diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/debian/changelog kde-l10n-it-4.11.2/debian/changelog --- kde-l10n-it-4.11.1/debian/changelog 2013-09-08 13:24:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/debian/changelog 2013-10-01 11:17:01.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-it (4:4.11.2-0ubuntu1) saucy; urgency=low + + * New upstream release + + -- Jonathan Riddell Tue, 01 Oct 2013 12:08:06 +0100 + kde-l10n-it (4:4.11.1-0ubuntu1) saucy; urgency=low * New upstream release diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/docs/applications/dolphin/index.docbook kde-l10n-it-4.11.2/docs/applications/dolphin/index.docbook --- kde-l10n-it-4.11.1/docs/applications/dolphin/index.docbook 2013-08-28 17:11:40.099776164 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/docs/applications/dolphin/index.docbook 2013-09-26 19:33:25.690795531 +0000 @@ -158,7 +158,7 @@ >&dolphin; è il gestore di file predefinito per &kde; che mira a migliorare l'usabilità a livello di interfaccia utente. &dolphin; è pensato per essere solo un gestore di file mentre &konqueror;, che era il gestore di file predefinito di &kde; 3 e può essere ancora utilizzato per la gestione dei file, è un visualizzatore universale per molti tipi di file. Questo approccio di sviluppo consente di concentrarsi sull'ottimizzazione dell'interfaccia utente per l'attività specifica di gestione file. +>Questo approccio progettuale consente agli sviluppatori di concentrarsi sull'ottimizzazione dell'interfaccia utente per l'attività specifica di gestione dei file. Segnalare qualsiasi problema o richiedere nuove funzionalità all'autore di &dolphin; attraverso la finestra di segnalazione bug. Questa è accessibile dal pulsante Tutte le impostazioni discusse in seguito e le altre opzioni relative, ⪚, l'ordinamento dei file nella cartella corrente può essere modificato dal menu Tutte le impostazioni discusse in seguito e le altre opzioni relative, ⪚, l'ordinamento dei file nella cartella corrente, possono essere modificate dal menu Visualizza e nella Finestra delle proprietà di visualizzazione. In modo predefinito, queste impostazioni sono memorizzate separatamente per ogni cartella. Questo comportamento può essere modificato nella sezione GeneralGenerale delle impostazioni. @@ -486,7 +486,7 @@ > o contratta facendo clic sull'icona<> o v accanto ad essa.Visualizza o nel menu contestuale dell'intestazione nella modalità Dettagli, è possibile selezionare altre informazioni che saranno mostrare per ogni elemento: +>, è possibile selezionare altre informazioni che saranno mostrate per ogni elemento: . In base al tipo di file, possono essere selezionati criteri di ordinamento aggiuntivi: +>In base al tipo di file, in aggiunta, possono essere selezionati criteri di ordinamento: DocumentoSe Anteprima è abilitata, le icone sono basate sul contenuto del file o della cartella. Ad es., per le immagini viene mostrata un'anteprima di dimensioni ridotte. +> è abilitata, le icone sono basate sul contenuto del file o della cartella; ⪚, per le immagini viene mostrata un'anteprima di dimensioni ridotte. @@ -651,7 +651,7 @@ Se l'opzione Mostra marcatori di selezioneMostra marcatore di selezione è abilitata nella scheda ComportamentoModalità modificabile In modalità con barra di navigazione, il clic con il &LMB; sull'area grigia alla destra del percorso fa passare la barra degli indirizzi in modalità Nella modalità con barra di navigazione, il clic con il &LMB; sull'area grigia alla destra del percorso fa passare la barra degli indirizzi in modalità modificabile, in cui il percorso può essere modificato utilizzando la tastiera. Per tornare alla modalità con barra di navigazione, fare clic sul visto alla destra della barra degli indirizzi con il &LMB;. @@ -904,7 +904,7 @@ Il pannello Informazioni mostra informazioni estese sugli elementi selezionati, sulla cartella corrente o sul file sul quale si ferma il puntatore del mouse, incluse dimensioni, tipo e data di ultima modifica. Fornisce inoltre un'anteprima grande dell'elemento selezionato e permette di assegnare allo stesso una valutazione, delle etichette e commenti. +> mostra informazioni estese sugli elementi selezionati, sulla cartella corrente o sul file sul quale si ferma il puntatore del mouse, incluse dimensioni, tipo e data di ultima modifica. Fornisce inoltre un'anteprima grande dell'elemento selezionato e permette di assegnare allo stesso una valutazione, delle etichette e dei commenti. @@ -944,7 +944,7 @@ Per creare rapidamente un segnalibro della cartella corrente nel pannello Risorse, fare clic con il tasto destro nell'area di lavoro e selezionare , fare clic con il &RMB; nell'area di lavoro e selezionare Aggiungi a Risorsefoo sono equivalenti), ma è possibile utilizzare caratteri speciali all'interno del termine di ricerca. * verificherà uno o più caratteri, verificherà zero o più caratteri, ? solo un singolo carattere. Questa funzionalità può essere utilizzata per eseguire i servizi di nepomuk/strigi, senza questi servizi un KIOSlave viene avviato per fornire i risultati della ricerca. +>Questa funzionalità può essere utilizzata per eseguire i servizi di Nepomuk/Strigi, senza questi servizi un KIOSlave viene avviato per fornire i risultati della ricerca. L'opzione da OvunqueSe tutte le estensioni della selezione sono diverse, il nome di tutti i file può essere modificato senza utilizzare un segnaposto # mantenendo le estensioni. Ciò è utile ⪚ per rinominare un file video e tutti i file di sottotitoli associati, che di solito hanno lo stesso nome del file, ma diversa estensione. +> mantenendo le estensioni. Ciò è utile ⪚ per rinominare un file video e tutti i file di sottotitoli associati, che hanno lo stesso nome del file, ma diversa estensione. @@ -1134,7 +1134,7 @@ >Filtraggio dei file &dolphin; può filtrare una serie di file, &ie;, mostrare solo i file il cui nome contiene una data stringa di testo. Ad esempio, se un utente desidera mostrare solo i file &dolphin; può filtrare i file, &ie;, mostrare solo i file il cui nome contiene una data stringa di testo. Ad esempio, se un utente desidera mostrare solo i file MP3 contenuti in una cartella, può filtrare per .mp3 nel nome non saranno mostrati. Per filtrare i file, è necessario abilitare la barra del filtro, premendo Per filtrare i file, è necessario abilitare prima la barra del filtro, premendo &Ctrl;I Mostra la barra del filtro . È possibile quindi inserire il testo che si desidera filtrare nella barra. Per disabilitare la barra del filtro, premere il tasto &Esc; o fare clic con il &LMB;sull'icona . È possibile quindi inserire il testo che si desidera filtrare nella barra. Per disabilitare la barra del filtro, premere il tasto &Esc; o fare clic con il &LMB; sull'icona Nascondi barra del filtro. @@ -1395,10 +1395,10 @@ Se l'opzione Se Cartelle espandibili è abilitata, la cartella e le sue sottocartelle sono mostrate in una vista ad albero dove i sottoelementi possono essere espansi facendo clic sull'icona < è abilitata, le cartelle e le relative sottocartelle sono visualizzate in una vista ad albero, dove i sottoelementi possono essere espansi facendo clic con il &LMB; sull'icona > o contratti facendo clic sull'icona v. Se Apri le cartelle durante le operazioni di trascinamento è abilitata, il trascinamento e il mantenimento di un oggetto su una cartella per un breve periodo provocherà l'apertura della cartella. Ciò consente di spostare o copiare rapidamente degli elementi in cartelle che si trovano molti livelli più in basso nella gerarchia delle cartelle. è abilitata, il trascinamento e il mantenimento di un oggetto su una cartella per un breve periodo aprirà tale cartella. Ciò consente di spostare o copiare rapidamente degli elementi in cartelle che si trovano molti livelli più in basso nella gerarchia delle cartelle. @@ -1493,7 +1493,7 @@ Utilizzando Scarica nuovi servizi potete scaricare menu di servizio aggiuntivi. +> potete scaricare servizi aggiuntivi per il menu contestuale. Se avete installato le estensioni di &dolphin; per BazaarGenerale Questo gruppo contiene le impostazioni che controllano il comportamento generale di &dolphin;. Il gruppo è diviso ulteriormente in quattro sottogruppo ai quali si può accedere tramite le schede nella parte alta. +>Questo gruppo contiene le impostazioni che controllano il comportamento generale di &dolphin;. Il gruppo è diviso ulteriormente in quattro sottogruppi ai quali si può accedere tramite la barra delle schede nella parte alta. Schermata delle impostazioni generali nella finestra delle preferenze di &dolphin; @@ -1601,7 +1601,7 @@ > Quando si passa il mouse su un file o cartella, una piccola finestra informativa viene mostrata accanto se l'opzione Quando si passa il mouse su un file o su una cartella, una piccola finestra con le informazioni più importanti viene mostrata accanto se l'opzione Mostra suggerimenti è abilitata. @@ -1609,7 +1609,7 @@ Mostra marcatori di selezioneMostra marcatore di selezione mostra un piccolo pulsante + o Scheda conferme Nella sezione della richiesta di conferma, le finestre di avviso che sono mostrate prima dell'esecuzione di azioni potenzialmente pericolose. +>Nella sezione della richiesta di conferma, è possibile abilitare le finestre di avviso che sono mostrate prima dell'esecuzione di azioni potenzialmente pericolose. Le impostazioni di conferma per Crea un nuovo oggetto (ad es. una cartella o un file di testo) nella cartella attuale. Una spiegazione di tutti gli oggetti disponibili è disponibile nel capitolo Una spiegazione di tutti gli oggetti disponibili è fornita nel capitolo Crea nuovo del manuale di &konqueror;. @@ -2173,7 +2173,7 @@ Apre la barra di ricerca. Digitare un termine di ricerca nella casella di inserimento e selezionare la ricerca di un nome file o del contenuto di file iniziando dalla cartella corrente o da qualunque altra posizione.Apre la barra di ricerca. Digitare un termine di ricerca nella casella di inserimento e selezionare la ricerca di un nome di un file o del contenuto di file iniziando dalla cartella corrente o da qualunque altra posizione. @@ -2693,7 +2693,7 @@ Passa alla cartella home dell'utente, ad es. /home/Peter/.Passa alla cartella home dell'utente, ⪚ /home/Peter/. @@ -2801,7 +2801,7 @@ Offre la possibilità di scegliere manualmente il set di caratteri utilizzato da una connessione remota.Consente di scegliere manualmente il set di caratteri utilizzato da una connessione remota. @@ -2840,7 +2840,7 @@ &dolphin; non vuole essere un concorrente di &konqueror;: &konqueror; agisce da visualizzatore universale capace di mostrare pagine &HTML;, documenti di testo, cartelle e molto altro, mentre &dolphin; è pensato per essere un gestore di file. Questo approccio consente di ottimizzare l'interfaccia utente per il compito di gestione dei file. +>&dolphin; non vuole essere un concorrente di &konqueror;: &konqueror; fa da visualizzatore universale capace di mostrare pagine &HTML;, documenti di testo, cartelle e molto altro, mentre &dolphin; è pensato per essere un gestore di file. Questo approccio consente di ottimizzare l'interfaccia utente per il compito della gestione dei file. diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/docs/applications/konqueror/index.docbook kde-l10n-it-4.11.2/docs/applications/konqueror/index.docbook --- kde-l10n-it-4.11.1/docs/applications/konqueror/index.docbook 2013-08-28 17:11:40.039776567 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/docs/applications/konqueror/index.docbook 2013-09-26 19:33:25.717795346 +0000 @@ -3863,7 +3863,19 @@ shellcmdplugin (file manager mode) kdenetwork - kget (browser mode) + Download Manager kget (browser mode) + +kdepim + Konqueror Feed Icon akregator + +extragear/network + Konqueror Choqok Plugin + +extragear/base + Nepomuk-Webminer Plugin + +playground/utils + Userscript (Grease Monkey) Support khtml_userscript --> @@ -3885,12 +3897,16 @@ >. Solo le estensioni adatte alla modalità attuale (gestione dei file o navigazione) vengono elencate nella finestra. +>Solo le estensioni adatte alla modalità attuale (gestione dei file o navigazione nella vista KHTML/WebKit) vengono elencate nella finestra. Modalità di navigazione - + Traduzione delle pagine Web @@ -3925,7 +3941,7 @@ Visore di albero DOM +>Visore di albero DOM (solo vista KHTML) Il visualizzatore dell'albero Archiviazione di pagine Web +>Archiviazione di pagine Web (solo vista KHTML) Invocato con F Modifica Trova o &Shift;/ (modalità di navigazione) I certificati devono essere in uno dei seguenti formati: X.509 con codifca I certificati devono essere in uno dei seguenti formati: X.509 con codifica DER, PEM &Netscape;. +> o &Netscape;. diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/docs/kde-runtime/khelpcenter/index.docbook kde-l10n-it-4.11.2/docs/kde-runtime/khelpcenter/index.docbook --- kde-l10n-it-4.11.1/docs/kde-runtime/khelpcenter/index.docbook 2013-08-28 17:11:39.531779982 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/docs/kde-runtime/khelpcenter/index.docbook 2013-09-30 15:09:08.028468598 +0000 @@ -666,7 +666,9 @@ Navigazione nelle pagine Info +>Navigazione nelle pagine Info I documenti Info sono ordinati gerarchicamente, a ogni pagina ci si riferisce come a un nodo. Tutti i documenti Info hanno un nodo Stampa il contenuto della pagina corrente. +>Stampa il contenuto della pagina mostrata. Puoi trovare i manuali in formato PDF sul sito della documentazione di &kde;. diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/docs/kde-workspace/kcontrol/powerdevil/index.docbook kde-l10n-it-4.11.2/docs/kde-workspace/kcontrol/powerdevil/index.docbook --- kde-l10n-it-4.11.1/docs/kde-workspace/kcontrol/powerdevil/index.docbook 2013-08-28 17:11:33.537820276 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/docs/kde-workspace/kcontrol/powerdevil/index.docbook 2013-09-26 19:33:25.741795182 +0000 @@ -29,9 +29,9 @@ 2013-03-09 +>2013-08-18 &kde; 4.10 +>&kde; 4.11 Nota che PowerDevil non misura il sistema in continuazione. Ciò vuol dire che non sprecherà energia cercando di risparmiarla, cosa che altri gestori energetici fanno. - Impostazioni di risparmio energetico Questa pagina ha tre schede con impostazioni predefinite per i profili Questa pagina mostra le impostazioni energetiche attuali. Se una batteria viene rilevata, ci sono tre schede con diverse impostazioni per i profili Alimentatore, Batteria Ci sono diverse opzioni configurabili per ogni profilo: - + Mostra la luminositàLuminosità dello schermo Scurisci lo schermoOscura lo schermo Livelli della batteria + +Questi elementi vengono visualizzati solo se viene rilevata una batteria. + +La batteria è al livello basso a @@ -304,6 +312,16 @@ >Definisce l'azione da fare quando la batteria raggiunge il livello critico. + + + +Eventi + + + + + @@ -365,16 +386,19 @@ >Puoi scegliere manualmente un profilo usando questa parola chiave. Tutti i profili disponibili saranno mostrati sotto forma di corrispondenze di &krunner;. + + - sendlateragentAgente per l'invio posticipato"> - - ]> - - - - +
+ Manuale di &kapplication; - +>Manuale di &i18n-sendlateragent; Laurent Montel -&FDLNotice; - 2013-04-23 +>2013-08-30 1.0 +>&kde; 4.11 - -&kapplication; è un'agente akonadi che consente di posticipare l'invio dei messaggi di posta elettronica. - - - -KDE -KMail -Archivio - + - - + Introduzione &kapplication; permette di posticipare l'invio dei messaggi di posta elettronica. - +>&i18n-sendlateragent; è un'agente Akonadi che consente di posticipare l'invio dei messaggi di posta elettronica. - + Usare &kapplication; -uso +>Uso di &i18n-sendlateragent; - + +Usa MessaggioSpedisci più tardi nella finestra di composizione di &kmail; per aprire una finestra di dialogo che ti permette di pianificare l'invio dei tuoi messaggi di posta in una specifica data e ora. + + +Finestra di dialogo di &i18n-sendlateragent; + + + + + + Finestra di dialogo di &i18n-sendlateragent; + + + Finestra di dialogo di &i18n-sendlateragent; + + + + +Puoi configurarlo per ripetere l'invio del messaggio marcando la casella Ripeti ogni e selezionando gli intervalli desiderati. +Questo è utile se hai bisogno di inviare dei promemoria a qualcuno con regolarità, ad esempio ai dipendenti. +Puoi inserire il messaggio tra quelli in coda selezionando il pulsante Metti nella posta in uscita o seleziona il pulsante Spedisci più tardi per programmare immediatamente il messaggio. +Questo agente lavora indipendentemente da &kmail; e non ha bisogno di un'istanza di &kmail; in esecuzione o che &kmail; si trovi in modalità in linea. +Se non disponi di connessione di rete quando un messaggio pianificato deve essere inviato, l'agente segnalerà un errore e chiederà se inviarlo nuovamente più avanti. +All'accesso della sessione &kde; l'agente controlla i messaggi programmati e, se necessario, invia tutti i messaggi scaduti dall'ultima uscita dalla sessione. + + +Per cambiare le opzioni per i messaggi con invio programmato usa Strumenti Configura l'agente per l'invio posticipato... in &kmail;. + + +Configura l'agente per l'invio posticipato + + + + + + Configura l'agente per l'invio posticipato + + + Configura l'agente per l'invio posticipato + + + + +Richiama una finestra di dialogo che ti permette di modificare la programmazione e rimuovere i messaggi di posta che sono stati inviati usando la funzione di invio posticipato. + +Non è possibile modificare il contenuto (corpo, intestazioni &etc;) di un messaggio pianificato. + - + Riconoscimenti e licenza &kapplication; +>&i18n-sendlateragent; Copyright del programma 2013 Laurent Montel montel@kde.org luigi.toscano@tiscali.it -&underFDL; &underGPL; - - -Installazione - - -Compilazione e installazione -&install.compile.documentation; - - +&underFDL; &underGPL; -&documentation.index; - + +
+ + Esporta dati di &kmail; + &kmail; ha una procedura guidata per esportare facilmente le impostazioni e i messaggi di posta. Questa è utile per creare copie di sicurezza e spostare tutte le impostazioni e i messaggi di posta in una nuova installazione. + + StrumentiEsporta dati di &kmail;... + + Questo richiama la finestra di dialogo Esportatore delle impostazioni di PIM. Seleziona FileSalva dati..., ti chiederà di chiudere tutte le applicazioni di PIM. Una volta che le hai chiuse, fai clic su per continuare o su No per annullare. + Ti sarà richiesto di creare un nome per la copia di sicurezza; inseriscilo nella casella di testo File, ⪚ lemieimpostazionidiposta. Il tipo di file predefinito utilizzato per salvare il file è .zip; se vuoi un tipo diverso, togli il segno di spunta dalla casella "Seleziona automaticamente l'estensione del file e aggiungi l'estensione alla fine del nome del file. + La schermata finale mostra il registro della creazione della copia di sicurezza. Puoi chiudere la finestra dopo averlo controllato e verificato che la creazione della copia di sicurezza è andata a buon fine. + Per ripristinare la copia di sicurezza seleziona FileRipristina dati... + + + + + + diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/docs/kdepim/kmail/importing.docbook kde-l10n-it-4.11.2/docs/kdepim/kmail/importing.docbook --- kde-l10n-it-4.11.1/docs/kdepim/kmail/importing.docbook 2013-08-28 17:11:34.772811975 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/docs/kdepim/kmail/importing.docbook 2013-09-30 15:09:08.011468710 +0000 @@ -9,9 +9,7 @@ >Naber
daniel.naber@t-online.de -
&Daniel.Naber.mail;
Rugge
davidrugge@mediaone.net -
&David.Rugge.mail;
+
+Scarlett Clark
&Scarlett.Clark.mail;
2010-02-05 +>2013-07-18 &kde; 4.5 +>&kde; 4.11 - Usare altri file Mailbox con &kmail; - -&kmail; offre uno strumento per importare posta e rubriche di alcuni altri client di posta, accessibile tramite File Importa messaggi. Assicurati di compattare le cartelle dall'altro client di posta, sia che tu intenda usare lo strumento di importazione, sia che tu voglia copiare manualmente i file. È necessario leggere il resto del capitolo solo se questo strumento non funziona. - -Questa sezione è per tutti gli utenti che devono spostare i messaggi di posta elettronica dal loro client precedente a &kmail;. &kmail; conserva la posta in formato mbox o maildir, che sono i formati più diffusi sui sistemi &UNIX;. Le caselle postali mbox tengono i messaggi in un unico file, identificando l'inizio e la fine dei messaggi con una linea From (non confonderla con l'intestazione From: che contiene il mittente del messaggio). Maildir usa un file per messaggio. Per molti programmi di posta per &UNIX;, tutto quello che devi fare è spostare le caselle postali in ~/Mail (o rendere Mail un link simbolico alla directory contenente le caselle postali), assicurarti che siano scrivibili dal tuo utente e lanciare &kmail;. Le cartelle dovrebbero ora venir mostrate correttamente in &kmail;. +>Importazione in &kmail; + +Opzioni di importazione in &kmail; + +Procedura guidata di importazione Esamina la sezione Tools della homepage di &kmail; per vedere se c'è qualche strumento per la conversione delle caselle postali e magari della rubrica. - -Non usare un secondo client di posta per accedere ai file in ~/Mail quando &kmail; è in funzione, o potresti perdere dei messaggi. Questa sezione spiega solo come importare le caselle postali in &kmail; per una volta sola; non è utile se progetti di usare diversi altri client di posta in futuro. - +>&kmail; dispone di una procedura guidata di importazione per rendere estremamente semplice il passaggio da un altro programma di posta. Per usare questo strumento segui i passi descritti di seguito. - - + Eudora Lite/Eudora ProStrumenti Procedura guidata di importazione... - -Eudora usa il formato mbox per i suoi file di posta. Per usarli con &kmail;, assicurati di compattare le cartelle di Eudora, quindi copia i file .mbx (Eudora per &Windows;) o file mailbox di Eudora (Eudora per &Mac;) nella cartella ~/Mail. Non è necessario copiare i file index. Alla partenza di &kmail;, le caselle postali dovrebbero apparire nel pannello delle cartelle ed i messaggi dovrebbero essere accessibili dal pannello delle intestazioni. -Se i messaggi non appaiono nel pannello delle intestazioni, probabilmente i file mailbox contengono ancora i caratteri di fine-linea di &Windows; o &Mac;. Usa l'editor di testo che preferisci oppure il comando recode o uno script nel tuo linguaggio preferito per cambiare i fine-linea di &Mac; o &Windows; in fine-linea &UNIX;. - +Questo attiva la finestra di dialogo della procedura guidata di importazione. La procedura individua tutti i programmi di posta supportati e ne mostra un elenco nella finestra. Seleziona il programma di posta da cui vuoi importare e fai clic sul pulsante Successivo. La procedura guidata ti chiederà quindi se vuoi importare tutto, o in alternativa ti permetterà di selezionare il tipo di materiale che vuoi importare. In base alla tua scelta del materiale vedrai alcune delle seguenti schermate: + + Per la scelta Importa messaggi di posta, devi selezionare la cartella in cui vuoi importare i messaggi di posta. Una volta selezionata fai clic sul pulsante Importa messaggi di posta. Quando la barra di avanzamento raggiunge il 100% fai clic sul pulsante Successivo, o sul pulsante Termina se questa era l'ultima selezione di materiale da importare. + Per la scelta Importa filtri di posta, fai clic sul pulsante Importa filtri e saranno importati tutti i filtri individuati; una volta terminato fai clic sul pulsante Successivo, o sul pulsante Termina se questa era l'ultima selezione di materiale da importare. + Per la scelta Importa impostazioni, fai clic sul pulsante Importa impostazioni. La procedura farà alcune domande come ⪚ quale cartella usare per le cartelle non esistenti dell'account. La procedura guidata provvederà anche alla creazione di una nuova identità. Una volta terminato fai clic sul pulsante Successivo, o sul pulsante Termina se questa era l'ultima selezione di materiale da importare. + Per la scelta Importa rubriche, fai clic sul pulsante Importa rubriche e saranno importate tutte le rubriche individuate. Una volta terminato fai clic sul pulsante Successivo, o sul pulsante Termina se questa era l'ultima selezione di materiale da importare. + +Fai clic sul pulsante Termina per completare ed uscire dalla procedura guidata. Se vuoi terminare la procedura in qualsiasi momento puoi fare clic sul pulsante Annulla. + + - -Mailsmith - + +Importa messaggi usando KMailCVT Mailsmith gira in ambiente &Mac; ed usa il suo formato di database; comunque è possibile esportare la posta in un formato mbox usando &kmail; può facilmente importare diversi formati di file dalle seguenti applicazioni con lo strumento KMailCVT raggiungibile tramite FileExport MailImporta messaggi... con una casella di posta o con dei messaggi selezionati. Una volta esportati i messaggi, traduci i fine-linea &Mac; in fine-linea &UNIX; con il tuo editor preferito, od usando il seguente comando sotto &Linux;: - -perl mail-mac.txt -> mail-unix.txt - -&kmail; riconoscerà solo le mbox contenute direttamente sotto la cartella ~/Mail. Questo significa che la gerarchia di una cartella non può essere preservata semplicemente spostando i file in ~/Mail/, ma dovranno essere ricostruiti manualmente usando &kmail;. - - - - - -MMDF - -Questo formato è abbastanza simile al formato mbox, quindi per poter usare questo tipo di file con &kmail; dovrebbe essere sufficiente copiare le caselle postali sotto la cartella ~/Mail; però le mailbox MMDF non sono state verificate con &kmail;, quindi i risultati possono variare. Informaci, se riesci a far funzionare questo formato con &kmail;, così potremo aggiungere istruzioni più dettagliate nella prossima versione di questo documento. - - - - -mailbox MH - -Le mailbox MH sono directory che contengono file corrispondenti a ciascun messaggio della casella postale. Uno script shell per convertire le mailbox MH a mailbox mbox, mh2kmail, è incluso fra i sorgenti di &kmail; ma forse non è incluso nel pacchetto pre-compilato. Suggeriamo caldamente di fare una copia di sicurezza delle cartelle MH prima di usare questo script. - - - - -Forte Agent - -In Agent: - - -Seleziona i messaggi da esportare - - -Seleziona FILESAVE MESSAGES AS - - -Attiva le opzioni UNIX FORMAT e SAVE RAW - - -Dai al file una estensione .txt e salva. - - - -In &kde;: - - - -Sposta i file precedentemente salvati nella cartella di ~/Mail appropriata - - -Rinomina i file senza estensione .txt - - -Quando aprirai &kmail; ci sarà anche la nuova cartella con i messaggi. - - - - -&Netscape; Mail - - -Se usi &Netscape; 4.x i file della posta dovrebbero essere in ~/nsmail. Se usi &Netscape; 6.x sono conservati in una cartella annidata profondamente in ~/.mozilla, qualcosa come /home/nome_utente/.mozilla/nome_utente/2ts1ixha.slt/Mail/Mail/nome_server (La sequenza di caratteri 2ts1ixha.slt probabilmente sarà diversa, quindi controlla sul tuo sistema). La directory [...]/Mail/Mail contiene una sottocartella per tutti gli account da cui ricevi posta attraverso Netscape (⪚ [...]/Mail/Mail/math.university.edu); dovrai copiare i fili da ciascuna di esse se vuoi che tutto sia accessibile da &kmail;. - -Se non hai sottocartelle, copia semplicemente tutti i file di &Netscape; nella cartella ~/Mail, assicurati che abbiano tutti i permessi di scrittura (ovviamente, solo dal tuo utente), e riavvia &kmail;: tutti i messaggi compariranno ora nelle cartelle di &kmail;. Nota che se usi un comando come cp * ~/Mail, devi farlo seguire da rm ~/Mail/*.msf; tutte le cartelle di &Netscape; 6 hanno un file corrispondente .msf e se non te ne sbarazzi, avrai un sacco di cartelle vuote spurie. - -Se usavi delle sottocartelle con &Netscape; (⪚ una cartella principale chiamata Lavoro con sottocartelle chiamate Gino e Pino), ci sono ulteriori passi da fare. Per prima cosa, crea una cartella Lavoro in &kmail;, con due sottocartelle temporanee sotto di essa (puoi farlo con un clic del tasto destro del mouse ed una selezione di Crea cartella figlia...); non importa il nome - segnaposto od il valore predefinito senza nome vanno bene. Una volta che è stata richiesta una cartella figlia, &kmail; crea una cartella nascosta in ~/Mail chiamata (in questo esempio) .Lavoro.directory. Puoi a questo punto copiare i file delle sottocartelle di &Netscape; (Gino e Pino) in ~/Mail/.Lavoro.directory e riavviare &kmail;; le cartelle figlie appariranno sotto la cartella principale Lavoro. Naturalmente questa procedura può essere estesa per le sotto-sottocartelle, per ogni profondità. (Puoi rimuovere le cartelle temporanee in seguito, a meno che non ti diverta avere una sottocartella segnaposto nella cartella Lavoro + Archivio di KMail + mbox(Unix, Evolution) + Evolution 1.x + Evolution 2.x + Evolution 3.x + &kmail; + OS X Mail + Opera + Sylpheed + Thunderbird/Mozilla + The Bat! + Outlook Express + Pegasus Mail + Lotus Notes + Testo semplice + +Consulta la documentazione di KMailCVT presso KMailCVT. - - - - - -Pegasus Mail - -Pegasus per win32 usa file singoli per le cartelle della posta in modo simile a &kmail;. Le cartelle di Pegasus mail hanno estensione .pmm ma hanno lo stesso formato di mbox, tranne per il fatto che i messaggi non iniziano con un'intestazione From, ma con un carattere di controllo. Per aggirare questo problema, sostituisci tutte le istanza del carattere di controllo con From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997. Questa linea From deve essere la prima di ogni messaggio, prima di Received: e degli altri header. Assicurati di usare un editor che permetta di salvare i file in formato &UNIX; o crea nuove cartelle in Pegasus in formato &UNIX; e copiavi i messaggi. - - - - -Maildir / Outlook Express / xfmail - -Strumenti per convertire questi formati sono disponibili presso la sezione Tools della homepage di &kmail;. - - - - -Lotus Notes, file BeOS Mail, cc: Mail, &etc; - -Dovresti, per prima cosa, vedere alla sezione Tools della homepage di &kmail; per vedere se ci sono strumenti per convertire i messaggi. -I programmi di posta non elencati qui o sulla pagina Home probabilmente non funzionano con &kmail; dal momento che usano formati di memorizzazione che &kmail; non può comprendere. Però provare non costa niente! Se il formato del file di posta assomiglia al formato mbox, prova a copiare il file (il file indice non è necessario) nella cartella ~/Mail e prova a vedere cosa succede avviando &kmail;. Se riesci a far funzionare i file di posta del tuo programma di posta preferito anche sotto &kmail;, facci sapere come hai fatto in modo che possiamo aggiungere le istruzioni alle prossime revisioni di questo documento. - - - - - + + diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/docs/kdepim/kmailcvt/index.docbook kde-l10n-it-4.11.2/docs/kdepim/kmailcvt/index.docbook --- kde-l10n-it-4.11.1/docs/kdepim/kmailcvt/index.docbook 2013-08-28 17:11:34.881811242 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/docs/kdepim/kmailcvt/index.docbook 2013-09-30 15:09:07.978468926 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ kmailcvtKMailCVT"> @@ -31,6 +31,16 @@ > montel@kde.org +Scarlett Clark
&Scarlett.Clark.mail;
+
Luigi &kapplication; permette di importare messaggi di posta elettronica. +>&kapplication; aiuta nell'importazione dei messaggi di posta elettronica. @@ -81,15 +91,93 @@ >Introduzione &kapplication; permette di importare dei messaggi di posta elettronica da altri programmi di posta. +>&kapplication; può essere usata per importare i messaggi di posta elettronica se il programma o il formato di posta che usavi precedentemente è presente nell'elenco riportato di seguito: + + Archivio di KMail + mbox(Unix, Evolution) + Evolution 1.x + Evolution 2.x + Evolution 3.x + &kmail; + OS X Mail + Opera + Sylpheed + Thunderbird/Mozilla + The Bat! + Outlook Express + Pegasus-Mail + Lotus Notes + Testo semplice + +Se il programma o il formato di posta che usavi precedentemente non è elencato qui, controlla la documentazione dell'importazione per altre opzioni di importazione. Usare &kapplication; -uso + + + +Schermata di &kapplication; + + + + + + + + + + + +Uso basilare di &kapplication; +&kapplication; è uno strumento che permette un'importazione facile dalle applicazioni supportate. Puoi accedere ad esso tramite la voce di menu FileImporta messaggi da &kmail; o eseguendo &kapplication; come programma autonomo. +Assicurati di compattare le tue cartelle nell'altro programma di posta. +Seleziona il programma di posta precedentemente utilizzato dalla lista a cascata. L'area di testo centrale di &kapplication; verrà aggiornata con istruzioni speciali (se applicabili) e la posizione conosciuta dove quel programma conserva i messaggi di posta. Segui le istruzioni, quindi seleziona la cartella in cui vuoi importare i tuoi messaggi. +Se vuoi che lo strumento &kapplication; rimuova i messaggi duplicati, marca Rimuovi i messaggi duplicati durante l'importazione. Comparirà una finestra di dialogo di selezione dei file e dovrai selezionare il file/cartella segnalato nelle istruzioni. Fai clic sul pulsante Successivo per completare l'importazione. Quando l'importazione è terminate puoi fare clic sul pulsante Indietro per importare da un'altra applicazione o il pulsante Completa per uscire. + + @@ -103,7 +191,7 @@ Copyright del programma 2013 Laurent Montel montel@kde.org Copyright della documentazione © 2013 Laurent Montel montel@kde.org +>Copyright della documentazione © 2013 Laurent Montel montel@kde.org e Scarlett Clark scarlett@scarlettgatelyclark.com Traduzione italiana di Luigi Toscano ]> - + - + Manuale di &knotes; @@ -77,9 +77,9 @@ >&FDLNotice; 2008-09-29 +>2013-05-26 3.9 +>4.11 pre (&kde; 4.11) Le caratteristiche dell'aspetto delle note come il colore ed il carattere, possono essere personalizzate per ciascuna nota. Puoi anche cambiare l'aspetto predefinito. +Dopo aver avviato &knotes; per la prima volta, ci sarà una risorsa installata che salva tutte le note nel file $HOME/.kde/share/apps/knotes/notes.ics. + @@ -225,7 +232,7 @@ PulisciCancella +Controlla l'ortografia +Controllo ortografico automatico +Permetti tabulazioni +&Ctrl;F Cerca +F3 Trova successivo +&Ctrl;R Sostituisci +Pronuncia testo Puoi selezionare il testo tenendo premuto il &LMB; e muovendo il mouse, o tenendo premuto il tasto &Shift; ed usando i tasti Inserire la data:
Per inserire la data attuale nella nota, fai clic con il &RMB; sulla barra del titolo della nota seleziona Per inserire la data attuale nella nota, fai clic con il &RMB; sulla barra del titolo della nota e seleziona Inserisci data. Impostare un avviso: + +Scegli Imposta avviso nel menu contestuale della barra del titolo della nota. Nella finestra di dialogo che appare, abilita Avviso alle e imposta la data e l'ora per il promemoria. All'orario dell'avviso sarà mostrata una finestra a comparsa e una lista di tutte le note con avviso impostato a quell'orario. + +
+ + +Inviare una nota: + +Per inviare una nota ad un altro computer, scegli Invia... nel menu contestuale della barra del titolo della nota. Aggiungi un nome host o un IP, oppure scegli un destinatario dalla lista di note inviate in precedenza. Se i destinatari hanno abilitato la ricezione di note, la nota apparirà sul loro schermo, indicando l'indentificativo del mittente nella barra del titolo. + + + + +Bloccare una nota: + +Per evitare modifiche fortuite in una nota, scegli Blocca nel menu contestuale della barra del titolo della nota. + + + + +Salvare una nota: + +Per salvare una nota scegli Salva come... nel menu contestuale della barra del titolo della nota. La nota può essere salvata come testo semplice o in formato &HTML;, se Testo Ricco è abilitato. + + + + +Mostrare le note: All'avvio di &knotes; tutte le note vengono mostrate sullo schermo. Se nascondi una nota e vuoi visualizzarla in seguito premi il &LMB; sull'icona del pannello di &knotes; e seleziona la nota da mostrare. +>All'avvio di &knotes; tutte le note sono nascoste. Se vuoi mostrarle, fai clic con il &LMB; sull'icona di &knotes; nel pannello e seleziona la nota da mostrare. + + + + +Cercare in tutte le note: + +Fai clic con il &RMB; sull'icona nel pannello e scegli &Ctrl;F Trova nel menu contestuale. +Apparirà una finestra di dialogo standard di &kde; dove puoi inserire il testo da cercare in tutte le note. @@ -389,15 +529,27 @@ - + @@ -417,9 +569,7 @@ La sezione <guilabel ->Visualizzazione</guilabel -> +>La sezione Visualizzazione Normalmente &knotes; non mostra una voce nella barra delle applicazioni per ogni nota. Se preferisci che lo faccia, abilita questa opzione. - + La sezione <guilabel ->Editor</guilabel -> +>La sezione Editor Non ancora implementato +>Abilita questa opzione per avere una barra di formato nella parte bassa di qualsiasi finestra di nota. @@ -560,9 +709,7 @@ La sezione <guilabel ->Azioni</guilabel -> +>La sezione Azioni Usando %f puoi specificare il nome del file contenente il corpo della nota per il comando di invio della posta. +> puoi specificare il corpo della nota e usando %t il titolo della nota per il comando di invio della posta. - @@ -642,97 +806,6 @@ >, che ti permetterà di configurare la nota. - -Configurazione delle risorse - -&knotes; può usare diverse risorse per caricare e salvare i suoi contatti. Dopo il primo avvio di &knotes; troverai installata una risorsa predefinita che salva tutte le note in un file sotto %HOME/.kde/share/apps/knotes/notes.ics; puoi aggiungere ulteriori risorse usando la finestra di dialogo Configurazione delle risorse, disponibile tramite &systemsettings; sotto Informazioni PersonaliRisorse di &kde;: - -Carica il modulo di configurazione a cui vuoi aggiungere la/le tua/e risorsa/e selezionandolo dal menu a discesa in alto nella sezione Risorse. Il modulo per configurare le risorse di &knotes; è Note. -Richiama la finestra di dialogo Configurazione delle risorse premento il pulsante Aggiungi.... Scegli la risorsa che vuoi aggiungere al modulo Note e fai clic su OK per confermare la tua scelta. - - - -Note in un file locale -Tutte le note saranno memorizzate in un file locale - - - -Server IMAP via &kmail; -Questa risorsa immagazzina le note come messaggi su un server IMAP. &kmail; è usato per accedere al server IMAP; di conseguenza, se usi questo tipo di risorsa, &kmail; sarà aperto quando accedi alla rubrica nel caso in cui non fosse (esso o &kontact;) già in esecuzione. - - - -Note su un server Scalix via &kmail; -Da scrivere - - - -Server eGroupware (via XML-RPC) -Da scrivere - - - - -Dopo aver selezionato il tipo della risorsa, sarà mostrata un'altra finestra di dialogo da cui puoi configurare le impostazioni specifiche per quella risorsa. - -&knotes; ha bisogno di una risorsa standard in cui poter salvare i contatti se non sono state specificate altre risorse; per questo motivo, al primo avvio di &knotes;, c'è già una risorsa disponibile. Se vuoi usare un'altra risorsa come risorsa standard, usa il pulsante Usa come standard per selezionarla. Devi avere i permessi di accesso sia di lettura che di scrittura per la nuova risorsa standard, altrimenti non ti sarà possibile selezionarla. - - - diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/docs/kdeutils/ark/man-ark.1.docbook kde-l10n-it-4.11.2/docs/kdeutils/ark/man-ark.1.docbook --- kde-l10n-it-4.11.1/docs/kdeutils/ark/man-ark.1.docbook 2013-06-28 18:14:02.763396676 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/docs/kdeutils/ark/man-ark.1.docbook 2013-09-26 19:33:25.655795770 +0000 @@ -9,15 +9,29 @@ Manuale dell'utente di &kde; &Lauri.Watts;&Lauri.Watts.mail; - -&Raphael.Kubo.da.Costa; &Raphael.Kubo.da.Costa.mail; +>LauriWatts Versione iniziale della pagina man di &ark;. + + RaphaelKubo daCosta Aggiornamento della pagina man di &ark;. 2009-09-10 +>2013-08-23 2.13 (&kde; 4.3.1) +>2.19 (&kde; 4.11) Ambiente desktop KDE @@ -243,7 +257,7 @@ -b, --batch \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -471,37 +471,37 @@ msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti principale" -#: dolphinviewcontainer.cpp:419 +#: dolphinviewcontainer.cpp:421 msgctxt "@info:progress" msgid "Loading folder..." msgstr "Caricamento cartella..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:427 +#: dolphinviewcontainer.cpp:429 msgctxt "@info:progress" msgid "Sorting..." msgstr "Ordinamento..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:438 +#: dolphinviewcontainer.cpp:440 msgctxt "@info" msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: dolphinviewcontainer.cpp:458 +#: dolphinviewcontainer.cpp:460 msgctxt "@info:status" msgid "No items found." msgstr "Nessun elemento trovato." -#: dolphinviewcontainer.cpp:574 +#: dolphinviewcontainer.cpp:576 msgctxt "@info:status" msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" msgstr "Dolphin non supporta le pagine web, il browser web è stato eseguito" -#: dolphinviewcontainer.cpp:588 +#: dolphinviewcontainer.cpp:590 msgctxt "@info:status" msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" msgstr "Protocollo non supportato da Dolphin, Konqueror è stato eseguito" -#: dolphinviewcontainer.cpp:596 +#: dolphinviewcontainer.cpp:598 msgctxt "@info:status" msgid "Invalid protocol" msgstr "Protocollo non valido" @@ -534,275 +534,275 @@ msgstr[0] "%1 elemento" msgstr[1] "%1 elementi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1695 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" msgid "0 - 9" msgstr "0 - 9" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1662 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1697 msgctxt "@title:group" msgid "Others" msgstr "Altri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1693 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1728 msgctxt "@title:group Size" msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1695 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1730 msgctxt "@title:group Size" msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1697 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1732 msgctxt "@title:group Size" msgid "Medium" msgstr "Media" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1699 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1734 msgctxt "@title:group Size" msgid "Big" msgstr "Grande" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1742 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777 msgctxt "@title:group Date" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1743 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1778 msgctxt "@title:group Date" msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1744 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779 #, c-format msgctxt "@title:group The week day name: %A" msgid "%A" msgstr "%A" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1748 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 msgctxt "@title:group Date" msgid "One Week Ago" msgstr "Una settimana fa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1751 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786 msgctxt "@title:group Date" msgid "Two Weeks Ago" msgstr "Due settimane fa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1754 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 msgctxt "@title:group Date" msgid "Three Weeks Ago" msgstr "Tre settimane fa" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 msgctxt "@title:group Date" msgid "Earlier this Month" msgstr "All'inizio del mese" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Yesterday (%B, %Y)" msgstr "Ieri (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1769 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804 msgctxt "" "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%A (%B, %Y)" msgstr "%A (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1771 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "One Week Ago (%B, %Y)" msgstr "Una settimana fa (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1773 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "Due settimane fa (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1775 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" msgstr "Tre settimane fa (%B, %Y)" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812 msgctxt "" "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " "year number" msgid "Earlier on %B, %Y" msgstr "Prima del %B, %Y" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1780 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815 msgctxt "" "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " "and %Y is full year number" msgid "%B, %Y" msgstr "%B, %Y" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1819 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1832 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1845 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1880 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Read, " msgstr "Lettura, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1822 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1857 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1870 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1883 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Write, " msgstr "Scrittura, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1825 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1860 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Execute, " msgstr "Esecuzione, " -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1827 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1840 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1853 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1862 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1855 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890 #, kde-format msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "Utente: %1 | Gruppo: %2 | Altri: %3" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1961 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1996 msgctxt "@label" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1962 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1997 msgctxt "@label" msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1963 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1998 msgctxt "@label" msgid "Date" msgstr "Data" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1964 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1999 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1965 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2000 msgctxt "@label" msgid "Rating" msgstr "Valutazione" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1966 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2001 msgctxt "@label" msgid "Tags" msgstr "Etichette" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1967 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2002 msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1968 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2003 msgctxt "@label" msgid "Word Count" msgstr "Conteggio parole" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1968 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2003 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2004 msgctxt "@label" msgid "Document" msgstr "Documento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1969 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2004 msgctxt "@label" msgid "Line Count" msgstr "Conteggio righe" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1970 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2005 msgctxt "@label" msgid "Image Size" msgstr "Dimensione file" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1970 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2005 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2006 msgctxt "@label" msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1971 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2006 msgctxt "@label" msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1972 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2007 msgctxt "@label" msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1972 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1973 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1974 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1975 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2007 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2008 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2009 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2010 msgctxt "@label" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1973 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2008 msgctxt "@label" msgid "Album" msgstr "Album" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1974 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2009 msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1975 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2010 msgctxt "@label" msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2011 msgctxt "@label" msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1976 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1977 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1978 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979 -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1980 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1981 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2011 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2012 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2013 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2014 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2015 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2016 msgctxt "@label" msgid "Other" msgstr "Altro" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1977 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2012 msgctxt "@label" msgid "Link Destination" msgstr "Destinazione del collegamento" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1978 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2013 msgctxt "@label" msgid "Copied From" msgstr "Copiato da" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1979 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2014 msgctxt "@label" msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1980 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2015 msgctxt "@label" msgid "Owner" msgstr "Proprietario" -#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1981 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2016 msgctxt "@label" msgid "User Group" msgstr "Gruppo utente" @@ -1395,38 +1395,38 @@ msgid "Highest Rating" msgstr "Valutazione più alta" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:110 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:111 #, kde-format msgctxt "action:button" msgid "From Here (%1)" msgstr "Da qui (%1)" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:293 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:326 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Quit searching" msgstr "Chiudi la ricerca" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:318 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:352 msgctxt "action:button" msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:322 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:356 msgctxt "action:button" msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:333 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:367 msgctxt "action:button" msgid "From Here" msgstr "Da qui" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:337 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:371 msgctxt "action:button" msgid "Everywhere" msgstr "Ovunque" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:442 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:477 #, kde-format msgctxt "" "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " @@ -1434,17 +1434,17 @@ msgid "Query Results from '%1'" msgstr "Risultati della ricerca da «%1»" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:458 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:493 msgctxt "@label:textbox" msgid "Find:" msgstr "Trova:" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:476 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:511 msgctxt "action:button" msgid "Fewer Options" msgstr "Meno opzioni" -#: search/dolphinsearchbox.cpp:476 +#: search/dolphinsearchbox.cpp:511 msgctxt "action:button" msgid "More Options" msgstr "Più opzioni" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Cartelle espandibili" #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:283 -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:362 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:356 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Size: 1 pixel" @@ -2348,35 +2348,30 @@ msgid "Folders: %1" msgstr "Cartelle: %1" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:70 msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)" msgid "Sets the size of the file icons." msgstr "Imposta la dimensione delle icone dei file." -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 msgctxt "@tooltip" msgid "Stop loading" msgstr "Ferma il caricamento" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264 -msgctxt "@action:inmenu" -msgid "Copy Text" -msgstr "Copia testo" - -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:265 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Zoom Slider" msgstr "Mostra il cursore dello zoom" -#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269 +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Space Information" msgstr "Mostra le informazioni sullo spazio" @@ -2659,11 +2654,15 @@ msgid "Update of version information failed." msgstr "Aggiornamento delle informazioni di versione non riuscito." -#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:251 +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:246 msgctxt "@info:status" msgid "Updating version information..." msgstr "Aggiornamento delle informazioni di versione..." +#~ msgctxt "@action:inmenu" +#~ msgid "Copy Text" +#~ msgstr "Copia testo" + #~ msgctxt "@title:group Date" #~ msgid "Last Week" #~ msgstr "La settimana scorsa" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/applications/katepart4.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/applications/katepart4.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/applications/katepart4.po 2013-08-28 17:11:13.490954978 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/applications/katepart4.po 2013-09-26 19:33:25.180799014 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katepart4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-15 05:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-19 05:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-14 10:36+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -7672,16 +7672,16 @@ msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "Comando inesistente: «%1»" -#: view/kateviewhelpers.cpp:2154 view/kateviewhelpers.cpp:2155 +#: view/kateviewhelpers.cpp:2158 view/kateviewhelpers.cpp:2159 #, kde-format msgid "Mark Type %1" msgstr "Tipo di segno %1" -#: view/kateviewhelpers.cpp:2174 +#: view/kateviewhelpers.cpp:2178 msgid "Set Default Mark Type" msgstr "Imposta tipo di segno predefinito" -#: view/kateviewhelpers.cpp:2240 +#: view/kateviewhelpers.cpp:2244 msgid "Disable Annotation Bar" msgstr "Disabilita la barra delle annotazioni" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/applications/katesearch.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/applications/katesearch.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/applications/katesearch.po 2013-08-28 17:11:13.495954945 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/applications/katesearch.po 2013-09-26 19:33:25.181799007 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katesearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-22 02:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-15 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 15:31+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -25,42 +25,42 @@ msgid "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" -#: plugin_search.cpp:109 +#: plugin_search.cpp:110 msgid "Search & Replace" msgstr "Cerca e sostituisci" -#: plugin_search.cpp:109 +#: plugin_search.cpp:110 msgid "Search & replace in files" msgstr "Cerca e sostituisci nei file" -#: plugin_search.cpp:210 +#: plugin_search.cpp:211 msgid "Search and Replace" msgstr "Cerca e sostituisci" -#: plugin_search.cpp:218 +#: plugin_search.cpp:219 msgid "Search in Files" msgstr "Cerca nei file" -#: plugin_search.cpp:222 +#: plugin_search.cpp:223 msgid "Search in Files (in new tab)" msgstr "Cerca nei file (in nuova scheda)" -#: plugin_search.cpp:228 +#: plugin_search.cpp:229 msgid "Go to Next Match" msgstr "Vai alla corrispondenza successiva" -#: plugin_search.cpp:232 +#: plugin_search.cpp:233 msgid "Go to Previous Match" msgstr "Vai alla corrispondenza precedente" -#: plugin_search.cpp:246 +#: plugin_search.cpp:248 msgid "" "Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n" msgstr "" "Elenco separato da virgole di tipi di file tra cui cercare. Per esempio: «*." "cpp,*.h»\n" -#: plugin_search.cpp:247 +#: plugin_search.cpp:249 msgid "" "Comma separated list of files and directories to exclude from the search. " "Example: \"build*\"" @@ -68,174 +68,174 @@ "Elenco separato da virgole di file e cartelle da escludere dalla ricerca. " "Per esempio: «build*»" -#: plugin_search.cpp:668 +#: plugin_search.cpp:670 msgid "SearchHighLight" msgstr "RicercaEvidenziati" -#: plugin_search.cpp:689 plugin_search.cpp:1146 replace_matches.cpp:145 +#: plugin_search.cpp:691 plugin_search.cpp:1148 replace_matches.cpp:145 #, kde-format msgid "Line: %1: %2" msgstr "Riga: %1: %2" -#: plugin_search.cpp:972 +#: plugin_search.cpp:974 #, kde-format msgid "One match found in open files" msgid_plural "%1 matches found in open files" msgstr[0] "Una corrispondenza trovata nei file aperti" msgstr[1] "%1 corrispondenze trovate nei file aperti" -#: plugin_search.cpp:977 +#: plugin_search.cpp:979 #, kde-format msgid "One match found in folder %2" msgid_plural "%1 matches found in folder %2" msgstr[0] "Una corrispondenza trovata nella cartella %2" msgstr[1] "%1 corrispondenze trovate nella cartella %2" -#: plugin_search.cpp:987 +#: plugin_search.cpp:989 #, kde-format msgid "One match found in project %2 (%3)" msgid_plural "%1 matches found in project %2 (%3)" msgstr[0] "Una corrispondenza trovata nel progetto %2 (%3)" msgstr[1] "%1 corrispondenze trovate nel progetto %2 (%3)" -#: plugin_search.cpp:1026 +#: plugin_search.cpp:1028 #, kde-format msgid "One match found" msgid_plural "%1 matches found" msgstr[0] "Una corrispondenza trovata" msgstr[1] "%1 corrispondenze trovate" -#: plugin_search.cpp:1045 +#: plugin_search.cpp:1047 #, kde-format msgid "Searching: ...%1" msgstr "Ricerca: ...%1" -#: plugin_search.cpp:1048 +#: plugin_search.cpp:1050 #, kde-format msgid "Searching: %1" msgstr "Ricerca: %1" -#: plugin_search.cpp:1527 +#: plugin_search.cpp:1529 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: plugin_search.cpp:1532 +#: plugin_search.cpp:1534 msgid "Beginning of line" msgstr "Inizio riga" -#: plugin_search.cpp:1533 +#: plugin_search.cpp:1535 msgid "End of line" msgstr "Fine riga" -#: plugin_search.cpp:1535 +#: plugin_search.cpp:1537 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "Qualsiasi carattere singolo (tranne i ritorni a capo)" -#: plugin_search.cpp:1537 +#: plugin_search.cpp:1539 msgid "One or more occurrences" msgstr "Una o più occorrenze" -#: plugin_search.cpp:1538 +#: plugin_search.cpp:1540 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "Nessuna o più occorrenze" -#: plugin_search.cpp:1539 +#: plugin_search.cpp:1541 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "Una o nessuna occorrenza" -#: plugin_search.cpp:1540 +#: plugin_search.cpp:1542 msgid " through occurrences" msgstr "Da a occorrenze" -#: plugin_search.cpp:1542 +#: plugin_search.cpp:1544 msgid "Group, capturing" msgstr "Gruppo, con cattura" -#: plugin_search.cpp:1543 +#: plugin_search.cpp:1545 msgid "Or" msgstr "O" -#: plugin_search.cpp:1544 +#: plugin_search.cpp:1546 msgid "Set of characters" msgstr "Insieme di caratteri" -#: plugin_search.cpp:1545 +#: plugin_search.cpp:1547 msgid "Negative set of characters" msgstr "Insieme di caratteri negativo" -#: plugin_search.cpp:1546 +#: plugin_search.cpp:1548 msgid "Group, non-capturing" msgstr "Gruppo, senza cattura" -#: plugin_search.cpp:1547 +#: plugin_search.cpp:1549 msgid "Lookahead" msgstr "Ricerca in avanti" -#: plugin_search.cpp:1548 +#: plugin_search.cpp:1550 msgid "Negative lookahead" msgstr "Ricerca in avanti negativa" -#: plugin_search.cpp:1551 +#: plugin_search.cpp:1553 msgid "Line break" msgstr "A capo" -#: plugin_search.cpp:1552 +#: plugin_search.cpp:1554 msgid "Tab" msgstr "Tabulatore" -#: plugin_search.cpp:1553 +#: plugin_search.cpp:1555 msgid "Word boundary" msgstr "Confine di parola" -#: plugin_search.cpp:1554 +#: plugin_search.cpp:1556 msgid "Not word boundary" msgstr "Non confine di parola" -#: plugin_search.cpp:1555 +#: plugin_search.cpp:1557 msgid "Digit" msgstr "Cifra" -#: plugin_search.cpp:1556 +#: plugin_search.cpp:1558 msgid "Non-digit" msgstr "Non cifra" -#: plugin_search.cpp:1557 +#: plugin_search.cpp:1559 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "Spazi (eccetto a capo)" -#: plugin_search.cpp:1558 +#: plugin_search.cpp:1560 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "Non spazi (eccetto a capo)" -#: plugin_search.cpp:1559 +#: plugin_search.cpp:1561 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "Carattere di parola (alfanumerico e «_»)" -#: plugin_search.cpp:1560 +#: plugin_search.cpp:1562 msgid "Non-word character" msgstr "Carattere non di parola" -#: plugin_search.cpp:1607 +#: plugin_search.cpp:1609 msgid "in Project" msgstr "Nel progetto" -#: plugin_search.cpp:1677 +#: plugin_search.cpp:1679 msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" msgstr "Uso: grep [schema da cercare in una cartella]" -#: plugin_search.cpp:1680 +#: plugin_search.cpp:1682 msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" msgstr "Uso: newGrep [schema da cercare in una cartella]" -#: plugin_search.cpp:1684 plugin_search.cpp:1687 +#: plugin_search.cpp:1686 plugin_search.cpp:1689 msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" msgstr "Uso: search [schema da cercare nei file aperti]" -#: plugin_search.cpp:1691 +#: plugin_search.cpp:1693 msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]" msgstr "Uso: pgrep [schema da cercare nel progetto attuale]" -#: plugin_search.cpp:1694 +#: plugin_search.cpp:1696 msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]" msgstr "Uso: newPGrep [schema da cercare nel progetto attuale]" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/applications/katetabifyplugin.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/applications/katetabifyplugin.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/applications/katetabifyplugin.po 2013-06-28 18:13:51.109652753 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/applications/katetabifyplugin.po 2013-09-26 19:33:25.181799007 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: katetabifyplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-25 04:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-15 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-30 14:26+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #. i18n: ectx: ToolBar -#: tabify.cpp:39 ui.rc:4 +#: tabify.cpp:40 ui.rc:4 msgid "Tabify Plugin" msgstr "Estensione di schedatura" -#: tabify.cpp:39 +#: tabify.cpp:40 msgid "TabifyPlugin" msgstr "EstensioneSchedatura" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/applications/konsole.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/applications/konsole.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/applications/konsole.po 2013-08-28 17:11:13.503954891 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/applications/konsole.po 2013-09-26 19:33:25.182799000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-24 01:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-15 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:06+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: EditProfileDialog.cpp:786 +#: EditProfileDialog.cpp:782 msgid "" "This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " "supported on your desktop" @@ -345,7 +345,7 @@ "Questo schema di colori usa uno sfondo trasparente, che non sembra essere " "supportato sul tuo desktop" -#: EditProfileDialog.cpp:791 +#: EditProfileDialog.cpp:787 msgid "" "Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart " "Konsole to see transparent background." @@ -353,19 +353,19 @@ "Konsole è stato avviato prima che fossero abilitati gli effetti del desktop. " "Devi riavviare Konsole per vedere lo sfondo trasparente." -#: EditProfileDialog.cpp:894 EditProfileDialog.cpp:905 +#: EditProfileDialog.cpp:890 EditProfileDialog.cpp:901 msgid "New Key Binding List" msgstr "Nuovo elenco di associazioni dei tasti" -#: EditProfileDialog.cpp:896 +#: EditProfileDialog.cpp:892 msgid "Edit Key Binding List" msgstr "Modifica elenco di associazioni dei tasti" -#: EditProfileDialog.cpp:1231 +#: EditProfileDialog.cpp:1227 msgid "--- Type anything in this box ---" msgstr "--- Scrivi qualcosa qui ---" -#: EditProfileDialog.cpp:1235 +#: EditProfileDialog.cpp:1231 msgid "Select Fixed Width Font" msgstr "Seleziona caratteri a larghezza fissa" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-runtime/kwalletd.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-runtime/kwalletd.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-runtime/kwalletd.po 2013-08-28 17:11:26.122870111 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-runtime/kwalletd.po 2013-09-26 19:33:24.844801309 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwalletd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-30 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-10 05:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 01:24+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -88,13 +88,13 @@ msgid "Deny &Forever" msgstr "Nega &sempre" -#: kwalletd.cpp:369 kwalletd.cpp:458 kwalletd.cpp:522 kwalletd.cpp:618 -#: kwalletd.cpp:709 kwalletd.cpp:721 kwalletd.cpp:730 kwalletd.cpp:735 -#: kwalletd.cpp:1248 main.cpp:39 main.cpp:40 +#: kwalletd.cpp:413 kwalletd.cpp:502 kwalletd.cpp:566 kwalletd.cpp:662 +#: kwalletd.cpp:755 kwalletd.cpp:767 kwalletd.cpp:776 kwalletd.cpp:781 +#: kwalletd.cpp:1294 main.cpp:39 main.cpp:40 msgid "KDE Wallet Service" msgstr "Servizio portafogli di KDE" -#: kwalletd.cpp:451 +#: kwalletd.cpp:495 #, kde-format msgid "" "KDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " @@ -103,7 +103,7 @@ "KDE ha richiesto di aprire il portafogli «%1». Inserisci qui " "sotto la password di questo portafogli." -#: kwalletd.cpp:453 +#: kwalletd.cpp:497 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to open the wallet '%2L'applicazione «%1» ha richiesto di aprire il portafogli «%2». Inserisci qui sotto la password di questo portafogli." -#: kwalletd.cpp:457 +#: kwalletd.cpp:501 msgid "&Open" msgstr "&Apri" -#: kwalletd.cpp:467 +#: kwalletd.cpp:511 msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: kwalletd.cpp:469 +#: kwalletd.cpp:513 #, kde-format msgid "KDE has requested to open a wallet (%1)." msgstr "KDE ha richiesto di aprire un portafogli (%1)." -#: kwalletd.cpp:472 +#: kwalletd.cpp:516 msgctxt "" "Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a " "password" msgid "Switch there" msgstr "Passa all'applicazione" -#: kwalletd.cpp:474 +#: kwalletd.cpp:518 #, kde-format msgid "%1 has requested to open a wallet (%2)." msgstr "%1 ha richiesto di aprire un portafogli (%2)." -#: kwalletd.cpp:477 +#: kwalletd.cpp:521 #, kde-format msgctxt "" "Text of a button for switching to the application requesting a password" msgid "Switch to %1" msgstr "Passa a %1" -#: kwalletd.cpp:492 kwalletd.cpp:531 +#: kwalletd.cpp:536 kwalletd.cpp:575 #, kde-format msgid "" "Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code " @@ -154,7 +154,7 @@ "Errore durante l'apertura del portafogli «%1». Riprova.
" "(Codice d'errore %2: %3)
" -#: kwalletd.cpp:510 +#: kwalletd.cpp:554 msgid "" "KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " "in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " @@ -164,7 +164,7 @@ "memorizzare dati sensibili in un modo sicuro. Inserisci una password da " "usare per questo portafogli o annulla la richiesta dell'applicazione." -#: kwalletd.cpp:512 +#: kwalletd.cpp:556 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to open the KDE wallet. This " @@ -177,7 +177,7 @@ "Inserisci una password da usare per questo portafogli o annulla la richiesta " "dell'applicazione." -#: kwalletd.cpp:516 +#: kwalletd.cpp:560 #, kde-format msgid "" "KDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " @@ -188,7 +188,7 @@ "b>». Scegli una password per questo portafogli, o annulla la richiesta " "dell'applicazione." -#: kwalletd.cpp:518 +#: kwalletd.cpp:562 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested to create a new wallet named " @@ -199,17 +199,17 @@ "chiamato «%2». Scegli una password per questo portafogli o annulla la " "richiesta dell'applicazione." -#: kwalletd.cpp:523 +#: kwalletd.cpp:567 msgid "C&reate" msgstr "C&rea" -#: kwalletd.cpp:620 +#: kwalletd.cpp:664 #, kde-format msgid "KDE has requested access to the open wallet '%1'." msgstr "" "KDE ha richiesto di accedere al portafogli aperto «%1»." -#: kwalletd.cpp:622 +#: kwalletd.cpp:666 #, kde-format msgid "" "The application '%1' has requested access to the open wallet '" @@ -218,7 +218,7 @@ "L'applicazione «%1» ha richiesto di accedere al portafogli aperto " "«%2»." -#: kwalletd.cpp:709 +#: kwalletd.cpp:755 msgid "" "Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " "password." @@ -226,23 +226,23 @@ "Impossibile aprire il portafogli. Il portafogli deve essere aperto per poter " "cambiare la password." -#: kwalletd.cpp:720 +#: kwalletd.cpp:766 #, kde-format msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." msgstr "Scegli una nuova password per il portafogli «%1»." -#: kwalletd.cpp:730 +#: kwalletd.cpp:776 msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." msgstr "" "Errore durante la cifratura del portafogli. La password non è stata cambiata." -#: kwalletd.cpp:735 +#: kwalletd.cpp:781 msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." msgstr "" "Errore durante la riapertura del portafogli. I dati potrebbero essere andati " "persi." -#: kwalletd.cpp:1248 +#: kwalletd.cpp:1294 msgid "" "There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " "application may be misbehaving." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/kwin.po 2013-08-28 17:11:17.042931118 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/kwin.po 2013-09-29 06:35:08.027456257 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-14 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-27 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 10:59+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Your emails" msgstr "rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it,mikelima@cirulla.net" -#: composite.cpp:451 +#: composite.cpp:450 #, kde-format msgid "" "Desktop effects have been suspended by another application.
You can " @@ -419,7 +419,7 @@ msgid "Invert Screen Colors" msgstr "Inverti i colori dello schermo" -#: main.cpp:238 +#: main.cpp:246 msgid "" "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not " "started.\n" @@ -427,7 +427,7 @@ "KWin: sembra che ci sia già un window manager in esecuzione. KWin non " "avviato.\n" -#: main.cpp:266 +#: main.cpp:274 msgid "" "KWin is unstable.\n" "It seems to have crashed several times in a row.\n" @@ -437,7 +437,7 @@ "Sembra che si sia schiantato più volte di seguito.\n" "Puoi selezionare un altro gestore di finestre da avviare:" -#: main.cpp:323 +#: main.cpp:331 msgid "" "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" "replace)\n" @@ -445,52 +445,52 @@ "kwin: impossibile ottenere la selezione del gestore, c'è un altro WM attivo? " "(prova ad usare --replace)\n" -#: main.cpp:452 +#: main.cpp:460 msgid "KDE window manager" msgstr "Window manager di KDE" -#: main.cpp:533 +#: main.cpp:541 msgid "KWin" msgstr "KWin" -#: main.cpp:537 +#: main.cpp:545 msgid "(c) 1999-2008, The KDE Developers" msgstr "© 1999–2008, gli sviluppatori di KDE" -#: main.cpp:538 +#: main.cpp:546 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" -#: main.cpp:539 +#: main.cpp:547 msgid "Cristian Tibirna" msgstr "Cristian Tibirna" -#: main.cpp:540 +#: main.cpp:548 msgid "Daniel M. Duley" msgstr "Daniel M. Duley" -#: main.cpp:541 +#: main.cpp:549 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" -#: main.cpp:542 +#: main.cpp:550 msgid "Martin Gräßlin" msgstr "Martin Gräßlin" -#: main.cpp:542 +#: main.cpp:550 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: main.cpp:547 +#: main.cpp:555 msgid "Disable configuration options" msgstr "Disabilita le opzioni di configurazione" -#: main.cpp:548 +#: main.cpp:556 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "" "Sostituisci un window manager ICCCM2.0 compatibile che è già in esecuzione" -#: main.cpp:549 +#: main.cpp:557 msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "Indica che KWin si è schiantato recentemente per n volte" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2013-08-28 17:11:17.023931246 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po 2013-09-26 19:33:23.297811874 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-16 01:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-10 05:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 16:29+0100\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -195,15 +195,15 @@ msgid "&Leave Group" msgstr "&Lascia gruppo" -#: taskactions.cpp:422 +#: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Rimuovi questo lanciatore" -#: taskactions.cpp:443 +#: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "Mo&stra un lanciatore quando non è in esecuzione" -#: taskactions.cpp:476 +#: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" @@ -211,11 +211,11 @@ "L'applicazione, con la quale è associato questo task, non può essere " "determinato. Seleziona l'applicazione appropriata dalla lista qui sotto:" -#: taskactions.cpp:523 +#: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Avvia nuova istanza" -#: taskactions.cpp:547 +#: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "M&odifica gruppo" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 2013-08-28 17:11:17.033931179 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 2013-09-26 19:33:23.297811874 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_sal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-02 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-11 05:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 20:13+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -21,52 +21,52 @@ msgid "Available Features" msgstr "Funzionalità disponibili" -#: sal.cpp:121 +#: sal.cpp:122 msgid "Configure Search and Launch" msgstr "Configura «Cerca e avvia»" -#: sal.cpp:133 sal.cpp:513 +#: sal.cpp:134 sal.cpp:518 msgid "Lock Page" msgstr "Blocca pagina" -#: sal.cpp:149 +#: sal.cpp:150 msgid "Next activity" msgstr "Attività successiva" -#: sal.cpp:151 +#: sal.cpp:152 msgid "Previous activity" msgstr "Attività precedente" -#: sal.cpp:204 +#: sal.cpp:205 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: sal.cpp:216 +#: sal.cpp:217 msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: sal.cpp:270 +#: sal.cpp:271 msgid "Add applications" msgstr "Aggiungi applicazioni" -#: sal.cpp:506 +#: sal.cpp:511 msgid "Unlock Page" msgstr "Sblocca pagina" -#: sal.cpp:700 +#: sal.cpp:705 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" msgid "Search plugins" msgstr "Cerca estensioni" -#: sal.cpp:708 +#: sal.cpp:713 msgctxt "" "Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " "the main menu" msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" -#: sal.cpp:722 +#: sal.cpp:727 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Scorciatoia da tastiera" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2013-08-28 17:11:17.018931279 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po 2013-09-29 06:35:08.027456257 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-27 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-28 05:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-06 16:31+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -38,35 +38,35 @@ msgid "Available on %1" msgstr "Disponibile su %1" -#: tasks.cpp:479 +#: tasks.cpp:476 msgid "General" msgstr "Generale" -#: tasks.cpp:489 +#: tasks.cpp:486 msgid "Do Not Group" msgstr "Non raggruppare" -#: tasks.cpp:492 +#: tasks.cpp:489 msgid "By Program Name" msgstr "in base al nome del programma" -#: tasks.cpp:514 +#: tasks.cpp:511 msgid "Do Not Sort" msgstr "Non ordinare" -#: tasks.cpp:515 +#: tasks.cpp:512 msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: tasks.cpp:516 +#: tasks.cpp:513 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabeticamente" -#: tasks.cpp:517 +#: tasks.cpp:514 msgid "By Desktop" msgstr "In base al desktop" -#: tasks.cpp:518 +#: tasks.cpp:515 msgid "By Activity" msgstr "Per attività" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/powerdevil.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2013-08-28 17:11:17.035931165 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/powerdevil.po 2013-09-26 19:33:23.296811881 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-06 05:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-15 12:47+0200\n" "Last-Translator: Marcello Anni \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: powerdevilcore.cpp:72 +#: powerdevilcore.cpp:74 msgid "" "No valid Power Management backend plugins are available. A new installation " "might solve this problem." @@ -182,7 +182,7 @@ "Non sono disponibili estensioni valide del backend della gestione " "energetica. Una nuova installazione potrebbe risolvere questo problema." -#: powerdevilcore.cpp:102 +#: powerdevilcore.cpp:104 msgid "" "Your Power Profiles have been updated to be used with the new KDE Power " "Management System. You can tweak them or generate a new set of defaults from " @@ -192,7 +192,7 @@ "sistema di gestione energetica di KDE. Puoi modificarli o generare un nuovo " "set di profili predefiniti da Impostazioni di Sistema." -#: powerdevilcore.cpp:172 +#: powerdevilcore.cpp:174 #, kde-format msgid "" "Your battery capacity is %1%. This means your battery is broken and needs a " @@ -201,7 +201,7 @@ "La capacità della batteria è %1%. Questo significa che la batteria è guasta " "e deve essere sostituita. Contatta il tuo rivenditore per maggiori dettagli." -#: powerdevilcore.cpp:176 +#: powerdevilcore.cpp:178 #, kde-format msgid "" "One of your batteries (ID %2) has a capacity of %1%. This means it is broken " @@ -212,11 +212,11 @@ "la batteria è guasta e deve essere sostituita. Contatta il tuo rivenditore " "per maggiori dettagli." -#: powerdevilcore.cpp:181 +#: powerdevilcore.cpp:183 msgid "Broken Battery" msgstr "Batteria guasta" -#: powerdevilcore.cpp:190 +#: powerdevilcore.cpp:192 #, kde-format msgid "" "Your battery might have been recalled by %1. Usually, when vendors recall " @@ -230,7 +230,7 @@ "
il sito di %1 per verificare se la tua batteria è " "difettosa." -#: powerdevilcore.cpp:195 +#: powerdevilcore.cpp:197 #, kde-format msgid "" "One of your batteries (ID %3) might have been recalled by %1. Usually, when " @@ -244,11 +244,11 @@ "sostituzione. Controlla il sito di %1 per verificare se " "la tua batteria è difettosa." -#: powerdevilcore.cpp:202 +#: powerdevilcore.cpp:204 msgid "Check Your Battery" msgstr "Controlla la batteria" -#: powerdevilcore.cpp:322 +#: powerdevilcore.cpp:324 #, kde-format msgid "" "The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n" @@ -257,20 +257,20 @@ "È stato selezionato il profilo «%1», ma non esiste.\n" "Per favore, controlla la tua configurazione di PowerDevil." -#: powerdevilcore.cpp:384 powerdevilcore.cpp:396 +#: powerdevilcore.cpp:386 powerdevilcore.cpp:398 msgid "Activity Manager" msgstr "Gestore delle attività" -#: powerdevilcore.cpp:385 +#: powerdevilcore.cpp:387 msgid "This activity's policies prevent the system from suspending" msgstr "Le regole di questa attività impediscono la sospensione del sistema" -#: powerdevilcore.cpp:397 +#: powerdevilcore.cpp:399 msgid "This activity's policies prevent screen power management" msgstr "" "Le regole di questa attività impediscono la gestione energetica dello schermo" -#: powerdevilcore.cpp:441 +#: powerdevilcore.cpp:443 msgid "" "Could not connect to battery interface.\n" "Please check your system configuration" @@ -278,20 +278,20 @@ "Impossibile connettersi all'interfaccia della batteria.\n" "Per favore, controlla la configurazione del sistema" -#: powerdevilcore.cpp:509 powerdevilcore.cpp:514 powerdevilcore.cpp:519 -#: powerdevilcore.cpp:524 +#: powerdevilcore.cpp:511 powerdevilcore.cpp:516 powerdevilcore.cpp:521 +#: powerdevilcore.cpp:526 #, kde-format msgid "Battery Critical (%1% Remaining)" msgstr "Livello batteria critico (%1% rimanenti)" -#: powerdevilcore.cpp:510 +#: powerdevilcore.cpp:512 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be halted in 30 seconds." msgstr "" "La batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrà spento fra 30 " "secondi." -#: powerdevilcore.cpp:515 +#: powerdevilcore.cpp:517 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be hibernated in 30 " "seconds." @@ -299,25 +299,25 @@ "La batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrà ibernato fra 30 " "secondi." -#: powerdevilcore.cpp:520 +#: powerdevilcore.cpp:522 msgid "" "Your battery level is critical, the computer will be suspended in 30 seconds." msgstr "" "La batteria ha raggiunto il livello critico, il PC verrà sospeso fra 30 " "secondi." -#: powerdevilcore.cpp:525 +#: powerdevilcore.cpp:527 msgid "Your battery level is critical, save your work as soon as possible." msgstr "" "La batteria ha raggiunto il livello critico: salva il tuo lavoro il prima " "possibile." -#: powerdevilcore.cpp:531 +#: powerdevilcore.cpp:533 #, kde-format msgid "Battery Low (%1% Remaining)" msgstr "Livello batteria basso (%1% rimanenti)" -#: powerdevilcore.cpp:532 +#: powerdevilcore.cpp:534 msgid "" "Your battery is low. If you need to continue using your computer, either " "plug in your computer, or shut it down and then change the battery." @@ -325,31 +325,31 @@ "La batteria è al livello basso. Se devi continuare a usare il computer, " "attaccalo al cavo di alimentazione o spegnilo e quindi cambia la batteria." -#: powerdevilcore.cpp:551 +#: powerdevilcore.cpp:553 msgid "AC Adapter Plugged In" msgstr "Cavo di alimentazione inserito" -#: powerdevilcore.cpp:552 +#: powerdevilcore.cpp:554 msgid "All pending suspend actions have been canceled." msgstr "Sono state annullate tutte le azioni di sospensione in corso." -#: powerdevilcore.cpp:554 +#: powerdevilcore.cpp:556 msgid "Running on AC power" msgstr "PC collegato all'alimentatore" -#: powerdevilcore.cpp:554 +#: powerdevilcore.cpp:556 msgid "The power adaptor has been plugged in." msgstr "È stato inserito il cavo di alimentazione." -#: powerdevilcore.cpp:557 +#: powerdevilcore.cpp:559 msgid "Running on Battery Power" msgstr "Batteria in uso" -#: powerdevilcore.cpp:557 +#: powerdevilcore.cpp:559 msgid "The power adaptor has been unplugged." msgstr "È stato rimosso il cavo di alimentazione." -#: powerdevilcore.cpp:563 +#: powerdevilcore.cpp:565 #, kde-format msgid "" "KDE Power Management System could not be initialized. The backend reported " @@ -360,11 +360,11 @@ "riportato il seguente errore: %1\n" "Controlla la tua configurazione del sistema" -#: powerdevilcore.cpp:613 +#: powerdevilcore.cpp:615 msgid "Charge Complete" msgstr "Carica completata" -#: powerdevilcore.cpp:613 +#: powerdevilcore.cpp:615 msgid "Your battery is now fully charged." msgstr "La batteria è ora completamente carica." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2013-08-28 17:11:17.042931118 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2013-09-26 19:33:23.298811867 +0000 @@ -2,19 +2,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marcello Anni , 2011. +# Federico Zenith , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevilglobalconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-21 03:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 00:12+0100\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:45+0200\n" +"Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -85,7 +86,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel) #: generalPage.ui:38 msgid "Battery levels" -msgstr "Livelli batteria" +msgstr "Livelli della batteria" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel) #: generalPage.ui:52 diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeaccessibility/jovie.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeaccessibility/jovie.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeaccessibility/jovie.po 2013-08-28 17:10:59.688047670 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeaccessibility/jovie.po 2013-09-26 19:33:23.864808002 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: jovie\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 04:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-12 05:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 20:34+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -675,31 +675,31 @@ msgid "and Application &ID contains:" msgstr "e l'&ID dell'applicazione contiene:" -#: jovie/jovie.cpp:455 jovie/jovietrayicon.cpp:186 +#: jovie/jovie.cpp:455 jovie/jovietrayicon.cpp:189 msgid "KDE Text-to-Speech" msgstr "Pronuncia di KDE" -#: jovie/jovietrayicon.cpp:63 +#: jovie/jovietrayicon.cpp:64 msgid "KDE Text-to-Speech Manager" msgstr "Gestore della pronuncia di KDE" -#: jovie/jovietrayicon.cpp:71 +#: jovie/jovietrayicon.cpp:72 msgid "&Stop/Delete" msgstr "&Ferma/elimina" -#: jovie/jovietrayicon.cpp:77 +#: jovie/jovietrayicon.cpp:78 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: jovie/jovietrayicon.cpp:83 +#: jovie/jovietrayicon.cpp:84 msgid "&Resume" msgstr "&Riprendi" -#: jovie/jovietrayicon.cpp:89 +#: jovie/jovietrayicon.cpp:90 msgid "R&epeat" msgstr "Rip&eti" -#: jovie/jovietrayicon.cpp:98 +#: jovie/jovietrayicon.cpp:99 msgid "Spea&k Clipboard Contents" msgstr "&Pronuncia il contenuto degli appunti" @@ -1046,12 +1046,12 @@ msgstr "Maschio 1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:97 libkttsd/talkercode.cpp:130 +#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:97 libkttsd/talkercode.cpp:138 msgid "Male 2" msgstr "Maschio 2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:102 libkttsd/talkercode.cpp:131 +#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:102 libkttsd/talkercode.cpp:139 msgid "Male 3" msgstr "Maschio 3" @@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Femmina 1" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:112 libkttsd/talkercode.cpp:133 +#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:112 libkttsd/talkercode.cpp:141 msgid "Female 2" msgstr "Femmina 2" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) -#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:117 libkttsd/talkercode.cpp:134 +#: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:117 libkttsd/talkercode.cpp:142 msgid "Female 3" msgstr "Femmina 3" @@ -1131,59 +1131,59 @@ msgid "Use specific &Talker" msgstr "Usa ora&tore specifico" -#: libkttsd/talkercode.cpp:121 +#: libkttsd/talkercode.cpp:129 msgctxt "Default language code" msgid "default" msgstr "predefinito" -#: libkttsd/talkercode.cpp:129 +#: libkttsd/talkercode.cpp:137 msgctxt "The name of the first Male voice" msgid "Male 1" msgstr "Maschio 1" -#: libkttsd/talkercode.cpp:132 +#: libkttsd/talkercode.cpp:140 msgctxt "The name of the first Female voice" msgid "Female 1" msgstr "Femmina 1" -#: libkttsd/talkercode.cpp:135 +#: libkttsd/talkercode.cpp:143 msgctxt "The name of the male child voice" msgid "Boy" msgstr "Ragazzo" -#: libkttsd/talkercode.cpp:136 +#: libkttsd/talkercode.cpp:144 msgctxt "The name of the female child voice" msgid "Girl" msgstr "Ragazza" -#: libkttsd/talkercode.cpp:138 +#: libkttsd/talkercode.cpp:146 msgctxt "" "Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, " "Male2, etc." msgid "Invalid voice type" msgstr "Tipo di voce non valido" -#: libkttsd/talkercode.cpp:166 +#: libkttsd/talkercode.cpp:174 msgctxt "Other language" msgid "Other" msgstr "Altro" -#: libkttsd/talkercode.cpp:176 +#: libkttsd/talkercode.cpp:184 msgctxt "full country name" msgid "United States of America" msgstr "Stati Uniti d'America" -#: libkttsd/talkercode.cpp:177 +#: libkttsd/talkercode.cpp:185 msgctxt "abbreviated country name" msgid "USA" msgstr "USA" -#: libkttsd/talkercode.cpp:178 +#: libkttsd/talkercode.cpp:186 msgctxt "full country name" msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" -#: libkttsd/talkercode.cpp:179 +#: libkttsd/talkercode.cpp:187 msgctxt "abbreviated country name" msgid "UK" msgstr "GB" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/kstars.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/kstars.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/kstars.po 2013-08-28 17:11:32.452827569 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/kstars.po 2013-09-26 19:33:23.598809818 +0000 @@ -13,9 +13,9 @@ "Project-Id-Version: kstars\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-17 05:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-07 01:10+0200\n" -"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -459,12 +459,12 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) #: dialogs/addcatdialog.ui:220 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) #: dialogs/addcatdialog.ui:233 msgid "Space Delimited" -msgstr "" +msgstr "Delimitato da spazi" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton) #: dialogs/addcatdialog.ui:243 @@ -2494,7 +2494,7 @@ #: ekos/capture.cpp:446 msgid "Failed to set sub frame." -msgstr "" +msgstr "Impossibile impostare il sottoframe" #: ekos/capture.cpp:460 msgid "Failed to set binning." @@ -2671,7 +2671,7 @@ #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, frameTypeCheck) #: ekos/capture.ui:383 msgid "Active CCD frame type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di frame CCD attivo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameTypeCheck) #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) @@ -2746,10 +2746,8 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) #: ekos/capture.ui:615 -#, fuzzy -#| msgid "in" msgid "Bin" -msgstr "in" +msgstr "Bin" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) #: ekos/capture.ui:620 @@ -2833,7 +2831,11 @@ msgid_plural "" "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." msgstr[0] "" +"Impossibile determinare completamente i dispositivi remoti. %1 dispositivo " +"rimanente." msgstr[1] "" +"Impossibile determinare completamente i dispositivi remoti. %1 dispositivi " +"rimanenti." #: ekos/ekosmanager.cpp:546 msgid "Connecting INDI devices..." @@ -2849,7 +2851,7 @@ #: ekos/ekosmanager.cpp:726 msgid "Remote devices established. Please connect devices." -msgstr "" +msgstr "Dispositivi remoti determinati. Connetti i dispositivi." #: ekos/ekosmanager.cpp:803 ekos/ekosmanager.cpp:826 ekos/ekosmanager.cpp:839 #: ekos/ekosmanager.cpp:863 ekos/ekosmanager.cpp:883 indi/indistd.cpp:410 @@ -3027,7 +3029,7 @@ #: ekos/focus.cpp:325 msgid "FITS received. No stars detected." -msgstr "" +msgstr "Ricevuto FITS. Nessuna stella identificata." #: ekos/focus.cpp:360 #, kde-format @@ -3077,7 +3079,7 @@ #: ekos/focus.cpp:719 ekos/focus.cpp:737 msgid "Focuser error, check INDI panel." -msgstr "" +msgstr "Errore nella messa a fuoco, controlla il pannello INDI." #: ekos/focus.cpp:769 msgid "Starting continuous exposure..." @@ -7611,7 +7613,7 @@ #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1185 msgid "Bortle dark-sky rating" -msgstr "Classe di cielo buoi di Bortle" +msgstr "Classe di cielo buio di Bortle" #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) #: kstars.kcfg:1189 @@ -10449,62 +10451,62 @@ #: kstars_i18n.cpp:550 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "C Tongan" -msgstr "" +msgstr "C Tongane" #: kstars_i18n.cpp:551 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FATANALUA" -msgstr "" +msgstr "FATANALUA" #: kstars_i18n.cpp:552 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "AE E'UVEA" -msgstr "" +msgstr "AE E'UVEA" #: kstars_i18n.cpp:553 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "LUA TANGATA" -msgstr "" +msgstr "LUA TANGATA" #: kstars_i18n.cpp:554 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" -msgstr "" +msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI" #: kstars_i18n.cpp:555 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TU'ULALUPE" -msgstr "" +msgstr "TU'ULALUPE" #: kstars_i18n.cpp:556 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TOLOA" -msgstr "" +msgstr "TOLOA" #: kstars_i18n.cpp:557 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TUINGA IKA" -msgstr "" +msgstr "TUINGA IKA" #: kstars_i18n.cpp:558 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TOLOALAHI" -msgstr "" +msgstr "TOLOALAHI" #: kstars_i18n.cpp:559 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "HOUMATOLOA" -msgstr "" +msgstr "HOUMATOLOA" #: kstars_i18n.cpp:560 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "TOLOATONGA" -msgstr "" +msgstr "TOLOATONGA" #: kstars_i18n.cpp:561 msgctxt "Constellation name (optional)" msgid "FUNGASIA" -msgstr "" +msgstr "FUNGASIA" #: kstars_i18n.cpp:561 msgctxt "Sky Culture" @@ -34690,11 +34692,9 @@ msgstr "Siti" #: libindi_strings.cpp:324 -#, fuzzy -#| msgid "Show ma&gnitude" msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Sky Glow (magnitudes)" -msgstr "Mostra ma&gnitudine" +msgstr "Bagliore del cielo (magnitudini)" #: libindi_strings.cpp:325 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34831,7 +34831,7 @@ #: libindi_strings.cpp:350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Sinc" #: libindi_strings.cpp:351 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -34884,11 +34884,9 @@ msgstr "Tic" #: libindi_strings.cpp:361 -#, fuzzy -#| msgid "Time Calculators" msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "Time Factor" -msgstr "Calcolatrici tempo" +msgstr "Fattore temporale" #: libindi_strings.cpp:362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35116,7 +35114,7 @@ #: libindi_strings.cpp:405 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "cold" -msgstr "" +msgstr "freddo" #: libindi_strings.cpp:406 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35174,12 +35172,9 @@ msgstr "" #: libindi_strings.cpp:417 -#, fuzzy -#| msgctxt "City in Italy" -#| msgid "Arese" msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "reset" -msgstr "Arese" +msgstr "reimposta" #: libindi_strings.cpp:418 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" @@ -35199,7 +35194,7 @@ #: libindi_strings.cpp:421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" msgid "warm" -msgstr "" +msgstr "tiepido" #: main.cpp:38 msgid "Desktop Planetarium" @@ -38273,27 +38268,24 @@ msgstr "" #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Magnitude: " +#, kde-format msgid "Magnitude :: %1" -msgstr "Magnitudine: " +msgstr "Magnitudine :: %1" #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Type:" +#, kde-format msgid "Type :: %1" -msgstr "Tipo:" +msgstr "Tipo :: %1" #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:55 #, kde-format msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" -msgstr "" +msgstr "Posizione :: AR : %1 Dec : %2" #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Date:" +#, kde-format msgid "Date :: %1" -msgstr "Data:" +msgstr "Data :: %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 @@ -43493,6 +43485,14 @@ "a brilliantly lit inner-city sky." msgstr "" +"

Com'è l'inquinamento luminoso del cielo notturno? " +"Valuta le condizioni del cielo notturno con valori da 1 a 9basandoti sulla " +"Scale di Bortle. Una valutazione di " +"1 rappresenta un sito con un eccellente cielo scuro, mentre 9 rappresenta il cielo illuminato fortemente del centro di una città.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/marble.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/marble.po 2013-08-28 17:11:32.476827407 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/marble.po 2013-09-26 19:33:23.593809852 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-25 01:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 05:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-25 14:03+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -5667,58 +5667,58 @@ msgstr "Configurazione di Monav" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:49 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:55 msgid "Transport Type:" msgstr "Tipo di trasporto:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_transportTypeComboBox) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:60 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:72 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:103 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:119 msgid "Manage Maps" msgstr "Gestisci le mappe" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:138 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:154 msgid "Install New" msgstr "Installa nuova" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:147 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:163 msgid "Continent" msgstr "Continente" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:161 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:177 msgid "Country" msgstr "Nazione" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_regionLabel) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:175 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:191 msgid "Download Variant" msgstr "Scarica variante" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_installButton) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:189 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:205 msgid "Install" msgstr "Installa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_progressLabel) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:217 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:240 msgid "Nothing to do." msgstr "Nulla da fare." #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, m_progressBar) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:233 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:256 #, no-c-format msgid "%v/%m MB" msgstr "%v/%m MB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_cancelButton) -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:240 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:263 msgid "Abort" msgstr "Annulla" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/marble_qt.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/marble_qt.po 2013-08-28 17:11:32.446827609 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/marble_qt.po 2013-09-26 19:33:23.594809846 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-07 05:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 05:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-03 15:39+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -66,7 +66,7 @@ #: src/ControlView.cpp:510 src/lib/MarbleControlBox.cpp:122 #: src/lib/MarbleControlBox.cpp:201 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:145 -#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:449 src/QtMainWindow.cpp:330 +#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:449 src/QtMainWindow.cpp:347 msgid "Routing" msgstr "Itinerario" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Cerca città, indirizzi, punti di interesse e altro (%1)." #: src/ControlView.cpp:542 src/lib/MarbleControlBox.cpp:175 -#: src/QtMainWindow.cpp:324 +#: src/QtMainWindow.cpp:341 msgid "Map View" msgstr "Vista mappa" @@ -365,7 +365,7 @@ "cui gira un browser con supporto Flash. Le prestazioni di Potlatch dipendono " "dalla qualità della versione di Flash installata." -#: src/lib/FileManager.cpp:201 +#: src/lib/FileManager.cpp:198 msgid "File Parsing Error" msgstr "Errore durante l'analisi del file" @@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/lib/MapThemeManager.cpp:396 +#: src/lib/MapThemeManager.cpp:395 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -566,7 +566,7 @@ msgid "&Favorite" msgstr "Pre&ferito" -#: src/lib/MapViewWidget.cpp:600 src/QtMainWindow.cpp:308 +#: src/lib/MapViewWidget.cpp:600 src/QtMainWindow.cpp:325 msgid "&Create a New Map..." msgstr "&Crea una nuova mappa..." @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "&Upload Map..." msgstr "&Invia mappa..." -#: src/lib/MapViewWidget.cpp:610 src/QtMainWindow.cpp:644 +#: src/lib/MapViewWidget.cpp:610 src/QtMainWindow.cpp:661 msgid "Marble" msgstr "Marble" @@ -1485,7 +1485,7 @@ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble" #: src/lib/MarbleControlBox.cpp:163 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:127 -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:77 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:78 msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "Add &Bookmark" msgstr "Aggiungi &segnalibro" -#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:85 src/QtMainWindow.cpp:231 +#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:85 src/QtMainWindow.cpp:248 msgid "&Full Screen Mode" msgstr "Modalità a t&utto schermo" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Chiudi questo file" #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230 -#: src/QtMainWindow.cpp:887 +#: src/QtMainWindow.cpp:904 msgid "Open File" msgstr "Apri file" @@ -2613,19 +2613,19 @@ msgid "&Remove Measure Points" msgstr "&Rimuovi punti di misura" -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:82 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:83 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigazione" -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:97 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:98 msgid "A mouse control to zoom and move the map" msgstr "Un controllo per il mouse per ingrandire e muovere la mappa" -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:245 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:246 msgid "Current Location Button" msgstr "Pulsante della località corrente" -#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:248 +#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:249 msgid "Home Button" msgstr "Pulsante località di riferimento" @@ -4508,33 +4508,33 @@ msgid "Transit (Public Transport)" msgstr "Trasporto pubblico" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:494 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:496 #, qt-format msgid "Downloading %1" msgstr "Scaricamento di %1" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:518 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:520 #, qt-format msgid "Installing %1" msgstr "Installazione di %1" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:623 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:625 msgid "An update is available. Click to install it." msgstr "È disponibile un aggiornamento. Fai clic per installarlo." -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:624 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:626 msgid "No update available. You are running the latest version." msgstr "Nessun aggiornamento disponibile. Hai già l'ultima versione." -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:652 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:654 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa mappa dal sistema?" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:653 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:655 msgid "Remove Map" msgstr "Rimuovi mappa" -#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:684 +#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:686 msgid "Nothing to do." msgstr "Nulla da fare." @@ -4734,338 +4734,338 @@ msgid "This is a template class for float items." msgstr "Questo è un modello di classe per oggetti mobili." -#: src/QtMainWindow.cpp:179 +#: src/QtMainWindow.cpp:196 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: src/QtMainWindow.cpp:180 +#: src/QtMainWindow.cpp:197 msgid "Ctrl+O" msgstr "Ctrl+O" -#: src/QtMainWindow.cpp:181 +#: src/QtMainWindow.cpp:198 msgid "Open a file for viewing on Marble" msgstr "Apri un file per la visualizzazione in Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:185 +#: src/QtMainWindow.cpp:202 msgid "&Download Maps..." msgstr "&Scarica mappe..." -#: src/QtMainWindow.cpp:188 +#: src/QtMainWindow.cpp:205 msgid "&Export Map..." msgstr "&Esporta mappa..." -#: src/QtMainWindow.cpp:189 +#: src/QtMainWindow.cpp:206 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: src/QtMainWindow.cpp:190 +#: src/QtMainWindow.cpp:207 msgid "Save a screenshot of the map" msgstr "Salva un'immagine della mappa" -#: src/QtMainWindow.cpp:194 +#: src/QtMainWindow.cpp:211 msgid "Download &Region..." msgstr "Scarica ®ione..." -#: src/QtMainWindow.cpp:195 +#: src/QtMainWindow.cpp:212 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" msgstr "" "Scarica una regione di mappa in diversi livelli di ingrandimento per un uso " "non in linea." -#: src/QtMainWindow.cpp:198 +#: src/QtMainWindow.cpp:215 msgid "&Print..." msgstr "S&tampa..." -#: src/QtMainWindow.cpp:199 +#: src/QtMainWindow.cpp:216 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: src/QtMainWindow.cpp:200 src/QtMainWindow.cpp:204 +#: src/QtMainWindow.cpp:217 src/QtMainWindow.cpp:221 msgid "Print a screenshot of the map" msgstr "Stampa un'immagine della mappa" -#: src/QtMainWindow.cpp:203 +#: src/QtMainWindow.cpp:220 msgid "Print Previe&w ..." msgstr "Anteprima &di stampa..." -#: src/QtMainWindow.cpp:207 +#: src/QtMainWindow.cpp:224 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: src/QtMainWindow.cpp:208 +#: src/QtMainWindow.cpp:225 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: src/QtMainWindow.cpp:209 +#: src/QtMainWindow.cpp:226 msgid "Quit the Application" msgstr "Esci dall'applicazione" -#: src/QtMainWindow.cpp:212 +#: src/QtMainWindow.cpp:229 msgid "&Copy Map" msgstr "&Copia mappa" -#: src/QtMainWindow.cpp:213 +#: src/QtMainWindow.cpp:230 msgid "Ctrl+C" msgstr "Ctrl+C" -#: src/QtMainWindow.cpp:214 +#: src/QtMainWindow.cpp:231 msgid "Copy a screenshot of the map" msgstr "Copia un'immagine della mappa" -#: src/QtMainWindow.cpp:217 +#: src/QtMainWindow.cpp:234 msgid "&Edit Map" msgstr "&Modifica mappa" -#: src/QtMainWindow.cpp:218 +#: src/QtMainWindow.cpp:235 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+M" -#: src/QtMainWindow.cpp:219 +#: src/QtMainWindow.cpp:236 msgid "Edit the current map region in an external editor" msgstr "Modifica la regione della mappa corrente in un editor esterno" -#: src/QtMainWindow.cpp:223 +#: src/QtMainWindow.cpp:240 msgid "&Configure Marble" msgstr "&Configura Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:224 +#: src/QtMainWindow.cpp:241 msgid "Show the configuration dialog" msgstr "Mostra la finestra di dialogo di configurazione" -#: src/QtMainWindow.cpp:227 +#: src/QtMainWindow.cpp:244 msgid "C&opy Coordinates" msgstr "C&opia coordinate" -#: src/QtMainWindow.cpp:228 +#: src/QtMainWindow.cpp:245 msgid "Copy the center coordinates as text" msgstr "Copia come testo le coordinate del centro" -#: src/QtMainWindow.cpp:232 +#: src/QtMainWindow.cpp:249 msgid "Ctrl+Shift+F" msgstr "Ctrl+Shift+F" -#: src/QtMainWindow.cpp:234 +#: src/QtMainWindow.cpp:251 msgid "Full Screen Mode" msgstr "Modalità a tutto schermo" -#: src/QtMainWindow.cpp:237 +#: src/QtMainWindow.cpp:254 msgid "&Show Status Bar" msgstr "Mo&stra la barra di stato" -#: src/QtMainWindow.cpp:239 +#: src/QtMainWindow.cpp:256 msgid "Show Status Bar" msgstr "Mostra la barra di stato" -#: src/QtMainWindow.cpp:243 +#: src/QtMainWindow.cpp:260 msgid "Lock Position" msgstr "Blocca posizione" -#: src/QtMainWindow.cpp:245 +#: src/QtMainWindow.cpp:262 msgid "Lock Position of Floating Items" msgstr "Blocca la posizione di oggetti mobili" -#: src/QtMainWindow.cpp:248 +#: src/QtMainWindow.cpp:265 msgid "&Clouds" msgstr "&Nuvole" -#: src/QtMainWindow.cpp:250 +#: src/QtMainWindow.cpp:267 msgid "Show Real Time Cloud Cover" msgstr "Mostra copertura delle nuvole in tempo reale" -#: src/QtMainWindow.cpp:253 +#: src/QtMainWindow.cpp:270 msgid "Work Off&line" msgstr "Lavora &non in linea" -#: src/QtMainWindow.cpp:257 +#: src/QtMainWindow.cpp:274 msgid "&Time Control..." msgstr "Controllo del &tempo..." -#: src/QtMainWindow.cpp:258 +#: src/QtMainWindow.cpp:275 msgid "Configure Time Control " msgstr "Configura il controllo del tempo" -#: src/QtMainWindow.cpp:261 +#: src/QtMainWindow.cpp:278 msgid "S&un Control..." msgstr "Controllo del &Sole..." -#: src/QtMainWindow.cpp:262 +#: src/QtMainWindow.cpp:279 msgid "Configure Sun Control" msgstr "Configura il controllo del Sole" -#: src/QtMainWindow.cpp:265 +#: src/QtMainWindow.cpp:282 msgid "&Redisplay" msgstr "&Ricarica" -#: src/QtMainWindow.cpp:266 +#: src/QtMainWindow.cpp:283 msgid "F5" msgstr "F5" -#: src/QtMainWindow.cpp:267 +#: src/QtMainWindow.cpp:284 msgid "Reload Current Map" msgstr "Ricarica la mappa corrente" -#: src/QtMainWindow.cpp:270 +#: src/QtMainWindow.cpp:287 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" msgstr "&Manuale del Globo virtuale Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:271 +#: src/QtMainWindow.cpp:288 msgid "F1" msgstr "F1" -#: src/QtMainWindow.cpp:272 +#: src/QtMainWindow.cpp:289 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" msgstr "Mostra il manuale del globo virtuale Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:275 +#: src/QtMainWindow.cpp:292 msgid "What's &This" msgstr "Che &cos'è" -#: src/QtMainWindow.cpp:276 +#: src/QtMainWindow.cpp:293 msgid "Shift+F1" msgstr "Shift+F1" -#: src/QtMainWindow.cpp:277 +#: src/QtMainWindow.cpp:294 msgid "Show a detailed explanation of the action." msgstr "Mostra una descrizione dettagliata dell'azione." -#: src/QtMainWindow.cpp:280 +#: src/QtMainWindow.cpp:297 msgid "&About Marble Virtual Globe" msgstr "&Informazioni sul globo virtuale Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:281 +#: src/QtMainWindow.cpp:298 msgid "Show the application's About Box" msgstr "Mostra la finestra con le informazioni sull'applicazione." -#: src/QtMainWindow.cpp:284 +#: src/QtMainWindow.cpp:301 msgid "About &Qt" msgstr "Informazioni su &Qt" -#: src/QtMainWindow.cpp:285 +#: src/QtMainWindow.cpp:302 msgid "Show the Qt library's About box" msgstr "Mostra la finestra con le informazioni sulla libreria Qt" -#: src/QtMainWindow.cpp:289 +#: src/QtMainWindow.cpp:306 msgid "&Add Bookmark" msgstr "&Aggiungi un segnalibro" -#: src/QtMainWindow.cpp:290 +#: src/QtMainWindow.cpp:307 msgid "Ctrl+B" msgstr "Ctrl+B" -#: src/QtMainWindow.cpp:291 +#: src/QtMainWindow.cpp:308 msgid "Add Bookmark" msgstr "Aggiungi un segnalibro" -#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/QtMainWindow.cpp:295 +#: src/QtMainWindow.cpp:311 src/QtMainWindow.cpp:312 msgid "&Set Home Location" msgstr "&Imposta località di riferimento" -#: src/QtMainWindow.cpp:298 +#: src/QtMainWindow.cpp:315 msgid "Show &Bookmarks" msgstr "Mostra &segnalibri" -#: src/QtMainWindow.cpp:299 +#: src/QtMainWindow.cpp:316 msgid "Toggle display of Bookmarks" msgstr "Mostra e nasconde i segnalibri" -#: src/QtMainWindow.cpp:303 +#: src/QtMainWindow.cpp:320 msgid "&Manage Bookmarks" msgstr "&Gestisci i segnalibri" -#: src/QtMainWindow.cpp:304 +#: src/QtMainWindow.cpp:321 msgid "Manage Bookmarks" msgstr "Gestisci i segnalibri" -#: src/QtMainWindow.cpp:309 +#: src/QtMainWindow.cpp:326 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." msgstr "Una procedura ti guiderà nella creazione della tua mappa." -#: src/QtMainWindow.cpp:333 +#: src/QtMainWindow.cpp:350 msgid "Tracking" msgstr "Tracciamento" -#: src/QtMainWindow.cpp:336 +#: src/QtMainWindow.cpp:353 msgid "&Go To..." msgstr "&Vai a..." -#: src/QtMainWindow.cpp:345 +#: src/QtMainWindow.cpp:362 msgid "&File" msgstr "&File" -#: src/QtMainWindow.cpp:358 +#: src/QtMainWindow.cpp:375 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" -#: src/QtMainWindow.cpp:363 +#: src/QtMainWindow.cpp:380 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: src/QtMainWindow.cpp:368 +#: src/QtMainWindow.cpp:385 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Segnalibri" -#: src/QtMainWindow.cpp:377 +#: src/QtMainWindow.cpp:394 msgid "&Settings" msgstr "Impo&stazioni" -#: src/QtMainWindow.cpp:384 +#: src/QtMainWindow.cpp:401 msgid "&Help" msgstr "Ai&uto" -#: src/QtMainWindow.cpp:613 +#: src/QtMainWindow.cpp:630 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: src/QtMainWindow.cpp:626 +#: src/QtMainWindow.cpp:643 msgid "Export Map" msgstr "Esporta mappa" -#: src/QtMainWindow.cpp:628 +#: src/QtMainWindow.cpp:645 msgid "Images (*.jpg *.png)" msgstr "Immagini (*.jpg *.png)" -#: src/QtMainWindow.cpp:645 +#: src/QtMainWindow.cpp:662 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio del file.\n" -#: src/QtMainWindow.cpp:804 +#: src/QtMainWindow.cpp:821 #, qt-format msgid "Marble Virtual Globe %1" msgstr "Globo virtuale Marble %1" -#: src/QtMainWindow.cpp:881 +#: src/QtMainWindow.cpp:898 msgid "All Supported Files" msgstr "Tutti i file supportati" -#: src/QtMainWindow.cpp:1157 +#: src/QtMainWindow.cpp:1174 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" -#: src/QtMainWindow.cpp:1476 +#: src/QtMainWindow.cpp:1493 msgid "Map View - Marble" msgstr "Vista mappa - Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:1495 +#: src/QtMainWindow.cpp:1512 msgid "Routing - Marble" msgstr "Itinerario – Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:1504 +#: src/QtMainWindow.cpp:1522 msgid "Open Route..." msgstr "Apri itinerario..." -#: src/QtMainWindow.cpp:1508 +#: src/QtMainWindow.cpp:1526 msgid "Save Route..." msgstr "Salva itinerario..." -#: src/QtMainWindow.cpp:1532 +#: src/QtMainWindow.cpp:1550 msgid "Tracking - Marble" msgstr "Tracciamento – Marble" -#: src/QtMainWindow.cpp:1556 +#: src/QtMainWindow.cpp:1574 msgid "Zoom &In" msgstr "&Ingrandisci" -#: src/QtMainWindow.cpp:1561 +#: src/QtMainWindow.cpp:1579 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Riduci" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/plasma_applet_kalgebra.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/plasma_applet_kalgebra.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/plasma_applet_kalgebra.po 2013-06-28 18:13:31.049112449 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/plasma_applet_kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of plasma_applet_kalgebra.po to Italian -# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Pino Toscano , 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: plasma_applet_kalgebra\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-10 10:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:54+0200\n" -"Last-Translator: Pino Toscano \n" -"Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: kalgebraplasma.cpp:72 -msgid "Enter some expression." -msgstr "Inserisci un'espressione." - -#: kalgebraplasma.cpp:106 -msgid "KAlgebra" -msgstr "KAlgebra" - -#: kalgebraplasma.cpp:107 -#, kde-format -msgid "%1 = %2" -msgstr "%1 = %2" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/plasma_applet_kalgebraplasmoid.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/plasma_applet_kalgebraplasmoid.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeedu/plasma_applet_kalgebraplasmoid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeedu/plasma_applet_kalgebraplasmoid.po 2013-09-26 19:33:23.599809811 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of plasma_applet_kalgebra.po to Italian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Pino Toscano , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma_applet_kalgebra\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-22 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:54+0200\n" +"Last-Translator: Pino Toscano \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: kalgebraplasma.cpp:72 +msgid "Enter some expression." +msgstr "Inserisci un'espressione." + +#: kalgebraplasma.cpp:106 +msgid "KAlgebra" +msgstr "KAlgebra" + +#: kalgebraplasma.cpp:107 +#, kde-format +msgid "%1 = %2" +msgstr "%1 = %2" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdegames/kajongg.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdegames/kajongg.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdegames/kajongg.po 2013-08-28 17:11:08.352989487 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdegames/kajongg.po 2013-09-26 19:33:24.491803719 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kajongg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-24 05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-12 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 17:33+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -107,11 +107,11 @@ msgid "Chat on table %1 at %2" msgstr "Conversa sul tavoliere %1 in %2" -#: src/deferredutil.py:192 src/deferredutil.py:245 +#: src/deferredutil.py:194 src/deferredutil.py:247 msgid "The game server lost connection to player %1" msgstr "Il server di gioco ha perso la connessione col giocatore %1" -#: src/deferredutil.py:195 +#: src/deferredutil.py:197 msgid "" "Error for player %1: %2\n" "%3" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Player %1 not known" msgstr "Giocatore %1 sconosciuto" -#: src/game.py:785 +#: src/game.py:787 msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous" msgstr "" "Parte corta del muro attivo: la tessera è invisibile, dunque pericoloso" @@ -743,153 +743,153 @@ msgid "Select four players" msgstr "Seleziona quattro giocatori" -#: src/playfield.py:628 +#: src/playfield.py:629 msgid "Do you really want to abort this game?" msgstr "Vuoi davvero interrompere questa partita?" -#: src/playfield.py:696 +#: src/playfield.py:697 msgctxt "" "kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " "to the central tile selector (X)" msgid "ESWNX" msgstr "ESWNX" -#: src/playfield.py:727 +#: src/playfield.py:728 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Score Manual Game" msgstr "&Conteggio partita manuale" -#: src/playfield.py:728 +#: src/playfield.py:729 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Manual Game" msgstr "Partita manuale" -#: src/playfield.py:729 +#: src/playfield.py:730 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "&Score a manual game." msgstr "&Conteggia una partita manuale." -#: src/playfield.py:731 +#: src/playfield.py:732 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: src/playfield.py:733 +#: src/playfield.py:734 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Start a new game." msgstr "Inizia una nuova partita." -#: src/playfield.py:735 +#: src/playfield.py:736 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Abort Game" msgstr "&Interrompi partita" -#: src/playfield.py:737 +#: src/playfield.py:738 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Abort the current game." msgstr "Interrompi la partita corrente." -#: src/playfield.py:739 +#: src/playfield.py:740 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Quit Kajongg" msgstr "&Esci da Kajongg" -#: src/playfield.py:742 +#: src/playfield.py:743 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Players" msgstr "&Giocatori" -#: src/playfield.py:743 +#: src/playfield.py:744 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "define your players." msgstr "Definisci i tuoi giocatori." -#: src/playfield.py:745 +#: src/playfield.py:746 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Change Visual Angle" msgstr "Cambia &angolo di visuale" -#: src/playfield.py:746 +#: src/playfield.py:747 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Angle" msgstr "Angolo" -#: src/playfield.py:747 +#: src/playfield.py:748 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Change the visual appearance of the tiles." msgstr "Cambia l'aspetto visivo delle tessere." -#: src/playfield.py:749 +#: src/playfield.py:750 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Show Scoring Editor" msgstr "&Mostra editor del punteggio" -#: src/playfield.py:750 +#: src/playfield.py:751 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Scoring" msgstr "Calcolo &punteggio" -#: src/playfield.py:752 +#: src/playfield.py:753 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Show or hide the scoring editor for a manual game." msgstr "Mostra o nasconde l'editor del punteggio per una partita manuale." -#: src/playfield.py:754 +#: src/playfield.py:755 msgctxt "kajongg @action:inmenu" msgid "&Score Table" msgstr "&Bacheca punteggio" -#: src/playfield.py:755 +#: src/playfield.py:756 msgctxt "kajongg @action:intoolbar" msgid "&Scores" msgstr "&Punteggi" -#: src/playfield.py:757 +#: src/playfield.py:758 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Show or hide the score table for the current game." msgstr "Mostra o nasconde la bacheca del punteggio per la partita corrente." -#: src/playfield.py:759 +#: src/playfield.py:760 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Explain Scores" msgstr "&Spiega punteggi" -#: src/playfield.py:760 +#: src/playfield.py:761 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Explain" msgstr "&Spiega" -#: src/playfield.py:762 +#: src/playfield.py:763 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Explain the scoring for all players in the current game." msgstr "Spiega il punteggio per tutti i giocatori nella partita corrente." -#: src/playfield.py:764 +#: src/playfield.py:765 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&Demo Mode" msgstr "&Dimostrazione" -#: src/playfield.py:767 +#: src/playfield.py:768 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed." msgstr "" "Fatti sostituire dal computer. Avvia una nuova partita locale, se necessario." -#: src/playfield.py:769 +#: src/playfield.py:770 msgid "C&hat" msgstr "C&hat" -#: src/playfield.py:770 +#: src/playfield.py:771 msgctxt "kajongg @info:tooltip" msgid "Chat with the other players." msgstr "Conversa con gli altri giocatori." -#: src/playfield.py:788 +#: src/playfield.py:789 msgid "Please define four players in Settings|Players" msgstr "" "Definisci quattro giocatori in Impostazioni|Giocatori" -#: src/playfield.py:818 +#: src/playfield.py:819 msgid "You have no network connection (error code %1)." msgstr "Non hai connessione di rete (codice errore %1)." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdegraphics/gwenview.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdegraphics/gwenview.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdegraphics/gwenview.po 2013-08-28 17:11:10.992971757 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdegraphics/gwenview.po 2013-09-26 19:33:21.863821668 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-04 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-12 05:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-03 16:34+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Remember folders and URLs" msgstr "Ricorda cartelle e URL" -#: app/browsemainpage.cpp:117 app/mainwindow.cpp:346 app/viewmainpage.cpp:430 +#: app/browsemainpage.cpp:117 app/mainwindow.cpp:348 app/viewmainpage.cpp:430 #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" msgid "View" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Voto" #: app/browsemainpage.cpp:156 app/fileopscontextmanageritem.cpp:165 -#: app/mainwindow.cpp:345 +#: app/mainwindow.cpp:347 msgctxt "@title actions category" msgid "File" msgstr "File" @@ -766,163 +766,163 @@ msgid "A starting file or folder" msgstr "File o cartella iniziale" -#: app/mainwindow.cpp:355 +#: app/mainwindow.cpp:357 msgctxt "@action reload the currently viewed image" msgid "Reload" msgstr "Ricarica" -#: app/mainwindow.cpp:360 +#: app/mainwindow.cpp:362 msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list" msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: app/mainwindow.cpp:361 +#: app/mainwindow.cpp:363 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Browse folders for images" msgstr "Sfoglia immagini nelle cartelle" -#: app/mainwindow.cpp:369 +#: app/mainwindow.cpp:371 msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view" msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: app/mainwindow.cpp:370 +#: app/mainwindow.cpp:372 msgctxt "@info:tooltip" msgid "View selected images" msgstr "Visualizza le immagini selezionate" -#: app/mainwindow.cpp:393 +#: app/mainwindow.cpp:395 msgctxt "@action" msgid "Leave Fullscreen Mode" msgstr "Lascia la modalità a tutto schermo" -#: app/mainwindow.cpp:398 +#: app/mainwindow.cpp:400 msgctxt "@action Go to previous image" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: app/mainwindow.cpp:399 +#: app/mainwindow.cpp:401 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to previous image" msgstr "Vai all'immagine precedente" -#: app/mainwindow.cpp:405 +#: app/mainwindow.cpp:407 msgctxt "@action Go to next image" msgid "Next" msgstr "Successiva" -#: app/mainwindow.cpp:406 +#: app/mainwindow.cpp:408 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to next image" msgstr "Vai all'immagine successiva" -#: app/mainwindow.cpp:411 +#: app/mainwindow.cpp:413 msgctxt "@action Go to first image" msgid "First" msgstr "Prima" -#: app/mainwindow.cpp:412 +#: app/mainwindow.cpp:414 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to first image" msgstr "Vai alla prima immagine" -#: app/mainwindow.cpp:417 +#: app/mainwindow.cpp:419 msgctxt "@action Go to last image" msgid "Last" msgstr "Ultima" -#: app/mainwindow.cpp:418 +#: app/mainwindow.cpp:420 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Go to last image" msgstr "Vai all'ultima immagine" -#: app/mainwindow.cpp:428 +#: app/mainwindow.cpp:430 msgctxt "@action" msgid "Start Page" msgstr "Pagina iniziale" -#: app/mainwindow.cpp:429 +#: app/mainwindow.cpp:431 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open the start page" msgstr "Apri la pagina iniziale" -#: app/mainwindow.cpp:436 +#: app/mainwindow.cpp:438 msgctxt "@action" msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" -#: app/mainwindow.cpp:471 +#: app/mainwindow.cpp:473 msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: app/mainwindow.cpp:476 +#: app/mainwindow.cpp:478 msgid "Redo" msgstr "Rifai" -#: app/mainwindow.cpp:483 +#: app/mainwindow.cpp:485 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: app/mainwindow.cpp:529 +#: app/mainwindow.cpp:530 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: app/mainwindow.cpp:535 +#: app/mainwindow.cpp:536 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: app/mainwindow.cpp:546 +#: app/mainwindow.cpp:547 msgid "Operations" msgstr "Operazioni" -#: app/mainwindow.cpp:621 +#: app/mainwindow.cpp:622 msgid "Last document reached, continuing on first document." msgstr "Raggiunto l'ultimo documento, continuo dal primo." -#: app/mainwindow.cpp:622 +#: app/mainwindow.cpp:623 msgid "First document reached, continuing on last document." msgstr "Raggiunto il primo documento, continuo dall'ultimo." -#: app/mainwindow.cpp:1212 +#: app/mainwindow.cpp:1214 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Hide sidebar" msgstr "Nascondi la barra laterale" -#: app/mainwindow.cpp:1212 +#: app/mainwindow.cpp:1214 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show sidebar" msgstr "Mostra la barra laterale" -#: app/mainwindow.cpp:1450 +#: app/mainwindow.cpp:1452 msgctxt "@title:window" msgid "Open Image" msgstr "Apri immagine" -#: app/mainwindow.cpp:1507 +#: app/mainwindow.cpp:1509 msgid "Stop Slideshow" msgstr "Ferma carrellata" -#: app/mainwindow.cpp:1510 +#: app/mainwindow.cpp:1512 msgid "Start Slideshow" msgstr "Avvia carrellata" -#: app/mainwindow.cpp:1524 +#: app/mainwindow.cpp:1526 msgid "Save All Changes" msgstr "Salva tutte le modifiche" -#: app/mainwindow.cpp:1525 +#: app/mainwindow.cpp:1527 msgid "Discard Changes" msgstr "Scarta le modifiche" -#: app/mainwindow.cpp:1526 +#: app/mainwindow.cpp:1528 #, kde-format msgid "One image has been modified." msgid_plural "%1 images have been modified." msgstr[0] "Un'immagine è stata modificata." msgstr[1] "%1 immagini sono state modificate." -#: app/mainwindow.cpp:1528 +#: app/mainwindow.cpp:1530 msgid "If you quit now, your changes will be lost." msgstr "Se esci ora, tutte le tue modifiche andranno perse." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2013-08-28 17:11:03.956019014 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2013-09-30 15:09:07.966469005 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-03 05:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-30 05:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-18 14:56+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgid "Reset Toolbars" msgstr "Ripristina le barre degli strumenti" -#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/html/html_formimpl.cpp:1839 #: khtml/khtmlview.cpp:2811 khtml/khtmlview.cpp:2844 msgid "Reset" msgstr "Ripristina" @@ -9290,22 +9290,22 @@ "Questo sito sta cercando di aprire

%1

in una nuova finestra del " "browser usando JavaScript.
Vuoi permetterlo?
" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2194 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2192 msgid "Close window?" msgstr "Chiudere la finestra?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2194 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2192 msgid "Confirmation Required" msgstr "È richiesta una conferma" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3097 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3095 #, kde-format msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " "collection?" msgstr "Vuoi che venga aggiunto un segnalibro che punta all'indirizzo «%1»?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3100 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3098 #, kde-format msgid "" "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " @@ -9314,19 +9314,19 @@ "Vuoi che venga aggiunto un segnalibro che punta all'indirizzo «%1» e " "intitolato «%2»?" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3108 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3106 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" msgstr "Tentato inserimento di segnalibro tramite JavaScript" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3112 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3110 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3112 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:3110 msgid "Disallow" msgstr "Vieta" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:418 msgid "" "The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" "Do you want to continue?" @@ -9334,15 +9334,15 @@ "I seguenti file non verranno inviati perché non sono stati trovati.\n" "Vuoi continuare?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 msgid "Submit Confirmation" msgstr "Conferma invio" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 msgid "&Submit Anyway" msgstr "Invia comun&que" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:433 msgid "" "You are about to transfer the following files from your local computer to " "the Internet.\n" @@ -9351,22 +9351,22 @@ "Stai per trasferire i seguenti file dal tuo computer a Internet.\n" "Sei sicuro di voler continuare?" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 msgid "Send Confirmation" msgstr "Conferma invio" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 msgid "&Send File" msgid_plural "&Send Files" msgstr[0] "&Invia il file" msgstr[1] "&Invia i file" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1635 khtml/html/html_formimpl.cpp:1847 #: khtml/khtml_part.cpp:4787 khtml/khtmlview.cpp:2797 khtml/khtmlview.cpp:2839 msgid "Submit" msgstr "Invia" -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2711 msgid "Key Generator" msgstr "Generatore di chiavi" @@ -10704,37 +10704,37 @@ "Impossibile trovare «kdemain» in «%1».\n" "%2" -#: kinit/klauncher.cpp:564 +#: kinit/klauncher.cpp:581 #, kde-format msgid "KDEInit could not launch '%1'" msgstr "KDEInit non è riuscito ad avviare «%1»" -#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 +#: kinit/klauncher.cpp:762 kinit/klauncher.cpp:791 kinit/klauncher.cpp:806 #, kde-format msgid "Could not find service '%1'." msgstr "Impossibile trovare il servizio «%1»." -#: kinit/klauncher.cpp:808 +#: kinit/klauncher.cpp:825 #, kde-format msgid "Service '%1' must be executable to run." msgstr "Il servizio «%1» deve essere eseguibile per poter essere avviato." -#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846 +#: kinit/klauncher.cpp:827 kinit/klauncher.cpp:863 #, kde-format msgid "Service '%1' is malformatted." msgstr "Il servizio «%1» è maldefinito." -#: kinit/klauncher.cpp:932 +#: kinit/klauncher.cpp:949 #, kde-format msgid "Launching %1" msgstr "Avvio di %1 in corso" -#: kinit/klauncher.cpp:1134 +#: kinit/klauncher.cpp:1151 #, kde-format msgid "Unknown protocol '%1'.\n" msgstr "Protocollo «%1» sconosciuto.\n" -#: kinit/klauncher.cpp:1202 +#: kinit/klauncher.cpp:1219 #, kde-format msgid "Error loading '%1'.\n" msgstr "Errore nel caricamento di «%1».\n" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdelibs/kio4.po 2013-08-28 17:11:03.960018987 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdelibs/kio4.po 2013-09-26 19:33:21.797822118 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-06 05:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-01 05:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-10 17:36+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -988,12 +988,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5362 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5363 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Devi inserire un nome utente e una password per accedere a questo sito." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5364 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5365 msgid "Site:" msgstr "Sito:" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgid "Could not login to %1." msgstr "Impossibile accedere a %1." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2609 ../kioslave/http/http.cpp:5252 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5374 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2609 ../kioslave/http/http.cpp:5253 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5375 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -1020,19 +1020,19 @@ "Devi inserire un nome utente e una password per il seguente server proxy " "prima di poter accedere a qualsiasi sito." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2613 ../kioslave/http/http.cpp:5256 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5377 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2613 ../kioslave/http/http.cpp:5257 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5378 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2614 ../kioslave/http/http.cpp:5257 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5457 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2614 ../kioslave/http/http.cpp:5258 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5458 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 a %2" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2615 ../kioslave/http/http.cpp:5259 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5394 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2615 ../kioslave/http/http.cpp:5260 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5395 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Autenticazione proxy non riuscita." @@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Si è verificato un errore imprevisto (%1) durante il tentativo di %2." -#: ../kioslave/http/http.cpp:2705 +#: ../kioslave/http/http.cpp:2706 #, kde-format msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 contattato. In attesa di risposta..." -#: ../kioslave/http/http.cpp:3038 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3039 #, kde-format msgctxt "@info Security check on url being accessed" msgid "" @@ -1220,34 +1220,34 @@ "richiede autenticazione. Questo potrebbe essere un tentativo di imbroglio.

«%1» è davvero il sito che vuoi visitare?

" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3044 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3045 msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Website Access" msgstr "Conferma accesso al sito web" -#: ../kioslave/http/http.cpp:3121 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3122 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Il server sta elaborando la richiesta, attendere..." -#: ../kioslave/http/http.cpp:3834 ../kioslave/http/http.cpp:3888 +#: ../kioslave/http/http.cpp:3835 ../kioslave/http/http.cpp:3889 #, kde-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Invio dati a %1" -#: ../kioslave/http/http.cpp:4354 +#: ../kioslave/http/http.cpp:4355 #, kde-format msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Ricezione di %1 da %2..." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5393 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5394 msgid "Authentication Failed." msgstr "Autenticazione non riuscita." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5490 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5491 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizzazione non riuscita." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5506 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5507 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Metodo di autorizzazione sconosciuto." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po 2013-08-28 17:11:03.954019027 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdelibs/xml_mimetypes.po 2013-09-26 19:33:21.798822111 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xml_mimetypes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 05:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-16 09:02+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -174,141 +174,140 @@ msgstr "pacchetto di caratteri" #: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46 -msgid "file to open a shell" -msgstr "file per aprire una shell" - -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:47 msgid "Windows server" msgstr "server Windows" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:47 msgid "Windows workgroup" msgstr "gruppo di lavoro di Windows" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49 msgid "KDE system monitor" msgstr "monitor di sistema di KDE" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50 msgid "KDE theme" msgstr "tema di KDE" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51 msgid "Quanta project" msgstr "progetto di Quanta" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:53 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52 msgid "Kommander file" msgstr "file di Kommander" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:53 msgid "potato" msgstr "patata" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54 msgid "Kolf saved game" msgstr "partita salvata di Kolf" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:56 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55 msgid "Kolf course" msgstr "campo da Kolf" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:56 msgid "Okular document archive" msgstr "archivio di documenti di Okular" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57 msgid "Cabri figure" msgstr "figura Cabri" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:59 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58 msgid "Dr. Geo figure" msgstr "figura Dr. Geo" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:59 msgid "KGeo figure" msgstr "figura di KGeo" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:61 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60 msgid "Kig figure" msgstr "figura di Kig" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:61 msgid "KSeg document" msgstr "documento di KSeg" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62 msgid "vocabulary trainer document" msgstr "documento di allenamento a vocabolario" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63 msgid "KmPlot file" msgstr "file di KmPlot" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64 msgid "KWordQuiz vocabulary" msgstr "vocabolario di KWordQuiz" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65 msgid "Cachegrind/Callgrind profile dump" msgstr "dump di profilatura di Cachegrind e Callgrind" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66 msgid "Umbrello UML Modeller file" msgstr "file del modellatore UML Umbrello" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67 msgid "Windows link" msgstr "collegamento di Windows" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68 msgid "KGet download list" msgstr "elenco di scaricamenti di KGet" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69 msgid "Kopete emoticons archive" msgstr "archivio di faccine di Kopete" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70 msgid "ICQ contact" msgstr "contatto ICQ" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:72 msgid "Microsoft Media Format" msgstr "formato multimediale di Microsoft" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74 msgid "shortcut to Kexi project on database server" msgstr "scorciatoia a progetto Kexi su server di banca dati" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75 msgid "Kexi database file-based project" msgstr "progetto basato su file di banche dati di Kexi" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77 msgid "data for database server connection" msgstr "dati per la connessione a server di banca dati" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79 msgid "TriG RDF document" msgstr "documento TriG RDF" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81 msgid "Turtle RDF document" msgstr "documento Turtle RDF" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83 msgid "Softimage PIC image" msgstr "immagine Softimage PIC" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:85 msgid "Qt Markup Language file" msgstr "File di linguaggio a marcatori di Qt" -#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87 +#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86 msgid "Mobipocket e-book" msgstr "Libro elettronico Mobipocket" +#~ msgid "file to open a shell" +#~ msgstr "file per aprire una shell" + #~ msgid "Kexi project file" #~ msgstr "file di progetto di Kexi" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdemultimedia/juk.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdemultimedia/juk.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdemultimedia/juk.po 2013-08-28 17:11:04.007018671 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdemultimedia/juk.po 2013-09-26 19:33:21.822821948 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-30 01:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-03 05:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-27 08:54+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "Import playlists" msgstr "Importa scalette" -#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:51 playermanager.cpp:539 playlist.cpp:418 +#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:51 playermanager.cpp:534 playlist.cpp:418 #: systemtray.cpp:480 systemtray.cpp:491 msgid "JuK" msgstr "JuK" @@ -507,138 +507,138 @@ msgid "Time" msgstr "Ora" -#: juk.cpp:159 +#: juk.cpp:161 msgid "Your album art failed to download." msgstr "Non è stato possibile scaricare la copertina dell'album." -#: juk.cpp:161 +#: juk.cpp:163 msgid "Your album art has finished downloading." msgstr "La copertina dell'album è stata scaricata." -#: juk.cpp:210 systemtray.cpp:188 +#: juk.cpp:212 systemtray.cpp:188 msgid "&Random Play" msgstr "Riproduzione &casuale" -#: juk.cpp:217 +#: juk.cpp:219 msgid "&Disable Random Play" msgstr "&Disattiva la riproduzione casuale" -#: juk.cpp:223 +#: juk.cpp:225 msgid "Use &Random Play" msgstr "Usa la &riproduzione casuale" -#: juk.cpp:229 +#: juk.cpp:231 msgid "Use &Album Random Play" msgstr "Usa la riproduzione casuale dell'&album" -#: juk.cpp:236 +#: juk.cpp:238 msgid "Remove From Playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" -#: juk.cpp:240 +#: juk.cpp:242 msgid "Crossfade Between Tracks" msgstr "Sfumatura incrociata tra le tracce" -#: juk.cpp:244 +#: juk.cpp:246 msgid "&Play" msgstr "Ri&produci" -#: juk.cpp:248 +#: juk.cpp:250 msgid "P&ause" msgstr "P&ausa" -#: juk.cpp:252 +#: juk.cpp:254 msgid "&Stop" msgstr "&Interrompi" -#: juk.cpp:255 +#: juk.cpp:257 msgctxt "previous track" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: juk.cpp:260 +#: juk.cpp:262 msgctxt "next track" msgid "&Next" msgstr "&Successiva" -#: juk.cpp:264 +#: juk.cpp:266 msgid "&Loop Playlist" msgstr "Scaletta in cic&lo" -#: juk.cpp:268 +#: juk.cpp:270 msgid "&Resize Playlist Columns Manually" msgstr "&Ridimensiona manualmente le colonne della scaletta" -#: juk.cpp:273 +#: juk.cpp:275 msgctxt "silence playback" msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: juk.cpp:277 +#: juk.cpp:279 msgid "Volume Up" msgstr "Alza volume" -#: juk.cpp:281 +#: juk.cpp:283 msgid "Volume Down" msgstr "Abbassa volume" -#: juk.cpp:285 +#: juk.cpp:287 msgid "Play / Pause" msgstr "Riproduci / Pausa" -#: juk.cpp:289 +#: juk.cpp:291 msgid "Seek Forward" msgstr "Cerca avanti" -#: juk.cpp:293 +#: juk.cpp:295 msgid "Seek Back" msgstr "Cerca indietro" -#: juk.cpp:297 +#: juk.cpp:299 msgid "Show / Hide" msgstr "Mostra / Nascondi" -#: juk.cpp:304 +#: juk.cpp:306 msgid "Show Splash Screen on Startup" msgstr "Mostra schermata di avvio" -#: juk.cpp:307 +#: juk.cpp:309 msgid "&Dock in System Tray" msgstr "A&ggiungi al vassoio di sistema" -#: juk.cpp:311 +#: juk.cpp:313 msgid "&Stay in System Tray on Close" msgstr "&Resta nel vassoio di sistema alla chiusura" -#: juk.cpp:314 +#: juk.cpp:316 msgid "Popup &Track Announcement" msgstr "Annuncio a scomparsa della &traccia" -#: juk.cpp:317 +#: juk.cpp:319 msgid "Save &Play Queue on Exit" msgstr "Salva la coda di ri&produzione all'uscita" -#: juk.cpp:320 +#: juk.cpp:322 msgid "&Tag Guesser..." msgstr "Rilevatore di &tag..." -#: juk.cpp:323 +#: juk.cpp:325 msgid "&File Renamer..." msgstr "Rinominatore dei &file..." -#: juk.cpp:326 +#: juk.cpp:328 msgid "&Configure scrobbling..." msgstr "&Configura lo scrobbling..." -#: juk.cpp:333 +#: juk.cpp:335 msgid "Track Position" msgstr "Posizione traccia" -#: juk.cpp:335 slider.cpp:234 +#: juk.cpp:337 slider.cpp:234 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: juk.cpp:535 +#: juk.cpp:537 msgid "" "Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " "Quit from the File menu to quit the application." @@ -646,7 +646,7 @@ "Chiudendo la finestra principale JuK resterà aperto nel vassoio di " "sistema. Usa Esci dal menu File per chiudere l'applicazione." -#: juk.cpp:537 +#: juk.cpp:539 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Aggiunta al vassoio di sistema" @@ -951,7 +951,7 @@ msgid "back to playlist" msgstr "Ritorna alla scaletta" -#: playermanager.cpp:503 +#: playermanager.cpp:498 #, kde-format msgctxt "" "%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " @@ -963,7 +963,7 @@ "JuK non riesce a riprodurre il file audio%1per questo motivo:%2" -#: playermanager.cpp:554 +#: playermanager.cpp:549 #, kde-format msgctxt "%1 is the artist and %2 is the title of the currently playing track." msgid "%1 - %2 :: JuK" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/calendarsupport.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/calendarsupport.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/calendarsupport.po 2013-08-28 17:11:21.523901013 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/calendarsupport.po 2013-09-26 19:33:18.750842928 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calendarsupport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-15 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-08 05:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-22 23:33+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." msgstr "Impossibile creare un file temporaneo per l'allegato." -#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:720 +#: attachmenthandler.cpp:218 utils.cpp:722 msgid "Save Attachment" msgstr "Salva allegato" @@ -841,95 +841,95 @@ msgid "Select the calendar where this item will be stored." msgstr "Seleziona il calendario dove memorizzare questo elemento." -#: utils.cpp:538 utils.cpp:592 +#: utils.cpp:540 utils.cpp:594 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: utils.cpp:539 utils.cpp:594 +#: utils.cpp:541 utils.cpp:596 msgid "Tasks" msgstr "Attività" -#: utils.cpp:540 utils.cpp:596 +#: utils.cpp:542 utils.cpp:598 msgid "Journal" msgstr "Diario" -#: utils.cpp:541 utils.cpp:598 +#: utils.cpp:543 utils.cpp:600 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: utils.cpp:555 +#: utils.cpp:557 #, kde-format msgctxt "%1 is folder contents" msgid "My Kolab %1" msgstr "La mia risorsa Kolab %1" -#: utils.cpp:558 +#: utils.cpp:560 #, kde-format msgctxt "%1 is folder name, %2 is folder contents" msgid "Shared Kolab %1 %2" msgstr "Risorsa condivisa Kolab %2 %1" -#: utils.cpp:562 +#: utils.cpp:564 #, kde-format msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents" msgid "%1's Kolab %2" msgstr "%2 Kolab di %1" -#: utils.cpp:565 +#: utils.cpp:567 #, kde-format msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name, %3 is folder contents" msgid "%1's %2 Kolab %3" msgstr "%3 %2 di %1" -#: utils.cpp:570 +#: utils.cpp:572 #, kde-format msgctxt "%1 is folder contents" msgid "Kolab %1" msgstr "%1 Kolab" -#: utils.cpp:576 +#: utils.cpp:578 #, kde-format msgctxt "%1 is the folder name" msgid "%1 CalDav Calendar" msgstr "Calendario CalDAV %1" -#: utils.cpp:608 +#: utils.cpp:610 #, kde-format msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder contents" msgid "%1's Google %2" msgstr "%2 Google di %1" -#: utils.cpp:611 +#: utils.cpp:613 #, kde-format msgctxt "%1 is folder owner name, %2 is folder name" msgid "%1's %2" msgstr "%2 di %1" -#: utils.cpp:615 +#: utils.cpp:617 #, kde-format msgctxt "%1 is folder contents" msgid "Google %1" msgstr "%1 Google" -#: utils.cpp:623 +#: utils.cpp:625 #, kde-format msgid "My %1" msgstr "La mia collezione «%1»" -#: utils.cpp:625 +#: utils.cpp:627 msgctxt "unknown resource" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: utils.cpp:687 +#: utils.cpp:689 msgid "No item selected." msgstr "Nessuna voce selezionata." -#: utils.cpp:702 +#: utils.cpp:704 msgid "Save Attachments To" msgstr "Salva allegati in" -#: utils.cpp:715 +#: utils.cpp:717 msgctxt "filename for an unnamed attachment" msgid "attachment.1" msgstr "allegato.1" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/headerthemeeditor.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/headerthemeeditor.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/headerthemeeditor.po 2013-08-28 17:11:21.545900865 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/headerthemeeditor.po 2013-09-26 19:33:18.760842860 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: headerthemeeditor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-15 05:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-14 05:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 00:19+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Theme directory:" msgstr "Cartella del tema:" -#: previewwidget.cpp:46 themeeditormainwindow.cpp:132 +#: previewwidget.cpp:46 themeeditormainwindow.cpp:131 msgid "Update view" msgstr "Aggiorna vista" @@ -178,51 +178,51 @@ msgid "Cc" msgstr "CC" -#: themeeditormainwindow.cpp:89 +#: themeeditormainwindow.cpp:88 msgid "Add Extra Page..." msgstr "Aggiungi un'altra pagina..." -#: themeeditormainwindow.cpp:93 +#: themeeditormainwindow.cpp:92 msgid "Upload theme..." msgstr "Invia tema..." -#: themeeditormainwindow.cpp:96 +#: themeeditormainwindow.cpp:95 msgid "New theme..." msgstr "Nuovo tema..." -#: themeeditormainwindow.cpp:99 +#: themeeditormainwindow.cpp:98 msgid "Open theme..." msgstr "Apri tema..." -#: themeeditormainwindow.cpp:101 +#: themeeditormainwindow.cpp:100 msgid "Save theme..." msgstr "Salva tema..." -#: themeeditormainwindow.cpp:107 +#: themeeditormainwindow.cpp:106 msgid "Install theme" msgstr "Installa tema" -#: themeeditormainwindow.cpp:111 +#: themeeditormainwindow.cpp:110 msgid "Insert File..." msgstr "Inserisci file..." -#: themeeditormainwindow.cpp:117 +#: themeeditormainwindow.cpp:116 msgid "Printing mode" msgstr "Modalità di stampa" -#: themeeditormainwindow.cpp:122 +#: themeeditormainwindow.cpp:121 msgid "Normal mode" msgstr "Modalità normale" -#: themeeditormainwindow.cpp:128 +#: themeeditormainwindow.cpp:127 msgid "Manage themes..." msgstr "Gestisci temi..." -#: themeeditormainwindow.cpp:205 +#: themeeditormainwindow.cpp:204 msgid "Select theme directory" msgstr "Seleziona la cartella del tema" -#: themeeditormainwindow.cpp:210 +#: themeeditormainwindow.cpp:209 msgid "Directory does not contain a theme file. We can not load theme." msgstr "" "La cartella non contiene un file di tema. Impossibile caricare il tema." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/kaddressbook.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/kaddressbook.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/kaddressbook.po 2013-08-28 17:11:21.541900892 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/kaddressbook.po 2013-09-26 19:33:18.751842921 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-08 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-05 05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:58+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1353,25 +1353,25 @@ #: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:140 msgctxt "@action:button" -msgid "Export to Several Files" -msgstr "Esporta in file diversi" +msgid "Export to One File" +msgstr "Esporta in un unico file" #: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:141 msgctxt "@action:button" -msgid "Export to One File" -msgstr "Esporta in un unico file" +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Esporta in file diversi" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:205 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 msgctxt "@title:window" msgid "Select vCard to Import" msgstr "Seleziona la vCard da importare" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:212 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:215 msgctxt "@title:window" msgid "vCard Import Failed" msgstr "Importazione vCard non riuscita" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:234 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:237 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -1381,58 +1381,58 @@ "Tentando di leggere la vCard, c'è stato un errore aprendo il file " "%1:%2" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:245 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:248 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to access vCard:%1" msgstr "Impossibile leggere la vCard:%1" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:257 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:260 msgctxt "@info" msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "A causa di errori con le vCard non è stato importato alcun contatto." -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:261 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:264 msgctxt "@info" msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "La vCard non contiene alcun contatto." -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:488 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 msgctxt "@title:window" msgid "Import vCard" msgstr "Importa vCard" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:503 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:506 msgctxt "@info" msgid "Do you want to import this contact into your address book?" msgstr "Vuoi importare questo contatto nella tua rubrica?" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:512 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:515 msgctxt "@action:button" msgid "Import All..." msgstr "Importa tutto..." -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:576 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:579 msgctxt "@title:window" msgid "Select vCard Fields" msgstr "Seleziona campi vCard" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:590 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:593 msgctxt "@title:group" msgid "Fields to be exported" msgstr "File da esportare" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:594 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:597 msgctxt "@option:check" msgid "Private fields" msgstr "Campi privati" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:596 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:599 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export private fields" msgstr "Esporta i campi privati" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:599 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:602 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's private fields to the " @@ -1441,17 +1441,17 @@ "Attiva questa casella se vuoi esportare i campi privati del contatto nel " "file vCard da creare." -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:603 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:606 msgctxt "@option:check" msgid "Business fields" msgstr "Campi affari" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:605 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:608 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export business fields" msgstr "Esporta i campi affari" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:608 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:611 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's business fields to the " @@ -1460,17 +1460,17 @@ "Attiva questa casella se vuoi esportare i campi affari del contatto nel file " "vCard da creare." -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:612 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:615 msgctxt "@option:check" msgid "Other fields" msgstr "Altri campi" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:614 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:617 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export other fields" msgstr "Esporta gli altri campi" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:617 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:620 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's other fields to the vCard " @@ -1479,17 +1479,17 @@ "Attiva questa casella se vuoi esportare gli «altri campi» del contatto nel " "file vCard da creare." -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:621 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:624 msgctxt "@option:check" msgid "Encryption keys" msgstr "Chiavi di cifratura" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:623 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:626 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export encryption keys" msgstr "Esporta le chiavi di cifratura" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:626 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:629 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's encryption keys to the " @@ -1498,17 +1498,17 @@ "Attiva questa casella se vuoi esportare le chiavi di cifratura del contatto " "nel file vCard da creare." -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:630 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:633 msgctxt "@option:check" msgid "Pictures" msgstr "Immagini" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:632 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:635 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export pictures" msgstr "Esporta le immagini" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:635 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:638 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's picture to the vCard " @@ -1517,22 +1517,22 @@ "Attiva questa casella se vuoi esportare l'immagine del contatto nel file " "vCard da creare." -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:640 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:643 msgctxt "@title:group" msgid "Export options" msgstr "Esporta le opzioni" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:644 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:647 msgctxt "@option:check" msgid "Display name as full name" msgstr "Nome visualizzato come nome completo" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:646 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:649 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Export display name as full name" msgstr "Esporta il nome visualizzato come nome completo" -#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:649 +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:652 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Check this box if you want to export the contact's display name in the " diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/kmail.po 2013-08-28 17:11:21.519901040 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/kmail.po 2013-09-26 19:33:18.746842955 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 05:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-25 05:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 01:38+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "Chiavi di cifratura multiple per indirizzo" -#: aboutdata.cpp:240 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:108 +#: aboutdata.cpp:240 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:109 #: kmsystemtray.cpp:70 kmsystemtray.cpp:114 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -438,74 +438,74 @@ msgid "No folder selected" msgstr "Nessuna cartella selezionata" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:54 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:55 msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." msgid "Mailing List" msgstr "Mailing list" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:81 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:82 msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "La cartella contiene una mailing list" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:92 msgid "Detect Automatically" msgstr "Rileva automaticamente" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:98 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:99 msgid "Mailing list description:" msgstr "Descrizione mailing list:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:106 msgid "Preferred handler:" msgstr "Gestore preferito:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:109 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:110 msgid "Browser" msgstr "Navigatore" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:115 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:116 msgid "Address type:" msgstr "Tipo di indirizzo:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:124 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:125 msgid "Invoke Handler" msgstr "Invoca gestore" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:142 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:144 msgid "Post to List" msgstr "Invia alla lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:143 messageactions.cpp:406 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 messageactions.cpp:406 msgid "Subscribe to List" msgstr "Effettua iscrizione alla lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:144 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146 msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Cancella iscrizione dalla lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:145 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:147 msgid "List Archives" msgstr "Archivi lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:146 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:148 msgid "List Help" msgstr "Aiuto lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:162 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:164 msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:209 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:245 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:211 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:247 msgid "Not available." msgstr "Non disponibile." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:238 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:240 msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" "KMail non riuscito a identificare alcuna mailing list in questa cartella." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:241 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:243 msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " "in the addresses by hand." @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgid "Save email as text or html file" msgstr "Salva messaggio di posta come file di testo o HTML" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1194 kmmainwidget.cpp:3565 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1194 kmmainwidget.cpp:3570 msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nuovo contatto nella rubrica..." @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Inserisci file recente di testo" -#: editor/kmcomposewin.cpp:1213 kmmainwidget.cpp:3062 +#: editor/kmcomposewin.cpp:1213 kmmainwidget.cpp:3067 msgid "&Address Book" msgstr "&Rubrica indirizzi" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: editor/snippetwidget.cpp:75 +#: editor/snippetwidget.cpp:76 msgid "Text Snippets" msgstr "Frammenti di testo" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "&Inoltra" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:165 kmmainwidget.cpp:3389 kmmainwin.rc:165 +#: kmail_part.rc:165 kmmainwidget.cpp:3394 kmmainwin.rc:165 msgid "A&pply Filter" msgstr "A&pplica filtro" @@ -3685,11 +3685,11 @@ msgid "Online/Offline" msgstr "In linea/Non in linea" -#: kmkernel.cpp:1072 kmmainwidget.cpp:2499 +#: kmkernel.cpp:1072 kmmainwidget.cpp:2504 msgid "Work Online" msgstr "Lavora in modalità in linea" -#: kmkernel.cpp:1073 kmmainwidget.cpp:2496 +#: kmkernel.cpp:1073 kmmainwidget.cpp:2501 msgid "Work Offline" msgstr "Lavora in modalità non in linea" @@ -3774,13 +3774,13 @@ "Un altro programma di posta elettronica è stato trovato nel sistema. Vuoi " "importarne i dati?" -#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4362 +#: kmmainwidget.cpp:327 kmmainwidget.cpp:4367 msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Impossibile avviare la procedura guidata per l'importazione. Controlla " "l'installazione." -#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4364 +#: kmmainwidget.cpp:329 kmmainwidget.cpp:4369 msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Impossibile eseguire la procedura guidata per l'importazione" @@ -3809,45 +3809,45 @@ "i messaggi di posta saranno stati indicizzati completamente, e questa " "operazione può impiegare un po' di tempo." -#: kmmainwidget.cpp:1447 +#: kmmainwidget.cpp:1452 msgid "No Subject" msgstr "Senza oggetto" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1465 msgid "(no templates)" msgstr "(nessun modello)" -#: kmmainwidget.cpp:1527 +#: kmmainwidget.cpp:1532 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Questa cartella non ha nessuna scadenza impostata" -#: kmmainwidget.cpp:1535 +#: kmmainwidget.cpp:1540 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Sei sicuro di voler effettuare la scadenza della cartella %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1537 +#: kmmainwidget.cpp:1542 msgid "Expire Folder" msgstr "Effettua scadenza della cartella" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1543 msgid "&Expire" msgstr "Effettua &scadenza" -#: kmmainwidget.cpp:1558 +#: kmmainwidget.cpp:1563 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" -#: kmmainwidget.cpp:1558 +#: kmmainwidget.cpp:1563 msgid "Move to Trash" msgstr "Cestina" -#: kmmainwidget.cpp:1560 +#: kmmainwidget.cpp:1565 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Vuoi davvero svuotare il cestino?" -#: kmmainwidget.cpp:1561 +#: kmmainwidget.cpp:1566 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3856,15 +3856,15 @@ "Sei sicuro di voler cestinare tutti i messaggi della cartella %1?" "" -#: kmmainwidget.cpp:1583 +#: kmmainwidget.cpp:1588 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Tutti i messaggi sono stati cestinati" -#: kmmainwidget.cpp:1629 +#: kmmainwidget.cpp:1634 msgid "Delete Search" msgstr "Elimina ricerca" -#: kmmainwidget.cpp:1630 +#: kmmainwidget.cpp:1635 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the search %1?
Any messages " @@ -3874,21 +3874,21 @@ "messaggi visualizzati saranno comunque disponibili nelle cartelle originali." "
" -#: kmmainwidget.cpp:1633 +#: kmmainwidget.cpp:1638 msgctxt "@action:button Delete search" msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: kmmainwidget.cpp:1635 +#: kmmainwidget.cpp:1640 msgid "Delete Folder" msgstr "Elimina cartella" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1645 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cartella vuota %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1644 +#: kmmainwidget.cpp:1649 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3902,7 +3902,7 @@ "cancellati non saranno salvati nel cestino ma eliminati in maniera " "permanente.

" -#: kmmainwidget.cpp:1653 +#: kmmainwidget.cpp:1658 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3913,7 +3913,7 @@ "perdendone il contenuto?

Attenzione: i messaggi cancellati non " "saranno salvati nel cestino ma eliminati in maniera permanente.

" -#: kmmainwidget.cpp:1659 +#: kmmainwidget.cpp:1664 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3926,24 +3926,24 @@ "i messaggi cancellati non saranno salvati nel cestino ma eliminati in " "maniera permanente.

" -#: kmmainwidget.cpp:1666 +#: kmmainwidget.cpp:1671 msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: kmmainwidget.cpp:1699 +#: kmmainwidget.cpp:1704 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Vuoi davvero effettuare la scadenza di tutti i vecchi messaggi?" -#: kmmainwidget.cpp:1700 +#: kmmainwidget.cpp:1705 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Effettua scadenza dei vecchi messaggi?" -#: kmmainwidget.cpp:1700 +#: kmmainwidget.cpp:1705 msgid "Expire" msgstr "Effettua scadenza" -#: kmmainwidget.cpp:1716 +#: kmmainwidget.cpp:1721 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " "increase the likelihood that your system will be compromised by other " @@ -3953,15 +3953,15 @@ "vulnerabile allo \"spam\" e può aumentare la probabilità che il tuo sistema " "venga compromesso da attacchi presenti o futuri." -#: kmmainwidget.cpp:1719 kmmainwidget.cpp:1748 +#: kmmainwidget.cpp:1724 kmmainwidget.cpp:1753 msgid "Security Warning" msgstr "Avvertimento di sicurezza" -#: kmmainwidget.cpp:1720 +#: kmmainwidget.cpp:1725 msgid "Use HTML" msgstr "Utilizza HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1745 +#: kmmainwidget.cpp:1750 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " @@ -3971,11 +3971,11 @@ "\"spam\" e può aumentare la probabilità che il tuo sistema venga compromesso " "da attacchi presenti o futuri." -#: kmmainwidget.cpp:1749 +#: kmmainwidget.cpp:1754 msgid "Load External References" msgstr "Carica riferimenti esterni" -#: kmmainwidget.cpp:1842 +#: kmmainwidget.cpp:1847 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
Once deleted, it " @@ -3990,83 +3990,83 @@ "Vuoi davvero eliminare i %1 messaggi selezionati?
Una volta " "eliminati, non potranno essere ripristinati.
" -#: kmmainwidget.cpp:1848 +#: kmmainwidget.cpp:1853 msgid "Delete Messages" msgstr "Elimina messaggi" -#: kmmainwidget.cpp:1848 +#: kmmainwidget.cpp:1853 msgid "Delete Message" msgstr "Elimina messaggio" -#: kmmainwidget.cpp:1869 +#: kmmainwidget.cpp:1874 msgid "Moving messages..." msgstr "Spostamento messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:1871 +#: kmmainwidget.cpp:1876 msgid "Deleting messages..." msgstr "Eliminazione messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:1885 +#: kmmainwidget.cpp:1890 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Messaggi eliminati correttamente." -#: kmmainwidget.cpp:1887 +#: kmmainwidget.cpp:1892 msgid "Messages moved successfully." msgstr "Messaggi spostati correttamente." -#: kmmainwidget.cpp:1892 +#: kmmainwidget.cpp:1897 msgid "Deleting messages failed." msgstr "Eliminazione messaggi non riuscita." -#: kmmainwidget.cpp:1894 +#: kmmainwidget.cpp:1899 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Eliminazione messaggi annullata." -#: kmmainwidget.cpp:1897 +#: kmmainwidget.cpp:1902 msgid "Moving messages failed." msgstr "Spostamento messaggi non riuscito." -#: kmmainwidget.cpp:1899 +#: kmmainwidget.cpp:1904 msgid "Moving messages canceled." msgstr "Spostamento messaggi annullato." -#: kmmainwidget.cpp:1946 +#: kmmainwidget.cpp:1951 msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Sposta messaggi nella cartella" -#: kmmainwidget.cpp:1976 +#: kmmainwidget.cpp:1981 msgid "Copying messages..." msgstr "Copia messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:1985 +#: kmmainwidget.cpp:1990 msgid "Messages copied successfully." msgstr "Messaggi copiati correttamente." -#: kmmainwidget.cpp:1988 +#: kmmainwidget.cpp:1993 msgid "Copying messages failed." msgstr "Copia messaggi non riuscita." -#: kmmainwidget.cpp:1990 +#: kmmainwidget.cpp:1995 msgid "Copying messages canceled." msgstr "Copia messaggi annullata." -#: kmmainwidget.cpp:1998 +#: kmmainwidget.cpp:2003 msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copia messaggi nella cartella" -#: kmmainwidget.cpp:2037 +#: kmmainwidget.cpp:2042 msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Cestinamento messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:2047 +#: kmmainwidget.cpp:2052 msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Messaggi cestinati correttamente." -#: kmmainwidget.cpp:2050 +#: kmmainwidget.cpp:2055 msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Cestinamento messaggi non riuscito." -#: kmmainwidget.cpp:2051 +#: kmmainwidget.cpp:2056 msgid "" "Moving messages to trash failed. Please verify your trash in your IMAP " "account and retry." @@ -4074,19 +4074,19 @@ "Cestinamento messaggi non riuscito. Verifica la cartella cestino del tuo " "account IMAP e riprova." -#: kmmainwidget.cpp:2051 +#: kmmainwidget.cpp:2056 msgid "Moving messages to trash failed" msgstr "Cestinamento messaggi non riuscito" -#: kmmainwidget.cpp:2053 +#: kmmainwidget.cpp:2058 msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Annullato cestinamento messaggi." -#: kmmainwidget.cpp:2301 +#: kmmainwidget.cpp:2306 msgid "Jump to Folder" msgstr "Salta alla cartella" -#: kmmainwidget.cpp:2382 +#: kmmainwidget.cpp:2387 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " "You have not yet configured an IMAP server for this.\n" @@ -4097,20 +4097,20 @@ "Per fare ciò utilizza la scheda «Filtraggio» nel pannello di configurazione " "di un account IMAP." -#: kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmmainwidget.cpp:2392 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "Filtri lato server non configurati" -#: kmmainwidget.cpp:2410 +#: kmmainwidget.cpp:2415 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" "Impossibile avviare il gestore dei certificati; controlla l'installazione." -#: kmmainwidget.cpp:2412 kmmainwidget.cpp:2423 +#: kmmainwidget.cpp:2417 kmmainwidget.cpp:2428 msgid "KMail Error" msgstr "Errore KMail" -#: kmmainwidget.cpp:2421 +#: kmmainwidget.cpp:2426 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " "installation." @@ -4118,345 +4118,345 @@ "Impossibile avviare il visualizzatore di log di GnuPG (kwatchgnupg); " "controlla l'installazione." -#: kmmainwidget.cpp:3004 +#: kmmainwidget.cpp:3009 msgid "Save &As..." msgstr "Salva co&me..." -#: kmmainwidget.cpp:3018 +#: kmmainwidget.cpp:3023 msgid "&Expire All Folders" msgstr "Effettua &scadenza di tutte le cartelle" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:3028 msgid "Check &Mail" msgstr "Controlla p&osta" -#: kmmainwidget.cpp:3029 +#: kmmainwidget.cpp:3034 msgid "Check Mail In" msgstr "Controlla posta in" -#: kmmainwidget.cpp:3030 kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:3035 kmmainwidget.cpp:3036 msgid "Check Mail" msgstr "Controlla posta" -#: kmmainwidget.cpp:3040 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Spedisci messaggi in &attesa" -#: kmmainwidget.cpp:3049 +#: kmmainwidget.cpp:3054 msgid "Online status (unknown)" msgstr "Stato in linea (sconosciuto)" -#: kmmainwidget.cpp:3052 +#: kmmainwidget.cpp:3057 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Spedisci messaggi in attesa attraverso" -#: kmmainwidget.cpp:3070 +#: kmmainwidget.cpp:3075 msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestore certificati" -#: kmmainwidget.cpp:3077 +#: kmmainwidget.cpp:3082 msgid "GnuPG Log Viewer" msgstr "Visualizzatore dei log di GnuPG" -#: kmmainwidget.cpp:3090 +#: kmmainwidget.cpp:3095 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importa messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:3098 +#: kmmainwidget.cpp:3103 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Sieve &debug..." -#: kmmainwidget.cpp:3105 +#: kmmainwidget.cpp:3110 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visualizzatore dei &log di filtro..." -#: kmmainwidget.cpp:3110 +#: kmmainwidget.cpp:3115 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Procedura guidata &anti-spam..." -#: kmmainwidget.cpp:3115 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "Procedura guidata &anti-virus..." -#: kmmainwidget.cpp:3120 +#: kmmainwidget.cpp:3125 msgid "&Account Wizard..." msgstr "Procedur&a guidata account..." -#: kmmainwidget.cpp:3125 +#: kmmainwidget.cpp:3130 msgid "&Import Wizard..." msgstr "Procedura guidata &importazione..." -#: kmmainwidget.cpp:3131 +#: kmmainwidget.cpp:3136 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Modifica risposte «fuori ufficio»..." -#: kmmainwidget.cpp:3137 +#: kmmainwidget.cpp:3142 msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configura l'archiviazione automatica..." -#: kmmainwidget.cpp:3143 +#: kmmainwidget.cpp:3148 msgid "Configure Send Later Agent..." msgstr "Configura l'agente per l'invio posticipato..." -#: kmmainwidget.cpp:3158 kmmainwidget.cpp:4157 +#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4162 msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: kmmainwidget.cpp:3163 kmmainwidget.cpp:4159 +#: kmmainwidget.cpp:3168 kmmainwidget.cpp:4164 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Cestina c&onversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3167 +#: kmmainwidget.cpp:3172 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Cestina conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3170 kmmainwidget.cpp:4159 +#: kmmainwidget.cpp:3175 kmmainwidget.cpp:4164 msgid "Delete T&hread" msgstr "Elimina &conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3176 +#: kmmainwidget.cpp:3181 msgid "&Find Messages..." msgstr "Trova &messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:3182 +#: kmmainwidget.cpp:3187 msgid "Select &All Messages" msgstr "Seleziona &tutti i messaggi" -#: kmmainwidget.cpp:3190 +#: kmmainwidget.cpp:3195 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Gestione &mailing list..." -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3200 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Assegna scorciatoia..." -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3217 msgid "&Expiration Settings" msgstr "Impostazioni &scadenza" -#: kmmainwidget.cpp:3230 +#: kmmainwidget.cpp:3235 msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archivia cartella..." -#: kmmainwidget.cpp:3234 +#: kmmainwidget.cpp:3239 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "Preferisci l'&HTML al testo semplice" -#: kmmainwidget.cpp:3238 +#: kmmainwidget.cpp:3243 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carica riferimenti e&sterni" -#: kmmainwidget.cpp:3261 +#: kmmainwidget.cpp:3266 msgid "Copy Message To..." msgstr "Copia messaggio in..." -#: kmmainwidget.cpp:3263 +#: kmmainwidget.cpp:3268 msgid "Move Message To..." msgstr "Sposta messaggio in..." -#: kmmainwidget.cpp:3268 +#: kmmainwidget.cpp:3273 msgid "&New Message..." msgstr "&Nuovo messaggio..." -#: kmmainwidget.cpp:3270 +#: kmmainwidget.cpp:3275 msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3283 msgid "Message From &Template" msgstr "Messaggio da mo&dello" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3293 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nuovo messaggio &a mailing list..." -#: kmmainwidget.cpp:3295 +#: kmmainwidget.cpp:3300 msgid "Send A&gain..." msgstr "Spedisci di &nuovo..." -#: kmmainwidget.cpp:3300 +#: kmmainwidget.cpp:3305 msgid "&Create Filter" msgstr "&Crea filtro" -#: kmmainwidget.cpp:3305 +#: kmmainwidget.cpp:3310 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtro su «&Oggetto»..." -#: kmmainwidget.cpp:3312 +#: kmmainwidget.cpp:3317 msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtro su «&Da:»..." -#: kmmainwidget.cpp:3318 +#: kmmainwidget.cpp:3323 msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtro su «&A:»..." -#: kmmainwidget.cpp:3325 +#: kmmainwidget.cpp:3330 msgid "New Message From &Template" msgstr "Nuovo messaggio da mo&dello" -#: kmmainwidget.cpp:3331 +#: kmmainwidget.cpp:3336 msgid "Mark &Thread" msgstr "Segna &conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3334 +#: kmmainwidget.cpp:3339 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Segna la conversazione come «&letta»" -#: kmmainwidget.cpp:3337 +#: kmmainwidget.cpp:3342 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Segna tutti i messaggi della conversazione selezionata come «letti»" -#: kmmainwidget.cpp:3340 +#: kmmainwidget.cpp:3345 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Segna la conversazione come «&non letta»" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3348 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "" "Segna tutti i messaggi della conversazione selezionata come «non letti»" -#: kmmainwidget.cpp:3349 +#: kmmainwidget.cpp:3354 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Segna la conversazione come «&importante»" -#: kmmainwidget.cpp:3352 +#: kmmainwidget.cpp:3357 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Rimuovi il segno «&importante» dalla conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3355 +#: kmmainwidget.cpp:3360 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Segna la conversazione come «&compito»" -#: kmmainwidget.cpp:3358 +#: kmmainwidget.cpp:3363 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Rimuovi il segno «&compito» dalla conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3367 msgid "&Watch Thread" msgstr "&Sorveglia conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3366 +#: kmmainwidget.cpp:3371 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignora conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3374 kmreadermainwin.cpp:327 +#: kmmainwidget.cpp:3379 kmreadermainwin.cpp:327 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Salva allegati..." -#: kmmainwidget.cpp:3383 +#: kmmainwidget.cpp:3388 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Appl&ica tutti i filtri" -#: kmmainwidget.cpp:3393 +#: kmmainwidget.cpp:3398 msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Espandi conversazione / gruppo" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3401 msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Espandi l'attuale conversazione o gruppo" -#: kmmainwidget.cpp:3400 +#: kmmainwidget.cpp:3405 msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Riduci conversazione / gruppo" -#: kmmainwidget.cpp:3403 +#: kmmainwidget.cpp:3408 msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Riduci l'attuale conversazione o gruppo" -#: kmmainwidget.cpp:3407 +#: kmmainwidget.cpp:3412 msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Es&pandi tutte le conversazioni" -#: kmmainwidget.cpp:3410 +#: kmmainwidget.cpp:3415 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Espandi tutte le conversazioni nella cartella attuale" -#: kmmainwidget.cpp:3414 +#: kmmainwidget.cpp:3419 msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "R&iduci tutte le conversazioni" -#: kmmainwidget.cpp:3417 +#: kmmainwidget.cpp:3422 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Riduci tutte le conversazioni nella cartella attuale" -#: kmmainwidget.cpp:3422 +#: kmmainwidget.cpp:3427 msgid "&Display Message" msgstr "&Visualizza il messaggio" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3436 msgid "&Next Message" msgstr "Messaggio &successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3439 msgid "Go to the next message" msgstr "Vai al messaggio successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3443 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Messaggio successivo &non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3446 +#: kmmainwidget.cpp:3451 msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3447 +#: kmmainwidget.cpp:3452 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Vai al messaggio successivo non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3451 +#: kmmainwidget.cpp:3456 msgid "&Previous Message" msgstr "Messaggio &precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3453 +#: kmmainwidget.cpp:3458 msgid "Go to the previous message" msgstr "Vai al messaggio precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3458 +#: kmmainwidget.cpp:3463 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Messaggio precedente non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3466 +#: kmmainwidget.cpp:3471 msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3472 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Vai al messaggio precedente non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3471 +#: kmmainwidget.cpp:3476 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "&Cartella successiva non letta" -#: kmmainwidget.cpp:3475 +#: kmmainwidget.cpp:3480 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Vai alla cartella successiva con messaggi non letti" -#: kmmainwidget.cpp:3478 +#: kmmainwidget.cpp:3483 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "C&artella precedente non letta" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3486 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vai alla cartella precedente con messaggi non letti" -#: kmmainwidget.cpp:3485 +#: kmmainwidget.cpp:3490 msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "&Testo successivo non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3493 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Vai al testo successivo non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3489 +#: kmmainwidget.cpp:3494 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -4464,180 +4464,180 @@ "Fai scorrere in basso il messaggio attuale. Se sei già alla fine del " "messaggio attuale, vai al messaggio successivo non letto." -#: kmmainwidget.cpp:3497 +#: kmmainwidget.cpp:3502 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configura &filtri..." -#: kmmainwidget.cpp:3503 +#: kmmainwidget.cpp:3508 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gestisci script &sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3508 +#: kmmainwidget.cpp:3513 msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introduzione a KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3510 +#: kmmainwidget.cpp:3515 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Mostra la pagina di benvenuto di KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3519 +#: kmmainwidget.cpp:3524 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configura ¬ifiche..." -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3531 msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configura KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3532 +#: kmmainwidget.cpp:3537 msgid "Expire..." msgstr "Effettua scadenza..." -#: kmmainwidget.cpp:3538 +#: kmmainwidget.cpp:3543 msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Aggiungi cartella preferita..." -#: kmmainwidget.cpp:3544 +#: kmmainwidget.cpp:3549 msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Sottoscrizione lato server..." -#: kmmainwidget.cpp:3551 +#: kmmainwidget.cpp:3556 msgid "Appl&y All Filters On Folder" msgstr "Appl&ica tutti i filtri ad una cartella" -#: kmmainwidget.cpp:3559 +#: kmmainwidget.cpp:3564 msgid "&Export KMail Data..." msgstr "&Esporta dati di KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3590 +#: kmmainwidget.cpp:3595 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copia messaggio nella cartella" -#: kmmainwidget.cpp:3597 +#: kmmainwidget.cpp:3602 msgid "Jump to Folder..." msgstr "Salta alla cartella..." -#: kmmainwidget.cpp:3604 +#: kmmainwidget.cpp:3609 msgid "Abort Current Operation" msgstr "Annulla l'operazione attuale" -#: kmmainwidget.cpp:3611 +#: kmmainwidget.cpp:3616 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Evidenzia la cartella successiva" -#: kmmainwidget.cpp:3618 +#: kmmainwidget.cpp:3623 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Evidenzia la cartella precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3625 +#: kmmainwidget.cpp:3630 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Seleziona cartella evidenziata" -#: kmmainwidget.cpp:3633 +#: kmmainwidget.cpp:3638 msgid "Focus on First Folder" msgstr "Evidenzia la prima cartella" -#: kmmainwidget.cpp:3640 +#: kmmainwidget.cpp:3645 msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Evidenzia l'ultima cartella" -#: kmmainwidget.cpp:3647 +#: kmmainwidget.cpp:3652 msgid "Focus on Next Message" msgstr "Evidenzia il messaggio successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3654 +#: kmmainwidget.cpp:3659 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Evidenzia il messaggio precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3661 +#: kmmainwidget.cpp:3666 msgid "Select First Message" msgstr "Seleziona il primo messaggio" -#: kmmainwidget.cpp:3668 +#: kmmainwidget.cpp:3673 msgid "Select Last Message" msgstr "Seleziona l'ultimo messaggio" -#: kmmainwidget.cpp:3675 +#: kmmainwidget.cpp:3680 msgid "Select Message with Focus" msgstr "Seleziona il messaggio evidenziato" -#: kmmainwidget.cpp:3683 +#: kmmainwidget.cpp:3688 msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Evidenzia la ricerca veloce" -#: kmmainwidget.cpp:3690 +#: kmmainwidget.cpp:3695 msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Estendi seleziona al messaggio precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3697 +#: kmmainwidget.cpp:3702 msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Estendi selezione al messaggio successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3705 +#: kmmainwidget.cpp:3710 msgid "Move Message to Folder" msgstr "Sposta messaggio nella cartella" -#: kmmainwidget.cpp:3719 +#: kmmainwidget.cpp:3724 msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Aggiungi cartella preferita" -#: kmmainwidget.cpp:4052 +#: kmmainwidget.cpp:4057 msgid "E&mpty Trash" msgstr "S&vuota il cestino" -#: kmmainwidget.cpp:4052 +#: kmmainwidget.cpp:4057 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Cestina tutti i messaggi" -#: kmmainwidget.cpp:4152 +#: kmmainwidget.cpp:4157 msgid "&Delete Search" msgstr "&Elimina ricerca" -#: kmmainwidget.cpp:4152 +#: kmmainwidget.cpp:4157 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Elimina cartella" -#: kmmainwidget.cpp:4157 kmreadermainwin.cpp:330 +#: kmmainwidget.cpp:4162 kmreadermainwin.cpp:330 msgid "&Move to Trash" msgstr "Cestin&a" -#: kmmainwidget.cpp:4299 +#: kmmainwidget.cpp:4304 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:4447 +#: kmmainwidget.cpp:4452 msgid "Out of office reply active" msgstr "Risposta fuori sede attiva" -#: kmmainwidget.cpp:4552 +#: kmmainwidget.cpp:4557 msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "La rete non è connessa. Non è stato possibile aggiornare le informazioni " "della cartella." -#: kmmainwidget.cpp:4560 kmmainwidget.cpp:4607 +#: kmmainwidget.cpp:4565 kmmainwidget.cpp:4612 msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Recupero proprietà della cartelle" -#: kmmainwidget.cpp:4637 kmmainwidget.cpp:4704 +#: kmmainwidget.cpp:4642 kmmainwidget.cpp:4709 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: kmmainwidget.cpp:4661 +#: kmmainwidget.cpp:4666 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Proprietà della cartella %1" -#: kmmainwidget.cpp:4673 +#: kmmainwidget.cpp:4678 msgid "Removing duplicates" msgstr "Rimozione dei duplicati" -#: kmmainwidget.cpp:4698 +#: kmmainwidget.cpp:4703 msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Errore durante la rimozione dei duplicati" -#: kmmainwidget.cpp:4756 +#: kmmainwidget.cpp:4761 msgid "" "IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP " "account before setting up server-side subscription." @@ -4645,7 +4645,7 @@ "Il server IMAP non è stato ancora configurato. Configura il server " "nell'account IMAP prima di impostare le sottoscrizioni lato server." -#: kmmainwidget.cpp:4758 +#: kmmainwidget.cpp:4763 msgid "" "Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-" "side subscription." @@ -4653,15 +4653,15 @@ "Accesso non riuscito, configura l'account IMAP prima di impostare le " "sottoscrizioni lato server." -#: kmmainwidget.cpp:4776 +#: kmmainwidget.cpp:4781 msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "L'agente di archiviazione della posta non era registrato." -#: kmmainwidget.cpp:4786 +#: kmmainwidget.cpp:4791 msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "L'agente per l'invio posticipato non era registrato." -#: kmmainwidget.cpp:4802 +#: kmmainwidget.cpp:4807 msgid "" "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " "installation." @@ -4669,7 +4669,7 @@ "Impossibile avviare il programma «PIM Setting Exporter» (Esportatore delle " "impostazioni di PIM). Controlla l'installazione." -#: kmmainwidget.cpp:4804 +#: kmmainwidget.cpp:4809 msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgstr "" "Impossibile avviare il programma «PIM Setting Exporter» (Esportatore delle " @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Rispondi" -#: messageactions.cpp:83 searchdialog/searchwindow.cpp:227 +#: messageactions.cpp:83 searchdialog/searchwindow.cpp:228 msgid "&Reply..." msgstr "&Rispondi..." @@ -4919,11 +4919,11 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Rispondi all'a&utore..." -#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:231 +#: messageactions.cpp:97 searchdialog/searchwindow.cpp:232 msgid "Reply to &All..." msgstr "Rispondi a &tutti..." -#: messageactions.cpp:104 searchdialog/searchwindow.cpp:235 +#: messageactions.cpp:104 searchdialog/searchwindow.cpp:236 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Rispondi a mailing &list..." @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgid "Add Note..." msgstr "Aggiungi nota..." -#: messageactions.cpp:168 searchdialog/searchwindow.cpp:239 +#: messageactions.cpp:168 searchdialog/searchwindow.cpp:240 msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Inoltra" @@ -5110,45 +5110,45 @@ msgid "&Search" msgstr "Ce&rca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:189 searchdialog/searchwindow.cpp:382 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:190 searchdialog/searchwindow.cpp:383 msgid "Last Search" msgstr "Ultima ricerca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:244 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:245 msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&In linea..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:249 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:250 msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Come &allegato..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:263 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:264 msgid "Save Attachments..." msgstr "Salva allegati..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:269 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:270 msgid "Clear Selection" msgstr "Pulisci selezione" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:353 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:354 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 corrispondenza" msgstr[1] "%1 corrispondenze" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:454 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:456 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:462 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "Can not get search result. %1" msgstr "Impossibile ottenere il risultato della ricerca. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:573 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:578 msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " "that another search folder with the same name already exists." @@ -5157,14 +5157,14 @@ "questo si verifica perché esistà giù un'altra cartella di ricerca con lo " "stesso nome." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:676 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:684 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copia messaggio" msgstr[1] "Copia %1 messaggi" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:679 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:687 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/kontact.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/kontact.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/kontact.po 2013-08-28 17:11:21.537900919 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/kontact.po 2013-09-29 06:35:08.167455338 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-10 01:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-27 05:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-02 23:02+0200\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -136,19 +136,19 @@ "Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi aggiungere un nuovo " "libro di KJots." -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Finestra di configurazione sommario posta" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:72 msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73 +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 #: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168 #: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163 #: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64 @@ -159,16 +159,16 @@ msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91 +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:92 msgid "Show full path for folders" msgstr "Mostra il percorso completo per le cartelle" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93 +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:94 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Mostra il percorso completo per ogni cartella" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96 +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:97 msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Enable this option if you want to see the full path for each folder listed " diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/korganizer.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/korganizer.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/korganizer.po 2013-08-28 17:11:21.526900993 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/korganizer.po 2013-09-26 19:33:18.758842873 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-14 05:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-07 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 00:18+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -247,6 +247,10 @@ "Questo nasconderà completamente la barra dei menu. Potrai mostrarla " "nuovamente digitando %1." +#: actionmanager.cpp:147 +msgid "Hide menu bar" +msgstr "Nascondi la barra dei menu" + #: actionmanager.cpp:289 msgid "Import &Calendar..." msgstr "Importa &Calendario..." @@ -411,7 +415,7 @@ msgid "&Day" msgstr "&Giorno" -#: actionmanager.cpp:511 actionmanager.cpp:1329 calendarview.cpp:1945 +#: actionmanager.cpp:511 actionmanager.cpp:1329 calendarview.cpp:1944 #, kde-format msgid "&Next Day" msgid_plural "&Next %1 Days" @@ -629,7 +633,7 @@ msgid "Format Conversion" msgstr "Conversione di formato" -#: actionmanager.cpp:1063 calendarview.cpp:1890 +#: actionmanager.cpp:1063 calendarview.cpp:1889 msgid "Proceed" msgstr "Procedi" @@ -1015,8 +1019,8 @@ msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?" msgstr "Vuoi dissociare l'occorrenza in %1 dalla ricorrenza?" -#: calendarview.cpp:1626 calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:2380 -#: calendarview.cpp:2452 calendarview.cpp:2483 +#: calendarview.cpp:1626 calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:2379 +#: calendarview.cpp:2451 calendarview.cpp:2482 msgid "KOrganizer Confirmation" msgstr "Conferma - KOrganizer" @@ -1061,61 +1065,61 @@ msgid "Dissociating the occurrence failed." msgstr "Dissociazione della ricorrenza non riuscita." -#: calendarview.cpp:1850 +#: calendarview.cpp:1849 msgid "*.ics|iCalendars" msgstr "*.ics|iCalendar" -#: calendarview.cpp:1860 calendarview.cpp:1909 +#: calendarview.cpp:1859 calendarview.cpp:1908 #, kde-format msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "Vuoi sovrascrivere %1?" -#: calendarview.cpp:1872 calendarview.cpp:1921 +#: calendarview.cpp:1871 calendarview.cpp:1920 msgctxt "save failure cause unknown" msgid "Reason unknown" msgstr "Motivo sconosciuto" -#: calendarview.cpp:1877 +#: calendarview.cpp:1876 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2" msgstr "Impossibile scrivere il file iCalendar %1. %2" -#: calendarview.cpp:1888 +#: calendarview.cpp:1887 msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file." msgstr "Le voci del diario non possono essere esportate in un file vCalendar." -#: calendarview.cpp:1889 +#: calendarview.cpp:1888 msgid "Data Loss Warning" msgstr "Avvertimento perdita dati" -#: calendarview.cpp:1900 +#: calendarview.cpp:1899 msgid "*.vcs|vCalendars" msgstr "*.vcs|vCalendar" -#: calendarview.cpp:1926 +#: calendarview.cpp:1925 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2" msgstr "Impossibile scrivere il file vCalendar %1. %2" -#: calendarview.cpp:1944 +#: calendarview.cpp:1943 msgid "&Previous Day" msgstr "Giorno &precedente" -#: calendarview.cpp:1947 +#: calendarview.cpp:1946 msgid "&Previous Week" msgstr "Settimana &precedente" -#: calendarview.cpp:1948 +#: calendarview.cpp:1947 msgid "&Next Week" msgstr "Settimana &successiva" -#: calendarview.cpp:2040 calendarview.cpp:2079 +#: calendarview.cpp:2039 calendarview.cpp:2078 msgid "No filter" msgstr "Nessun filtro" -#: calendarview.cpp:2375 +#: calendarview.cpp:2374 #, kde-format msgid "" "The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " @@ -1126,23 +1130,23 @@ "rendere indipendenti tutte le cose da fare secondarie oppure vuoi cancellare " "anche tutte le cose da fare secondarie?" -#: calendarview.cpp:2381 +#: calendarview.cpp:2380 msgid "Delete Only This" msgstr "Elimina solo questa" -#: calendarview.cpp:2382 calendarview.cpp:2453 +#: calendarview.cpp:2381 calendarview.cpp:2452 msgid "Delete All" msgstr "Elimina tutti" -#: calendarview.cpp:2386 +#: calendarview.cpp:2385 msgid "Delete parent to-do" msgstr "Elimina la cosa da fare di livello superiore" -#: calendarview.cpp:2392 +#: calendarview.cpp:2391 msgid "Delete parent to-do and sub-to-dos" msgstr "Cancella la cosa da fare di livello superiore e quelle secondarie" -#: calendarview.cpp:2423 +#: calendarview.cpp:2422 #, kde-format msgid "" "The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " @@ -1151,11 +1155,11 @@ "La voce «%1» è in sola lettura e non può essere cancellato; probabilmente " "appartiene ad un calendario accessibile in sola lettura." -#: calendarview.cpp:2427 +#: calendarview.cpp:2426 msgid "Removing not possible" msgstr "Rimozione impossibile" -#: calendarview.cpp:2449 +#: calendarview.cpp:2448 #, kde-format msgid "" "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " @@ -1164,11 +1168,11 @@ "La voce di calendario «%1» ricorre in diverse date. Sei sicuro di volerla " "eliminare con tutte le sue ricorrenze?" -#: calendarview.cpp:2460 +#: calendarview.cpp:2459 msgid "Also Delete &Future" msgstr "Cancella anche &future" -#: calendarview.cpp:2464 +#: calendarview.cpp:2463 #, kde-format msgid "" "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " @@ -1177,7 +1181,7 @@ "La voce di calendario «%1» ricorre in diverse date. Vuoi eliminare solamente " "quella attuale del %2, anche quelle future o tutte le sue ricorrenze?" -#: calendarview.cpp:2471 +#: calendarview.cpp:2470 #, kde-format msgid "" "The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " @@ -1186,66 +1190,66 @@ "La voce di calendario «%1» ricorre in diverse date. Vuoi eliminare solamente " "quella attuale del %2 o tutte le sue ricorrenze?" -#: calendarview.cpp:2484 +#: calendarview.cpp:2483 msgid "Delete C&urrent" msgstr "Cancella c&orrente" -#: calendarview.cpp:2486 +#: calendarview.cpp:2485 msgid "Delete &All" msgstr "Elimina &tutte" -#: calendarview.cpp:2558 +#: calendarview.cpp:2557 msgid "Delete all completed to-dos?" msgstr "Elimino tutte le cose da fare completate?" -#: calendarview.cpp:2559 +#: calendarview.cpp:2558 msgid "Purge To-dos" msgstr "Elimina cose da fare" -#: calendarview.cpp:2560 +#: calendarview.cpp:2559 msgid "Purge" msgstr "Elimina" -#: calendarview.cpp:2564 +#: calendarview.cpp:2563 msgid "Purging completed to-dos" msgstr "Eliminazione cose da fare completate in corso" -#: calendarview.cpp:2582 +#: calendarview.cpp:2581 msgctxt "@info" msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." msgstr "" "Impossibile eliminare una cosa da fare che ha cose da fare secondarie non " "completate." -#: calendarview.cpp:2583 +#: calendarview.cpp:2582 msgid "Delete To-do" msgstr "Elimina cosa da fare" -#: calendarview.cpp:2596 +#: calendarview.cpp:2595 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." msgstr "Impossibile modificare «%1» perché è bloccato da un altro processo." -#: calendarview.cpp:2630 +#: calendarview.cpp:2629 #, kde-format msgid "Unable to copy the item to %1." msgstr "Impossibile copiare la voce in %1." -#: calendarview.cpp:2631 +#: calendarview.cpp:2630 msgid "Copying Failed" msgstr "Copia non riuscita" -#: calendarview.cpp:2670 +#: calendarview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Unable to move the item to %1." msgstr "Impossibile spostare la voce in %1." -#: calendarview.cpp:2671 +#: calendarview.cpp:2670 msgid "Moving Failed" msgstr "Spostamento non riuscito" -#: calendarview.cpp:2887 +#: calendarview.cpp:2886 msgid "" "You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n" "On the left sidebar, enable it in the calendar manager to see the incidence." @@ -1254,7 +1258,7 @@ "Abilita il gestore del calendario nella barra laterale a sinistra per vedere " "l'occorrenza." -#: calendarview.cpp:2890 +#: calendarview.cpp:2889 msgid "" "You created an incidence in a calendar that is currently filtered out.\n" "You can enabled it through the calendar manager (Settings->Sidebar->Show " diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libeventviews.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libeventviews.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libeventviews.po 2013-08-28 17:11:21.553900812 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libeventviews.po 2013-09-30 15:09:07.869469641 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libeventviews\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-26 05:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-29 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-27 00:48+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -34,68 +34,68 @@ msgstr "" "luigi.toscano@tiscali.it,ale.pas@tiscalinet.it,dareus.persarumrex@gmail.com" -#: agenda/agenda.cpp:981 +#: agenda/agenda.cpp:996 msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." msgstr "" "Impossibile bloccare la voce per la modifica. Non puoi fare alcuna modifica." -#: agenda/agenda.cpp:983 +#: agenda/agenda.cpp:998 msgid "Locking Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: agenda/agenda.cpp:1171 +#: agenda/agenda.cpp:1186 msgid "Dissociate event from recurrence" msgstr "Dissocia evento dalla ricorrenza" -#: agenda/agenda.cpp:1189 month/monthitem.cpp:458 +#: agenda/agenda.cpp:1204 month/monthitem.cpp:458 msgid "" "Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." msgstr "" "Impossibile aggiungere l'eccezione al calendario. Non è stato apportato " "nessun cambiamento." -#: agenda/agenda.cpp:1191 month/monthitem.cpp:460 +#: agenda/agenda.cpp:1206 month/monthitem.cpp:460 msgid "Error Occurred" msgstr "Si è verificato un errore" -#: agenda/agendaitem.cpp:85 list/listview.cpp:427 +#: agenda/agendaitem.cpp:86 list/listview.cpp:427 #, kde-format msgid "%2 (1 year)" msgid_plural "%2 (%1 years)" msgstr[0] "%2 (un anno)" msgstr[1] "%2 (%1 anni)" -#: agenda/agendaitem.cpp:647 +#: agenda/agendaitem.cpp:648 #, kde-format msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" msgstr "Partecipante «%1» aggiunto alla voce di calendario «%2»" -#: agenda/agendaitem.cpp:649 +#: agenda/agendaitem.cpp:650 msgid "Attendee added" msgstr "Partecipante aggiunto" -#: agenda/agendaitem.cpp:945 agenda/agendaitem.cpp:1050 +#: agenda/agendaitem.cpp:946 agenda/agendaitem.cpp:1051 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: agenda/agendaitem.cpp:961 +#: agenda/agendaitem.cpp:962 #, kde-format msgid "- %1" msgstr "- %1" -#: agenda/agendaview.cpp:1089 +#: agenda/agendaview.cpp:1149 #, kde-format msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: agenda/agendaview.cpp:1852 +#: agenda/agendaview.cpp:1912 msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." msgstr "" "Impossibile modificare questa cosa da fare in quanto non può essere bloccata." -#: agenda/agendaview.cpp:1861 +#: agenda/agendaview.cpp:1921 #, kde-format msgid "Unable to save %1 \"%2\"." msgstr "Impossibile salvare %1 «%2»." @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "%1 (next: %2)" msgstr "%1 (successivo: %2)" -#: list/listview.cpp:282 todo/todomodel.cpp:609 +#: list/listview.cpp:282 todo/todomodel.cpp:615 msgid "Summary" msgstr "Sommario" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgid "End Date/Time" msgstr "Data/ora di fine" -#: list/listview.cpp:285 todo/todomodel.cpp:619 +#: list/listview.cpp:285 todo/todomodel.cpp:625 msgid "Categories" msgstr "Categorie" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Tutto il giorno" #: timeline/timelineview.cpp:224 timeline/timelineview.cpp:256 -#: timeline/timelineview.cpp:358 todo/todomodel.cpp:623 +#: timeline/timelineview.cpp:358 todo/todomodel.cpp:629 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -1597,34 +1597,34 @@ msgid "," msgstr "," -#: todo/todomodel.cpp:611 +#: todo/todomodel.cpp:617 msgid "Recurs" msgstr "Ricorre" -#: todo/todomodel.cpp:613 +#: todo/todomodel.cpp:619 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: todo/todomodel.cpp:615 +#: todo/todomodel.cpp:621 msgctxt "@title:column percent complete" msgid "Complete" msgstr "Completato" -#: todo/todomodel.cpp:617 +#: todo/todomodel.cpp:623 msgid "Due Date/Time" msgstr "Data/ora scadenza" -#: todo/todomodel.cpp:621 +#: todo/todomodel.cpp:627 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: todo/todomodel.cpp:710 +#: todo/todomodel.cpp:718 msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." msgstr "" "Impossibile spostare una cosa da fare su sé stessa o su un proprio " "discendente." -#: todo/todomodel.cpp:711 +#: todo/todomodel.cpp:719 msgid "Drop To-do" msgstr "Elimina cosa da fare" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libincidenceeditors.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libincidenceeditors.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2013-08-28 17:11:21.537900919 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libincidenceeditors.po 2013-09-26 19:33:18.756842887 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libincidenceeditors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-22 05:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-04 05:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:46+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -42,35 +42,35 @@ msgid "Edit existing reminder" msgstr "Modifica un promemoria esistente" -#: alarmdialog.cpp:232 +#: alarmdialog.cpp:219 msgid "Before the to-do starts" msgstr "Prima dell'inizio della cosa da fare" -#: alarmdialog.cpp:232 +#: alarmdialog.cpp:219 msgid "After the to-do starts" msgstr "Dopo l'inizio della cosa da fare" -#: alarmdialog.cpp:236 +#: alarmdialog.cpp:223 msgid "Before the to-do is due" msgstr "Prima della scadenza della cosa da fare" -#: alarmdialog.cpp:236 +#: alarmdialog.cpp:223 msgid "After the to-do is due" msgstr "Dopo la scadenza della cosa da fare" -#: alarmdialog.cpp:240 +#: alarmdialog.cpp:227 msgid "Before the event starts" msgstr "Prima dell'inizio dell'evento" -#: alarmdialog.cpp:240 +#: alarmdialog.cpp:227 msgid "After the event starts" msgstr "Dopo l'inizio dell'evento" -#: alarmdialog.cpp:243 +#: alarmdialog.cpp:230 msgid "Before the event ends" msgstr "Prima della fine dell'evento" -#: alarmdialog.cpp:243 +#: alarmdialog.cpp:230 msgid "After the event ends" msgstr "Dopo la fine dell'evento" @@ -2132,46 +2132,46 @@ msgid "Due:" msgstr "Scadenza:" -#: incidencedatetime.cpp:830 incidencedatetime.cpp:831 +#: incidencedatetime.cpp:833 incidencedatetime.cpp:834 #, kde-format msgid "Starts: %1" msgstr "Inizia: %1" -#: incidencedatetime.cpp:833 +#: incidencedatetime.cpp:836 msgid "Starting Date" msgstr "Data di inizio" -#: incidencedatetime.cpp:834 +#: incidencedatetime.cpp:837 msgid "Starting Time" msgstr "Ora di inizio" -#: incidencedatetime.cpp:848 incidencedatetime.cpp:849 +#: incidencedatetime.cpp:851 incidencedatetime.cpp:852 #, kde-format msgid "Due on: %1" msgstr "Scadenza: %1" -#: incidencedatetime.cpp:851 incidencedatetime.cpp:852 +#: incidencedatetime.cpp:854 incidencedatetime.cpp:855 #, kde-format msgid "Ends: %1" msgstr "Finisce: %1" -#: incidencedatetime.cpp:856 +#: incidencedatetime.cpp:859 msgid "Due Date" msgstr "Data di scadenza" -#: incidencedatetime.cpp:857 +#: incidencedatetime.cpp:860 msgid "Due Time" msgstr "Orario di scadenza" -#: incidencedatetime.cpp:859 +#: incidencedatetime.cpp:862 msgid "Ending Date" msgstr "Data di fine" -#: incidencedatetime.cpp:860 +#: incidencedatetime.cpp:863 msgid "Ending Time" msgstr "Ora di fine" -#: incidencedatetime.cpp:921 +#: incidencedatetime.cpp:924 msgctxt "@info" msgid "" "The event ends before it starts.\n" @@ -2180,7 +2180,7 @@ "L'evento finisce prima di cominciare.\n" "Per favore correggi date e ore." -#: incidencedatetime.cpp:926 +#: incidencedatetime.cpp:929 msgctxt "@info" msgid "" "The to-do is due before it starts.\n" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libkdepim.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libkdepim.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libkdepim.po 2013-08-28 17:11:21.520901033 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libkdepim.po 2013-09-26 19:33:18.749842935 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libkdepim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-22 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-25 05:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 00:18+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -29,12 +29,17 @@ msgid "Your emails" msgstr "luigi.toscano@tiscali.it,nicola@nxnt.org," -#: addressline/addresseelineedit.cpp:302 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:129 +#, kde-format +msgid "LDAP server: %1" +msgstr "Server LDAP: %1" + +#: addressline/addresseelineedit.cpp:311 msgctxt "@title:group" msgid "Contacts found in your data" msgstr "Contatti trovati nei tuoi dati" -#: addressline/addresseelineedit.cpp:1416 +#: addressline/addresseelineedit.cpp:1425 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "Configura ordine di completamento..." @@ -135,52 +140,52 @@ msgid "Add Host" msgstr "Aggiungi host" -#: ldap/kcmldap.cpp:94 +#: ldap/kcmldap.cpp:95 msgid "kcmldap" msgstr "kcmldap" -#: ldap/kcmldap.cpp:95 +#: ldap/kcmldap.cpp:96 msgid "LDAP Server Settings" msgstr "Impostazioni server LDAP" -#: ldap/kcmldap.cpp:97 +#: ldap/kcmldap.cpp:98 msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig" -#: ldap/kcmldap.cpp:99 +#: ldap/kcmldap.cpp:100 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: ldap/kcmldap.cpp:164 +#: ldap/kcmldap.cpp:165 msgid "Edit Host" msgstr "Modifica host" -#: ldap/kcmldap.cpp:179 +#: ldap/kcmldap.cpp:180 #, kde-format msgid "Do you want to remove setting for host \"%1\"?" msgstr "Vuoi rimuovere le impostazioni per l'host «%1»?" -#: ldap/kcmldap.cpp:179 +#: ldap/kcmldap.cpp:180 msgid "Remove Host" msgstr "Rimuovi host" -#: ldap/kcmldap.cpp:319 +#: ldap/kcmldap.cpp:320 msgid "LDAP Servers" msgstr "Server LDAP" -#: ldap/kcmldap.cpp:323 +#: ldap/kcmldap.cpp:324 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Controlla tutti i server che devono essere usati:" -#: ldap/kcmldap.cpp:351 +#: ldap/kcmldap.cpp:352 msgid "&Add Host..." msgstr "&Aggiungi host..." -#: ldap/kcmldap.cpp:353 +#: ldap/kcmldap.cpp:354 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Modifica host..." -#: ldap/kcmldap.cpp:356 +#: ldap/kcmldap.cpp:357 msgid "&Remove Host" msgstr "&Rimuovi host" @@ -193,197 +198,197 @@ msgid "Store clear text password in KWallet" msgstr "Memorizza la password in chiaro in KWallet" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:93 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 msgctxt "@item LDAP search key" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:94 ldap/ldapsearchdialog.cpp:303 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 ldap/ldapsearchdialog.cpp:304 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:95 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 msgctxt "@item LDAP search key" msgid "Email" msgstr "Posta elettronica" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:96 ldap/ldapsearchdialog.cpp:138 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:309 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:139 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:310 msgid "Home Number" msgstr "Numero di casa" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:97 ldap/ldapsearchdialog.cpp:140 -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:312 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:141 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:313 msgid "Work Number" msgstr "Numero di lavoro" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:98 ldap/ldapsearchdialog.cpp:315 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:316 msgid "Mobile Number" msgstr "Numero di cellulare" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:99 ldap/ldapsearchdialog.cpp:318 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 ldap/ldapsearchdialog.cpp:319 msgid "Fax Number" msgstr "Numero di fax" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:100 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 msgid "Pager" msgstr "Cercapersone" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:101 ldap/ldapsearchdialog.cpp:327 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 ldap/ldapsearchdialog.cpp:328 msgid "Street" msgstr "Via" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:102 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 msgctxt "@item LDAP search key" msgid "State" msgstr "Stato" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:103 ldap/ldapsearchdialog.cpp:334 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:335 msgid "Country" msgstr "Paese" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:104 ldap/ldapsearchdialog.cpp:343 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:344 msgid "City" msgstr "Città" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:105 ldap/ldapsearchdialog.cpp:324 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:325 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:106 ldap/ldapsearchdialog.cpp:321 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:322 msgid "Company" msgstr "Azienda" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:107 ldap/ldapsearchdialog.cpp:346 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:347 msgid "Department" msgstr "Dipartimento" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:108 ldap/ldapsearchdialog.cpp:337 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:338 msgid "Zip Code" msgstr "Codice postale" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:109 ldap/ldapsearchdialog.cpp:340 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:341 msgid "Postal Address" msgstr "Indirizzo postale" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:110 ldap/ldapsearchdialog.cpp:349 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:350 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:111 ldap/ldapsearchdialog.cpp:352 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:112 ldap/ldapsearchdialog.cpp:353 msgid "User ID" msgstr "ID utente" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:131 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:132 msgctxt "Search attribute: Name of contact" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:136 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:137 msgctxt "Search attribute: Email of the contact" msgid "Email" msgstr "Posta elettronica" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:306 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:307 msgctxt "@title:column Column containing email addresses" msgid "Email" msgstr "Posta elettronica" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:331 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:332 msgctxt "@title:column Column containing the residential state of the address" msgid "State" msgstr "Stato" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:355 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:356 msgctxt "@title:column Column containing title of the person" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:512 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:513 msgid "Import Contacts from LDAP" msgstr "Importa contatti da LDAP" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:528 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:529 msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "Cerca indirizzi nella directory" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:535 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:536 msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:542 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:544 msgctxt "In LDAP attribute" msgid "in" msgstr "in" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:546 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548 msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:547 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549 msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact" msgid "Email" msgstr "Posta elettronica" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:548 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:550 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Home Number" msgstr "Numero di casa" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:549 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:551 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Work Number" msgstr "Numero di lavoro" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:553 ldap/ldapsearchdialog.cpp:753 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:555 ldap/ldapsearchdialog.cpp:761 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:555 ldap/ldapsearchdialog.cpp:794 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:557 ldap/ldapsearchdialog.cpp:802 msgctxt "@action:button Start searching" msgid "&Search" msgstr "&Cerca" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:564 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:566 msgid "Recursive search" msgstr "Ricerca ricorsiva" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:569 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:571 msgid "Contains" msgstr "Contiene" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:570 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:572 msgid "Starts With" msgstr "Inizia con" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:586 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:594 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutti" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:588 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleziona tutti" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:594 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:602 msgid "Add Selected" msgstr "Aggiungi selezionato" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:596 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:604 msgid "Configure LDAP Servers..." msgstr "Configura server LDAP..." -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:745 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:753 msgid "You must select an LDAP server before searching." msgstr "Devi selezionare un server LDAP per poter cercare." -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:840 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:850 #, kde-format msgctxt "arguments are host name, datetime" msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "Importato dalla directory LDAP %1 in %2" -#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:857 +#: ldap/ldapsearchdialog.cpp:867 msgid "Configure the Address Book LDAP Settings" msgstr "Configura le impostazioni della rubrica LDAP" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmailcommon.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmailcommon.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmailcommon.po 2013-08-28 17:11:21.547900852 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmailcommon.po 2013-09-26 19:33:18.803842566 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmailcommon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-25 05:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 19:03+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Confirm Delivery" msgstr "Conferma la consegna" -#: filter/filteractionsetidentity.cpp:40 +#: filter/filteractionsetidentity.cpp:41 msgid "Set Identity To" msgstr "Imposta identità a" @@ -1610,24 +1610,24 @@ "%1" #: search/rulewidgethandlermanager.cpp:590 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:918 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1444 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:928 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1454 msgid "contains" msgstr "contiene" #: search/rulewidgethandlermanager.cpp:591 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:919 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1445 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:929 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1455 msgid "does not contain" msgstr "non contiene" #: search/rulewidgethandlermanager.cpp:592 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1446 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1456 msgid "equals" msgstr "è uguale a" #: search/rulewidgethandlermanager.cpp:593 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1447 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1457 msgid "does not equal" msgstr "è diverso da" @@ -1648,119 +1648,119 @@ msgstr "finisce per" #: search/rulewidgethandlermanager.cpp:599 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:920 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1448 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:930 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1458 msgid "matches regular expr." msgstr "corrisponde all'espr. regolare" #: search/rulewidgethandlermanager.cpp:600 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:921 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1449 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:931 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1459 msgid "does not match reg. expr." msgstr "non corrisponde all'espr. reg." #: search/rulewidgethandlermanager.cpp:601 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:750 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:755 msgid "is in address book" msgstr "è nella rubrica" #: search/rulewidgethandlermanager.cpp:602 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:752 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:757 msgid "is not in address book" msgstr "non è nella rubrica" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:604 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:605 msgid "is in category" msgstr "è nella categoria" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:605 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:606 msgid "is not in category" msgstr "non è nella categoria" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:922 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1049 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:932 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1059 msgid "has an attachment" msgstr "ha un allegato" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:923 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1051 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:933 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1061 msgid "has no attachment" msgstr "non ha allegati" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1187 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1197 msgid "is" msgstr "è" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1188 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1198 msgid "is not" msgstr "non è" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1732 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1979 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1742 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1989 msgid "is equal to" msgstr "è uguale a" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1733 -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1980 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1743 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1990 msgid "is not equal to" msgstr "è diverso da" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1734 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1744 msgid "is greater than" msgstr "è maggiore di" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1735 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1745 msgid "is less than or equal to" msgstr "è minore o uguale di" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1736 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1746 msgid "is less than" msgstr "è minore di" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1737 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1747 msgid "is greater than or equal to" msgstr "è maggiore o uguale di" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1884 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1894 msgctxt "Unit suffix where units are days." msgid " days" msgstr " giorni" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1981 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1991 msgid "is after" msgstr "è dopo" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1982 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1992 msgid "is before or equal to" msgstr "è prima o pari a" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1983 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1993 msgid "is before" msgstr "è prima" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1984 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1994 msgid "is after or equal to" msgstr "è dopo o pari a" -#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:2350 +#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:2360 msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: search/searchpattern.cpp:1484 +#: search/searchpattern.cpp:1487 msgctxt "name used for a virgin filter" msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: search/searchpattern.cpp:1492 +#: search/searchpattern.cpp:1495 msgid "(match any of the following)" msgstr "(verifica almeno uno dei criteri seguenti)" -#: search/searchpattern.cpp:1495 +#: search/searchpattern.cpp:1498 msgid "(match all of the following)" msgstr "(verifica tutti i criteri seguenti)" -#: search/searchpattern.cpp:1498 +#: search/searchpattern.cpp:1501 msgid "(match all messages)" msgstr "(verifica tutti i messaggi)" @@ -2027,23 +2027,23 @@ "quella variabile." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) -#: snippets/ui/snippetdialog.ui:22 +#: snippets/ui/snippetdialog.ui:31 msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelGroup) -#: snippets/ui/snippetdialog.ui:46 +#: snippets/ui/snippetdialog.ui:64 msgctxt "Group to which the snippet belongs." msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) -#: snippets/ui/snippetdialog.ui:59 +#: snippets/ui/snippetdialog.ui:77 msgid "&Snippet:" msgstr "Fra&mmento:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyWidgetLabel) -#: snippets/ui/snippetdialog.ui:85 +#: snippets/ui/snippetdialog.ui:106 msgid "Sh&ortcut:" msgstr "Sc&orciatoia:" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmessagecomposer.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmessagecomposer.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2013-08-28 17:11:21.550900832 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmessagecomposer.po 2013-09-26 19:33:18.753842907 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagecomposer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-10 11:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-14 05:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 02:16+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -555,7 +555,7 @@ msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Modifica indirizzi recenti..." -#: composer/composerlineedit.cpp:241 +#: composer/composerlineedit.cpp:232 msgid "Recent Addresses" msgstr "Indirizzi recenti" @@ -1583,17 +1583,17 @@ msgid "External editor can not be started. Please verify command \"%1\"" msgstr "L'editor esterno non può essere eseguito. Verifica il comando «%1»" -#: composer/kmeditor.cpp:356 +#: composer/kmeditor.cpp:364 msgctxt "@action:button" msgid "&Insert" msgstr "&Inserisci" -#: composer/kmeditor.cpp:357 +#: composer/kmeditor.cpp:365 msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Inserisci file" -#: composer/kmeditor.cpp:504 +#: composer/kmeditor.cpp:512 msgctxt "@info" msgid "" "The external editor is still running.Do you want to stop the editor or " @@ -1604,17 +1604,17 @@ "esecuzione?Chiudere l'editor farà sì che tutte le modifiche " "non salvate saranno perse." -#: composer/kmeditor.cpp:508 +#: composer/kmeditor.cpp:516 msgctxt "@title:window" msgid "External Editor Running" msgstr "Editor esterno in esecuzione" -#: composer/kmeditor.cpp:509 +#: composer/kmeditor.cpp:517 msgctxt "@action:button" msgid "Stop Editor" msgstr "Chiudi l'editor" -#: composer/kmeditor.cpp:510 +#: composer/kmeditor.cpp:518 msgctxt "@action:button" msgid "Keep Editor Running" msgstr "Lascia l'editor in esecuzione" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmessagecore.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmessagecore.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmessagecore.po 2013-08-28 17:11:21.550900832 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmessagecore.po 2013-09-26 19:33:18.754842901 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagecore\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-21 01:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-15 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:04+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgid "You may not attach files bigger than %1." msgstr "Non puoi allegare file più grandi di %1." -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:133 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "" "

The MIME type of the file:

Normally, you do not need to " @@ -102,7 +102,7 @@ "tuttavia alcune volte, %1 può non rilevare correttamente il tipo. Attraverso " "questa opzione è possibile rimediare a questo problema.

" -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:139 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:142 msgid "" "

The estimated size of the attachment:

Note that, in an email " "message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the " @@ -112,7 +112,7 @@ "posta elettronica, un file binario codificato con base64 occuperà quattro " "terzi della dimensione corrente del file.

" -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:143 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:146 msgid "" "

The file name of the part:

Although this defaults to the name of " "the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it " @@ -124,7 +124,7 @@ "da allegare; semplicemente, suggerisce un nome di file da usare in fase di " "salvataggio, al programma di posta del destinatario del messaggio.

" -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:149 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:152 msgid "" "

A description of the part:

This is just an informational " "description of the part, much like the Subject is for the whole message; " @@ -137,7 +137,7 @@ "visualizzano questa informazione nella sezione anteprima, sotto l'icona " "dell'allegato.

" -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:155 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:158 #, kde-format msgid "" "

The transport encoding of this part:

Normally, you do not need to " @@ -156,7 +156,7 @@ "semplice, scegliendo \"quoted-printable\" invece del predefinito \"base64\" " "è possibile risparmiare fino al 25% della dimensione del messaggio.

" -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:165 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:168 msgid "" "

Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic " "(inline) display of this part in the message preview, instead of the default " @@ -170,7 +170,7 @@ "l'impostazione dell'intestazione Content-Disposition a \"in linea\" " "invece del predefinito \"allegato\".

" -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:172 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:175 msgid "" "

Check this option if you want this message part to be signed.

The " "signature will be made with the key that you associated with the currently-" @@ -180,7 +180,7 @@ "firmata;

la firma sarà effettuata con la chiave che hai associato " "all'identità attualmente selezionata.

" -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:177 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:180 msgid "" "

Check this option if you want this message part to be encrypted.

The part will be encrypted for the recipients of this message.

" @@ -189,8 +189,8 @@ "cifrata;

la parte verrà cifrata per i destinatari di questo messaggio" -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:296 -#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:312 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:299 +#: attachment/attachmentpropertiesdialog.cpp:315 msgid "Attachment Properties" msgstr "Proprietà allegato" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmessagelist.po 2013-08-28 17:11:21.540900899 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmessagelist.po 2013-09-29 06:35:08.167455338 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessagelist\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-28 05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:07+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -418,49 +418,49 @@ msgid "Five Weeks Ago" msgstr "Cinque settimane fa" -#: core/model.cpp:505 utils/themeeditor.cpp:205 +#: core/model.cpp:508 utils/themeeditor.cpp:205 msgid "Receiver" msgstr "Destinatario" -#: core/model.cpp:506 utils/themeeditor.cpp:204 +#: core/model.cpp:509 utils/themeeditor.cpp:204 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#: core/model.cpp:1291 +#: core/model.cpp:1294 #, kde-format msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: core/model.cpp:3752 +#: core/model.cpp:3755 #, kde-format msgid "Processed 1 Message of %2" msgid_plural "Processed %1 Messages of %2" msgstr[0] "Elaborato un messaggio su %2" msgstr[1] "Elaborati %1 messaggi su %2" -#: core/model.cpp:3758 core/model.cpp:3764 +#: core/model.cpp:3761 core/model.cpp:3767 #, kde-format msgid "Threaded 1 Message of %2" msgid_plural "Threaded %1 Messages of %2" msgstr[0] "Diviso per conversazione un messaggio su %2" msgstr[1] "Divisi per conversazione %1 messaggi su %2" -#: core/model.cpp:3770 +#: core/model.cpp:3773 #, kde-format msgid "Grouped 1 Thread of %2" msgid_plural "Grouped %1 Threads of %2" msgstr[0] "Raggruppata una discussione su %2" msgstr[1] "Raggruppate %1 discussioni su %2" -#: core/model.cpp:3776 +#: core/model.cpp:3779 #, kde-format msgid "Updated 1 Group of %2" msgid_plural "Updated %1 Groups of %2" msgstr[0] "Aggiornato un gruppo su %2" msgstr[1] "Aggiornati %1 gruppi su %2" -#: core/model.cpp:3873 +#: core/model.cpp:3876 msgctxt "@info:status Finished view fill" msgid "Ready" msgstr "Pronto" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2013-08-28 17:11:21.534900939 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2013-09-26 19:33:18.748842942 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmessageviewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-18 05:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-15 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 18:45+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Details:" msgstr "Dettagli:" -#: scamdetection/scamdetection.cpp:84 +#: scamdetection/scamdetection.cpp:96 #, kde-format msgid "" "This email contains a link which reads as '%1' in the text, but actually " @@ -328,7 +328,7 @@ "che in realtà punta a «%2». Questo succede spesso nei messaggi di posta " "truffaldini per ingannare chi li riceve" -#: scamdetection/scamdetection.cpp:94 +#: scamdetection/scamdetection.cpp:104 #, kde-format msgid "" "This email contains a link which points to a numerical IP address (%1) " @@ -339,7 +339,7 @@ "numerico (%1) invece che ad un normale indirizzo web testuale. Questo " "succede spesso nei messaggi di posta truffaldini" -#: scamdetection/scamdetection.cpp:97 +#: scamdetection/scamdetection.cpp:107 #, kde-format msgid "" "This email contains a link which points to a hexadecimal IP address (%1) " @@ -350,13 +350,13 @@ "esadecimale (%1) invece che ad un normale indirizzo web testuale. Questo " "succede spesso nei messaggi di posta truffaldini" -#: scamdetection/scamdetection.cpp:100 +#: scamdetection/scamdetection.cpp:110 #, kde-format msgid "This email contains a link (%1) which has a redirection" msgstr "" "Questo messaggio contiene un collegamento (%1) che porta ad una ridirezione" -#: scamdetection/scamdetection.cpp:104 +#: scamdetection/scamdetection.cpp:114 #, kde-format msgid "" "This email contains a link (%1) which contains multiple http://. This is " @@ -365,7 +365,7 @@ "Questo messaggio contiene un collegamento (%1) che contiene tante occorrenze " "di http://. Questo succede spesso nei messaggi di posta truffaldini" -#: scamdetection/scamdetection.cpp:110 +#: scamdetection/scamdetection.cpp:121 msgid "Message contains form element. This is often the case in scam emails." msgstr "" "Il messaggio contiene degli elementi di un modulo. Questo succede spesso nei " @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Show Raw Message" msgstr "Mostra messaggio originale" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2902 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2067 viewer/viewer_p.cpp:2903 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -1306,13 +1306,13 @@ "Il modulo chiasmus non offre la funzionalità \"x-obtain-keys\". Per favore " "segnala questo problema." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2904 -#: viewer/viewer_p.cpp:2909 viewer/viewer_p.cpp:2918 viewer/viewer_p.cpp:2927 -#: viewer/viewer_p.cpp:2945 viewer/viewer_p.cpp:2957 viewer/viewer_p.cpp:2997 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2073 viewer/viewer_p.cpp:2905 +#: viewer/viewer_p.cpp:2910 viewer/viewer_p.cpp:2919 viewer/viewer_p.cpp:2928 +#: viewer/viewer_p.cpp:2946 viewer/viewer_p.cpp:2958 viewer/viewer_p.cpp:2998 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Errore nel modulo chiasmus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2915 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2079 viewer/viewer_p.cpp:2916 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -1320,7 +1320,7 @@ "Valore di ritorno inatteso dal modulo chiasmus: la funzionalità \"x-obtain-" "keys\" non ha restituito una stringa. Per piacere segnala questo problema." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2924 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2087 viewer/viewer_p.cpp:2925 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." @@ -1328,11 +1328,11 @@ "Non è stata trovata nessuna chiave. Per piacere controlla che sia stato " "impostato un percorso valido nella configurazione chiasmus." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2931 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2093 viewer/viewer_p.cpp:2932 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Scelta chiave di decifrazione chiasmus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2943 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2106 viewer/viewer_p.cpp:2944 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -1340,7 +1340,7 @@ "Il modulo chiasmus non offre la funzionalità \"x-decrypt\". Per piacere " "segnala questo problema." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2955 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2114 viewer/viewer_p.cpp:2956 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -1348,12 +1348,12 @@ "La funzionalità \"x-decrypt\" non accetta i parametri richiesti. Per piacere " "segnala questo problema." -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2962 -#: viewer/viewer_p.cpp:2989 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2120 viewer/viewer_p.cpp:2963 +#: viewer/viewer_p.cpp:2990 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Errore di decifratura chiasmus" -#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:2994 +#: viewer/objecttreeparser.cpp:2126 viewer/viewer_p.cpp:2995 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgid "&Copy Email Address" msgstr "&Copia indirizzo di posta elettronica" -#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2759 +#: viewer/urlhandlermanager.cpp:737 viewer/viewer_p.cpp:2760 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "Indirizzo copiato negli appunti." @@ -2099,42 +2099,42 @@ msgid "Copy Email Address" msgstr "Copia indirizzo di posta elettronica" -#: viewer/viewer_p.cpp:2213 +#: viewer/viewer_p.cpp:2214 msgid "Message as Plain Text" msgstr "Messaggio in testo semplice" -#: viewer/viewer_p.cpp:2480 +#: viewer/viewer_p.cpp:2481 msgid "Attachments:" msgstr "Allegati:" -#: viewer/viewer_p.cpp:2764 +#: viewer/viewer_p.cpp:2765 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "URL copiata negli appunti." -#: viewer/viewer_p.cpp:3056 +#: viewer/viewer_p.cpp:3057 msgid "Hide full address list" msgstr "Nascondi la lista completa degli indirizzi" -#: viewer/viewer_p.cpp:3060 +#: viewer/viewer_p.cpp:3061 msgid "Show full address list" msgstr "Mostra la lista completa degli indirizzi" -#: viewer/viewer_p.cpp:3083 +#: viewer/viewer_p.cpp:3084 #, kde-format msgid "Message loading failed: %1." msgstr "Caricamento del messaggio non riuscito: %1." -#: viewer/viewer_p.cpp:3088 +#: viewer/viewer_p.cpp:3089 msgid "Message not found." msgstr "Messaggio non trovato." -#: viewer/viewer_p.cpp:3212 +#: viewer/viewer_p.cpp:3213 msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut." msgstr "" "La navigazione col cursore sarà attivata. Si può disattivare con la " "scorciatoia di tastiera F7." -#: viewer/viewer_p.cpp:3213 +#: viewer/viewer_p.cpp:3214 msgid "Activate Caret Browsing" msgstr "Attiva navigazione col cursore" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libtemplateparser.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libtemplateparser.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim/libtemplateparser.po 2013-08-28 17:11:21.544900872 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim/libtemplateparser.po 2013-09-26 19:33:18.760842860 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libtemplateparser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 01:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-18 05:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:07+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -200,29 +200,29 @@ "%5\n" "------------------------------------------" -#: templateparser.cpp:343 templateparser.cpp:382 +#: templateparser.cpp:345 templateparser.cpp:384 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Cannot insert content from file %1: %2" msgstr "Impossibile inserire il contenuto dal file %1: %2" -#: templateparser.cpp:564 +#: templateparser.cpp:566 msgctxt "@item:intext email To" msgid "To:" msgstr "A:" -#: templateparser.cpp:575 +#: templateparser.cpp:577 msgctxt "@item:intext email CC" msgid "CC:" msgstr "CC:" -#: templateparser.cpp:1315 +#: templateparser.cpp:1318 #, kde-format msgctxt "@item:intext" msgid "Attachment %1" msgstr "Allegato %1" -#: templateparser.cpp:1551 +#: templateparser.cpp:1554 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Pipe command %1 failed." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2013-08-28 17:11:30.236842463 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po 2013-09-26 19:33:23.037813650 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_davgroupware_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-10 01:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-25 01:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-16 05:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 00:18+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -109,6 +109,10 @@ "Problema con la richiesta. L'elemento non è stato modificato sul server.\n" "%1 (%2)." +#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:38 +msgid "Protocol for the collection does not support MULTIGET" +msgstr "Il protocollo della collezione non supporta MULTIGET" + #: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:212 msgid "" "The server encountered an error that prevented it from completing your " diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po 2013-08-28 17:11:30.240842436 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po 2013-09-29 06:35:08.205455089 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-10 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-28 05:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 00:30+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Scrittura di alcune annotazioni per «%1» non riuscita sul server IMAP. %2" -#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237 +#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:199 changeitemtask.cpp:224 #: moveitemstask.cpp:214 msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server" msgstr "" @@ -364,19 +364,19 @@ "Impossibile trovare la cartella da eliminare, ripristino dell'elenco delle " "cartelle." -#: resourcetask.cpp:67 +#: resourcetask.cpp:68 msgid "There is currently no connection to the IMAP server." msgstr "Non c'è nessuna connessione verso il server IMAP." -#: resourcetask.cpp:98 +#: resourcetask.cpp:99 msgid "There is currently no session to the IMAP server available." msgstr "Non c'è nessuna sessione disponibile verso il server IMAP." -#: resourcetask.cpp:128 resourcetask.cpp:139 +#: resourcetask.cpp:129 resourcetask.cpp:140 msgid "Connection lost" msgstr "Connessione persa" -#: resourcetask.cpp:398 +#: resourcetask.cpp:419 msgid "killed" msgstr "interrotto" @@ -393,11 +393,11 @@ msgid "Access rights revoked" msgstr "Diritti di accesso revocati" -#: retrievecollectionstask.cpp:163 +#: retrievecollectionstask.cpp:169 msgid "Inbox" msgstr "Posta in arrivo" -#: retrievecollectionstask.cpp:171 +#: retrievecollectionstask.cpp:177 msgid "Shared Folders" msgstr "Cartelle condivise" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuk_feeder.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuk_feeder.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuk_feeder.po 2013-08-28 17:11:30.240842436 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuk_feeder.po 2013-09-26 19:33:23.036813656 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_nepomukfeeder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-17 05:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-11 05:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 00:31+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Clearing unused Emails" msgstr "Pulizia dei messaggi di posta non usati" -#: indexscheduler.cpp:304 nepomukfeederagent.cpp:317 +#: indexscheduler.cpp:304 nepomukfeederagent.cpp:318 msgid "Ready to index data." msgstr "Pronto per indicizzare i dati." @@ -63,11 +63,11 @@ msgid "Calculating Emails to index" msgstr "Calcolo dei messaggi di posta da indicizzare" -#: nepomukfeederagent.cpp:307 +#: nepomukfeederagent.cpp:308 msgid "Email Indexing has been disabled" msgstr "L'indicizzazione della posta elettronica è stata disabilitata" -#: nepomukfeederagent.cpp:313 +#: nepomukfeederagent.cpp:314 msgid "Waiting for the Nepomuk to start" msgstr "In attesa dell'avvio di Nepomuk" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po 2013-08-28 17:11:30.236842463 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepim-runtime/akonadi_newmailnotifier_agent.po 2013-09-26 19:33:23.037813650 +0000 @@ -2,13 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Federico Zenith , 2011, 2013. +# Luigi Toscano , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: newmailnotifieragent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 05:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-25 08:02+0200\n" -"Last-Translator: Federico Zenith \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-24 05:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 00:25+0200\n" +"Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,14 +18,14 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: newmailnotifieragent.cpp:360 +#: newmailnotifieragent.cpp:358 #, kde-format msgid "One new email in %2" msgid_plural "%1 new emails in %2" -msgstr[0] "Un nuovo messaggio di posta in %2" -msgstr[1] "%1 nuovi messaggi di posta in %2" +msgstr[0] "Un nuovo messaggio di posta nella cartella «%2»" +msgstr[1] "%1 nuovi messaggi di posta nella cartella «%2»" -#: newmailnotifieragent.cpp:371 +#: newmailnotifieragent.cpp:369 msgid "New mail arrived" msgstr "Nuova posta ricevuta" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po 2013-08-28 17:11:09.988978500 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po 2013-09-26 19:33:24.807801561 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadicontact\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 01:54+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -181,7 +181,7 @@ " %n: il numero normalizzato, con i caratteri diversi dalle cifre rimossi.\n" " %t: il testo" -#: actions/dialphonenumberaction.cpp:86 actions/sendsmsaction.cpp:80 +#: actions/dialphonenumberaction.cpp:86 actions/sendsmsaction.cpp:59 msgid "" "There is no application set which could be executed. Please go to the " "settings dialog and configure one." @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Contact %1" msgstr "Contatto %1" -#: contactviewerdialog.cpp:42 +#: contactviewerdialog.cpp:69 msgid "Show Contact" msgstr "Mostra contatto" @@ -1050,27 +1050,27 @@ msgid "..." msgstr "..." -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:102 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:94 msgctxt "@option today" msgid "&Today" msgstr "&Oggi" -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:103 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:95 msgctxt "@option tomorrow" msgid "To&morrow" msgstr "Do&mani" -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:104 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96 msgctxt "@option next week" msgid "Next &Week" msgstr "&Settimana prossima" -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97 msgctxt "@option next month" msgid "Next M&onth" msgstr "&Mese prossimo" -#: editor/kdatepickerpopup.cpp:113 +#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105 msgctxt "@option do not specify a date" msgid "No Date" msgstr "Senza data" @@ -1100,24 +1100,24 @@ msgid "Delete tag" msgstr "Elimina l'etichetta" -#: editor/kedittagsdialog.cpp:206 +#: editor/kedittagsdialog.cpp:212 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Should the tag %1 really be deleted for all files?" msgstr "" "Vuoi davvero eliminare l'etichetta %1 per tutti i file?" -#: editor/kedittagsdialog.cpp:208 +#: editor/kedittagsdialog.cpp:214 msgctxt "@title" msgid "Delete tag" msgstr "Elimina l'etichetta" -#: editor/kedittagsdialog.cpp:209 +#: editor/kedittagsdialog.cpp:215 msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: editor/kedittagsdialog.cpp:210 +#: editor/kedittagsdialog.cpp:216 msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po 2013-08-28 17:11:09.986978513 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepimlibs/libakonadi-calendar.po 2013-09-26 19:33:24.808801554 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi-calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-06 01:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 05:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:15+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -245,7 +245,7 @@ "opzione è attiva, non sarà possibile cercare i dati libero/occupato di " "pippo@miodominio.it sul server www.tuodominio.it." -#: freebusymanager.cpp:359 +#: freebusymanager.cpp:409 #, kde-format msgid "" "Failed to download free/busy data from: %1\n" @@ -254,17 +254,17 @@ "Scaricamento non riuscito dei dati libero/occupato da: %1\n" "Motivo: %2" -#: freebusymanager.cpp:361 freebusymanager.cpp:385 +#: freebusymanager.cpp:411 freebusymanager.cpp:435 msgid "Free/busy retrieval error" msgstr "Errore di recupero libero/occupato" -#: freebusymanager.cpp:383 +#: freebusymanager.cpp:433 #, kde-format msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1" msgstr "" "Analisi non riuscita delle informazioni libero/occupato recuperate da: %1" -#: freebusymanager.cpp:400 +#: freebusymanager.cpp:450 #, kde-format msgid "" "

The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " @@ -277,20 +277,20 @@ "scritto male l'URL. Il sistema ha detto: %2.

Controlla l'URL " "o contatta l'amministratore di sistema.

" -#: freebusymanager.cpp:607 +#: freebusymanager.cpp:657 msgid "The free/busy information was successfully sent." msgstr "Le informazioni libero/occupato sono state inviate correttamente." -#: freebusymanager.cpp:608 itiphandler_p.cpp:135 +#: freebusymanager.cpp:658 itiphandler_p.cpp:135 msgid "Sending Free/Busy" msgstr "Invio libero/occupato" -#: freebusymanager.cpp:612 +#: freebusymanager.cpp:662 #, kde-format msgid "Unable to publish the free/busy data: %1" msgstr "Impossibile pubblicare i dati libero/occupato: %1" -#: freebusymanager.cpp:742 +#: freebusymanager.cpp:792 msgid "" "

No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " "KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.

Contact " @@ -301,36 +301,36 @@ "«Libero/occupato»

Contatta l'amministratore di sistema per l'URL " "esatto e i dettagli dell'account.

" -#: freebusymanager.cpp:747 +#: freebusymanager.cpp:797 msgid "No Free/Busy Upload URL" msgstr "Manca l'URL di invio libero/occupato" -#: freebusymanager.cpp:758 +#: freebusymanager.cpp:808 #, kde-format msgid "The target URL '%1' provided is invalid." msgstr "L'URL di destinazione «%1» non è valido." -#: freebusymanager.cpp:759 +#: freebusymanager.cpp:809 msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valido" -#: history_p.cpp:82 +#: history_p.cpp:84 msgid "General error" msgstr "Errore generale" -#: history_p.cpp:92 +#: history_p.cpp:94 #, kde-format msgctxt "%1 is event, todo or journal" msgid "%1 creation" msgstr "Creazione di %1" -#: history_p.cpp:164 +#: history_p.cpp:166 #, kde-format msgctxt "%1 is event, todo or journal" msgid "%1 deletion" msgstr "Eliminazione di %1" -#: history_p.cpp:249 +#: history_p.cpp:251 #, kde-format msgctxt "%1 is event, todo or journal" msgid "%1 modification" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepimlibs/libakonadi.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepimlibs/libakonadi.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2013-08-28 17:11:09.990978486 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2013-09-26 19:33:24.808801554 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-16 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-25 05:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-31 00:56+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "Folder creation failed" msgstr "Creazione cartella non riuscita" -#: collectionfetchjob.cpp:205 +#: collectionfetchjob.cpp:216 msgid "Invalid collection given." msgstr "È stata fornita una collezione non valida." @@ -1880,23 +1880,23 @@ msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: subscriptiondialog.cpp:168 +#: subscriptiondialog.cpp:185 msgid "Local Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni locali" -#: subscriptiondialog.cpp:195 +#: subscriptiondialog.cpp:212 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" -#: subscriptiondialog.cpp:203 +#: subscriptiondialog.cpp:220 msgid "Subscribed only" msgstr "Solo sottoscrizioni" -#: subscriptiondialog.cpp:214 +#: subscriptiondialog.cpp:231 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" -#: subscriptiondialog.cpp:218 +#: subscriptiondialog.cpp:235 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancella iscrizione" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po 2013-08-28 17:11:09.983978533 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdepimlibs/libmailtransport.po 2013-09-26 19:33:24.806801568 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libmailtransport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-21 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-23 00:07+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -21,11 +21,11 @@ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: addtransportdialog.cpp:83 +#: addtransportdialog.cpp:101 msgid "Create Outgoing Account" msgstr "Crea account di uscita" -#: addtransportdialog.cpp:86 +#: addtransportdialog.cpp:104 msgctxt "create and configure a mail transport" msgid "Create and Configure" msgstr "Crea e configura" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_calculator.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_calculator.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_calculator.po 2013-06-28 18:13:34.195038767 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_calculator.po 2013-09-26 19:33:23.691809183 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_calculator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-10 02:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-12 05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:08+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,37 +20,37 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: package/contents/ui/calculator.qml:229 +#: package/contents/ui/calculator.qml:237 msgctxt "Text of the clear button" msgid "C" msgstr "C" -#: package/contents/ui/calculator.qml:236 +#: package/contents/ui/calculator.qml:244 msgctxt "Text of the division button" msgid "÷" msgstr "÷" -#: package/contents/ui/calculator.qml:243 +#: package/contents/ui/calculator.qml:251 msgctxt "Text of the multiplication button" msgid "×" msgstr "×" -#: package/contents/ui/calculator.qml:250 +#: package/contents/ui/calculator.qml:258 msgctxt "Text of the all clear button" msgid "AC" msgstr "AC" -#: package/contents/ui/calculator.qml:279 +#: package/contents/ui/calculator.qml:287 msgctxt "Text of the minus button" msgid "-" msgstr "-" -#: package/contents/ui/calculator.qml:308 +#: package/contents/ui/calculator.qml:316 msgctxt "Text of the plus button" msgid "+" msgstr "+" -#: package/contents/ui/calculator.qml:382 +#: package/contents/ui/calculator.qml:390 msgctxt "Text of the equals button" msgid "=" msgstr "=" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdesdk/umbrello.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdesdk/umbrello.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdesdk/umbrello.po 2013-08-28 17:10:57.053065359 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdesdk/umbrello.po 2013-09-26 19:33:23.657809415 +0000 @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-27 05:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-03 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-08 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 08:36+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" -"Language-Team: Italian \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -3306,8 +3306,8 @@ msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "Il nome inserito non è univoco." -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2330 -#: umllistview.cpp:2337 umllistview.cpp:2602 +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:233 umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2314 +#: umllistview.cpp:2321 umllistview.cpp:2586 msgid "Name Not Unique" msgstr "Nome non univoco" @@ -3949,10 +3949,8 @@ msgstr "Mostra la griglia" #: listpopupmenu.cpp:1834 -#, fuzzy -#| msgid "Show operation signature" msgid "Show Documentation Indicator" -msgstr "Mostra la firma dell'operazione" +msgstr "Mostra indicatore della documentazione" #: listpopupmenu.cpp:1846 msgid "Disjoint(Specialisation)" @@ -5552,13 +5550,13 @@ msgstr "C'è stato un problema caricando il file: %1" #: umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:630 umldoc.cpp:647 umldoc.cpp:680 umldoc.cpp:698 -#: umllistview.cpp:562 umlviewimageexportermodel.cpp:257 +#: umllistview.cpp:553 umlviewimageexportermodel.cpp:257 #, kde-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "C'è stato un problema salvando il file: %1" #: umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:630 umldoc.cpp:647 umldoc.cpp:680 umldoc.cpp:698 -#: umldoc.cpp:705 umllistview.cpp:563 +#: umldoc.cpp:705 umllistview.cpp:554 msgid "Save Error" msgstr "Errore di salvataggio" @@ -5631,7 +5629,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" -#: umldoc.cpp:1415 umllistview.cpp:2329 +#: umldoc.cpp:1415 umllistview.cpp:2313 msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" @@ -5639,11 +5637,11 @@ "Il nome inserito non era univoco.\n" "È quello che volevi?" -#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2330 +#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2314 msgid "Use Name" msgstr "Usa nome" -#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2330 +#: umldoc.cpp:1416 umllistview.cpp:2314 msgid "Enter New Name" msgstr "Inserisci il nuovo nome" @@ -5677,21 +5675,21 @@ msgid "/autosave%1" msgstr "/autosave%1" -#: umllistview.cpp:523 +#: umllistview.cpp:514 msgid "Externalize Folder" msgstr "Esternalizza cartella" -#: umllistview.cpp:544 +#: umllistview.cpp:535 #, kde-format msgid "Folder %1 must be relative to the main model directory, %2." msgstr "" "La cartella %1 deve essere relativa alla cartella dei modelli principale, %2." -#: umllistview.cpp:545 +#: umllistview.cpp:536 msgid "Path Error" msgstr "Errore di percorso" -#: umllistview.cpp:553 +#: umllistview.cpp:544 #, kde-format msgid "" "File %1 already exists!\n" @@ -5700,23 +5698,23 @@ "Il file %1 esiste già.\n" "Il file esistente sarà sovrascritto." -#: umllistview.cpp:554 +#: umllistview.cpp:545 msgid "File Exist" msgstr "Il file esiste" -#: umllistview.cpp:594 +#: umllistview.cpp:585 msgid "Enter Model Name" msgstr "Inserisci il nome del modello" -#: umllistview.cpp:595 +#: umllistview.cpp:586 msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "Inserisci il nuovo nome del modello:" -#: umllistview.cpp:1338 +#: umllistview.cpp:1324 msgid "Views" msgstr "Viste" -#: umllistview.cpp:2319 +#: umllistview.cpp:2303 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Creation process has been canceled." @@ -5724,11 +5722,11 @@ "Il nome inserito non era valido.\n" "Il processo di creazione è stato annullato." -#: umllistview.cpp:2320 umllistviewitem.cpp:719 +#: umllistview.cpp:2304 umllistviewitem.cpp:696 msgid "Name Not Valid" msgstr "Nome non valido" -#: umllistview.cpp:2336 umllistview.cpp:2601 +#: umllistview.cpp:2320 umllistview.cpp:2585 msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Creation process has been canceled." @@ -5736,40 +5734,40 @@ "Il nome inserito non era univoco.\n" "Il processo di creazione è stato annullato." -#: umllistview.cpp:2559 umllistview.cpp:2576 umllistview.cpp:2591 -#: umllistview.cpp:2621 +#: umllistview.cpp:2543 umllistview.cpp:2560 umllistview.cpp:2575 +#: umllistview.cpp:2605 msgid "Creation canceled" msgstr "Creazione annullata" -#: umllistview.cpp:2879 +#: umllistview.cpp:2863 msgid "Loading listview..." msgstr "Caricamento vista a elenco..." -#: umllistview.cpp:3263 +#: umllistview.cpp:3247 msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "La cartella deve essere svuotata prima di essere eliminata." -#: umllistview.cpp:3264 +#: umllistview.cpp:3248 msgid "Folder Not Empty" msgstr "Cartella non vuota" -#: umllistviewitem.cpp:578 umllistviewitem.cpp:611 umllistviewitem.cpp:642 -#: umllistviewitem.cpp:669 +#: umllistviewitem.cpp:555 umllistviewitem.cpp:588 umllistviewitem.cpp:619 +#: umllistviewitem.cpp:646 msgid "Rename canceled" msgstr "Rinomina annullata" -#: umllistviewitem.cpp:703 +#: umllistviewitem.cpp:680 #, kde-format msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" "La rinomina di un elemento della vista a elenco di tipo %1 non è ancora " "implementata." -#: umllistviewitem.cpp:704 +#: umllistviewitem.cpp:681 msgid "Function Not Implemented" msgstr "Funzione non implementata" -#: umllistviewitem.cpp:718 +#: umllistviewitem.cpp:695 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Renaming process has been canceled." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeutils/ark.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeutils/ark.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeutils/ark.po 2013-08-28 17:11:24.487881097 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeutils/ark.po 2013-09-26 19:33:21.970820937 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-01 01:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 05:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 16:10+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Preserve paths when extracting" msgstr "Mantieni inalterati i percorsi durante l'estrazione" -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:331 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:337 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Failed to locate program %2 on disk." @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr[1] "" "Impossibile individuare i programmi %2 nel disco." -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:522 kerfuffle/cliinterface.cpp:562 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:528 kerfuffle/cliinterface.cpp:568 msgid "Incorrect password." msgstr "Password non corretta." -#: kerfuffle/cliinterface.cpp:529 kerfuffle/cliinterface.cpp:569 +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:535 kerfuffle/cliinterface.cpp:575 msgid "Extraction failed because of an unexpected error." msgstr "Estrazione non riuscita a causa di un errore non previsto." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeutils/kcm_remotecontrol.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeutils/kcm_remotecontrol.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeutils/kcm_remotecontrol.po 2013-06-28 18:13:26.223226649 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeutils/kcm_remotecontrol.po 2013-09-26 19:33:21.970820937 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_remotecontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-06 03:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-04 05:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 14:50+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -322,24 +322,24 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler rimuovere questa modalità e tutte le azioni contenute?" -#: kcmremotecontrol.cpp:349 +#: kcmremotecontrol.cpp:354 #, kde-format msgid "Configured actions for %1:" msgstr "Configura le azioni per %1:" -#: kcmremotecontrol.cpp:351 +#: kcmremotecontrol.cpp:356 #, kde-format msgid "Configured actions for %1 in mode %2:" msgstr "Azioni configurate per %1 nella modalità %2:" -#: kcmremotecontrol.cpp:423 +#: kcmremotecontrol.cpp:433 msgid "" "The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work." msgstr "" "Impossibile caricare il demone dei telecomandi. I telecomandi non " "funzioneranno." -#: kcmremotecontrol.cpp:423 +#: kcmremotecontrol.cpp:433 msgid "Failed to load daemon" msgstr "Impossibile caricare il demone" diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeutils/kgpg.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeutils/kgpg.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/kdeutils/kgpg.po 2013-08-28 17:11:24.485881111 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/kdeutils/kgpg.po 2013-09-26 19:33:21.971820930 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-06 01:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-05 05:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-05 01:50+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "Upload to keyserver failed" msgstr "Invio al server delle chiavi non riuscito" -#: keyservers.cpp:208 keysmanager.cpp:1184 +#: keyservers.cpp:208 keysmanager.cpp:1182 msgid "Import Key From Keyserver" msgid_plural "Import Keys From Keyserver" msgstr[0] "Importa chiave dal server" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode." msgstr "Impossibile avviare l'applicazione «konsole» per la modalità esperto." -#: keysmanager.cpp:548 keysmanager.cpp:2469 keysmanager.cpp:2471 +#: keysmanager.cpp:548 keysmanager.cpp:2467 keysmanager.cpp:2469 msgctxt "Application ready for user input" msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -1721,21 +1721,21 @@ msgid "New Key Pair Created" msgstr "Nuova coppia di chiavi creata" -#: keysmanager.cpp:625 +#: keysmanager.cpp:622 msgid "backup copy" msgstr "copia di sicurezza" -#: keysmanager.cpp:637 transactions/kgpggeneratekey.cpp:200 +#: keysmanager.cpp:635 transactions/kgpggeneratekey.cpp:200 msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair." msgstr "" "Il processo di gpg non è terminato. Impossibile generare una nuova coppia di " "chiavi." -#: keysmanager.cpp:740 +#: keysmanager.cpp:738 msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." msgstr "Puoi aggiornare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." -#: keysmanager.cpp:854 +#: keysmanager.cpp:852 msgid "" "Another operation is still in progress.\n" "Please wait a moment until this operation is complete." @@ -1743,11 +1743,11 @@ "Un'altra operazione è in corso.\n" "Per favore aspetta che l'operazione termini." -#: keysmanager.cpp:854 keysmanager.cpp:859 +#: keysmanager.cpp:852 keysmanager.cpp:857 msgid "Add New User Id" msgstr "Aggiungi nuovo identificativo utente" -#: keysmanager.cpp:894 +#: keysmanager.cpp:892 msgid "" "The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " "public key, so if you use a very large picture, your key will become very " @@ -1760,7 +1760,7 @@ "dovrebbe eccedere i 6 KiB, Mantenere l'immagine vicina a 240x288 pixel è una " "buona scelta." -#: keysmanager.cpp:926 +#: keysmanager.cpp:924 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 " @@ -1769,109 +1769,109 @@ "Sei sicuro di voler eliminare la fototessera %1
dalla chiave " "%2 <%3> ?
" -#: keysmanager.cpp:982 +#: keysmanager.cpp:980 msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "Impossibile contattare la rubrica. Controlla la tua installazione." -#: keysmanager.cpp:1042 +#: keysmanager.cpp:1040 msgid "Public Key" msgstr "Chiave pubblica" -#: keysmanager.cpp:1045 +#: keysmanager.cpp:1043 msgid "Sub Key" msgstr "Sottochiave" -#: keysmanager.cpp:1048 +#: keysmanager.cpp:1046 msgid "Secret Key Pair" msgstr "Coppia di chiavi segreta" -#: keysmanager.cpp:1051 +#: keysmanager.cpp:1049 msgid "Key Group" msgstr "Gruppo di chiavi" -#: keysmanager.cpp:1054 +#: keysmanager.cpp:1052 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: keysmanager.cpp:1057 +#: keysmanager.cpp:1055 msgid "User ID" msgstr "Identificativo utente" -#: keysmanager.cpp:1060 +#: keysmanager.cpp:1058 msgid "Revocation Signature" msgstr "Firma di revoca" -#: keysmanager.cpp:1063 +#: keysmanager.cpp:1061 msgid "Photo ID" msgstr "Fototessera" -#: keysmanager.cpp:1066 +#: keysmanager.cpp:1064 msgid "Orphaned Secret Key" msgstr "Chiave segreta orfana" -#: keysmanager.cpp:1071 +#: keysmanager.cpp:1069 msgid "Group member" msgstr "Componente del gruppo" -#: keysmanager.cpp:1176 +#: keysmanager.cpp:1174 msgid "&Sign User ID ..." msgid_plural "&Sign User IDs ..." msgstr[0] "&Firma identificativo utente..." msgstr[1] "&Firma identificativi utente..." -#: keysmanager.cpp:1177 +#: keysmanager.cpp:1175 msgid "Sign and &Mail User ID ..." msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..." msgstr[0] "Firma e i&nvia per posta identificativo utente..." msgstr[1] "Firma e i&nvia per posta identificativi utente..." -#: keysmanager.cpp:1178 +#: keysmanager.cpp:1176 msgid "E&xport Public Key..." msgid_plural "E&xport Public Keys..." msgstr[0] "E&sporta chiave pubblica..." msgstr[1] "E&sporta chiavi pubbliche..." -#: keysmanager.cpp:1179 +#: keysmanager.cpp:1177 msgid "&Refresh Key From Keyserver" msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver" msgstr[0] "&Aggiorna chiave dal server" msgstr[1] "&Aggiorna chiavi dal server" -#: keysmanager.cpp:1180 +#: keysmanager.cpp:1178 msgid "&Create Group with Selected Key..." msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..." msgstr[0] "&Crea un gruppo con la chiave selezionata..." msgstr[1] "&Crea un gruppo con le chiavi selezionate..." -#: keysmanager.cpp:1181 +#: keysmanager.cpp:1179 msgid "&Sign Key..." msgid_plural "&Sign Keys..." msgstr[0] "&Firma chiave..." msgstr[1] "&Firma chiavi..." -#: keysmanager.cpp:1182 +#: keysmanager.cpp:1180 msgid "&Delete User ID" msgid_plural "&Delete User IDs" msgstr[0] "&Elimina identificativo utente" msgstr[1] "&Elimina identificativi utente" -#: keysmanager.cpp:1183 +#: keysmanager.cpp:1181 msgid "Delete Sign&ature" msgid_plural "Delete Sign&atures" msgstr[0] "Elimin&a firma" msgstr[1] "Elimin&a firme" -#: keysmanager.cpp:1185 +#: keysmanager.cpp:1183 msgid "&Delete Key" msgid_plural "&Delete Keys" msgstr[0] "&Elimina chiave" msgstr[1] "&Elimina chiavi" -#: keysmanager.cpp:1308 +#: keysmanager.cpp:1306 msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "Creazione del certificato di revoca non riuscita..." -#: keysmanager.cpp:1323 +#: keysmanager.cpp:1321 msgid "" "Secret keys should not be saved in an unsafe place.
If " "someone else can access this file, encryption with this key will be " @@ -1881,15 +1881,15 @@ "
Se qualcun altro può accedere al file, la cifratura con questa chiave " "sarà compromessa!
Continuare l'esportazione della chiave?
" -#: keysmanager.cpp:1335 +#: keysmanager.cpp:1333 msgid "*.asc|*.asc Files" msgstr "File *.asc|*.asc" -#: keysmanager.cpp:1335 +#: keysmanager.cpp:1333 msgid "Export PRIVATE KEY As" msgstr "Esporta CHIAVE PRIVATA come" -#: keysmanager.cpp:1353 +#: keysmanager.cpp:1351 #, kde-format msgid "" "Your private key \"%1\" was successfully exported to
%2.
La tua chiave privata «%1» è stata esportata con successo in
" "%2 .
Non lasciarla in un posto insicuro.
" -#: keysmanager.cpp:1356 +#: keysmanager.cpp:1354 msgid "" "Your secret key could not be exported.\n" "Check the key." @@ -1906,7 +1906,7 @@ "Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" "Controlla la chiave." -#: keysmanager.cpp:1459 +#: keysmanager.cpp:1457 #, kde-format msgid "The public key was successfully exported to
%2
" msgid_plural "The %1 public keys were successfully exported to
%2
" @@ -1916,7 +1916,7 @@ "La tue %1 chiavi pubbliche sono state esportate con successo in
%2" -#: keysmanager.cpp:1463 keysmanager.cpp:1478 keysmanager.cpp:1492 +#: keysmanager.cpp:1461 keysmanager.cpp:1476 keysmanager.cpp:1490 msgid "" "Your public key could not be exported\n" "Check the key." @@ -1924,7 +1924,7 @@ "Impossibile esportare la tua chiave pubblica.\n" "Controlla la chiave." -#: keysmanager.cpp:1512 +#: keysmanager.cpp:1510 msgid "" "A viewer for JPEG images is not specified.
Please check your " "installation.
" @@ -1932,11 +1932,11 @@ "Non è stato specificato un visore di immagini JPEG.
Per favore " "controlla l'installazione.
" -#: keysmanager.cpp:1512 +#: keysmanager.cpp:1510 msgid "Show photo" msgstr "Mostra fototessera" -#: keysmanager.cpp:1600 +#: keysmanager.cpp:1598 msgid "" "

This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " "currently not usable.

Would you like to regenerate the public key?

" @@ -1945,24 +1945,24 @@ "pubblica). Non è utilizzabile in questo momento.

Vuoi rigenerare la " "chiave pubblica?

" -#: keysmanager.cpp:1601 +#: keysmanager.cpp:1599 msgid "Generate" msgstr "Genera" -#: keysmanager.cpp:1601 +#: keysmanager.cpp:1599 msgid "Do Not Generate" msgstr "Non generare" -#: keysmanager.cpp:1631 +#: keysmanager.cpp:1629 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il gruppo %1?" -#: keysmanager.cpp:1631 keysmanager.cpp:2269 +#: keysmanager.cpp:1629 keysmanager.cpp:2267 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: keysmanager.cpp:1661 +#: keysmanager.cpp:1659 msgid "" "You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." "" @@ -1970,22 +1970,22 @@ "Non è possibile creare un gruppo contenente firme, sottochiavi o altri " "gruppi." -#: keysmanager.cpp:1676 kgpgrevokewidget.cpp:46 +#: keysmanager.cpp:1674 kgpgrevokewidget.cpp:46 #, kde-format msgctxt " () ID: " msgid "%1 (%2) ID: %3" msgstr "%1 (%2) ID: %3" -#: keysmanager.cpp:1681 +#: keysmanager.cpp:1679 msgid "Create New Group" msgstr "Crea nuovo gruppo" -#: keysmanager.cpp:1682 +#: keysmanager.cpp:1680 msgctxt "Enter the name of the group you are creating now" msgid "Enter new group name:" msgstr "Inserisci un nome per il nuovo gruppo:" -#: keysmanager.cpp:1688 +#: keysmanager.cpp:1686 msgid "" "Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " "group:" @@ -1993,7 +1993,7 @@ "Le chiavi seguenti non sono valide o non fidate e non saranno aggiunte al " "gruppo:" -#: keysmanager.cpp:1694 +#: keysmanager.cpp:1692 #, kde-format msgid "" "No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " @@ -2002,15 +2002,15 @@ "Non è stata selezionata alcuna chiave valida o fidata. Il gruppo %1 non sarà creato." -#: keysmanager.cpp:1706 +#: keysmanager.cpp:1704 msgid "Group Properties" msgstr "Proprietà del gruppo" -#: keysmanager.cpp:1737 +#: keysmanager.cpp:1735 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "Puoi firmare soltanto chiavi primarie. Controlla la tua selezione." -#: keysmanager.cpp:1746 +#: keysmanager.cpp:1744 #, kde-format msgid "" "You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint: " @@ -2023,7 +2023,7 @@ "telefonando o incontrando il proprietario della chiave per assicurarti che " "nessuno stia intercettando le vostre comunicazioni.
" -#: keysmanager.cpp:1750 +#: keysmanager.cpp:1748 #, kde-format msgid "" "You are about to sign key:

%1 (%2)
ID: %3
" -#: keysmanager.cpp:1764 keysmanager.cpp:1846 kgpgfirstassistant.cpp:284 +#: keysmanager.cpp:1762 keysmanager.cpp:1844 kgpgfirstassistant.cpp:284 #: model/keylistproxymodel.cpp:194 #, kde-format msgctxt "Name: ID" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: keysmanager.cpp:1766 keysmanager.cpp:1849 kgpgfirstassistant.cpp:286 +#: keysmanager.cpp:1764 keysmanager.cpp:1847 kgpgfirstassistant.cpp:286 #, kde-format msgctxt "Name (Email): ID" msgid "%1 (%2): %3" msgstr "%1 (%2): %3" -#: keysmanager.cpp:1772 +#: keysmanager.cpp:1770 msgid "" "You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " "not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " @@ -2059,13 +2059,13 @@ "hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la sicurezza " "delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.
" -#: keysmanager.cpp:1812 keysmanager.cpp:1958 +#: keysmanager.cpp:1810 keysmanager.cpp:1956 msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection." msgstr "" "Puoi firmare soltanto identificativi utente e fototessere. Controlla la tua " "selezione." -#: keysmanager.cpp:1826 +#: keysmanager.cpp:1824 #, kde-format msgid "" "You are about to sign user id:

%1
ID: %2
" -#: keysmanager.cpp:1830 +#: keysmanager.cpp:1828 #, kde-format msgid "" "You are about to sign user id:

%1 (%2)
ID: %3
" -#: keysmanager.cpp:1855 +#: keysmanager.cpp:1853 msgid "" "You are about to sign the following user ids in one pass.
If you " "have not carefully checked all fingerprints, the security of your " @@ -2101,17 +2101,17 @@ ">Se non hai controllato con cura tutte le relative impronte digitali, la " "sicurezza delle tue comunicazioni potrebbe essere compromessa.
" -#: keysmanager.cpp:1925 +#: keysmanager.cpp:1923 #, kde-format msgid "Bad passphrase, key %1 (%2) not signed." msgstr "Frase segreta errata, la chiave %1 (%2) non è firmata." -#: keysmanager.cpp:1929 +#: keysmanager.cpp:1927 #, kde-format msgid "The key %1 (%2) is already signed." msgstr "La chiave %1 (%2) è già firmata." -#: keysmanager.cpp:1934 +#: keysmanager.cpp:1932 #, kde-format msgid "" "Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " @@ -2120,17 +2120,17 @@ "Non è stato possibile firmare la chiave %1 con la chiave %2.
Vuoi provare a firmare la chiave in modalità console?
" -#: keysmanager.cpp:2047 +#: keysmanager.cpp:2045 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring" msgstr[0] "Tutte le firme per questa chiave sono già nel tuo mazzo di chiavi" msgstr[1] "Tutte le firme per queste chiavi sono già nel tuo mazzo di chiavi" -#: keysmanager.cpp:2142 +#: keysmanager.cpp:2140 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "Modifica la chiave manualmente per eliminare una auto-firma." -#: keysmanager.cpp:2146 +#: keysmanager.cpp:2144 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete signature
%1
from user " @@ -2139,11 +2139,11 @@ "Sei sicuro di volere eliminare la firma
%1
dall'identificativo %2
della chiave: %3?
" -#: keysmanager.cpp:2167 +#: keysmanager.cpp:2165 msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." msgstr "L'operazione richiesta non è riuscita, modifica la chiave manualmente." -#: keysmanager.cpp:2227 +#: keysmanager.cpp:2225 msgid "" "The key you are deleting is a member of the following key group. Do you " "want to remove it from this group?" @@ -2157,13 +2157,13 @@ "La chiave che stai cancellando fa parte del seguente gruppo di chiavi. " "Vuoi rimuoverla da questi gruppi?" -#: keysmanager.cpp:2231 keysmanager.cpp:2244 keysmanager.cpp:2276 -#: keysmanager.cpp:2291 keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2303 -#: keysmanager.cpp:2315 keysmanager.cpp:2325 +#: keysmanager.cpp:2229 keysmanager.cpp:2242 keysmanager.cpp:2274 +#: keysmanager.cpp:2289 keysmanager.cpp:2292 keysmanager.cpp:2301 +#: keysmanager.cpp:2313 keysmanager.cpp:2323 msgid "Delete key" msgstr "Elimina chiave" -#: keysmanager.cpp:2243 +#: keysmanager.cpp:2241 #, kde-format msgid "" "You are removing the last key from key group %1.
Do you want to delete " @@ -2172,7 +2172,7 @@ "Stai per rimuovere l'ultima chiave dal gruppo %1.
Vuoi eliminare anche " "il gruppo?" -#: keysmanager.cpp:2267 +#: keysmanager.cpp:2265 #, kde-format msgid "" "

Delete secret key pair %1?

Deleting this key pair means " @@ -2182,7 +2182,7 @@ "questa coppia di chiavi, non potrai mai più decifrare i file cifrati con " "questa chiave." -#: keysmanager.cpp:2276 keysmanager.cpp:2303 +#: keysmanager.cpp:2274 keysmanager.cpp:2301 msgid "" "Another key delete operation is still in progress.\n" "Please wait a moment until this operation is complete." @@ -2190,23 +2190,23 @@ "Un'altra chiave è in eliminazione.\n" "Per favore aspetta che l'operazione termini." -#: keysmanager.cpp:2291 +#: keysmanager.cpp:2289 #, kde-format msgid "Key %1 deleted." msgstr "Chiave %1 eliminata." -#: keysmanager.cpp:2294 +#: keysmanager.cpp:2292 #, kde-format msgid "Deleting key %1 failed." msgstr "Eliminazione chiave %1 non riuscita." -#: keysmanager.cpp:2315 +#: keysmanager.cpp:2313 #, kde-format msgid "Can not delete key %1 while it is edited in terminal." msgstr "" "Impossibile eliminare la chiave %1 mentre è in modifica nel terminale." -#: keysmanager.cpp:2325 +#: keysmanager.cpp:2323 msgid "" "You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this " "menu entry." @@ -2214,7 +2214,7 @@ "Hai selezionato elementi che non sono chiavi. Non possono essere cancellati " "da questo menu." -#: keysmanager.cpp:2348 +#: keysmanager.cpp:2346 #, kde-format msgid "" "The following are secret key pairs:
%1
They will not be " @@ -2223,22 +2223,22 @@ "Le seguenti sono coppie di chiavi segrete:
%1
Non saranno " "eliminate.
" -#: keysmanager.cpp:2356 +#: keysmanager.cpp:2354 #, kde-format msgid "Delete the following public key?" msgid_plural "Delete the following %1 public keys?" msgstr[0] "Eliminare la seguente chiave pubblica?" msgstr[1] "Eliminare le seguenti %1 chiavi pubbliche?" -#: keysmanager.cpp:2384 keysmanager.cpp:2454 keysmanager.cpp:2465 +#: keysmanager.cpp:2382 keysmanager.cpp:2452 keysmanager.cpp:2463 msgid "Key Import" msgstr "Importazione chiave" -#: keysmanager.cpp:2391 +#: keysmanager.cpp:2389 msgid "Open File" msgstr "Apri file" -#: keysmanager.cpp:2420 +#: keysmanager.cpp:2418 msgid "" "The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted " "text.
Do you want to decrypt it first and then try importing it?
" @@ -2246,45 +2246,45 @@ "Il testo negli appuenti non assomiglia ad una chiave ma piuttosto a del " "testo cifrato.
Vuoi decifrarlo prima di tentare di importarlo?
" -#: keysmanager.cpp:2421 +#: keysmanager.cpp:2419 msgid "Import from Clipboard" msgstr "Importa dagli appunti" -#: keysmanager.cpp:2441 +#: keysmanager.cpp:2439 msgid "Importing..." msgstr "Importazione in corso..." -#: keysmanager.cpp:2453 +#: keysmanager.cpp:2451 msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information." msgstr "" "Importazione chiave non riuscita. Controlla il registro per maggiori " "informazioni." -#: keysmanager.cpp:2518 +#: keysmanager.cpp:2516 msgid "KGpg - encryption tool" msgstr "KGpg - strumento di cifratura" -#: keysmanager.cpp:2539 +#: keysmanager.cpp:2537 msgid "Ke&y Manager" msgstr "Gestore delle ch&iavi" -#: keysmanager.cpp:2542 +#: keysmanager.cpp:2540 msgid "&Encrypt Clipboard" msgstr "&Cifra appunti" -#: keysmanager.cpp:2545 +#: keysmanager.cpp:2543 msgid "&Decrypt Clipboard" msgstr "&Decifra appunti" -#: keysmanager.cpp:2548 +#: keysmanager.cpp:2546 msgid "&Sign/Verify Clipboard" msgstr "&Firma/verifica appunti" -#: keysmanager.cpp:2585 keysmanager.cpp:2640 keysmanager.cpp:2658 +#: keysmanager.cpp:2583 keysmanager.cpp:2638 keysmanager.cpp:2656 msgid "Clipboard is empty." msgstr "Gli appunti sono vuoti." -#: keysmanager.cpp:2630 +#: keysmanager.cpp:2628 msgid "Text successfully encrypted." msgstr "Testo cifrato con successo." diff -Nru kde-l10n-it-4.11.1/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-it-4.11.2/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-it-4.11.1/messages/qt/kdeqt.po 2013-08-28 17:11:11.260969956 +0000 +++ kde-l10n-it-4.11.2/messages/qt/kdeqt.po 2013-09-26 19:33:24.929800728 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-22 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-10 05:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-19 09:11+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -8090,38 +8090,38 @@ msgid "S60 FEP input method" msgstr "Metodo di inserimento FEP per S60" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:454 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:483 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" msgstr "Unità" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:457 -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:458 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:487 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" msgstr "File" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:463 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:492 msgctxt "Match Windows Explorer" msgid "File Folder" msgstr "Cartella di file" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:465 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:494 msgctxt "All other platforms" msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:474 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:503 msgctxt "Mac OS X Finder" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:476 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:505 msgctxt "All other platforms" msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:483 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:512 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto"