
-#~ msgid ""
-#~ "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not "
-#~ "started.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "के-विन: ऐसा प्रतीत होता है कि वहाँ पहले से ही एक विंडो प्रबंधक चल रहा है. के-विन "
-#~ "प्रारंभ नहीं हुआ.\n"
-
#~ msgid "Block Global Shortcuts"
#~ msgstr "वैश्विक शॉर्टकट्स पर रोक लगाएँ"
diff -Nru kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po
--- kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/kxkb.po 2014-03-22 03:29:17.000000000 +0000
+++ kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/kxkb.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-22 01:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:11+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava Keyboard
This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
diff -Nru kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po
--- kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2014-03-19 06:15:59.000000000 +0000
+++ kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/libkdecorations.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 04:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-31 15:27+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava
%1"
+msgstr ""
+
+#: calendartable.cpp:718
+#, kde-format
+msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
+msgid "%1
%2"
+msgstr ""
+
+#: calendartable.cpp:723
+#, kde-format
+msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
+msgid "%1 - %2
%3"
+msgstr ""
+
+#: calendartable.cpp:952
+msgid "Calendar"
+msgstr "कैलेन्डर"
+
+#: calendartable.cpp:955
+msgid "Local"
+msgstr "स्थानीय"
+
+#: clockapplet.cpp:193
+msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.cpp:206
+#, kde-format
+msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
+msgid "It is 1 o clock a m"
+msgid_plural "It is %1 o clock a m"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: clockapplet.cpp:212
+#, kde-format
+msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
+msgid "It is 1 o clock p m"
+msgid_plural "It is %1 o clock p m"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: clockapplet.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
+"hour clock"
+msgid "It is 1 o clock"
+msgid_plural "It is %1 o clock"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: clockapplet.cpp:227
+#, kde-format
+msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
+msgid "It is %1:%2 a m"
+msgstr "अभी है %1:%2 पुआ"
+
+#: clockapplet.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
+msgid "It is %1:%2 p m"
+msgstr "अभी है %1:%2 अप्र"
+
+#: clockapplet.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
+msgid "It is %1:%2"
+msgstr "अभी है %1:%2"
+
+#: clockapplet.cpp:283
+msgid "Current Time and Events"
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.cpp:283
+msgid "Current Time"
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.cpp:306
+msgid "Today's Events"
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.cpp:380
+msgctxt "General configuration page"
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: clockapplet.cpp:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
+msgid "Never"
+msgstr "कभी नहीं"
+
+#: clockapplet.cpp:383
+#, fuzzy
+#| msgid "th minute"
+msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
+msgid "Every minute"
+msgstr "वां मिनट"
+
+#: clockapplet.cpp:384
+msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
+msgid "Every 2 minutes"
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.cpp:385
+msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
+msgid "Every 5 minutes"
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.cpp:386
+msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
+msgid "Every 10 minutes"
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.cpp:387
+msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
+msgid "Every 15 minutes"
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.cpp:388
+msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
+msgid "Every 30 minutes"
+msgstr ""
+
+#: clockapplet.cpp:389
+#, fuzzy
+#| msgid "Every "
+msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
+msgid "Every hour"
+msgstr "हर"
+
+#: clockapplet.cpp:409
+msgid "Time Zones"
+msgstr "समय क्षेत्र"
+
+#: clockapplet.cpp:543
+msgid "C&opy to Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड पर नकल (&o)"
+
+#: clockapplet.cpp:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Date and Time"
+msgid "Adjust Date and Time..."
+msgstr "दिनांक व समय बदलें"
+
+#: clockapplet.cpp:690
+msgctxt "Local time zone"
+msgid "Local"
+msgstr "स्थानीय"
+
+#: clockapplet.cpp:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Calendar"
+msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
+msgid "Other Calendars"
+msgstr "कैलेन्डर"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: generalConfig.ui:23
+msgid "Text to Speech"
+msgstr "पाठ से ध्वनि"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: generalConfig.ui:46
+msgid "Speak time:"
+msgstr "बोलने का समय:"
+
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
+#: timezonesConfig.ui:20
+msgid "Search"
+msgstr "ढूंढें"
+
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
+#: timezonesConfig.ui:33
+msgid "Select one or several time zones."
+msgstr "एक या अनेक समय क्षेत्र चुनें"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
+#: timezonesConfig.ui:43
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+msgid "Not Charging"
+msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
+
+#: contents/code/logic.js:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
+#| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
+msgid "Discharging"
+msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
+
+#: contents/code/logic.js:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery: %1% (fully charged)
"
+msgid "Fully Charged"
+msgstr "बैटरी: %1% (पूरी तरह से चार्ज)
"
+
+#: contents/code/logic.js:102
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
+#| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
+msgid "Charging"
+msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
+
+#: contents/code/logic.js:105
+msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
+msgid "Not present"
+msgstr ""
+
+#: contents/code/logic.js:154
+msgid "No batteries available"
+msgstr ""
+
+#: contents/code/logic.js:163
+#, kde-format
+msgctxt "Placeholder is battery name"
+msgid "%1:"
+msgstr ""
+
+#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
+#, kde-format
+msgctxt "Placeholder is battery percentage"
+msgid "%1%"
+msgstr ""
+
+#: contents/code/logic.js:168
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: contents/code/logic.js:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management"
+msgid "Power management is disabled"
+msgstr "शक्ति प्रबंधन"
+
+#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
+msgid "Time To Full:"
+msgstr ""
+
+#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
+msgid "Time To Empty:"
+msgstr ""
+
+#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
+msgid "Vendor:"
+msgstr ""
+
+#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
+msgid "Model:"
+msgstr ""
+
+#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
+#, kde-format
+msgctxt "Placeholder is battery capacity"
+msgid "%1%"
+msgstr ""
+
+#: contents/ui/batterymonitor.qml:165
+msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
+msgstr ""
+
+#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
+#, kde-format
+msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
+msgid "%1%"
+msgstr ""
+
+#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
+#, kde-format
+msgctxt "battery percentage below battery icon"
+msgid "%1%"
+msgstr ""
+
+#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Brightness"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "स्क्रीन चमकीलापन"
+
+#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Brightness"
+msgid "Keyboard Brightness"
+msgstr "स्क्रीन चमकीलापन"
+
+#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Power Management"
+msgid "Enable Power Management"
+msgstr "शक्ति प्रबंधन"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "AC Adapter: Plugged in"
+#~ msgid "AC Adapter"
+#~ msgstr " AC एडाप्टर प्लग इन किया"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "AC Adapter: Not plugged in"
+#~ msgid "Plugged In"
+#~ msgstr " AC एडाप्टर: प्लगिन नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "AC Adapter: Not plugged in"
+#~ msgid "Not Plugged In"
+#~ msgstr " AC एडाप्टर: प्लगिन नहीं"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Time remaining: %1
"
+#~ msgid "Time remaining until full: %1"
+#~ msgstr "शेष समय: %1
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Time remaining: %1
"
+#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
+#~ msgstr "शेष समय: %1
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery: %1% (fully charged)
"
+#~ msgid "%1% (charged)"
+#~ msgstr "बैटरी: %1% (पूरी तरह से चार्ज)
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "AC Adapter: Plugged in"
+#~ msgctxt "tooltip"
+#~ msgid "AC Adapter:"
+#~ msgstr " AC एडाप्टर प्लग इन किया"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "AC Adapter: Not plugged in"
+#~ msgctxt "tooltip"
+#~ msgid "Not plugged in"
+#~ msgstr " AC एडाप्टर: प्लगिन नहीं"
+
+#~ msgid "Configure Battery Monitor"
+#~ msgstr "बैटरी मॉनीटर कॉन्फ़िगर करें "
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Screen Brightness"
+#~ msgid "Screen Brightness:"
+#~ msgstr "स्क्रीन चमकीलापन"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Sleep"
+#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "स्लीप"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Hibernate"
+#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "सुप्तावस्था"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery: %1% (fully charged)
"
+#~ msgid "%1% (charged)"
+#~ msgstr "बैटरी: %1% (पूरी तरह से चार्ज)
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
+#~| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
+#~ msgid "%1% (discharging)"
+#~ msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
+#~| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
+#~ msgid "%1% (charging)"
+#~ msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
+#~| msgid "Battery: not present
"
+#~ msgid "Battery:"
+#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
+#~| msgid "Battery: not present
"
+#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
+#~ msgid "Battery %1:"
+#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
+
+#~ msgid "Show the state for &each battery present"
+#~ msgstr "हर उपस्थित बैटरी के लिए स्थिति दिखाएँ (&e)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
+#~| msgid "Battery: not present
"
+#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
+#~ msgid "Battery %1:"
+#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
+#~| msgid "Battery: not present
"
+#~ msgid "Battery:"
+#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "AC Adapter: Plugged in"
+#~ msgctxt "tooltip"
+#~ msgid "AC Adapter:"
+#~ msgstr " AC एडाप्टर प्लग इन किया"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
+#~ msgid "Show remaining time for the battery"
+#~ msgstr "बैटरी के चार्ज का प्रतिशत दिखाएँ (&c)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Battery %1: %2% (charging)
"
+#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
+#~ msgid "Battery %1:"
+#~ msgstr "बैटरी %1: %2% (चार्ज कर रहा है)
"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "सामान्य"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Power Profile"
+#~ msgid "Power Profile:"
+#~ msgstr "पावर प्रोफाइल"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "AC Adapter: Plugged in"
+#~ msgid "AC Adapter: "
+#~ msgstr " AC एडाप्टर प्लग इन किया"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
+#~| msgid "Battery: not present
"
+#~ msgid "Battery: "
+#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
+#~| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
+#~ msgctxt "state of battery"
+#~ msgid "%1% (discharging)"
+#~ msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "More..."
+#~ msgid "Configure..."
+#~ msgstr "ज्यादा..."
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "क्रियाएं"
+
+#~ msgid "Battery: %1% (charging)
"
+#~ msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कर रहा है)
"
+
+#~ msgid "Battery %1: %2% (fully charged)
"
+#~ msgstr "बैटरी %1: %2% (पूरा चार्ज)
"
+
+#~ msgid "Battery %1: %2% (discharging)
"
+#~ msgstr "बैटरी %1: %2% (चार्ज कम हो रहा है)
"
diff -Nru kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po
--- kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_clock.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,58 @@
+# translation of plasma_applet_clock.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ravishankar Shrivastava
"
-msgid "Fully Charged"
-msgstr "बैटरी: %1% (पूरी तरह से चार्ज)
"
-
-#: contents/code/logic.js:98
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
-#| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
-msgid "Discharging"
-msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
-
-#: contents/code/logic.js:100
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
-#| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
-msgid "Charging"
-msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
-
-#: contents/code/logic.js:103
-msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
-msgid "Not present"
-msgstr ""
-
-#: contents/code/logic.js:154
-msgid "No batteries available"
-msgstr ""
-
-#: contents/code/logic.js:163
-#, kde-format
-msgctxt "Placeholder is battery name"
-msgid "%1:"
-msgstr ""
-
-#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:185
-#, kde-format
-msgctxt "Placeholder is battery percentage"
-msgid "%1%"
-msgstr ""
-
-#: contents/code/logic.js:168
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: contents/code/logic.js:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Power Management"
-msgid "Power management is disabled"
-msgstr "शक्ति प्रबंधन"
-
-#: contents/ui/BatteryItem.qml:225
-msgid "Time To Full:"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/BatteryItem.qml:225
-msgid "Time To Empty:"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/BatteryItem.qml:230
-msgid "Capacity:"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/BatteryItem.qml:235
-msgid "Vendor:"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/BatteryItem.qml:240
-msgid "Model:"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/BatteryItem.qml:257
-#, kde-format
-msgctxt "Placeholder is battery capacity"
-msgid "%1%"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/batterymonitor.qml:172
-msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
-#, kde-format
-msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
-msgid "%1%"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:88
-#, kde-format
-msgctxt "battery percentage below battery icon"
-msgid "%1%"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/PopupDialog.qml:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen Brightness"
-msgid "Display Brightness"
-msgstr "स्क्रीन चमकीलापन"
-
-#: contents/ui/PopupDialog.qml:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen Brightness"
-msgid "Keyboard Brightness"
-msgstr "स्क्रीन चमकीलापन"
-
-#: contents/ui/PopupDialog.qml:155
-msgid "No screen or keyboard brightness controls available"
-msgstr ""
-
-#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Power Management"
-msgid "Enable Power Management"
-msgstr "शक्ति प्रबंधन"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
-#~| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
-#~ msgid "Not Charging"
-#~ msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "AC Adapter: Plugged in"
-#~ msgid "AC Adapter"
-#~ msgstr " AC एडाप्टर प्लग इन किया"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "AC Adapter: Not plugged in"
-#~ msgid "Plugged In"
-#~ msgstr " AC एडाप्टर: प्लगिन नहीं"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "AC Adapter: Not plugged in"
-#~ msgid "Not Plugged In"
-#~ msgstr " AC एडाप्टर: प्लगिन नहीं"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Time remaining: %1
"
-#~ msgid "Time remaining until full: %1"
-#~ msgstr "शेष समय: %1
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Time remaining: %1
"
-#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
-#~ msgstr "शेष समय: %1
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Battery: %1% (fully charged)
"
-#~ msgid "%1% (charged)"
-#~ msgstr "बैटरी: %1% (पूरी तरह से चार्ज)
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "AC Adapter: Plugged in"
-#~ msgctxt "tooltip"
-#~ msgid "AC Adapter:"
-#~ msgstr " AC एडाप्टर प्लग इन किया"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "AC Adapter: Not plugged in"
-#~ msgctxt "tooltip"
-#~ msgid "Not plugged in"
-#~ msgstr " AC एडाप्टर: प्लगिन नहीं"
-
-#~ msgid "Configure Battery Monitor"
-#~ msgstr "बैटरी मॉनीटर कॉन्फ़िगर करें "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Screen Brightness"
-#~ msgid "Screen Brightness:"
-#~ msgstr "स्क्रीन चमकीलापन"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Sleep"
-#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
-#~ msgid "Sleep"
-#~ msgstr "स्लीप"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Hibernate"
-#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "सुप्तावस्था"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Battery: %1% (fully charged)
"
-#~ msgid "%1% (charged)"
-#~ msgstr "बैटरी: %1% (पूरी तरह से चार्ज)
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
-#~| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
-#~ msgid "%1% (discharging)"
-#~ msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
-#~| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
-#~ msgid "%1% (charging)"
-#~ msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
-#~| msgid "Battery: not present
"
-#~ msgid "Battery:"
-#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
-#~| msgid "Battery: not present
"
-#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
-#~ msgid "Battery %1:"
-#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
-
-#~ msgid "Show the state for &each battery present"
-#~ msgstr "हर उपस्थित बैटरी के लिए स्थिति दिखाएँ (&e)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
-#~| msgid "Battery: not present
"
-#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
-#~ msgid "Battery %1:"
-#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
-#~| msgid "Battery: not present
"
-#~ msgid "Battery:"
-#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "AC Adapter: Plugged in"
-#~ msgctxt "tooltip"
-#~ msgid "AC Adapter:"
-#~ msgstr " AC एडाप्टर प्लग इन किया"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
-#~ msgid "Show remaining time for the battery"
-#~ msgstr "बैटरी के चार्ज का प्रतिशत दिखाएँ (&c)"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Battery %1: %2% (charging)
"
-#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
-#~ msgid "Battery %1:"
-#~ msgstr "बैटरी %1: %2% (चार्ज कर रहा है)
"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "सामान्य"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Power Profile"
-#~ msgid "Power Profile:"
-#~ msgstr "पावर प्रोफाइल"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "AC Adapter: Plugged in"
-#~ msgid "AC Adapter: "
-#~ msgstr " AC एडाप्टर प्लग इन किया"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Battery is not plugged in"
-#~| msgid "Battery: not present
"
-#~ msgid "Battery: "
-#~ msgstr " बैटरीमोजूद नहीं
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
-#~| msgid "Battery: %1% (discharging)
"
-#~ msgctxt "state of battery"
-#~ msgid "%1% (discharging)"
-#~ msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कम हो रहा है)
"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "More..."
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "ज्यादा..."
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "क्रियाएं"
-
-#~ msgid "Battery: %1% (charging)
"
-#~ msgstr " बैटरी %1% (चार्ज कर रहा है)
"
-
-#~ msgid "Battery %1: %2% (fully charged)
"
-#~ msgstr "बैटरी %1: %2% (पूरा चार्ज)
"
-
-#~ msgid "Battery %1: %2% (discharging)
"
-#~ msgstr "बैटरी %1: %2% (चार्ज कम हो रहा है)
"
diff -Nru kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po
--- kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 2014-03-26 03:45:43.000000000 +0000
+++ kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,154 +0,0 @@
-# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Hindi
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Ravishankar Shrivastava
%1 - %2"
+msgstr ""
+
+#: plasmaapp.cpp:1422
+#, fuzzy
+#| msgid "Next Activity"
+msgid "Unlock and add to current activity"
+msgstr "अगला क्रियाकलाप"
+
+#: plasmaapp.cpp:1425
+#, fuzzy
+#| msgid "Next Activity"
+msgid "Add to current activity"
+msgstr "अगला क्रियाकलाप"
+
+#: plasmaapp.cpp:1505
+msgid "Run applications"
+msgstr ""
+
+#: plasmaapp.cpp:1506
+msgid "This activity template requests to run the following applications"
+msgstr ""
+
+#: plasmaapp.cpp:1507
+msgid "Run selected"
+msgstr ""
+
+#: plasmaapp.cpp:1508
+msgid "Run none"
+msgstr ""
+
+#: positioningruler.cpp:465
+msgid "Move this slider to set the panel position"
+msgstr "पैनल स्थिति सेट करने के लिए इस स्लाइडर को खिसकाएँ"
+
+#: positioningruler.cpp:468
+msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
+msgstr "पैनल आकार अधिकतम करने के लिए इस स्लाइडर को खिसकाएँ"
+
+#: positioningruler.cpp:471
+msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
+msgstr "पैनल आकार न्यूनतम करने के लिए इस स्लाइडर को खिसकाएँ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next Activity"
+#~ msgid "Remove activity?"
+#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next Activity"
+#~ msgid "Configure activity"
+#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Desktop Activity"
+#~ msgid "Stop activity"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप क्रियाकलाप"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Desktop Activity"
+#~ msgid "Start activity"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप क्रियाकलाप"
+
+#~ msgid "Add Widgets"
+#~ msgstr "विजेट जोड़ें"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next Activity"
+#~ msgid "Create Activity"
+#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Desktop"
+#~ msgid "Empty Desktop"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next Activity"
+#~ msgid "Clone current activity"
+#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next Activity"
+#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
+#~ msgid "New Activity"
+#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next Activity"
+#~ msgid "Activity name"
+#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
+
+#~ msgid "Plasma Workspace"
+#~ msgstr "प्लाज़्मा कार्यस्थान"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Next Activity"
+#~ msgid "Add Activity"
+#~ msgstr "अगला क्रियाकलाप"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Desktop Settings"
+#~ msgid "Plasma Settings"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप समायोजन"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Center"
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "बीच में"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Name:"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "नाम:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Bottom"
+#~ msgid "Button:"
+#~ msgstr "नीचे"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "डेस्कटॉप समायोजन"
+
+#~ msgid "Wallpaper"
+#~ msgstr "वालपेपर"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
+#~ "will look like on your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "मॉनीटर का छवि पूर्वावलोकन रखता है कि मौज़ूदा विन्यास आपके डेस्कटॉप में कैसे दिखेगा."
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "क़िस्मः"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "नाम:"
+
+#~ msgid "Theme:"
+#~ msgstr "प्रसंगः"
+
+#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
+#~ msgstr "प्लाज़्मा को एक आम विंडो के रूप में चालू करता है, बजाय डेस्कटॉप के रूप में."
diff -Nru kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po
--- kde-l10n-hi-4.12.97/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-09-25 03:30:14.000000000 +0000
+++ kde-l10n-hi-4.13.0/messages/kde-workspace/plasma_engine_keystate.po 2013-11-05 12:40:10.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_keystate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 01:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:57+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan