diff -Nru kde-l10n-it-4.4.5/debian/changelog kde-l10n-it-4.4.5/debian/changelog --- kde-l10n-it-4.4.5/debian/changelog 2010-12-17 02:27:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-it-4.4.5/debian/changelog 2011-01-05 18:37:08.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-it (4:4.4.5-0ubuntu1~lucid2) lucid-proposed; urgency=low + + * Fix dependency on kdelibs5, LP: #696675 + + -- Jonathan Riddell Wed, 05 Jan 2011 17:59:52 +0000 + kde-l10n-it (4:4.4.5-0ubuntu1~lucid1) lucid-proposed; urgency=low * New upstream release diff -Nru kde-l10n-it-4.4.5/debian/control kde-l10n-it-4.4.5/debian/control --- kde-l10n-it-4.4.5/debian/control 2010-12-17 02:27:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-it-4.4.5/debian/control 2011-01-05 18:37:08.000000000 +0000 @@ -24,7 +24,7 @@ Package: kde-l10n-it Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, - libkdecore5 (>= 4:4.5.0), + kdelibs5 (>= 4:4.4), language-pack-kde-it Replaces: kde-i18n-it Description: Italian (it) localization for KDE diff -Nru kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid1 kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid1 --- kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid1 2010-12-17 02:28:25.000000000 +0000 +++ kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,76747 +0,0 @@ -Description: Upstream changes introduced in version 4:4.4.5-0ubuntu1~lucid1 - This patch has been created by dpkg-source during the package build. - Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why - those changes were made: - . - kde-l10n-it (4:4.4.5-0ubuntu1~lucid1) lucid-proposed; urgency=low - . - * New upstream release - . - The person named in the Author field signed this changelog entry. -Author: Jonathan Riddell - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po -@@ -0,0 +1,750 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to Italian -+# Davide Rizzo , 2002,2003, 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2004. -+# Pino Toscano , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-23 03:16+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 11:43+0200\n" -+"Last-Translator: Pino Toscano \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: blinken/src/blinken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blinken" -+msgstr "Blinken" -+ -+#: blinken/src/blinken.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Memory Enhancement Game" -+msgstr "Gioco per esercitare la memoria" -+ -+#: blinken/src/blinken.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A memory enhancement game" -+msgstr "Un gioco per esercitare la memoria" -+ -+#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Differentiate" -+msgstr "Funzione differenziabile" -+ -+#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" -+msgstr "Un assistente per semplificare il calcolo di derivate di espressioni" -+ -+#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Integrate" -+msgstr "Integrazione" -+ -+#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -+msgstr "Un assistente per semplificare il calcolo di integrali" -+ -+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Matrix" -+msgstr "Crea matrice" -+ -+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -+msgstr "Un assistente per semplificare l'inserimento di matrici" -+ -+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvalues" -+msgstr "Autovalori" -+ -+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" -+msgstr "Un assistente per semplificare il calcolo di autovalori" -+ -+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvectors" -+msgstr "Autovettori" -+ -+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" -+msgstr "Un assistente per semplificare il calcolo di autovettori" -+ -+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert Matrix" -+msgstr "Matrice inversa" -+ -+#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -+msgstr "Un assistente per semplificare l'inversione di matrici" -+ -+#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot2d" -+msgstr "Grafico 2D" -+ -+#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -+msgstr "Un assistente per semplificare il disegno di funzioni 2D" -+ -+#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot3d" -+msgstr "Grafico 3D" -+ -+#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -+msgstr "Un assistente per semplificare il disegno di funzioni 3D" -+ -+#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "RunScript" -+msgstr "Esegui script" -+ -+#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for running an external Script file" -+msgstr "Un assistente che esegue file con script" -+ -+#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solve" -+msgstr "Risolvi" -+ -+#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -+msgstr "Un assistente che semplifica la risoluzione di equazioni" -+ -+#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 -+#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 -+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "KAlgebra" -+ -+#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -+"KAlgebra application in Cantor worksheets." -+msgstr "" -+"Motore KAlgebra per Cantor. Permette di usare in Cantor lo stesso linguaggio " -+"usato in KAlgebra." -+ -+#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maxima" -+msgstr "Maxima" -+ -+#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -+msgstr "Backend per il sistema di calcolo algebrico Maxima" -+ -+#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "nullbackend" -+msgstr "Backend vuoto" -+ -+#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -+msgstr "Motore di test per Cantor" -+ -+#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "R" -+msgstr "R" -+ -+#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -+msgstr "Backend per il progetto R per l'analisi statistica" -+ -+#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sage" -+msgstr "Sage" -+ -+#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -+msgstr "Backend per il software matematico Sage" -+ -+#: cantor/src/cantor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cantor" -+msgstr "Cantor" -+ -+#: cantor/src/cantor.desktop:35 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+msgstr "Interfaccia KDE per software matematico" -+ -+#: cantor/src/cantor_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CantorPart" -+msgstr "CantorPart" -+ -+#: cantor/src/lib/cantor_assistant.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for Cantor" -+msgstr "Un assistente per Cantor" -+ -+#: cantor/src/lib/cantor_backend.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Backend for Cantor" -+msgstr "Un motore R per Cantor" -+ -+#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator" -+msgstr "Una calcolatrice" -+ -+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Graph Calculator" -+msgstr "Calcolatrice grafica" -+ -+#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "Risolutore e disegnatore di espressioni matematiche" -+ -+#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KalziumGLPart" -+msgstr "KalziumGLPart" -+ -+#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+msgstr "Visualizzatore 3D basato su OpenGL per molecole" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "Dati chimici" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data Applet" -+msgstr "Applet di dati chimici" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "Calcolatore di concentrazione di Kalzium" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "Calcolatore di concentrazione di Kalzium" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemistry: Did You Know" -+msgstr "Chimica: lo sapevi?" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Facts about the chemical elements" -+msgstr "Fatti riguardanti gli elementi chimici" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "Calcolatore di gas di Kalzium" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "Calcolatore di gas di Kalzium" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+msgstr "Calcolatore nucleare di Kalzium" -+ -+#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+msgstr "Calcolatore nucleare di Kalzium" -+ -+#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 -+#: kalzium/src/kalzium.desktop:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium" -+msgstr "Kalzium" -+ -+#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "Dati chimici" -+ -+#: kalzium/src/kalzium.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+msgstr "Tavola periodica degli elementi per KDE" -+ -+#: kalzium/src/kalzium.desktop:129 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Periodic Table of Elements" -+msgstr "Tavola periodica degli elementi" -+ -+#: kanagram/src/kanagram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kanagram" -+msgstr "Kanagram" -+ -+#: kanagram/src/kanagram.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Letter Order Game" -+msgstr "Gioco di anagrammi per KDE" -+ -+#: kanagram/src/kanagram.desktop:118 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Letter Order Game" -+msgstr "Gioco di anagrammi" -+ -+#: kbruch/src/kbruch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exercise Fractions" -+msgstr "Esercizi con le frazioni" -+ -+#: kbruch/src/kbruch.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Practice exercises with fractions" -+msgstr "Esercizi con le frazioni" -+ -+#: kbruch/src/kbruch.desktop:128 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBruch" -+msgstr "KBruch" -+ -+#: kgeography/src/kgeography.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGeography" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: kgeography/src/kgeography.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Geography Trainer" -+msgstr "Impara la geografia" -+ -+#: kgeography/src/kgeography.desktop:118 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Geography Learning Program" -+msgstr "Un programma per imparare la geografia" -+ -+#: khangman/src/khangman.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Hangman Game" -+msgstr "Gioco dell'impiccato per KDE" -+ -+#: khangman/src/khangman.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hangman Game" -+msgstr "Gioco dell'impiccato" -+ -+#: khangman/src/khangman.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHangMan" -+msgstr "KHangMan" -+ -+#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dr. Geo Info" -+msgstr "Informazioni Dr. Geo" -+ -+#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig Info" -+msgstr "Informazioni Kig" -+ -+#: kig/kig/kig.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig" -+msgstr "Kig" -+ -+#: kig/kig/kig.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Geometry" -+msgstr "Geometria interattiva" -+ -+#: kig/kig/kig.desktop:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explore Geometric Constructions" -+msgstr "Esplora le costruzioni geometriche" -+ -+#: kig/kig/kig_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KigPart" -+msgstr "KigPart" -+ -+#: kiten/app/kiten.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+msgstr "Programma per lo studio del giapponese" -+ -+#: kiten/app/kiten.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+msgstr "Programma per lo studio del giapponese" -+ -+#: kiten/app/kiten.desktop:117 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiten" -+msgstr "Kiten" -+ -+#: klettres/src/klettres.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+msgstr "Un programma KDE per imparare l'alfabeto" -+ -+#: klettres/src/klettres.desktop:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLettres" -+msgstr "KLettres" -+ -+#: klettres/src/klettres.desktop:122 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Learn The Alphabet" -+msgstr "Impara l'alfabeto" -+ -+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Function Plotter" -+msgstr "Grafici di funzioni" -+ -+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlot" -+msgstr "KmPlot" -+ -+#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mathematical Function Plotter" -+msgstr "Grafici di funzioni matematiche" -+ -+#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlotPart" -+msgstr "KmPlotPart" -+ -+#: kstars/kstars/kstars.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "Planetario per il desktop" -+ -+#: kstars/kstars/kstars.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "KStars" -+msgstr "KStars" -+ -+#: kstars/kstars/kstars.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "Planetario per il desktop" -+ -+#: ktouch/ktouch.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Touch Typing Tutor" -+msgstr "Istruttore di dattilografia" -+ -+#: ktouch/ktouch.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTouch" -+msgstr "KTouch" -+ -+#: kturtle/src/kturtle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTurtle" -+msgstr "KTurtle" -+ -+#: kturtle/src/kturtle.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Educational Programming Environment" -+msgstr "Ambiente educativo di programmazione" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+msgstr "Un programma di supporto alla memorizzazione" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "KWordQuiz" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:129 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Flash Card Trainer" -+msgstr "Apprendimento con carte mnemoniche" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "KWordQuiz" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizCorrect" -+msgstr "QuizCorrect" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:123 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Correct answer" -+msgstr "Risposta corretta" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:188 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizError" -+msgstr "QuizError" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:246 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wrong answer" -+msgstr "Risposta sbagliata" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:311 -+msgctxt "Name" -+msgid "syntaxerror" -+msgstr "syntaxerror" -+ -+#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Error in syntax" -+msgstr "Errore di sintassi" -+ -+#: marble/src/marble.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble" -+msgstr "Marble" -+ -+#: marble/src/marble.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Globe" -+msgstr "Globo per il desktop" -+ -+#: marble/src/marble_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble Part" -+msgstr "Componente Marble" -+ -+#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "World Clock" -+msgstr "Orologio del mondo" -+ -+#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the time in different parts of the world" -+msgstr "Mostra il tempo in diverse parti del mondo" -+ -+#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -+#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Parley" -+msgstr "Parley" -+ -+#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+msgstr "Dati di vocabolari per plasmoidi" -+ -+#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary Cards" -+msgstr "Carte di vocabolari" -+ -+#: parley/plugins/example.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Parley Script" -+msgstr "Script di esempio di Parley" -+ -+#: parley/plugins/example.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+"grade)" -+msgstr "" -+"Questo script offre due azioni: 1) spostare il vocabolo selezionato in una " -+"diversa lezione 2) modificare il grado delle parole selezionate in " -+"'conosciute' (il grado più alto)" -+ -+#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Dictionary (translation)" -+msgstr "Google Dizionario (traduzione)" -+ -+#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+msgstr "Usa Google Dizionario (translate.google.com) per tradurre le parole" -+ -+#: parley/plugins/google_images.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Images (online image fetching)" -+msgstr "Google Immagini (recupero di immagini da Internet)" -+ -+#: parley/plugins/google_images.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+"selected word. The search language depends on the selected word. " -+"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " -+"to the document file. Requires PyQt4." -+msgstr "" -+"Questo script recupera automaticamente immagini da images.google.com per la " -+"parola selezionata. La lingua di ricerca dipende dalla parola selezionata. " -+"Le immagini scaricare sono memorizzare in una cartella <>_files, nella stessa cartella del documento. Richiede PyQt4." -+ -+#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+msgstr "Dizionario LEO (traduzione)" -+ -+#: parley/plugins/leo-dict.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+msgstr "Usa il dizionario LEO (dict.leo.org) per tradurre le parole" -+ -+#: parley/plugins/test.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing Purposes Script" -+msgstr "Script di prova" -+ -+#: parley/plugins/test.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Description of what the plugin does" -+msgstr "Descrizione di quello che fa il plugin" -+ -+#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary Sound" -+msgstr "Suono da Wikizionario" -+ -+#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -+msgstr "Questo script scarica suoni da http://commons.wikimedia.org." -+ -+#: parley/src/parley.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Vocabulary Trainer" -+msgstr "Apprendimento di vocaboli" -+ -+#: parley/themes/bees_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bees" -+msgstr "Api" -+ -+#: parley/themes/bees_theme.desktop:16 -+msgctxt "Description" -+msgid "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)." -+msgstr "Api carine (sfigurate dagli sviluppatori di Parley)." -+ -+#: parley/themes/theme_reference.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gray" -+msgstr "Grigio" -+ -+#: parley/themes/theme_reference.desktop:16 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple gray theme." -+msgstr "Un semplice tema grigio." -+ -+#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "TXT file" -+msgstr "File TXT" -+ -+#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write TXT files." -+msgstr "Legge e scrive file TXT." -+ -+#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Make Complete" -+msgstr "Completa" -+ -+#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed." -+msgstr "Completa tutti i grafi. Tutti gli archi saranno rimossi." -+ -+#: rocs/src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs File Plugin" -+msgstr "Estensione di file di Rocs" -+ -+#: rocs/src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Tool Plugin" -+msgstr "Estensione di strumento di Rocs" -+ -+#: rocs/src/rocs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocs" -+msgstr "Rocs" -+ -+#: rocs/src/rocs.desktop:29 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Rocs Graph Theory" -+msgstr "Rocs - Teoria dei grafici" -+ -+#: rocs/src/rocs.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -+msgstr "Strumenti per teoria dei grafi per professori e studenti." -+ -+#: step/step/step.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Step" -+msgstr "Step" -+ -+#: step/step/step.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Physical Simulator" -+msgstr "Simulatore interattivo di fisica" -+ -+#: step/step/step.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate physics experiments" -+msgstr "Simula esperimenti fisici" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean" -+#~ msgstr "Semplice" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Clean theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Tema semplice per KDE 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Predefinito" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "Tema predefinito per KDE 4" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po -@@ -0,0 +1,567 @@ -+# translation of desktop_playground-sysadmin.po to Italian -+# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -+# Nicola Ruggero , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:04+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-01-21 00:15+0100\n" -+"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: adept/batch/adept_updater.desktop:3 adept/updater/adept_updater.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Adept Updater" -+msgctxt "Name" -+msgid "Adept Updater" -+msgstr "Name=Aggiornamento Adept" -+ -+#: adept/batch/adept_updater.desktop:34 adept/updater/adept_updater.desktop:34 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=System Update Wizard" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Update Wizard" -+msgstr "GenericName=Procedura guidata aggiornamento sistema" -+ -+#: adept/batch/adept_updater.desktop:70 adept/updater/adept_updater.desktop:70 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Update installed software" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Update installed software" -+msgstr "Comment=Aggiorna il software installato" -+ -+#: adept/installer/adept_installer.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Add/Remove Programs" -+msgctxt "Name" -+msgid "Add/Remove Programs" -+msgstr "Name=Aggiungi/Rimuovi Programmi" -+ -+#: adept/installer/adept_installer.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Adept Installer: install and remove software packages" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adept Installer: install and remove software packages" -+msgstr "Comment=Installatore Adept: installa e rimuove pacchetti di programmi" -+ -+#: adept/manager/adept_manager.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Adept Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Adept Manager" -+msgstr "Name=Gestore Adept" -+ -+#: adept/manager/adept_manager.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=Manage Packages" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Manage Packages" -+msgstr "GenericName=Gestisce i pacchetti" -+ -+#: adept/manager/adept_manager.desktop:68 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Manage installed and available software" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage installed and available software" -+msgstr "Comment=Gestisce il software installato e disponibile" -+ -+#: adept/notifier/adept_notifier_auto.desktop:4 -+#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Adept Notifier" -+msgctxt "Name" -+msgid "Adept Notifier" -+msgstr "Name=Notifica automatica Adept" -+ -+#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:32 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=Update Reminder" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Update Reminder" -+msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:66 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Watch for updates" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for updates" -+msgstr "Comment=Controlla la presenza di aggiornamenti" -+ -+#: arboretum/arboretum.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Arboretum" -+msgctxt "Name" -+msgid "Arboretum" -+msgstr "Name=Arboretum" -+ -+#: arboretum/arboretum.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=LDAP Directory Manager" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "LDAP Directory Manager" -+msgstr "GenericName=Gestore Directory LDAP Directory" -+ -+#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DisksDaemon" -+msgstr "" -+ -+#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Disks Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alternatives Configuration" -+msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Distribution alternatives system manager" -+msgstr "" -+ -+#: kamion/src/kamion.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=kamion" -+msgctxt "Name" -+msgid "kamion" -+msgstr "Name=kamion" -+ -+#: kamion/src/kamion.desktop:35 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=A simple KDE Application" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple KDE Application" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione KDE" -+ -+#: keep/app/keep.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Backup System" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Backup System" -+msgstr "Comment=Sistema copie di sicurezza" -+ -+#: keep/app/keep.desktop:34 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Keep" -+msgctxt "Name" -+msgid "Keep" -+msgstr "Name=Keep" -+ -+#: keep/common/keep.notifyrc:3 keep/kded/keep.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Backup System" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backup System" -+msgstr "Comment=Sistema copie di sicurezza" -+ -+#: keep/common/keep.notifyrc:34 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backup Error" -+msgstr "" -+ -+#: keep/common/keep.notifyrc:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred during the backup." -+msgstr "" -+ -+#: keep/common/keep.notifyrc:85 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backup Success" -+msgstr "" -+ -+#: keep/common/keep.notifyrc:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backup successfully done" -+msgstr "" -+ -+#: keep/kded/keep.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Keep daemon" -+msgctxt "Name" -+msgid "Keep daemon" -+msgstr "Name=Demone Keep" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPackageKit Service" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks and Notify about Software Updates" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:8 -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPackageKit" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:37 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Software Management" -+msgstr "Name=Gestore Adept" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PackageKit interface for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Software Management" -+msgstr "Name=Gestore Adept" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add and Remove Software" -+msgstr "Name=Aggiungi/Rimuovi Programmi" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KPackageKit Settings" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Software Updates" -+msgstr "Name=Aggiornamento Adept" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Check and Install Updates" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/Desktop/settings-add-and-remove-software.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Add and Remove Software" -+msgstr "Name=Aggiungi/Rimuovi Programmi" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KPackageKit" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:62 -+msgctxt "Name" -+msgid "New updates avaliable" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Updates are being installed" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:124 -+msgctxt "Name" -+msgid "A System Restart is Required" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:154 -+msgctxt "Name" -+msgid "A transaction failed to complete successfully" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Updates finished installing" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:211 -+msgctxt "Name" -+msgid "A transaction error occurred" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:237 -+msgctxt "Name" -+msgid "A distribution upgrade is available" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:265 -+msgctxt "Name" -+msgid "The distribution upgrade completed" -+msgstr "" -+ -+#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:293 -+msgctxt "Name" -+msgid "The distribution upgrade completed with an error" -+msgstr "" -+ -+#: muon/src/muon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Muon" -+msgstr "" -+ -+#: muon/src/muon.desktop:11 shaman/shaman/shaman.desktop:19 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Adept Manager" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Package Manager" -+msgstr "Name=Gestore Adept" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process package queue" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:17 -+msgctxt "Description" -+msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:34 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=Update Reminder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Update package index" -+msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:49 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=Update Reminder" -+msgctxt "Description" -+msgid "Update package index" -+msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Distribution upgrade" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:80 -+msgctxt "Description" -+msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm global configuration" -+msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the global settings for Aqpm" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm Databases configuration" -+msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the databases for package management" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman Plugin" -+msgstr "Name=kamion" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ABS Backend (Arch Linux)" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AUR Backend (Arch Linux)" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger configuration" -+msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Logs transactions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package Detail" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows package's details." -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Packages View" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of Packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Provider User Interface" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Interface for Provider Plugins" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS-Reader" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testscript-GUI" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test hooks plugin" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman configuration" -+msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "General Shaman configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman" -+msgstr "Name=kamion" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An advanced package manager for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Package manager notifications" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:36 -+msgctxt "Name" -+msgid "Questions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " -+"might prevent you from answering some questions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction question" -+msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=A simple KDE Application" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "User has finished package configuration" -+#~ msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Update Database" -+#~ msgstr "Comment=Aggiorna il software installato" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update the Package-Database" -+#~ msgstr "Comment=Aggiorna il software installato" -+ -+#~ msgid "GenericName=Backup System" -+#~ msgstr "GenericName=Sistema copia di sicurezza" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "GenericName=Software Management" -+#~ msgstr "GenericName=Gestisce i pacchetti" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Add and Remove Software" -+#~ msgstr "Comment=Aggiorna il software installato" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KDE Partition Manager" -+#~ msgstr "Name=Gestore Adept" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Manage disks, partitions and file systems" -+#~ msgstr "Comment=Gestisce il software installato e disponibile" -+ -+#~ msgid "Name=KSystemLog" -+#~ msgstr "Name=KSystemLog" -+ -+#~ msgid "Comment=System log viewer tool" -+#~ msgstr "Comment=Strumento di visualizzazione registro di sistema (log)" -+ -+#~ msgid "GenericName=System Logs Viewer" -+#~ msgstr "GenericName=Visualizzatore registri di sistema" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po -@@ -0,0 +1,5640 @@ -+# translation of desktop_playground-base.po to Italian -+# Nicola Ruggero , 2005. -+# Nicola Ruggero , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:32+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-05-14 16:02+0200\n" -+"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: acldlg/acldlg.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=acldlgtest" -+msgctxt "Name" -+msgid "acldlgtest" -+msgstr "Name=acldlgtest" -+ -+#: acldlg/acldlg.desktop:34 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=A simple KDE Application" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple KDE Application" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: blazer/blazer.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blazer" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: blazer/default.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo profile" -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:21 -+msgctxt "Description" -+msgid "A demonstration profile." -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "The KDE Home Page" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Colors" -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Color settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:84 -+#, fuzzy -+#| msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgctxt "Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "Keywords=colori,schema,contrasto,colori elemento,Schema colori" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Sources" -+msgstr "" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure ODBC data sources" -+msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:66 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wacom Tablet Settings" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: kcm_tablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:11 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hotplugging and Profile support for Wacom Tablets" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphic Tablet" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wacom Tablet Settings" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wacom Tablet" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wacom tablet control daemon" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wacom Tablet" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WacomTablet" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "New tablet connected" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New graphic tablet connected" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tablet removed" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphic tablet removed" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "A tablet error" -+msgstr "" -+ -+#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred with the tablet" -+msgstr "" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDB" -+msgstr "" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "LDB backed for KConfig" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE OSD Daemon" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "enscript" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:29 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enscript Text Filter" -+msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "imagetops" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Image to PS Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "pdfwrite" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Poster Printing" -+msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:26 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " -+"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " -+"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " -+"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " -+"will not work with KDE. You must use the package found on the " -+"KDEPrint web site." -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ps2pdf" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "PostScript to PDF Converter" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook1" -+msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook2" -+msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook" -+msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "psnup" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "psresize" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "psselect" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Page Selection/Ordering Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KdeprintFax" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Fax Utility" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Management Tool" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KJobViewer" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:33 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Print Jobs" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KPrinter" -+msgstr "Name=KInstaller" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:33 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Printing Tool" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/cups/cups.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/ext/ext.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print Through an External Program (generic)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Print Daemon" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print daemon for KDE" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/lpd/lpd.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR (Standard BSD print system)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/lpr/lpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR/LPRng Print System" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PostScript)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:31 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PostScript file" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:54 -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:136 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local file" -+msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:88 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PDF)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:113 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PDF/Acrobat file" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:171 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Send to Fax" -+msgstr "Name=Sistema" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:195 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send to external fax system" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:218 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "External" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:250 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attachment for KMail Composer" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:272 -+msgctxt "Description" -+msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:299 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail PDF File" -+msgstr "Name=File PDF" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:327 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSendFax" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:351 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use ksendfax to fax the current document" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:375 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "EPSON InkJet" -+msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 -+#: print-manager/printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Printers" -+msgstr "Name=File ODT" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:46 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:69 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:61 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "print,printer,printing management" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Printing Manager" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fingerprint Manager" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: kinstaller/kinstaller.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=KInstaller" -+msgctxt "Name" -+msgid "KInstaller" -+msgstr "Name=KInstaller" -+ -+#: kinstaller/kinstaller.desktop:34 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=KInstaller" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Installer" -+msgstr "Name=KInstaller" -+ -+#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System Information" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sysinfo Viewer" -+msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sysinfo" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: klabelbrowser/AutoLabelServiceMenu/autolabel.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Auto Label" -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Label" -+msgstr "Name=Etichetta automatica" -+ -+#: klabelbrowser/klbsearchbar/klbsearchbar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "K Label Browser Search Bar Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klabelbrowser/sampleApplications/KonqPopupMenuPlugin/klbplugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ApplyLabels Files" -+msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History Manager" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Sync" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clear HTTP Auth" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/lib/nepomuk-annotationplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk annotation plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/lib/nepomukresourceactionplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk resource action plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/context/contextannotationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Context annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/context/contextannotationplugin.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Nepomuk Annotation Plugin which proposes to relate to the current Nepomuk " -+"context" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/dbpedia/dbpediaannotationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "DBpedia annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/dbpedia/dbpediaannotationplugin.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Annotation Plugin which searches DBpedia for related resources" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/files.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk files annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/files.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk files annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/geonames/geonamesannotationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Geonames annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/geonames/geonamesannotationplugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Nepomuk Annotation Plugin which tries to relate to geographical things such " -+"as cities from geonames" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/imageregion.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk image region annotation plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/imageregion.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk image region annotation plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/nco.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk contact annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/nco.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk contact annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/olena/nepomuk_olenaannotationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Olena annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/olena/nepomuk_olenaannotationplugin.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk annotation plugin using Olena to extract text from images" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimo/pimoannotationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk PIMO annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimo/pimoannotationplugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates or annotates PIMO things" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimotype/pimotypeannotationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk PIMO type plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimotype/pimotypeannotationplugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates and types PIMO things" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/project.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk project annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/project.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk project annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/scribo/nepomuk_scriboannotationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribo annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/scribo/nepomuk_scriboannotationplugin.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Nepomuk Annotation Plugin which extracts entitiy from a text using Scribo" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/tags/nepomuk_tagsannotationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk tags annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/tags/nepomuk_tagsannotationplugin.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk tags region annotation plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/webpage/nepomuk_webpageannotationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk webpage annotation plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/plugins/webpage/nepomuk_webpageannotationplugin.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk webpage region annotation plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/resourceeditor/resourceeditor.desktop:8 -+#: nepomuk-kde/annotation/simpleannotator/nepomuksimpleannotator-app.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Annotate..." -+msgctxt "Name" -+msgid "Annotate..." -+msgstr "Name=Annota..." -+ -+#: nepomuk-kde/annotation/resourceeditor/resourceeditor.desktop:32 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk PIMO Resource Editor" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backup Service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Management Service" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that performs several data management tasks" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Annotation Service" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " -+"based on current context and information extracted by Strigi." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file annotation service" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "File annotation suggestion" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " -+"user" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk filesystem management service" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " -+"available filesystems." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Client" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:41 -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:38 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "Name=Ambiente di ricerca desktop Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share with friends" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/konqueror/menuplugin/nepomukmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assign tags and rate pages" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tag people on this picture" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Runner" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Edit Plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:10 -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_genericresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_genericresourceeditplugin.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin to handle generic resources" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomukshell/nepomukshell.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk PIMO Shell" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomukshell/nepomukshell.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The simple Nepomuk PIMO Shell" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Client" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " -+"repositories" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Daemon" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " -+"data through an Avahi service." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Ontology Importer" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:34 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ontology Import" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk PIMO Service" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " -+"information model" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Gui Item" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Resource Display" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: nepomuk-kde/scribo/lib/scribo-textmatchplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scribo text match plugin" -+msgstr "Comment=Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/scribo/plugins/datetime/scribo_datetimetextmatchplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Datetime text match plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/scribo/plugins/datetime/scribo_datetimetextmatchplugin.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Scribo text match plugin which extracts dates and times from the text and " -+"presents them as simple statements" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/kcm_kopencalais.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Calais" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/kcm_kopencalais.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Open Calais Scribo plugin" -+msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/scribo_opencalaistextmatchplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenCalais text match plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/scribo_opencalaistextmatchplugin.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Scribo text match plugin which uses the OpenCalais web service to analyse " -+"text and extract entities and statements" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/scribo/plugins/pimo/scribo_pimotextmatchplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pimo text match plugin" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/scribo/plugins/pimo/scribo_pimotextmatchplugin.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Scribo text match plugin which simply tries to match words in the text to " -+"Pimo things in Nepomuk" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "search_widget_test" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmartFileModule" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " -+"dialogs" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/usercontext/plasmoid/plasma-applet-nepomukcontextchooser.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Work Context Chooser" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/usercontext/plasmoid/plasma-applet-nepomukcontextchooser.desktop:11 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select the current Nepomuk work context" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/usercontext/service/nepomukusercontextservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk User Context Service" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: nepomuk-kde/usercontext/service/nepomukusercontextservice.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk User Context Service maintains the currently active user work " -+"context" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/webextractor/service/gui/console/webexconsole.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WebExtractorConsole" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/webextractor/service/gui/console/webexconsole.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Extractor Console" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/webextractor/service/kcm/webextractorconfig.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Extractor Settings" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: nepomuk-kde/webextractor/service/webextractor_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Extractor Plugin" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ActiveWindow Control" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album cover" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the currently playing song's album cover" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Commit Log" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Watch" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:22 -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run and view the output of system commands" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Central access to people you know" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/crystal/plasma-applet-crystal.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal Desktop Search" -+msgstr "Name=Ambiente di ricerca desktop Kat" -+ -+#: plasma/applets/crystal/plasma-applet-crystal.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search through your documents" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cucu clock" -+msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Darkstat" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid " Tasks with Data Engines" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet displaying tasks using dataengines" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDebug Applet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:31 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-system.directory:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=System" -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "Name=Sistema" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:34 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Locations" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Applet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DiscBurner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create and burn optical discs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Task Launcher" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple task launcher for active window" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Titlebar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple titlebar for active window" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embed any window as plasmoid" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Tasks" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Panel" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:19 -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flippoid" -+msgstr "Name=File ODT" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fortune plasmoid" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid which shows a quote." -+msgstr "Comment=Installa e fornisce l'anteprima dei caratteri" -+ -+#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Cell" -+msgstr "Name=File ODT" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "Name=File ODT" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKademy Group Photo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the conference's group photo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaApplet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Java test applet" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Device Status Applet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KConfigMenu" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick access to KDE configuration modules" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keren" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard LEDs" -+msgstr "Name=Account utente" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard LEDs applet" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse Status" -+msgstr "Name=Account utente" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless Switch" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:11 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:23 -+msgctxt "Name" -+msgid "Updates available" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Updates available for installed items" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsolator" -+msgstr "uName=Kat" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Extender" -+msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma extension to kopete" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KPartApplet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma KPartApplet" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemote Control Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Quiz" -+msgstr "Name=File ODT" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fun quiz applet to test your friends." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kustodian" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between and start applications" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/applets/lionmail/emailmessage/plasma-applet-emailmessage.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Email Message" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/applets/lionmail/emailmessage/plasma-applet-emailmessage.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "View an email" -+msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#: plasma/applets/lionmail/plasma-applet-lionmail.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "LionMail" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/applets/lionmail/plasma-applet-lionmail.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keep a sharp eye on your emails" -+msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "PlasmoBiff" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Menubar" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A central menubar for all KDE programs" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MID Control" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mini Player" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mini media player" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Moodbar" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Moodbar Amarok" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Clock" -+msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Morphing Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:34 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A SVG themable network monitor" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenBrain" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Desktop Assistant" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Peachy Applet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Panel" -+msgctxt "Name" -+msgid "PGame" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid similar to xgame" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/presence/plasma-applet-presence.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instant Messaging Presence" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/presence/plasma-applet-presence.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows your instant messaging status information" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/publictransport/plasma-applet-publictransport.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Public Transport" -+msgstr "uName=Kat" -+ -+#: plasma/applets/publictransport/plasma-applet-publictransport.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Plasma Public Transport shows a departure / arrival board for public " -+"transport. It can also show journeys." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sample Rotating Applet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sample Rotating Plasma applet" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Command" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch command without terminal" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Manager" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "EncodeDecode" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:23 -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:22 -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:32 -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Script Adaptor" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Separator" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extendable separator for using on panels" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MouseArrow" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Script" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiger" -+msgstr "Name=File ODT" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ScriptWeather" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather Test" -+msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ServerHotlink" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ServerHotlink" -+msgstr "Comment=Un componente Plasma" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Sessions" -+msgctxt "Name" -+msgid "Session" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Control your session" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "StockWatch" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track the value of stocks" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Applet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SvgPanel Test" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System Command" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 -+#: plasma/libs/storage/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Applet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:27 -+#: plasma/libs/storage/test/plasma-applet-testapplet.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a test applet" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Line" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimetracker Applet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Toggle Desktop Effects" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TogglePanel" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Clock" -+msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An SVG themable digital clock" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "uName=Kat" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translator application using Google Translator." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 -+#: plasma/plasmate/editors/metadata/tests/victory-calendar.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Victory Calendar" -+msgstr "Name=Arresta indicizzatore" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:18 -+#: plasma/plasmate/editors/metadata/tests/victory-calendar.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:9 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Webapp" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WebWatcher" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitor your favorite sites" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tip of the Day" -+msgstr "Name=File ODT" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "A panel widget" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "welcome Panel" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel." -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Tip of the Day" -+msgstr "Name=File ODT" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Signal Strength Meter" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Application Launcher Menu" -+msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows menu based application launcher" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "BlankDesktop" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cluttered Desktop" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple panel" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple panel" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupingDesktop" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: plasma/containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupingPanel" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: plasma/containments/groupingdesktop/plasma-group.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma group" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/containments/groupingdesktop/plasma-group-gridlayout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GridLayout" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for single applet screens" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Agents" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "Status of the Akonadi background processes" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Bookmarks" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard data for plasmoids" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Geolocation" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "HellaNZB Status Information" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO Browser" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "GMail data engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MythTV" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays status about MythTV backend" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for Nepomuk tags" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/dataengines/openstreetmap/plasma-engine-openstreetmap.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenStreetMap data engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/dataengines/openstreetmap/plasma-engine-openstreetmap.desktop:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenStreetMap data engine can be used to query things near the user." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/presence/plasma-dataengine-presence.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Presence" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/dataengines/presence/plasma-dataengine-presence.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Telepathy Presence Data Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/dataengines/publictransport/plasma-engine-publictransport.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Public transport engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/dataengines/publictransport/plasma-engine-publictransport.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine for public transport" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "lm-sensors" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/imagebinca/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imagebin.ca service for Sharebin dataengine" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/imagebinca/metadata.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/imageshack/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imageshack.us service for Sharebin dataengine" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/imageshack/metadata.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur service for Sharebin dataengine" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the share of images using the imgur service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/pastebinca/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin service for Sharebin dataengine" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/pastebinca/metadata.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin.com service for Sharebin dataengine" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplest Image Hosting service for Sharebin dataengine" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wklej.org service for Sharebin dataengine" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the share of text using wklej.org service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wstaw.org service for Sharebin dataengine" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Sharing" -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharebin engine" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:11 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to share content using different services" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/share/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Sharing" -+msgctxt "Name" -+msgid "Share" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/dataengines/share/plasma-packagestructure-share.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Share Package Structure" -+msgstr "Name=File pacchetto RPM" -+ -+#: plasma/dataengines/share/plasma_shareprovider.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Stock Exchange Data" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetches stock data from Internet resources." -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XPLike" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XP like theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "BuienRadar.NL" -+msgstr "Name=Arresta indicizzatore" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from BuienRadar.NL" -+msgstr "Name=Arresta indicizzatore" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "EMHI" -+msgstr "uName=Kat" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "METAR data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "METAR weather data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kuopio, Finland" -+msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Willab Ion" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo! Weather" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:19 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Yahoo! Weather" -+msgstr "Name=Arresta indicizzatore" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QML Config" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A kineticqml example with configuration" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/digital-clock-hybrid/plasma-applet-clock-hybrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QML/Applet hybrid example" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/digital-clock-hybrid/plasma-applet-clock-hybrid.desktop:13 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A standard Plasma::Applet with a QML item thrown in" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/time/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Time (QML)" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/time/metadata.desktop:16 -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/version0.2/metadata.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The kineticqml scriptengine test" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/version0.2/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Time v0.2 (QML)" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/weather/plasma-applet-kinetic-weather.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinetic Weather - global" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/weather/plasma-applet-kinetic-weather.desktop:16 -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/weather/weather-package/metadata.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Kinetic Declarative UI weather plasmoid" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/weather/weather-package/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinetic Weather" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/widgets/metadata.desktop:3 -+#: plasma/shells/mobile/examples/qmlwidgets/package/metadata.desktop:3 -+#: plasma/shells/mobile/examples/qmlwidgets/plasma-applet-qmlwidgets.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Widget Example (QML)" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/examples/widgets/metadata.desktop:15 -+#: plasma/shells/mobile/examples/qmlwidgets/plasma-applet-qmlwidgets.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A kineticqml scriptengine test" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/fakeweather/plasma-dataengine-fake-weather.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Weather" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/fakeweather/plasma-dataengine-fake-weather.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/kineticplasmoid/plasma-applet-kinetic.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QML Viewer" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/kineticplasmoid/plasma-applet-kinetic.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Qt Kinetic Declarative UI plasmoid" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/kineticwallpaper/plasma-wallpaper-kinetic.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinetic" -+msgstr "Name=KInstaller" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-appletscript-kinetic.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QML Scriptengine" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-appletscript-kinetic.desktop:16 -+#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-packagestructure-kinetic.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows Qt Kinetic Declarative UI scripts to be used as plasmoids." -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-packagestructure-kinetic.desktop:2 -+#: plasma/shells/mobile/qmlengine/plasma-packagestructure-qml.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QML package structure" -+msgstr "Name=File pacchetto RPM" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Music browsing plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin for the mediabrowser applet that allows local music browsing" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Pictures browsing plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:12 -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin for the mediabrowser applet that allows local file browsing" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Videos browsing plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/plasma-applet-mediabrowser.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MediaBrowser Applet" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/plasma-applet-mediabrowser.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet to browse through your media files" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediacontroller/plasma-applet-mediacontroller.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MediaController" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediacontroller/plasma-applet-mediacontroller.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple applet to control media reproduction" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediainfobar/plasma-applet-mediainfobar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MediaInfoBar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediainfobar/plasma-applet-mediainfobar.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple applet to display media information" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediaplayer/plasma-applet-mcplayer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Center Player" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediaplayer/plasma-applet-mcplayer.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The playing applet for the Media Center." -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Playlist" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Playlist Applet" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/containments/mediacontainment/plasma-applet-mediacontainment.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Containment" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/containments/mediacontainment/plasma-applet-mediacontainment.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dedicated containment for your media applets." -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/coverfetcher/plasma-engine-coverfetcher.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Fetcher Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/coverfetcher/plasma-engine-coverfetcher.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Engine able to fetch covers from last.fm." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/flickr/plasma-engine-flickr.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/flickr/plasma-engine-flickr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine that allows you to query Flickr." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picasa/plasma-engine-picasa.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Picasa Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picasa/plasma-engine-picasa.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine that allows you to query Picasa." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picture/plasma-engine-picture.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picture/plasma-engine-picture.desktop:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine that allows you to query web services for pictures." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/playlist/plasma-engine-playlist.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Playlist Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/playlist/plasma-engine-playlist.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A playlist engine useful for Media Center components." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/video/plasma-engine-video.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Engine" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/video/plasma-engine-video.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine that allows you to query web services for videos." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/pictureproviders/flickr/pictureprovider-flickr.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr picture provider" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/pictureproviders/flickr/pictureprovider-flickr.desktop:13 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin that allows browsing through Flickr pictures" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/videoproviders/youtube/videoprovider-youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube video provider." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/videoproviders/youtube/videoprovider-youtube.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin that allows browsing through YouTube videos." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/wiimote/flicklist/plasma-applet-flicklist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "flicklist" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/MediaCenterComponents/wiimote/flicklist/plasma-applet-flicklist.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma flicklist" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Netbook" -+msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#: plasma/plasmate/editors/metadata/tests/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/plasmate/editors/metadata/tests/plasma-applet-systemtray.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "Name=Sistema" -+ -+#: plasma/plasmate/plasmate.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "PlasMate" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/plasmate/plasmate.desktop:12 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "PlasMate - The Plasma Add Ons Creator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/plasmate/previewer/plasmoid/plasma-containment-studiopreviewer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "StudioPreviewer" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/plasmate/previewer/plasmoid/plasma-containment-studiopreviewer.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Containment used to preview plasmoids on Plasma Studio" -+msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Runner" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the current activity based on keyword" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:10 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "KDE History" -+msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search in Konqueror History" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls a media player" -+msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Evaluator" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python expression evaluator" -+msgstr "Comment=Installa e fornisce l'anteprima dei caratteri" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Applet" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Engine" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Data Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Runner" -+msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Applet" -+msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Data Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Runner" -+msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python Example" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Data Engine" -+msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Runner" -+msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ruby Example" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kross Engine" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:23 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:23 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:23 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:23 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:23 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:23 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kross Scripts Engine" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Test" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript test" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript All Widget Demo" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:18 -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript widget demo" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Calculator" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator in QtScript" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Simple Demo" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript demo" -+msgstr "Comment=Script R" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/shells/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "plasma-kpart" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: plasma/shells/kpart/shell/plasma-kpart-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "plasma-kpart-shell" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/kpart/shell/plasma-kpart-shell.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KPart shell for Plasma" -+msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma MID" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/applets/appswitcher/plasma-applet-appswitcher.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Switcher" -+msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#: plasma/shells/mobile/applets/appswitcher/plasma-applet-appswitcher.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch the app switcher from hildon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/package/metadata.desktop:3 -+#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock (QML)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:13 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A digital clock in QML" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/applets/fakemail/package/metadata.desktop:3 -+#: plasma/shells/mobile/applets/fakemail/plasma-applet-fakemail-qml.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake mail client (QML)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/applets/fakemail/package/metadata.desktop:11 -+#: plasma/shells/mobile/applets/fakemail/plasma-applet-fakemail-qml.desktop:11 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A proof of concept of a mail app ui written in qml" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/applets/news/package/metadata.desktop:3 -+#: plasma/shells/mobile/applets/news/plasma-applet-news-qml.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "News reader (QML)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/applets/news/package/metadata.desktop:11 -+#: plasma/shells/mobile/applets/news/plasma-applet-news-qml.desktop:11 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A proof of concept RSS reader written in qml" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/containments/mobiledesktop/plasma-containment-mobiledesktop.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "MobileDesktop" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: plasma/shells/mobile/containments/mobiledesktop/plasma-containment-mobiledesktop.desktop:12 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Kat Desktop Search Environment" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop containment" -+msgstr "Name=Ambiente di ricerca desktop Kat" -+ -+#: plasma/shells/mobile/containments/mobilelauncher/plasma-containment-mobilelauncher.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Mobile icon grid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/containments/mobilelauncher/plasma-containment-mobilelauncher.desktop:11 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Main menu for mobile devices" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/desktoptheme/air-mobile/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/desktoptheme/air-mobile/metadata.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "Comment=Una barra di ricerca desktop" -+ -+#: plasma/shells/mobile/qmlengine/plasma-appletscript-qml.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QML" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mobile/shell/plasma-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Mobile QML" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: plasma/shells/mobile/shell/plasma-mobile.desktop:13 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Workspace shell for mobile devices." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving Scene" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Particles" -+msgstr "uName=Kat" -+ -+#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Image" -+msgstr "Name=Script R" -+ -+#: print-manager/printd/printd.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Print monitor" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: print-manager/printd/printd.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitor printer jobs" -+msgstr "" -+ -+#: print-manager/printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop:37 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure your printers" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Print manager" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "A new printer was found" -+msgstr "" -+ -+#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:28 -+msgctxt "Name" -+msgid "Your job has errors" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Widgets' Policies" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Define policies for remote plasma widgets" -+msgstr "" -+ -+#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Sessions" -+msgctxt "Name" -+msgid "Sessions" -+msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controlling the sessions." -+msgstr "" -+ -+#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "X509 Certificate Info" -+msgstr "" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Info" -+msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Start link given in Windows .lnk file" -+msgstr "" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Forwarder" -+msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for jstream" -+msgstr "Description=Un kioslave per kat" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Look inside" -+msgstr "Name=Colori" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet for searching with Strigi" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:27 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:32 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for strigi" -+msgstr "Description=Un kioslave per kat" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/audioencoding.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Encoding" -+msgstr "" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/audioencoding.desktop:37 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/audioencoding.desktop:63 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+msgstr "" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:11 -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-defaultapplications.directory:4 -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-defaultapplications.directory:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Default Applications" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Choose the default application for various services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default application for various services" -+msgstr "Comment=Scegli l'applicazione predefinita per i diversi servizi" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:68 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "Keywords=components,component chooser,resources, email client, terminal " -+#| "emulator, default, browser" -+msgctxt "Keywords" -+msgid "" -+"components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, " -+"default, browser" -+msgstr "" -+"Keywords=componenti,selettore componente,risorse, client posta elettronica, " -+"emulatore terminale, predefinito, browser" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Fonts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Install & preview fonts" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install & preview fonts" -+msgstr "Comment=Installa e fornisce l'anteprima dei caratteri" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:75 -+#, fuzzy -+#| msgid "Keywords=font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" -+msgctxt "Keywords" -+msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" -+msgstr "" -+"Keywords=carattere,caratteri,installazione,truetype,type1,speedo,bitmap" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Network Connections" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:47 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Connections" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:79 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+msgstr "" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-accessibility_ss.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-advanced.directory:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "Name=Aspetto" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-advancedusersettings.directory:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced User Settings" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-appearance.directory:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Appearance" -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "Name=Aspetto" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-bluetooth.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-computeradministration.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Computer Administration" -+msgstr "" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-general.directory:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-keyboardmouse.directory:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard & Mouse" -+msgstr "Name=Account utente" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-laptops.directory:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptops & Power" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-looknfeel2.directory:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Look & Feel" -+msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-networkconnections.directory:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Connections" -+msgctxt "Name" -+msgid "Connections" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-networkconnectivity.directory:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network & Connectivity" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-networksettings.directory:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-notifications.directory:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-panel.directory:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Panel" -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-personal.directory:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-power.directory:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Power" -+msgctxt "Name" -+msgid "Power" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-regional.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Regional & Language" -+msgstr "" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-sharing.directory:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Sharing" -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-splashscreen.directory:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-useraccount.directory:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "About Me" -+msgstr "Name=Pannello" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-windowbehavior.directory:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/laptoppowermanagement.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Laptop Power Management" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/laptoppowermanagement.desktop:40 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Name=Energia" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/medianotifications.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage Media Notifications" -+msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/medianotifications.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Storage Media Notifications" -+msgstr "" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/medianotifications.desktop:60 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "storage,media,usb,cdrom,device" -+msgstr "" -+ -+#: systemsettings-kde3/menu/system-settings.directory:3 -+#: systemsettings-kde3/systemsettings.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=System Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar" -+msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:40 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the panel taskbar" -+msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Management Runner" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Control open application windows" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MCTest" -+#~ msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test applet for Media Center." -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma-KPart" -+#~ msgstr "Name=Colori" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Plasma KPart" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Simple PIMO Annotation Shell" -+#~ msgstr "Comment=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk task resource linker" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Management Widget" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Commits Engine" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Default Applications" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Mobile Applications" -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "Name=Account utente" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Color settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "Name=Account utente" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout Applet" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Sharing" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "Name=Arresta indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "Comment=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A device ask for confirmation" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "Name=Account utente" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print" -+#~ msgstr "Name=KInstaller" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Attica Resource" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Attica" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Configurator" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Configuration Utility" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Theme Installer" -+#~ msgstr "Name=Sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "Name=Sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Spinx" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Control" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Management" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network status and control utility" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkManager" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Manager" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Type" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface Attached" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Establishing Network Connection" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Succeeded" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Failed" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network management disabled" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Network Management tool" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenVPN plugin" -+#~ msgstr "Comment=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PPTP Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPNC" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "VPNC Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma NepomukContextChooser" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Amarok" -+#~ msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok" -+#~ msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Youtube Engine" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adjustable Clock" -+#~ msgstr "Name=Etichetta automatica" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Check" -+#~ msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast spell checking" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kopete Contact Runner" -+#~ msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Contact runner" -+#~ msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kinetic QML" -+#~ msgstr "Name=KInstaller" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Black Board" -+#~ msgstr "Name=Colori" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper activity" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Locate Containment" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok Search" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KnowledgeBase" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Opendesktop Knowledgebase" -+#~ msgstr "Comment=Un componente Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CEA WebContent text match plugin" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless Network Interface" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DSL network interfaces" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Connections" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPN connection" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual Private Network Connection" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "GenericName=A KDE4 Application" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=LDB" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Clipboard History" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Nepomuk files annotation plugin" -+#~ msgstr "Comment=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Nepomuk image region annotation plugin" -+#~ msgstr "Comment=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Nepomuk contact annotation plugin" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Nepomuk project annotation plugin" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Nepomuk File Resource GUI Item" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Nepomuk Image Resource GUI Item" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Mid" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Kopete Contact runner" -+#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Carbon" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Annotate with Resource Editor..." -+#~ msgstr "Name=Annota..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Air" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Keyword Extraction annotation plugin" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Nepoid" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Nepomuk Data Alignment" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=PIMO Document" -+#~ msgstr "Name=Documento di chimica" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=File Manager" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Show the related files" -+#~ msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=File manager" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=See all the files with this tag" -+#~ msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=iPlasma" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Clean Blend - ObsidianCoast" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Clean Blend - Steel" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=RTM Tasks" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Remember The Milk Todo list applet" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=MediaPlayer Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Remember The Milk" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Remember The Milk Engine" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Attica Monitor Engine" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Social collaboration for Plasmoids" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=SysClass" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Network awareness using /sys information" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Meta Data" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Classic Tree View" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Settings View" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Icon View" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Mandelbrot" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#~ msgid "Description=A kioslave for kat" -+#~ msgstr "Description=Un kioslave per kat" -+ -+#~ msgid "Comment=A desktop search bar" -+#~ msgstr "Comment=Una barra di ricerca desktop" -+ -+#~ msgid "Name=Knapsack" -+#~ msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#~ msgid "Comment=Search Files With Kat" -+#~ msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" -+ -+#~ msgid "Comment=Kat" -+#~ msgstr "Comment=Kat" -+ -+#~ msgid "Name=Start indexer" -+#~ msgstr "Name=Avvia indicizzatore" -+ -+#~ msgid "Comment=Start indexer" -+#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#~ msgid "Name=Stop indexer" -+#~ msgstr "Name=Arresta indicizzatore" -+ -+#~ msgid "Comment=Stop indexer" -+#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" -+ -+#~ msgid "Comment=Kat Database" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#~ msgid "Name=Bibliographic Data (BibTeX)" -+#~ msgstr "Name=Dati bibliografici (BibTeX)" -+ -+#~ msgid "Name=Bibliographic Data (BibTeXML)" -+#~ msgstr "Name=Dati bibliografici (BibTeXML)" -+ -+#~ msgid "Name=Chemistry Document" -+#~ msgstr "Name=Documento di chimica" -+ -+#~ msgid "Name=Debian Package" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#~ msgid "Name=DOC Files" -+#~ msgstr "Name=File DOC" -+ -+#~ msgid "Name=DocBook XML Document" -+#~ msgstr "Name=Documento XML DocBook" -+ -+#~ msgid "Name=DVI Files" -+#~ msgstr "Name=File DVI" -+ -+#~ msgid "Name=EML Files" -+#~ msgstr "Name=File EML" -+ -+#~ msgid "Name=Gnumeric Files" -+#~ msgstr "Name=File Gnumeric" -+ -+#~ msgid "Name=HTML Files" -+#~ msgstr "Name=File HTML" -+ -+#~ msgid "Name=KPR Files" -+#~ msgstr "Name=File KPR" -+ -+#~ msgid "Name=KSP Files" -+#~ msgstr "Name=File KSP" -+ -+#~ msgid "Name=KWD Files" -+#~ msgstr "Name=File KWD" -+ -+#~ msgid "Name=Lyx Files" -+#~ msgstr "Name=File Lyx" -+ -+#~ msgid "Name=Man Files" -+#~ msgstr "Name=File Man" -+ -+#~ msgid "Name=ODC Files" -+#~ msgstr "Name=File ODC" -+ -+#~ msgid "Name=ODP Files" -+#~ msgstr "Name=File ODP" -+ -+#~ msgid "Name=ODS Files" -+#~ msgstr "Name=File ODS" -+ -+#~ msgid "Name=ODT Files" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#~ msgid "Name=PDF Files" -+#~ msgstr "Name=File PDF" -+ -+#~ msgid "Name=PPT Files" -+#~ msgstr "Name=File PPT" -+ -+#~ msgid "Name=PS Files" -+#~ msgstr "Name=File PS" -+ -+#~ msgid "Name=RTF Files" -+#~ msgstr "Name=File RTF" -+ -+#~ msgid "Name=SXC Files" -+#~ msgstr "Name=File SXC" -+ -+#~ msgid "Name=SXI Files" -+#~ msgstr "Name=File SXI" -+ -+#~ msgid "Name=SXM Files" -+#~ msgstr "Name=File SXM" -+ -+#~ msgid "Name=SXW Files" -+#~ msgstr "Name=File SXW" -+ -+#~ msgid "Name=TEX Files" -+#~ msgstr "Name=File TEX" -+ -+#~ msgid "Name=Text Files" -+#~ msgstr "Name=File di testo" -+ -+#~ msgid "Name=XLS Files" -+#~ msgstr "Name=File XLS" -+ -+#~ msgid "Comment=katcontrol - kcontrol module for Kat" -+#~ msgstr "Comment=katcontrol - modulo kcontrol per Kat" -+ -+#~ msgid "Keywords=katcontrol,katcontrol" -+#~ msgstr "Keywords=katcontrol,katcontrol" -+ -+#~ msgid "Comment=R Script" -+#~ msgstr "Comment=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Miner for kat" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Space for kat" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Kat" -+#~ msgstr "uName=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Kat File System Miner" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Virus" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Apod Provider" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Apod Provider" -+#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Epod Provider" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Epod Provider" -+#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Flickr Provider" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Osei Provider" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Osei Provider" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Wcpotd Provider" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Wcpotd Provider" -+#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=At Night" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Blue Sun" -+#~ msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Hail" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Icy Tree" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Lightning" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Winter Track" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Globe" -+#~ msgstr "uName=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Magnifique" -+#~ msgstr "Name=File Man" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Fish Net" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Flowers" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Pavement" -+#~ msgstr "Comment=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Rattan" -+#~ msgstr "Comment=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Triangles" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Xerox Star" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Pattern" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Scripted HTML" -+#~ msgstr "Name=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Geolocation GPS" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Geolocation IP" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Geolocation gps" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Geolocation ip" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Input method panel" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Input method panel settings" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=IM Panel" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A generic im panel" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=default" -+#~ msgstr "uName=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=kPhone" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=KIM Plugin for SCIM" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Provides Applicatoin data" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Task Oriented Menu" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Provides Application data" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A UserInterface-Plugin for Raptor" -+#~ msgstr "Comment=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A Background Plugin for Raptor" -+#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A UI plugin Service for RaptorMenu" -+#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Raptor Menu" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Background Renderer" -+#~ msgstr "Name=Avvia indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Background Renderer" -+#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Task Oriented Menu Plugin" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Nunos User Interface Plugin" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Device Actions" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Block Device" -+#~ msgstr "Name=Etichetta file..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Supported Drivers" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Optical Disc" -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Optical Drive" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Portable Media Player" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Serial Interface" -+#~ msgstr "Name=KInstaller" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Storage drive" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Drive Type" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Ignored" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Usage" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Storage Volume" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Platform" -+#~ msgstr "uName=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=UnitConverter" -+#~ msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Networks" -+#~ msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Network Manager Plasmoid" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure network settings" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Text File Info" -+#~ msgstr "Name=File di testo" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Load Viewer" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Konqueror" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "GenericName=Web Browser" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Eject" -+#~ msgstr "Name=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Folder..." -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Enter folder name:" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Format" -+#~ msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=HTML File..." -+#~ msgstr "Name=File HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Text File..." -+#~ msgstr "Name=File di testo" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Enter text filename:" -+#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Camera Device..." -+#~ msgstr "Name=Etichetta file..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "Name=Etichetta file..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "Name=Etichetta file..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "Name=Etichetta file..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=New Floppy Device" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "Name=Etichetta file..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=New Hard Disc" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=MO Device..." -+#~ msgstr "Name=Etichetta file..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=New MO Device" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=NFS..." -+#~ msgstr "Name=File HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=New NFS Link" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Link to Application..." -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=New Link to Application" -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=ZIP Device..." -+#~ msgstr "Name=Etichetta file..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=New ZIP Device" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "uName=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Shortcut icon support" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KDED Konqueror Preloader Module" -+#~ msgstr "uName=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=File Management" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KDE Development" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Midnight Commander" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Web Browsing" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Print..." -+#~ msgstr "Name=KInstaller" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Web Shortcuts" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=File Associations" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure file associations" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Local Network Browsing" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Connection Preferences" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Proxy" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=UserAgent Strings" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Browser Identification" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Behavior" -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Stylesheets" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure the fonts used on web pages" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Web Behavior" -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "Name=File KPR" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Java & JavaScript" -+#~ msgstr "Name=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Performance" -+#~ msgstr "Name=Aspetto" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KDE Performance" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Navigation Panel" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Network" -+#~ msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=FTP Archives" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KDE News" -+#~ msgstr "Name=File KWD" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Root Folder" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Services" -+#~ msgstr "Name=Ricerca file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Print System Browser" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Web SideBar Module" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Displays Weather information" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Sysinfo" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Clean-Blend" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Application Job Information" -+#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=XEyes clone" -+#~ msgstr "Comment=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Task Manager" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment= Conway's Game of Life applet" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Show hardware info" -+#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Monitor - Network" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A system temperature monitor" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Monitor" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=System information for Plasmoids" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Favicons" -+#~ msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Application Notifications" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=BbalL" -+#~ msgstr "Name=Pannello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Preview this file" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=RSSNOW" -+#~ msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Show news from various sources" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Tray (Refactored)" -+#~ msgstr "Name=Sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Plasmoid for watching stocks" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Toggles KWin compositing" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Notify" -+#~ msgstr "Name=File ODT" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=KDE notifications plasmoid" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Display a fortune from /usr/games/fortune" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=New Knet Applet" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Rot13" -+#~ msgstr "Name=Caratteri" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=GL sample Plasma applet" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Test GL Applet 2" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=GL test Plasma applet 2" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Desktop Greeting Applet" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "Comment=Un componente Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "Name=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=QEdje Gadget" -+#~ msgstr "Comment=Un componente Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=QEdjeScript" -+#~ msgstr "Name=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Plasma QEdjeScript Demo" -+#~ msgstr "Comment=Un componente Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=IncomingMsg" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Leave Note" -+#~ msgstr "uName=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Leave a note" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Kate Sessions" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Recent Documents" -+#~ msgstr "Name=Documento di chimica" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Display system information" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Broadband" -+#~ msgstr "Name=Colori" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure a DSL connection" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Wired Connection" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Wi-Fi" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Configure a Wi-Fi connection" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=ExtenderApplet" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Show news from various sources." -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Paste text snippets" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=LCD Weather Station" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=CIA.vc Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Clipboard Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Contacts Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Executable Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Notifications Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=PoTD Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Presence Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=RSS Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Stocks Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=System Monitor Engine" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=KTimeTracker Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Konsole Sessions" -+#~ msgstr "Name=Sessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Matches Konsole Sessions" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Web browser" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Open the page in a web browser" -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=KDE Web Desktop" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Tabbar test" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Character selector applet" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Hard Disk Monitor" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Temperature Monitor" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=HddTemp Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Emoticons" -+#~ msgstr "Name=Connessioni" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A simple calculator." -+#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Konq Profiles Applet" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Konq Profiles Launcher" -+#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Konsole Profiles Applet" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Konsole Profiles Launcher" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Lets you show the desktop" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=World Clock" -+#~ msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Surface Depth" -+#~ msgstr "Name=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Dashboard Applet Structure" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Moon phase applet" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Trashcan" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A trashcan button" -+#~ msgstr "Comment=Kat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Now Playing" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A simple fuzzy clock" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Binary Clock" -+#~ msgstr "Name=Knapsack" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=A binary clock" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" -+ -+#~ msgid "Comment=Annotate a file with a simple text comment" -+#~ msgstr "Comment=Annota un file con un semplice commento testuale" -+ -+#~ msgid "Comment=Tag a file" -+#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" -+ -+#~ msgid "Name=Tag file..." -+#~ msgstr "Name=Etichetta file..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Try to put the pieces in order" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Comic Strip" -+#~ msgstr "Name=Script R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=UserFriendly Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=User Account" -+#~ msgstr "Name=Account utente" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=SolidDevice Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Colour picker" -+#~ msgstr "Name=Colori" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Postit-like Notes" -+#~ msgstr "Comment=Installa e fornisce l'anteprima dei caratteri" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Twitter Microblogging" -+#~ msgstr "Name=Applet di prova" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Solid Notifier Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Powermanagement Data Engine" -+#~ msgstr "Name=Energia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=File and Directory Browser Engine" -+#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Info about files and directories for Plasmoids" -+#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Comment=Look up word meanings" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "Name=Condivisione" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po -@@ -0,0 +1,24 @@ -+# Federico Zenith , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-07-10 18:58+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cryptography" -+msgstr "Cifratura" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:55 kopete_cryptography.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" -+msgstr "Cifra e firma messaggi con OpenPGP" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po -@@ -0,0 +1,484 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Italian -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# -+# Giovanni Venturi , 2003. -+# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -+# Valerio Passini , 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:32+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-05-20 20:26+0200\n" -+"Last-Translator: Valerio Passini \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+ -+#: digikam/digikam.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam" -+msgstr "digiKam" -+ -+#: digikam/digikam.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Management Program" -+msgstr "Programma di gestione fotografica" -+ -+#: digikam/digikam.desktop:93 showfoto/showfoto.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -+msgstr "" -+"Gestisci le tue fotografie come un professionista con la forza del software " -+"libero" -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam" -+msgstr "digiKam" -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:35 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download complete" -+msgstr "Scaricamento completato" -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A download from a camera or other device has finished." -+msgstr "Lo scaricamento dalla fotocamera o altro dispositivo è completo" -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "Batch queue completed" -+msgstr "Elaborazione della coda completata" -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:120 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." -+msgstr "Una coda nel gestore di coda è stata completata." -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:148 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgstr "Aggiornamento della banca dati dei codici di controllo completato." -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the fingerprint database has been completed." -+msgstr "" -+"L'aggiornamento della banca dati dei codici di controllo è stato completato." -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:206 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of thumbnails database complete" -+msgstr "Aggiornamento della banca dati delle miniature completato" -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:234 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgstr "L'aggiornamento della banca dati delle miniature è stato completato." -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:265 -+msgctxt "Name" -+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" -+msgstr "" -+"Sincronizzazione della banca dati delle informazioni aggiuntive completata" -+ -+#: digikam/digikam.notifyrc:291 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The synchronization of the images' metadata with the database has been " -+"completed." -+msgstr "" -+"La sincronizzazione della banca dati delle informazioni aggiuntive è stata " -+"completata." -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Color" -+msgstr "Effetti colore" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to correct colors of image" -+msgstr "Uno strumento per correggere i colori dell'immagine" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Decorate" -+msgstr "Estensione Decora" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to decorate image" -+msgstr "Uno strumento per decorare l'immagine" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Enhance" -+msgstr "Estensione Migliora" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam plugin to enhance photograph" -+msgstr "Estensione di digiKam per migliorare una fotografia" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_FxFilters" -+msgstr "Estensione Filtri Fx" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special effect filters plugin for digiKam" -+msgstr "Estensione di digiKam per gli effetti speciali" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Transform" -+msgstr "Estensione Trasforma" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to transform image geometry" -+msgstr "Uno strumento per trasformare la geometria dell'immagine" -+ -+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam albums kioslave" -+msgstr "Kioslave degli album di digiKam" -+ -+#: kioslave/digikamdates.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam dates kioslave" -+msgstr "Kioslave delle date di digiKam" -+ -+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam search kioslave" -+msgstr "Kioslave delle ricerche di digiKam" -+ -+#: kioslave/digikamtags.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digikam tags kioslave" -+msgstr "Kioslave delle targhe di digiKam" -+ -+#: showfoto/showfoto.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "showFoto" -+msgstr "showFoto" -+ -+#: showfoto/showfoto.desktop:45 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Viewer and Editor" -+msgstr "Visore ed editor di foto" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with digiKam" -+msgstr "Scarica foto con digiKam" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam Detect and Download" -+msgstr "Rileva e scarica con digiKam" -+ -+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A digiKam Image Plugin" -+msgstr "Un'estensione -di digiKam" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digikam Nepomuk Service" -+msgstr "Servizio Nepomuk di Digikam" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" -+msgstr "Un servizio di Nepomuk che si sincronizza con Digikam" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose" -+#~ msgstr "Sovrapposizione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per la sovrapposizione di modelli" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels" -+#~ msgstr "Pixel bruciati" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per la correzione dei pixel bruciati" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" -+#~ msgstr "Distorsione lenticolare" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lens aberrations correction tools" -+#~ msgstr "Strumenti di correzione dell'aberrazione lenticolare" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Core" -+#~ msgstr "Nucleo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" -+#~ msgstr "Estensione centrale di digiKam" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_InPainting" -+#~ msgstr "Reintegrazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" -+#~ msgstr "Restauro" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per restaurare una fotografia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" -+#~ msgstr "Ridimensionamento intelligente" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione Liquid Rescale per digikam" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" -+#~ msgstr "Contrasto locale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per il contrasto locale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Border" -+#~ msgstr "Bordi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per i bordi delle immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation" -+#~ msgstr "Rotazione libera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per la rotazione libera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_InsertText" -+#~ msgstr "Testo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per aggiungere del testo nelle immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" -+#~ msgstr "Prospettiva" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per la prospettiva" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool" -+#~ msgstr "Distorsione curvilinea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per la distorsione curvilinea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Texture" -+#~ msgstr "Trama" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per applicare trame sulle immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX" -+#~ msgstr "Effetti di sfocatura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal" -+#~ msgstr "Carboncino" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per il disegno a carboncino" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per gli effetti speciali dei colori" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX" -+#~ msgstr "Effetti di distorsione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per gli effetti speciali di distorsione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" -+#~ msgstr "Rilievo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per gli effetti di rilievo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint" -+#~ msgstr "Pittura a olio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per l'effetto di pittura a olio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop" -+#~ msgstr "Gocce di pioggia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per l'effetto a pioggia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per l'effetto di grana della pellicola" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves" -+#~ msgstr "Regolazione delle curve" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione di digiKam per la regolazione delle curve degli istogrammi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels" -+#~ msgstr "Regolazione dei livelli" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione di digiKam per la regolazione dei livelli degli istogrammi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer" -+#~ msgstr "Miscelatore dei canali" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per la miscelazione dei canali dei colori" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione di digiKam per la correzione del bilanciamento del bianco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" -+#~ msgstr "Infrarosso" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per la simulazione della pellicola infrarossa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction" -+#~ msgstr "Riduzione dei disturbi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Estensione di digiKam per la riduzione dei disturbi" -+ -+#~ msgid "GenericName=Photo Management" -+#~ msgstr "GenericName=Gestore di fotografie" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_AntiVignetting" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Antivignettatura" -+ -+#~ msgid "Comment=Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per l'effetto delle immagini di antivignettatura per " -+#~ "digiKam" -+ -+#~ msgid "Comment=Spherical aberration image correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di correzione dell'aberrazione sferica delle immagini per " -+#~ "digiKam" -+ -+#~ msgid "Description=digiKam thumbnail kioslave" -+#~ msgstr "Description=Kioslave delle miniature di digiKam" -+ -+#~ msgid "GenericName=Image Viewer" -+#~ msgstr "GenericName=Visualizzatore di immagini" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam photo viewer" -+#~ msgstr "Comment=Visualizzatore di foto digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=digiKamThemeDesigner" -+#~ msgstr "Name=Temi di digiKam" -+ -+#~ msgid "Comment=Color Theme designer for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Programma per generare nuovi temi di colori per digiKam" -+ -+#~ msgid "GenericName=digiKam Theme Designer" -+#~ msgstr "GenericName=Generatore di temi per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Solarize" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Solarizza" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Refocus" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_RimettiAFuoco" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to refocus an image" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per rimettere a fuoco un'immagine" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Unsharp" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_MascheraContrasto" -+ -+#~ msgid "Comment=Unsharp mask image filter plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di effetto di maschera di contrasto delle immagini per " -+#~ "digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_BlowUp" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Espansione" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to blowup a photograph" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per espandere una fotografia" -+ -+#~ msgid "Comment=Image solarize effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di effetto di solarizzazione delle immagini per digiKam" -+ -+#~ msgid "Description=digiKam preview kioslave" -+#~ msgstr "Description=Kioslave delle anteprime di digiKam" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po -@@ -0,0 +1,2154 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Italian -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# -+# Giovanni Venturi , 2003. -+# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 02:59+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-07-10 19:30+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Bullets" -+msgstr "Big Bullets" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -+msgstr "«Big Bullets» di Dario Abatianni" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Theme" -+msgstr "Tema natalizio" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "«Tema natalizio» di Kenichiro Takahashi" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Theme" -+msgstr "Tema classico" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -+msgstr "«LED» di Dario Abatianni" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "Tema predefinito" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -+msgstr "«Oxygen» di Nuno Pinheiro" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 3 Default Theme" -+msgstr "Tema predefinito di KDE 3" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -+msgstr "«Simplistic» di Shintaro Matsuoka" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smiling Theme" -+msgstr "Tema sorridente" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -+msgstr "«Sorridente» (rubato da Kopete) di John Tapsell" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Square Theme" -+msgstr "Tema quadrato" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "«Quadrato» di Kenichiro Takahashi" -+ -+#: data/konversation.desktop:6 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "Client IRC" -+ -+#: data/konversation.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konversation" -+msgstr "Konversation" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konversation" -+msgstr "Konversation" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message" -+msgstr "Nuovo messaggio" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New message arrived in a channel" -+msgstr "Nuovo messaggio arrivato in un canale" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:139 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick written" -+msgstr "Nick scritto" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:181 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wrote your nick in a message" -+msgstr "Qualcuno ha scritto il tuo nick in un messaggio" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:225 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight triggered" -+msgstr "Evidenziazione attivata" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:256 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "Qualcuno ha attivato un'evidenziazione" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:290 -+msgctxt "Name" -+msgid "Private message" -+msgstr "Messaggio privato" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:332 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "Hai ricevuto un messaggio privato" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:377 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick changed" -+msgstr "Nick cambiato" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:419 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone changed their nick" -+msgstr "Qualcuno ha cambiato il suo nick" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:463 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming file" -+msgstr "File in arrivo" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:505 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -+msgstr "Qualcuno vuole trasmetterti un file via DCC" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:548 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer error" -+msgstr "Errore in trasferimento DCC" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:584 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred in a DCC transfer" -+msgstr "Si è verificato un errore in un trasferimento DCC" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:621 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer complete" -+msgstr "Trasferimento DCC completato" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:657 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A DCC transfer successfully completed" -+msgstr "Un trasferimento DCC è stato completato correttamente" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:694 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick joined channel" -+msgstr "Nick entrato nel canale" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:734 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New nick joined a channel" -+msgstr "Un nuovo nick è entrato nel canale" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:777 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick left channel" -+msgstr "Nick uscito dal canale" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:817 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A nick left a channel" -+msgstr "Un nick è uscito dal canale" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:860 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode change" -+msgstr "Cambio di modalità" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user or channel mode was changed" -+msgstr "Una modalità utente o canale è stata cambiata" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:944 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notify" -+msgstr "Notifica" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:986 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user on your watched nicks list has come online" -+msgstr "Si è collegato un utente nella tua lista di nick sorvegliati" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1029 -+msgctxt "Name" -+msgid "Query" -+msgstr "Conversazione privata" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1072 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a conversation (query) with you" -+msgstr "Qualcuno ha avviato una conversazione privata (query) con te" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1115 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kick" -+msgstr "Espulsione" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1158 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone kicked you out of a channel" -+msgstr "Qualcuno ti ha espulso da un canale" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1201 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection failure" -+msgstr "Errore di connessione" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1242 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to connect to server" -+msgstr "Connessione al server non riuscita" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1286 -+msgctxt "Name" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "Sei entrato in un canale" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1326 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "Sei entrato in un canale" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1369 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC Chat" -+msgstr "Chat DCC" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1411 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a DCC chat with you" -+msgstr "Qualcuno ha avviato una conversazione DCC con te" -+ -+#~ msgid "Name=Oxygen Theme" -+#~ msgstr "Name=Tema Oxygen" -+ -+#~ msgid "Comment=Konversation" -+#~ msgstr "Comment=Konversation" -+ -+#~ msgid "Comment=You joined a channel" -+#~ msgstr "Comment=Sei entrato in un canale" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=\"Tango\" by the Tango Desktop Project and Sebastian Sariego B." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=\"Tango\", del progetto desktop Tango e Sebastian Sariego B." -+ -+#~ msgid "GenericName=IRC Chat" -+#~ msgstr "GenericName=Chat IRC" -+ -+#~ msgid "GenericName=Caller ID Applet" -+#~ msgstr "GenericName=Applet che identifica la persona chiamante" -+ -+#~ msgid "Comment=A telephone Caller-Id applet" -+#~ msgstr "Comment=Una applet che identifica la persona che vi telefona" -+ -+#~ msgid "Name=Kallers" -+#~ msgstr "Name=Kallers" -+ -+#~ msgid "Comment=" -+#~ msgstr "Comment=" -+ -+#~ msgid "Name=KChat" -+#~ msgstr "Name=KChat" -+ -+#~ msgid "Name=KFTPGrabber" -+#~ msgstr "Name=KFTPGrabber" -+ -+#~ msgid "Comment=A graphical FTP client" -+#~ msgstr "Comment=Un client FTP grafico" -+ -+#~ msgid "Comment=A KFTPGrabber plugin for importing bookmarks" -+#~ msgstr "Comment=Un plugin per KFTPGrabber per importare i segnalibri" -+ -+#~ msgid "Name=gFTP Import plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di importazione gFTP" -+ -+#~ msgid "Comment=gFTP bookmarks import plugin for KFTPGrabber" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di importazione dei segnalibri di gFTP per KFTPGrabber" -+ -+#~ msgid "Name=NcFTP Import plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di importazione NcFTP" -+ -+#~ msgid "Comment=NcFTP bookmarks import plugin for KFTPGrabber" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di importazione dei segnalibri di NcFTP per KFTPGrabber" -+ -+#~ msgid "Comment=MLDonkey integration setup" -+#~ msgstr "Comment=Impostazione dell'integrazione di MLDonkey" -+ -+#~ msgid "Keywords=kcmdonkey,kcmdonkey" -+#~ msgstr "Keywords=kcmdonkey,kcmdonkey" -+ -+#~ msgid "Name=MLDonkey" -+#~ msgstr "Name=MLDonkey" -+ -+#~ msgid "Name=KMLDonkey Services" -+#~ msgstr "Name=Servizi KMLDonkey" -+ -+#~ msgid "Comment=KMLDonkey services daemon" -+#~ msgstr "Comment=Demone dei servizi KMLDonkey" -+ -+#~ msgid "Description=A kioslave for accessing MLDonkey downloads" -+#~ msgstr "Description=Un kioslave per accedere agli scaricamenti di MLDonkey" -+ -+#~ msgid "Name=kmldonkey" -+#~ msgstr "Name=kmldonkey" -+ -+#~ msgid "Comment=KMLDonkey" -+#~ msgstr "Comment=KMLDonkey" -+ -+#~ msgid "Name=Connected" -+#~ msgstr "Name=Connesso" -+ -+#~ msgid "Name=Disconnected" -+#~ msgstr "Name=Disconnesso" -+ -+#~ msgid "Comment=Disconnected from core" -+#~ msgstr "Comment=Disconnesso dal core" -+ -+#~ msgid "Name=Download completed" -+#~ msgstr "Name=Scaricamento completato" -+ -+#~ msgid "Comment=File download has been completed" -+#~ msgstr "Comment=Lo scaricamento del file è stato completato" -+ -+#~ msgid "Name=Download added" -+#~ msgstr "Name=Scaricamento aggiunto" -+ -+#~ msgid "Comment=File download has been added" -+#~ msgstr "Comment=È stato aggiunto uno scaricamento di file" -+ -+#~ msgid "Name=KMLDonkey" -+#~ msgstr "Name=KMLDonkey" -+ -+#~ msgid "Comment=An MLDonkey frontend for KDE" -+#~ msgstr "Comment=Un'interfaccia MLDonkey per KDE" -+ -+#~ msgid "Name=Debug Page" -+#~ msgstr "Name=Pagina di debug" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for KMLDonkey" -+#~ msgstr "Comment=Plugin per KMLDonkey" -+ -+#~ msgid "Name=Add all ed2k links in page to MLdonkey" -+#~ msgstr "Name=Aggiungi tutti link ed2k nella pagina in MLdonkey" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for compiling to an iptables scriptfile" -+#~ msgstr "Comment=Plugin per compilare un file script di iptables" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall IPTables Compiler" -+#~ msgstr "Name=Compilatore per IPTables di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall Compiler Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di compilazione per KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Plugin for compiling KMFGenericDoc to an OpenBSD pf scriptfile" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per compilare un documento generico di KMyFirewall in un " -+#~ "file script di OpenBSD pf" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall OpenBSD pf Compiler" -+#~ msgstr "Name=Compilatore per OpenBSD pf di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall Installer Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di installazione di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Name=KMFInstallerPart" -+#~ msgstr "Name=KMFInstallerPart" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall Installer for Linux" -+#~ msgstr "Name=Installatore di KMyFirewall per Linux" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for installing an iptables scriptfile" -+#~ msgstr "Comment=Plugin per installare un file script di iptables" -+ -+#~ msgid "Name=KMFIPTEditorPart" -+#~ msgstr "Name=KMFIPTEditorPart" -+ -+#~ msgid "Comment=KMyFirewall Ruleset" -+#~ msgstr "Comment=Insieme di regole per KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall Custom option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni personalizzate di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for editing iptables rule Custom options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni personalizzate delle regole " -+#~ "iptables" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall Interface option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni di interfaccia di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for edition Interface based iptables rule options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni di interfaccia delle regole " -+#~ "iptables" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall IP option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica opzioni IP di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for edition IP based iptables rule options" -+#~ msgstr "Comment=Plugin per modificare le opzioni IP basate su iptables" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall RuleOption Edit Service Type" -+#~ msgstr "" -+#~ "Name=Tipo di servizio di modifica delle opzioni delle regole di " -+#~ "KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall RuleTargetOption Edit Service Type" -+#~ msgstr "" -+#~ "Name=Tipo di servizio di modifica delle opzioni degli obiettivi delle " -+#~ "regole di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall Limit option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni limite di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for editing iptables rule Limit options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole iptables di limite" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall LOG target option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni di obiettivo LOG di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for edition LOG target iptables rule options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole iptables con " -+#~ "obiettivo LOG" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall MAC option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni MAC di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for edition MAC address based iptables rule options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole iptables basate " -+#~ "sugli indirizzi MAC" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall MARK option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni MARK di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for editing MARK based iptables rule options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole iptables basate su " -+#~ "MARK" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall NAT option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni NAT di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for editing NAT based iptables rule options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole di iptables basate " -+#~ "su NAT" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall Protocol option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni di protocollo di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for edition Protocol based iptables rule options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni di protocollo delle regole di " -+#~ "iptables" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall State option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni di stato di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for editing iptables rule State options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni di stato delle regole di iptables" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall Tos option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni Tos di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "Name=KMyFirewall TOS option edit" -+#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni TOS di KMyFirewall" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Plugin for editing TOS (Type Of Service) based iptables rule " -+#~ "options" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole di iptables basate " -+#~ "sul TOS (tipo di servizio)" -+ -+#~ msgid "Name=Network Monitor" -+#~ msgstr "Name=Monitor di rete" -+ -+#~ msgid "Comment=Monitor network interfaces" -+#~ msgstr "Comment=Controlla le interfacce di rete" -+ -+#~ msgid "Comment=KDE Network Monitor" -+#~ msgstr "Comment=Monitor di rete di KDE" -+ -+#~ msgid "Comment=Interface is connected" -+#~ msgstr "Comment=L'interfaccia è connessa" -+ -+#~ msgid "Comment=Interface is disconnected" -+#~ msgstr "Comment=L'interfaccia è disconnessa" -+ -+#~ msgid "Name=Not existing" -+#~ msgstr "Name=Inesistente" -+ -+#~ msgid "Comment=Interface does not exist" -+#~ msgstr "Comment=L'interfaccia non esiste" -+ -+#~ msgid "Name=KNemo" -+#~ msgstr "Name=KNemo" -+ -+#~ msgid "GenericName=A KDE front-end to smssend" -+#~ msgstr "GenericName=Interfaccia grafica KDE per smssend" -+ -+#~ msgid "Name=KSMSSend" -+#~ msgstr "Name=KSMSSend" -+ -+#~ msgid "Name=KTorrent" -+#~ msgstr "Name=KTorrent" -+ -+#~ msgid "GenericName=BitTorrent Client" -+#~ msgstr "GenericName=Client BitTorrent" -+ -+#~ msgid "Comment=A BitTorrent program for KDE" -+#~ msgstr "Comment=Un programma BitTorrent per KDE" -+ -+#~ msgid "Name=amaroK" -+#~ msgstr "Name=amaroK" -+ -+#~ msgid "GenericName=Audio Player" -+#~ msgstr "GenericName=Riproduttore audio" -+ -+#~ msgid "Comment=Uncle Rodney says, \"10/10, amaroK is seriously super!\"" -+#~ msgstr "Comment=Zio Rodney dice, \"10/10, amaroK è sul serio super!\"" -+ -+#~ msgid "Name=Enqueue in amaroK" -+#~ msgstr "Name=Accoda in amaroK" -+ -+#~ msgid "Name=Add to amaroK Playlist" -+#~ msgstr "Name=Aggiungi alla playlista di amaroK" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for amaroK" -+#~ msgstr "Comment=Plugin per amaroK" -+ -+#~ msgid "Name=aKode Engine" -+#~ msgstr "Name=Motore aKode" -+ -+#~ msgid "Comment=aKode audio-engine for amaroK" -+#~ msgstr "Comment=motore audio aKode per amaroK" -+ -+#~ msgid "Name=aRts Engine" -+#~ msgstr "Name=Motore aRts" -+ -+#~ msgid "Name=GStreamer Engine" -+#~ msgstr "Name=Motore GStreamer" -+ -+#~ msgid "Name=KDEMM Engine" -+#~ msgstr "Name=Motore KDEMM" -+ -+#~ msgid "Name=MAS Engine" -+#~ msgstr "Name=Motore MAS" -+ -+#~ msgid "Name=NMM Engine" -+#~ msgstr "Name=Motore NMM" -+ -+#~ msgid "Comment=amaroK plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin amaroK" -+ -+#~ msgid "Name=" -+#~ msgstr "Name=" -+ -+#~ msgid "Name=xine Engine" -+#~ msgstr "Name=Motore xine" -+ -+#~ msgid "Comment=CD Bake Oven audio copy settings" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni copia audio di CDBakeOven" -+ -+#~ msgid "Keywords=cdbo,audio,cdbakeoven" -+#~ msgstr "Keywords=cdbo,audio,cdbakeoven" -+ -+#~ msgid "Name=Audio Copy Settings" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni copia audio" -+ -+#~ msgid "Comment=CD Bake Oven recording options" -+#~ msgstr "Comment=Opzioni di registrazione di CDBakeOven" -+ -+#~ msgid "Keywords=cdbo,recording,burning,cdbakeoven" -+#~ msgstr "Keywords=cdbo,registrazione,masterizzazione,cdbakeoven" -+ -+#~ msgid "Name=Recording Options" -+#~ msgstr "Name=Opzioni di registrazione" -+ -+#~ msgid "Comment=Detected and configured CD-ROM devices" -+#~ msgstr "Comment=Dispositivi CD-ROM rilevati e configurati" -+ -+#~ msgid "Keywords=cdbo,cdrom,devices,cdbakeoven" -+#~ msgstr "Keywords=cdbo,cdrom,dispositivi,cdbakeoven" -+ -+#~ msgid "Name=CD-ROM Devices" -+#~ msgstr "Name=Dispositivi CD-ROM" -+ -+#~ msgid "Comment=CD Bake Oven default settings" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni predefinite di CDBakeOven" -+ -+#~ msgid "Name=Customize Defaults" -+#~ msgstr "Name=Personalizza i valori predefiniti" -+ -+#~ msgid "Comment=New CD (ISO image) settings" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni per i nuovi CD (immagini ISO)" -+ -+#~ msgid "Keywords=cdbo,iso,cdbakeoven" -+#~ msgstr "Keywords=cdbo,iso,cdbakeoven" -+ -+#~ msgid "Name=New CD Settings" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni nuovi CD" -+ -+#~ msgid "Comment=CD Bake Oven settings" -+#~ msgstr "Comment=Impostazioni di CDBakeOven" -+ -+#~ msgid "Name=CDBO Settings" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni CDBakeOven" -+ -+#~ msgid "Comment=CD Bake Oven setup tool" -+#~ msgstr "Comment=Strumento per le impostazioni di CDBakeOven" -+ -+#~ msgid "Name=CDBO Setup Tool" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di CDBakeOven" -+ -+#~ msgid "Name=CD Bake Oven" -+#~ msgstr "Name=CDBakeOven" -+ -+#~ msgid "Comment=Audio and data CD writing program" -+#~ msgstr "Comment=Programma di scrittura CD audio e dati" -+ -+#~ msgid "GenericName=CD Burning Program" -+#~ msgstr "GenericName=Programma di Masterizzazione" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=This should contain short description of the purpose of this " -+#~ "plugin" -+#~ msgstr "Comment=Immetti qui la breve descrizione dello scopo del plugin" -+ -+#~ msgid "Name=Create CD..." -+#~ msgstr "Name=Crea CD..." -+ -+#~ msgid "Name=Create Audio CD..." -+#~ msgstr "Name=Crea CD audio..." -+ -+#~ msgid "Name=Save to File (Make ISO)..." -+#~ msgstr "Name=Salva su file (crea immagine ISO)..." -+ -+#~ msgid "Comment=Use to create musical CDs." -+#~ msgstr "Comment=Usa per creare CD musicali" -+ -+#~ msgid "Name=Audio CD" -+#~ msgstr "Name=CD audio" -+ -+#~ msgid "Comment=Use to create single or multi session data CDs." -+#~ msgstr "Comment=Usa per creare CD dati a unica sessione o multisessione." -+ -+#~ msgid "Name=Data CD" -+#~ msgstr "Name=CD dati" -+ -+#~ msgid "Name=KDE CD-R(W) Watcher" -+#~ msgstr "Name=Osservatore di CD-R(W) di KDE" -+ -+#~ msgid "Comment=Monitors CD-R(W) Drives Media" -+#~ msgstr "Comment=Controlla le unità CD-R(W)" -+ -+#~ msgid "Name=My CDs" -+#~ msgstr "Name=I miei CD" -+ -+#~ msgid "Comment=ISO Image" -+#~ msgstr "Comment=Immagine ISO" -+ -+#~ msgid "Comment=CD Bake Oven Compilation File List" -+#~ msgstr "Comment=Lista file compilation di CD Bake Oven" -+ -+#~ msgid "Comment=New CD File List" -+#~ msgstr "Comment=Nuova lista file CD" -+ -+#~ msgid "Comment=Virtual CD Folder" -+#~ msgstr "Comment=Cartella CD virtuale" -+ -+#~ msgid "Comment=Imported Virtual CD Folder" -+#~ msgstr "Comment=Cartella CD virtuale importata" -+ -+#~ msgid "Comment=CD Descriptor File" -+#~ msgstr "Comment=File descrittore di CD" -+ -+#~ msgid "Name=DataKiosk" -+#~ msgstr "Name=DataKiosk" -+ -+#~ msgid "GenericName=Database Interface" -+#~ msgstr "GenericName=Interfaccia per database" -+ -+#~ msgid "Name=Gwenview" -+#~ msgstr "Name=Gwenview" -+ -+#~ msgid "GenericName=Image Viewer" -+#~ msgstr "GenericName=Visualizzatore di immagini" -+ -+#~ msgid "Comment=A simple image viewer" -+#~ msgstr "Comment=Semplice visualizzatore di immagini" -+ -+#~ msgid "Name=Browse with Gwenview" -+#~ msgstr "Name=Sfoglia con Gwenview" -+ -+#~ msgid "Name=Image View" -+#~ msgstr "Name=Vista immagini" -+ -+#~ msgid "Name=Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "Name=Visualizzator eimmagini Gwenview" -+ -+#~ msgid "Name=The GIMP" -+#~ msgstr "Name=GIMP" -+ -+#~ msgid "Name=Konqueror" -+#~ msgstr "Name=Konqueror" -+ -+#~ msgid "Name=Set as Tiled Wallpaper" -+#~ msgstr "Name=Imposta come immagine di sfondo ripetuta" -+ -+#~ msgid "Name=Set as Wallpaper" -+#~ msgstr "Name=Imposta come immagine di sfondo" -+ -+#~ msgid "Comment=K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Impostazioni di K3b 2 - modifica i permessi per CD/DVD per " -+#~ "scrivere con K3b" -+ -+#~ msgid "Keywords=K3bSetup2,k3bsetup2" -+#~ msgstr "Keywords=K3bSetup2,k3bsetup2" -+ -+#~ msgid "Name=K3bSetup" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni di K3b" -+ -+#~ msgid "GenericName=CD & DVD Burning Setup" -+#~ msgstr "GenericName=Impostazioni di masterizzazione CD e DVD" -+ -+#~ msgid "Comment=K3b" -+#~ msgstr "Comment=K3b" -+ -+#~ msgid "Name=Process successful" -+#~ msgstr "Name=Processo riuscito" -+ -+#~ msgid "Comment=Process successfully finished" -+#~ msgstr "Comment=Processo riuscito e terminato" -+ -+#~ msgid "Name=Process error" -+#~ msgstr "Name=Errore di Processo" -+ -+#~ msgid "Comment=Process finished with errors" -+#~ msgstr "Comment=Processo terminato con errori" -+ -+#~ msgid "Name=Waiting for medium" -+#~ msgstr "Name=Si è in attesa di un supporto" -+ -+#~ msgid "Comment=The user needs to insert a medium" -+#~ msgstr "Comment=L'utente deve inserire un supporto" -+ -+#~ msgid "Name=K3b" -+#~ msgstr "Name=K3b" -+ -+#~ msgid "GenericName=CD & DVD Burning" -+#~ msgstr "GenericName=Masterizzazione CD e DVD" -+ -+#~ msgid "Name=Create Audio CD with K3b..." -+#~ msgstr "Name=Crea CD audio con K3b..." -+ -+#~ msgid "Name=Create Data CD with K3b..." -+#~ msgstr "Name=Crea CD dati con K3b..." -+ -+#~ msgid "Name=Create Video CD with K3b..." -+#~ msgstr "Name=Crea Video CD con K3b..." -+ -+#~ msgid "Name=Write CD Image with K3b..." -+#~ msgstr "Name=Scrivi immagine CD con K3b..." -+ -+#~ msgid "Comment=K3b Project" -+#~ msgstr "Comment=Progetto K3b" -+ -+#~ msgid "Name=KDiff3" -+#~ msgstr "Name=KDiff3" -+ -+#~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend" -+#~ msgstr "GenericName=Interfaccia per diff/patch" -+ -+#~ msgid "Comment=A File And Directory Comparison And Merge Tool" -+#~ msgstr "Comment=Uno strumento di confronto e unione di file e directory" -+ -+#~ msgid "Name=KDiff3Part" -+#~ msgstr "Name=KDiff3Part" -+ -+#~ msgid "Comment=KFortune" -+#~ msgstr "Comment=KFortune" -+ -+#~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program" -+#~ msgstr "Name=Impossibile eseguire il programma \"fortune\"" -+ -+#~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=KFortune non è riuscito ad avviare il programma esterno \"fortune" -+#~ "\"" -+ -+#~ msgid "Name=Could not create output file" -+#~ msgstr "Name=Impossibile creare il file di output" -+ -+#~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=KFortune non è riuscito a creare il file di output per salvare il " -+#~ "testo" -+ -+#~ msgid "Name=KFortune" -+#~ msgstr "Name=KFortune" -+ -+#~ msgid "Comment=Duplicate a CD" -+#~ msgstr "Comment=Duplica un CD" -+ -+#~ msgid "Comment=Classic mode (full featured)" -+#~ msgstr "Comment=Modalità classica (tutte le funzioni)" -+ -+#~ msgid "Comment=Classic mode (Audio only CD)" -+#~ msgstr "Comment=Modalità classica (solo CD musicali)" -+ -+#~ msgid "Name=Create ISO Image" -+#~ msgstr "Name=Crea immagine ISO" -+ -+#~ msgid "Comment=CD recording frontend" -+#~ msgstr "Comment=Interfaccia per la masterizzazione di CD" -+ -+#~ msgid "Comment=A KreateCD track file" -+#~ msgstr "Comment=Un file di traccia di KreateCD" -+ -+#~ msgid "Name=KreateCD Track Viewer" -+#~ msgstr "Name=Visualizzatore di traccia di KreateCD" -+ -+#~ msgid "Name=KCPULoad" -+#~ msgstr "Name=KCPULoad" -+ -+#~ msgid "GenericName=CPU Monitor" -+#~ msgstr "GenericName=Monitor CPU" -+ -+#~ msgid "Comment=A small CPU usage meter for Kicker" -+#~ msgstr "Comment=Un piccolo misuratore d'uso della CPU per Kicker" -+ -+#~ msgid "Comment=(La)TeX development environment" -+#~ msgstr "Comment=Ambiente di sviluppo (La)TeX" -+ -+#~ msgid "GenericName=LaTeX Frontend" -+#~ msgstr "GenericName=Interfaccia LaTeX" -+ -+#~ msgid "Comment=Kile Project" -+#~ msgstr "Comment=Progetto di Kile" -+ -+#~ msgid "Name=KimDaBa" -+#~ msgstr "Name=KimDaBa" -+ -+#~ msgid "GenericName=Image Database" -+#~ msgstr "GenericName=Banca dati di immagini" -+ -+#~ msgid "Comment=KimDaBa import" -+#~ msgstr "Comment=Importazione KimDaBa" -+ -+#~ msgid "Comment=KMPlayer Document" -+#~ msgstr "Comment=Documento KMPlayer" -+ -+#~ msgid "Comment=MS Media Format" -+#~ msgstr "Comment=Formato media MS" -+ -+#~ msgid "Comment=Microsoft Audio" -+#~ msgstr "Comment=Microsoft Audio" -+ -+#~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video" -+#~ msgstr "Comment=Video Microsoft AVI" -+ -+#~ msgid "Description=Microsoft Media Server Protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo Microsoft Media Server" -+ -+#~ msgid "Comment=KDE interface for MPlayer" -+#~ msgstr "Comment=Interfaccia KDE per MPlayer" -+ -+#~ msgid "Name=KMPlayer" -+#~ msgstr "Name=KMPlayer" -+ -+#~ msgid "GenericName=Media Player" -+#~ msgstr "GenericName=Lettore multimediale" -+ -+#~ msgid "Name=Embedded MPlayer for KDE" -+#~ msgstr "Name=MPlayer integrato per KDE" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Video player plugin (QuickTime, XMovie, Windows Media and " -+#~ "RealPlayer compatible)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin lettore video (compatibile con QuickTime, XMovie, Windows " -+#~ "Media e RealPlayer)" -+ -+#~ msgid "Name=KNetLoad Applet" -+#~ msgstr "Name=Applet KNetLoad" -+ -+#~ msgid "Comment=Network Load Applet for Kicker" -+#~ msgstr "Comment=Un applet per l'uso della rete per Kicker" -+ -+#~ msgid "Name=ASCII File Reader" -+#~ msgstr "Name=Lettore file ASCII" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for reading ASCII files into Kst." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per leggere file ASCII in Kst." -+ -+#~ msgid "Name=CDF File Reader" -+#~ msgstr "Name=Lettore file CDF" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for reading CDF files into Kst." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per leggere file CDF in Kst." -+ -+#~ msgid "Name=DirFile Reader" -+#~ msgstr "Name=Lettore DirFile" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin to read the dirfile format." -+#~ msgstr "Comment=Plugin per leggere il formato dirfile." -+ -+#~ msgid "Name=Frame Reader" -+#~ msgstr "Name=Lettore frame" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin to read the frame file format." -+#~ msgstr "Comment=Plugin per leggere il formato file frame." -+ -+#~ msgid "Name=Indirect File Reader" -+#~ msgstr "Name=Lettore di file indiretto" -+ -+#~ msgid "Comment=Indirect file reader plugin." -+#~ msgstr "Comment=Plugin per leggere file in formato indiretto." -+ -+#~ msgid "Name=LFIIO Reader" -+#~ msgstr "Name=Lettore LFIIO" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for reading FITS files into Kst." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per leggere file FITS in Kst." -+ -+#~ msgid "Name=netCDF File Reader" -+#~ msgstr "Name=Lettore file netCDF" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for reading netCDF files into Kst." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per leggere file netCDF in Kst." -+ -+#~ msgid "Name=PLANCK Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin PLANCK" -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin to read PLANCK data." -+#~ msgstr "Comment=Plugin per leggere dati PLANCK." -+ -+#~ msgid "Name=File Reader Template" -+#~ msgstr "Name=Modello di lettore file" -+ -+#~ msgid "Comment=Code template for a file reader plugin." -+#~ msgstr "Comment=Modello di codice per un plugin per lettore di file." -+ -+#~ msgid "Name=ELOG Extension" -+#~ msgstr "Name=Estensione ELOG" -+ -+#~ msgid "Comment=Logging extension for Kst." -+#~ msgstr "Comment=Estensione di log per Kst." -+ -+#~ msgid "GenericName=JavaScript Console" -+#~ msgstr "GenericName=Console JavaScript" -+ -+#~ msgid "Name=kjscmd" -+#~ msgstr "Name=kjscmd" -+ -+#~ msgid "Name=MyCustomObject" -+#~ msgstr "Name=MioOggettoPersonalizzato" -+ -+#~ msgid "Name=MyCustomQObject" -+#~ msgstr "Name=MioOggettoQPersonalizzato" -+ -+#~ msgid "Name=ImageFX" -+#~ msgstr "Name=Effetti Immagini" -+ -+#~ msgid "Name=KFileItem" -+#~ msgstr "Name=KFileItem" -+ -+#~ msgid "Name=Process" -+#~ msgstr "Name=Processo" -+ -+#~ msgid "Name=JavaScript Extension" -+#~ msgstr "Name=Estensione JavaScript" -+ -+#~ msgid "Comment=Allows the user to script Kst internally with JavaScript." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Permette all'utente di eseguire internamente Kst con JavaScript." -+ -+#~ msgid "Name=RaNA Extension" -+#~ msgstr "Name=Estensione RaNA" -+ -+#~ msgid "Comment=RaNA extension for Kst." -+#~ msgstr "Comment=Estensione RaNA per Kst." -+ -+#~ msgid "Name=Kst" -+#~ msgstr "Name=Kst" -+ -+#~ msgid "GenericName=Data Viewer" -+#~ msgstr "GenericName=Visualizzatore di dati" -+ -+#~ msgid "Comment=Kst Data File" -+#~ msgstr "Comment=File dati Kst" -+ -+#~ msgid "Name=mySQL" -+#~ msgstr "Name=mySQL" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=mySQL is a fast database engine. It is used for personal purposes " -+#~ "as well as for huge databases in big companies and organizations. We " -+#~ "recommend using mySQL for projects shared in networks." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=mySQL è un motore veloce per banche dati. È usato per scopi " -+#~ "personali e anche per gigantesche banche dati in grandi compagnie e " -+#~ "organizzazioni. Raccomandiamo di usare mySQL per i progetti condivisi in " -+#~ "rete." -+ -+#~ msgid "Name=ODBC" -+#~ msgstr "Name=ODBC" -+ -+#~ msgid "Comment=Kexi Open Database Connectivity Driver" -+#~ msgstr "Comment=Driver di connettività per banche dati aperte Kexi" -+ -+#~ msgid "Name=PostgreSQL" -+#~ msgstr "Name=PostgreSQL" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=With a 16 year development history, one of the strongest " -+#~ "development communities in the world, and a global reputation for high " -+#~ "quality software engineering, PostgreSQL is the world's most advanced " -+#~ "Open Source Database for large corporations and individual users." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Con 16 anni di storia di sviluppo, una delle più forti comunità " -+#~ "di sviluppo del mondo, e una reputazione globale di progettazione di " -+#~ "software di alta qualità, PostgreSQL è la banca dati open source più " -+#~ "avanzata del mondo per le grandi aziende e per i singoli utenti." -+ -+#~ msgid "Name=SQLite3" -+#~ msgstr "Name=SQLite3" -+ -+#~ msgid "Comment=SQLite is default Kexi embedded SQL engine" -+#~ msgstr "Comment=SQLite è il motore SQL predefinito incorporato in Kexi" -+ -+#~ msgid "Name=SQLite" -+#~ msgstr "Name=SQLite" -+ -+#~ msgid "Name=SQLite2" -+#~ msgstr "Name=SQLite2" -+ -+#~ msgid "Comment=Kexi SQL-Driver plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin per il driver SQL di Kexi" -+ -+#~ msgid "Comment=Document Photoshop" -+#~ msgstr "Comment=Photoshop di documenti" -+ -+#~ msgid "Comment=ShowImg Album" -+#~ msgstr "Comment=Album di ShowImg" -+ -+#~ msgid "Name=Browse Images with ShowImg" -+#~ msgstr "Name=Sfoglia immagini con ShowImg" -+ -+#~ msgid "Comment=Feature-rich image viewer" -+#~ msgstr "Comment=Visualizzatore di immagini con molte funzionalità" -+ -+#~ msgid "Name=ShowImg" -+#~ msgstr "Name=ShowImg" -+ -+#~ msgid "GenericName=Image Explorer" -+#~ msgstr "GenericName=Navigatore di immagini" -+ -+#~ msgid "Name=ShowImg Image Viewer" -+#~ msgstr "Name=Visualizzatore di immagini ShowImg" -+ -+#~ msgid "Name=digiKam" -+#~ msgstr "Name=digiKam" -+ -+#~ msgid "Comment=KDE Photo Management" -+#~ msgstr "Comment=Gestione foto di KDE" -+ -+#~ msgid "GenericName=Photo Management" -+#~ msgstr "GenericName=Gestore di fotografie" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Core" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Nocciolo" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam Core Image Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin delle immagini centrale di digiKam" -+ -+#~ msgid "Description=Digikam IO kioslave" -+#~ msgstr "Description=Kioslave IO di Digikam" -+ -+#~ msgid "Description=Digikam tags kioslave" -+#~ msgstr "Description=Kioslave dei tag di Digikam" -+ -+#~ msgid "Description=Digikam thumbnail kioslave" -+#~ msgstr "Description=Kioslave delle miniature di Digikam" -+ -+#~ msgid "Name=showFoto" -+#~ msgstr "Name=visualizzaFoto" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam photo viewer" -+#~ msgstr "Comment=Visualizzatore di foto digiKam" -+ -+#~ msgid "Comment=A digiKam Image Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Un plugin per le immagini di digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_AdjustCurves" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_RegolaCurve" -+ -+#~ msgid "Comment=Image histogram adjust curves plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di regolazione delle curve degli istogrammi delle immagini " -+#~ "per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_AdjustLevels" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_RegolaLivelli" -+ -+#~ msgid "Comment=Image histogram adjust levels plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di regolazione dei livelli degli istogrammi delle immagini " -+#~ "per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_AntiVignetting" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Antivignettatura" -+ -+#~ msgid "Comment=Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per l'effetto delle immagini di antivignettatura per " -+#~ "digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_BlowUp" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Espansione" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to blowup a photograph" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per espandere una fotografia" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_BlurFX" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_EffettiDiSfocatura" -+ -+#~ msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin degli effetti speciali di sfocatura per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Border" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Bordo" -+ -+#~ msgid "Comment=Add border to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin per l'aggiunta di bordi a un'immagire per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_ChannelMixer" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_MixerDeiCanali" -+ -+#~ msgid "Comment=Image color channels mixer plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di mixer dei canali dei colori per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Charcoal" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Carboncino" -+ -+#~ msgid "Comment=Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di effetto di disegno dell'immagine con carboncino per " -+#~ "digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Despeckle" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Smacchia" -+ -+#~ msgid "Comment=Despeckle image filter plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin filtro di smacchiatura delle immagini per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_DistortionFX" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_EffettiDiDistorsione" -+ -+#~ msgid "Comment=Distortion special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin degli effetti speciali di distorsione per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Emboss" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Rilievo" -+ -+#~ msgid "Comment=Emboss image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di effetto di rilievo delle immagini per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_FilmGrain" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_GranaPellicola" -+ -+#~ msgid "Comment=Film grain image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per l'effetto di grana della pellicola delle immagini per " -+#~ "digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_FreeRotation" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_RotazioneLibera" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Infrared" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Infrarosso" -+ -+#~ msgid "Comment=Simulate infrared film plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di simulazione di pellicola infrarossa per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_InPainting" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Reintegrazione" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to inpaint a photograph" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per reintegrare una fotografia" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_InsertText" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_InserisciTesto" -+ -+#~ msgid "Comment=Insert text to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin per l'aggiunta di testo nell'immagire per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_LensDistortion" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_DistorsioneLenticolare" -+ -+#~ msgid "Comment=Spherical aberration image correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di correzione dell'aberrazione sferica delle immagini per " -+#~ "digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_OilPaint" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_PitturaAOlio" -+ -+#~ msgid "Comment=Oil paint image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per l'effetto di pittura a olio delle immagini per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Perspective" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Prospettiva" -+ -+#~ msgid "Comment=Perspective tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin per lo strumento di prospettiva per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_RainDrop" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_GocciaDiPioggia" -+ -+#~ msgid "Comment=Rain dropping image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per l'effetto a goccia di pioggia delle immagini per " -+#~ "digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Restoration" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Restauro" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to restore a photograph" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per restaurare una fotografia" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_ShearTool" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_DistorsioneCurvilinea" -+ -+#~ msgid "Comment=Shear tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per lo strumento di distorsione curvilinea per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Solarize" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Solarizza" -+ -+#~ msgid "Comment=Image solarize effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di effetto di solarizzazione delle immagini per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_SuperImpose" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Sovrapposizione" -+ -+#~ msgid "Comment=Template superimpose plugin for digiKam" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di sovrapposizione di modelli per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Texture" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Trama" -+ -+#~ msgid "Comment=digiKam plugin to apply texture on image" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per applicare una trama su un'immagine" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_Unsharp" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_MascheraContrasto" -+ -+#~ msgid "Comment=Unsharp mask image filter plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di effetto di maschera di contrasto delle immagini per " -+#~ "digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=ImagePlugin_WhiteBalance" -+#~ msgstr "Name=PluginImmagini_BilanciamentoDelBianco" -+ -+#~ msgid "Comment=White balance correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin di correzione del bilanciamento del bianco per digiKam" -+ -+#~ msgid "Name=Filelight" -+#~ msgstr "Name=Filelight" -+ -+#~ msgid "Comment=View disk usage information" -+#~ msgstr "Comment=Visualizza informazioni sull'uso dei dischi" -+ -+#~ msgid "Name=RadialMap View" -+#~ msgstr "Name=Vista a mappa radiale" -+ -+#~ msgid "Name=KCfgCreator" -+#~ msgstr "Name=KCfgCreator" -+ -+#~ msgid "GenericName=KDE KCFG Creator" -+#~ msgstr "GenericName=Creatore KCFG di KDE" -+ -+#~ msgid "Name=KCfgCreatorPart" -+#~ msgstr "Name=KCfgCreatorPart" -+ -+#~ msgid "Comment=KDE Configuration File" -+#~ msgstr "Comment=File di configurazione di KDE" -+ -+#~ msgid "Comment=KDE Configuration Description File" -+#~ msgstr "Comment=File di descrizione della configurazione di KDE" -+ -+#~ msgid "Name=IrmcSync Konnector" -+#~ msgstr "Name=IrmcSync Konnector" -+ -+#~ msgid "Comment=KBluetoothD" -+#~ msgstr "Comment=KBluetoothD" -+ -+#~ msgid "Name=IncomingConnection" -+#~ msgstr "Name=ConnessioneInArrivo" -+ -+#~ msgid "Name=ProcessStderr" -+#~ msgstr "Name=StderrDelProcesso" -+ -+#~ msgid "Comment=Output of search job on stderr" -+#~ msgstr "Comment=Output del processo di ricerca su stderr" -+ -+#~ msgid "Name=ProcessStdout" -+#~ msgstr "Name=StdoutProcesso" -+ -+#~ msgid "Comment=Output of search job on stdout" -+#~ msgstr "Comment=Output del processo di ricerca su stdout" -+ -+#~ msgid "Name=ProcessFailed" -+#~ msgstr "Name=ProcessoNonRiuscito" -+ -+#~ msgid "Comment=Could not call process to handle connection" -+#~ msgstr "Comment=Impossibile chiamare processo per gestire la connessione" -+ -+#~ msgid "Name=BluetoothDeviceLost" -+#~ msgstr "Name=DispositivoBluetoothPerso" -+ -+#~ msgid "Comment=The Bluetooth device failed or was unplugged" -+#~ msgstr "Comment=Il dispositivo Bluetooth è in errore o è stato scollegato" -+ -+#~ msgid "Name=BluetoothDeviceFound" -+#~ msgstr "Name=DispositivoBluetoothTrovato" -+ -+#~ msgid "Comment=The Bluetooth device was detected" -+#~ msgstr "Comment=Il dispositivo Bluetooth è stato rilevato" -+ -+#~ msgid "Name=NoChannelFound" -+#~ msgstr "Name=NessunCanaleTrovato" -+ -+#~ msgid "Comment=No channel could be assigned to a service" -+#~ msgstr "Comment=Nessun canale ha potuto essere assegnato a un servizio" -+ -+#~ msgid "Comment=Error while setting up a connection" -+#~ msgstr "Comment=Errore durante l'impostazione di una connessione" -+ -+#~ msgid "Name=KBluetoothD" -+#~ msgstr "Name=KBluetoothD" -+ -+#~ msgid "GenericName=KDE Bluetooth Daemon" -+#~ msgstr "GenericName=Demone Bluetooth di KDE" -+ -+#~ msgid "Name=kbluetoothd" -+#~ msgstr "Name=kbluetoothd" -+ -+#~ msgid "GenericName=Bluetooth Server" -+#~ msgstr "GenericName=Server Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=KDE Bluetooth Framework Metaserver" -+#~ msgstr "Comment=Metaserver dell'infrastruttura Bluetooth di KDE" -+ -+#~ msgid "Name=KBluetoothD Module Type" -+#~ msgstr "Name=Tipo di modulo KBluetoothD" -+ -+#~ msgid "Comment=Manage Bluetooth Services offered to others." -+#~ msgstr "Comment=Gestisci i servizi Bluetooth offerti ad altri." -+ -+#~ msgid "Keywords=Bluetooth" -+#~ msgstr "Keywords=Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Name=Bluetooth Services" -+#~ msgstr "Name=Servizi Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=Manage paired Bluetooth devices" -+#~ msgstr "Comment=Gestisci dispositivi Bluetooth accoppiati" -+ -+#~ msgid "Name=Paired Bluetooth Devices" -+#~ msgstr "Name=Dispositivi Bluetooth accoppiati" -+ -+#~ msgid "Name=kbtobexclient" -+#~ msgstr "Name=kbtobexclient" -+ -+#~ msgid "GenericName=Bluetooth OBEX Client" -+#~ msgstr "GenericName=Client OBEX di Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=An OBEX Object Push client for the KDEBluetooth Framework" -+#~ msgstr "Comment=Client OBEX per l'invio di files tramite Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Name=Send with Bluetooth..." -+#~ msgstr "Name=Invia con Bluetooth..." -+ -+#~ msgid "Name=SerialChat" -+#~ msgstr "Name=ChatSeriale" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Simple application to talk to a modem with AT-commands or " -+#~ "actually chat with other people." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Semplice applicazione per parlare a un modem con comandi AT o " -+#~ "anche con altre persone." -+ -+#~ msgid "Name=kbtserialchat" -+#~ msgstr "Name=kbtserialchat" -+ -+#~ msgid "GenericName=Bluetooth Chat" -+#~ msgstr "GenericName=Chat con Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=Small serial terminal application for Bluetooth" -+#~ msgstr "Comment=Piccola applicazione di terminale seriale per Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Name=Bluetooth" -+#~ msgstr "Name=Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=Audio/Video Bluetooth Device" -+#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth Audio/Video " -+ -+#~ msgid "Comment=Computer/PDA Bluetooth Device" -+#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth Computer/PDA" -+ -+#~ msgid "Comment=Bluetooth Dial-Up Networking Profile" -+#~ msgstr "Comment=Profilo di rete telefonica Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=Bluetooth Fax Profile" -+#~ msgstr "Comment=Profilo Fax Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=Bluetooth Hands-Free Profile" -+#~ msgstr "Comment=Profilo viva voce Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=Bluetooth Headset Profile" -+#~ msgstr "Comment=Profilo cuffie Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=Imaging Bluetooth Device" -+#~ msgstr "Comment=Dispositivo fotografico Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=LAN/Networking Bluetooth Device" -+#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth di LAN/Rete" -+ -+#~ msgid "Comment=Miscellaneous Bluetooth Device" -+#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth vario" -+ -+#~ msgid "Comment=OBEX File Transfer Profile" -+#~ msgstr "Comment=Profilo di trasferimento file OBEX" -+ -+#~ msgid "Comment=OBEX Object Push Profile" -+#~ msgstr "Comment=Profilo di Oggetto Push OBEX" -+ -+#~ msgid "Comment=Peripheral Bluetooth Device" -+#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth periferico" -+ -+#~ msgid "Comment=Phone Bluetooth Device" -+#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth telefonico" -+ -+#~ msgid "Comment=Bluetooth Serial Port Profile" -+#~ msgstr "Comment=Profilo di porta seriale Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=Bluetooth Synchronization Profile" -+#~ msgstr "Comment=Profilo di sincronizzazione Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Comment=Unknown Bluetooth Device Class" -+#~ msgstr "Comment=Classe di dispositivo Bluetooth ignota" -+ -+#~ msgid "Comment=Unknown Bluetooth Profile" -+#~ msgstr "Comment=Profilo Bluetooth ignoto" -+ -+#~ msgid "Name=sdpmimemapping-dun" -+#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-dun" -+ -+#~ msgid "Name=sdpmimemapping-fax" -+#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-fax" -+ -+#~ msgid "Name=sdpmimemapping-handsfree" -+#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-handsfree" -+ -+#~ msgid "Name=sdpmimemapping-obexclient" -+#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-obexclient" -+ -+#~ msgid "Name=sdpmimemapping-obex-ftp" -+#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-obex-ftp" -+ -+#~ msgid "Name=sdpmimemapping-serial-port" -+#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-serial-port" -+ -+#~ msgid "Name=sdpmimemapping-synchronization" -+#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-synchronization" -+ -+#~ msgid "Name=SdpServiceHandler Module Type" -+#~ msgstr "Name=Tipo di modulo SdpServiceHandler" -+ -+#~ msgid "Description=Bluetooth inquiry protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo di richiesta Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Name=Bluetooth Browser" -+#~ msgstr "Name=Navigatore Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Name=OBEX Devices" -+#~ msgstr "Name=Dispositivi OBEX" -+ -+#~ msgid "Comment=OBEX device configuration tool" -+#~ msgstr "Comment=Strumento di configurazione dispositivo OBEX" -+ -+#~ msgid "Keywords=OBEX,Mobile,IrDA,Bluetooth" -+#~ msgstr "Keywords=OBEX,Mobile,IrDA,Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Name=kioobex_start" -+#~ msgstr "Name=kioobex_start" -+ -+#~ msgid "Comment=Browse Files with OBEX FTP" -+#~ msgstr "Comment=Sfoglia file con OBEX FTP" -+ -+#~ msgid "Description=A kioslave for OBEX connections" -+#~ msgstr "Description=Un kioslave per connessioni OBEX" -+ -+#~ msgid "Description=Bluetooth service discovery protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo di rilevamento servizi di Bluetooth" -+ -+#~ msgid "Name=kdetv" -+#~ msgstr "Name=kdetv" -+ -+#~ msgid "Name=kdetv Applet" -+#~ msgstr "Name=Applet kdetv" -+ -+#~ msgid "Comment=A television for your panel." -+#~ msgstr "Comment=Una televisione per il tuo pannello." -+ -+#~ msgid "Name=kdetv Panelextension" -+#~ msgstr "Name=EstensionePannello kdetv" -+ -+#~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV." -+#~ msgstr "Comment=Un'estensione di Kicker che fa vedere la TV." -+ -+#~ msgid "Name=kdetv Part" -+#~ msgstr "Name=kdetv Part" -+ -+#~ msgid "Name=kdetv Screen Saver" -+#~ msgstr "Name=Salvaschermo kdetv" -+ -+#~ msgid "Comment=A screen saver that displays a TV" -+#~ msgstr "Comment=Un salvaschermo che fa vedere la TV" -+ -+#~ msgid "Name=Setup..." -+#~ msgstr "Name=Impostazioni..." -+ -+#~ msgid "Name=Display in specified window" -+#~ msgstr "Name=Mostra in finestra specificata" -+ -+#~ msgid "Name=Display in root window" -+#~ msgstr "Name=Mostra in finestra radice" -+ -+#~ msgid "Name=CSV Channel File Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin per file canale CSV" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) " -+#~ "format." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Salva i tuoi file di canale nel formato CSV (variabili separate " -+#~ "da virgole)." -+ -+#~ msgid "Name=KWinTV Legacy Channel File Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di retrocompatibilità per file canali KWinTV" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=This allows you to use your legacy KWinTV format channel files in " -+#~ "Kdetv." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Ti permette di usare i tuoi vecchi file canale in formato KWinTV " -+#~ "in Kdetv." -+ -+#~ msgid "Name=xawtv Channel File Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin file canale di XawTv" -+ -+#~ msgid "Comment=This loads your xawtv format channel files in kdetv." -+#~ msgstr "Comment=Carica i tuoi file canale nel formato XawTv in KdeTv." -+ -+#~ msgid "Name=XML Channel File Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin per file canale XML" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=This stores your channel files in XML format. This is the " -+#~ "standard file format for kdetv." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Salva i tuoi file canale in formato XML. Questo è il formato di " -+#~ "file standard di kdetv." -+ -+#~ msgid "Name=Zapping Channel File Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin per file canale di Zapping" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=This loads/stores your channel files in XML format zapping " -+#~ "(zapping.sf.net) uses." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Carica/salva i tuoi file canale nel formato XML usato da Zapping " -+#~ "(zapping.sf.net)." -+ -+#~ msgid "Name=Bilinear Deinterlacing" -+#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento bilineare" -+ -+#~ msgid "Comment=Low CPU usage, modest quality" -+#~ msgstr "Comment=Basso uso di CPU, qualità modesta" -+ -+#~ msgid "Name=Chroma Kill" -+#~ msgstr "Name=Elimina colori" -+ -+#~ msgid "Comment=Converts video to black and white" -+#~ msgstr "Comment=Converte il video in bianco e nero" -+ -+#~ msgid "Name=Color Inversion" -+#~ msgstr "Name=Inversione dei colori" -+ -+#~ msgid "Comment=Inverts video colors" -+#~ msgstr "Comment=Inverte i colori video" -+ -+#~ msgid "Name=Greedy (Low Motion) Deinterlacing" -+#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento Greedy (movimento basso)" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Higher CPU usage, good quality (adapted from DScaler www.dscaler." -+#~ "org)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Maggiore uso di CPU, buona qualità (adattato da DScaler www." -+#~ "dscaler.org)" -+ -+#~ msgid "Name=Greedy2Frame Deinterlacing" -+#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento Greedy2Frame" -+ -+#~ msgid "Name=Greedy (High Motion) Deinterlacing" -+#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento Greedy (movimento alto)" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=High CPU usage, great quality (adapted from DScaler www.dscaler." -+#~ "org)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Elevato uso di CPU, ottima qualità (adattato da DScaler www." -+#~ "dscaler.org)" -+ -+#~ msgid "Name=Linear Blend Deinterlacing" -+#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento a miscelamento lineare" -+ -+#~ msgid "Name=Mirror" -+#~ msgstr "Name=Specchio" -+ -+#~ msgid "Name=Overscan" -+#~ msgstr "Name=Sovrascansione" -+ -+#~ msgid "Comment=Cuts away noise from image borders" -+#~ msgstr "Comment=Taglia i disturbi dal bordo delle immagini" -+ -+#~ msgid "Name=Sharpness" -+#~ msgstr "Name=Nitidezza" -+ -+#~ msgid "Comment=Increases sharpness of video image" -+#~ msgstr "Comment=Aumenta la nitidezza dell'immagine video" -+ -+#~ msgid "Name=TomsMoComp Deinterlacing" -+#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento TomsMoComp" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Very high CPU usage, great quality (adapted from DScaler www." -+#~ "dscaler.org)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Elevato uso di CPU, ottima qualità (adattato da DScaler www." -+#~ "dscaler.org)" -+ -+#~ msgid "Name=Channelsuite Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin Channelsuite" -+ -+#~ msgid "Comment=Channelsuite management" -+#~ msgstr "Comment=Gestione Channelsuite" -+ -+#~ msgid "Name=Closed Captioning Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin closed captioning" -+ -+#~ msgid "Comment=Simon says: \"This provides closed captioning support.\"" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Dice il saggio: \"Fornisce supporto per il closed captioning.\"" -+ -+#~ msgid "Name=Teletext Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin televideo" -+ -+#~ msgid "Comment=Shows Telext pages" -+#~ msgstr "Comment=Mostra pagine del televideo" -+ -+#~ msgid "Name=ALSA Mixer Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin mixer ALSA" -+ -+#~ msgid "Comment=This provides support for ALSA mixer devices." -+#~ msgstr "Comment=Fornisce supporto per i dispositivi mixer ALSA." -+ -+#~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin mixer OSS" -+ -+#~ msgid "Comment=This provides support for OSS audio mixer devices." -+#~ msgstr "Comment=Fornisce supporto per i dispositivi mixer audio OSS." -+ -+#~ msgid "Name=Elegant On-Screen Display Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin schermata video elegante" -+ -+#~ msgid "Comment=This provides an elegant on-screen display." -+#~ msgstr "Comment=Fornisce una schermata a video elegante." -+ -+#~ msgid "Name=Haze On-Screen Display Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di schermata video fosca" -+ -+#~ msgid "Comment=This provides a simple on-screen display." -+#~ msgstr "Comment=Fornisce una schermata video semplice." -+ -+#~ msgid "Name=libZVBI VBI Decoder Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di decodifica VBI libZVBI" -+ -+#~ msgid "Comment=libZVBI VBI decoding backend." -+#~ msgstr "Comment=Interfaccia di decodifica VBI libZVBI." -+ -+#~ msgid "Name=Video4Linux Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin Video4Linux" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=This enables you to view video streams from a Video4Linux device." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Ti permette di vedere video direttamente da un dispositivo " -+#~ "Video4Linux." -+ -+#~ msgid "Name=Video4Linux2 Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin Video4Linux2" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=This enables you to view video streams from a Video4Linux2 device." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Ti permette di vedere video direttamente da un dispositivo " -+#~ "Video4Linux2." -+ -+#~ msgid "Name=XVideo Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin XVideo" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=This enables you to view video streams from the XVideo subsystem " -+#~ "of an X11 server. It requires Xv support for your tuner." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Ti permette di vedere video direttamente dal sottosistema XVideo " -+#~ "di un server X11. Richiede il supporto Xv per il tuo tuner." -+ -+#~ msgid "Name=KEuroCalc" -+#~ msgstr "Name=KEuroCalc" -+ -+#~ msgid "Comment=A currency converter and calculator" -+#~ msgstr "Comment=Un convertitore di valuta e calcolatore" -+ -+#~ msgid "Keywords=converter,euro,money,cash,calculator" -+#~ msgstr "Keywords=convertitore,euro,soldi,contanti,calcolatore" -+ -+#~ msgid "Name=AutoStart Manager" -+#~ msgstr "Name=Gestore di avvio automatico" -+ -+#~ msgid "Comment=AutoStart Configuration" -+#~ msgstr "Comment=Configurazione dell'avvio automatico" -+ -+#~ msgid "Keywords=AutoStart,Services" -+#~ msgstr "Keywords=Avvio automatico,Servizi" -+ -+#~ msgid "Name=Kiosk Admin Tool" -+#~ msgstr "Name=Strumento di amministrazione Kiosk" -+ -+#~ msgid "GenericName=Metronome" -+#~ msgstr "GenericName=Metronomo" -+ -+#~ msgid "Name=Klicker" -+#~ msgstr "Name=Klicker" -+ -+#~ msgid "Comment=A KDE KPart Application" -+#~ msgstr "Comment=Un'applicazione KDE KPart" -+ -+#~ msgid "Name=KPlayer File Info" -+#~ msgstr "Name=Informazioni sul file KPlayer" -+ -+#~ msgid "Comment=Media player based on MPlayer" -+#~ msgstr "Comment=Lettore multimediale basato su MPlayer" -+ -+#~ msgid "Description=MMS Protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo MMS" -+ -+#~ msgid "Description=MMST Protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo MMST" -+ -+#~ msgid "Description=MMSU Protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo MMSU" -+ -+#~ msgid "Description=PNM Protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo PNM" -+ -+#~ msgid "Description=RTSP Protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo RTSP" -+ -+#~ msgid "Name=Krecipes" -+#~ msgstr "Name=Krecipes" -+ -+#~ msgid "GenericName=Cooking Book" -+#~ msgstr "GenericName=Libro di ricette" -+ -+#~ msgid "Comment=The KDE Cooking Book" -+#~ msgstr "Comment=Il libro delle ricette di KDE" -+ -+#~ msgid "Name=PwManager KWallet Emulation" -+#~ msgstr "Name=Emulazione di KWallet per PwManager" -+ -+#~ msgid "Comment=PwManager KWallet emulation wrapper module" -+#~ msgstr "Comment=Modulo di emulazione PwManager di KWallet" -+ -+#~ msgid "Comment=The convenient way of managing passwords" -+#~ msgstr "Comment=Il modo semplice di gestire le password" -+ -+#~ msgid "GenericName=Password Manager" -+#~ msgstr "GenericName=Gestore di password" -+ -+#~ msgid "Name=PwManager" -+#~ msgstr "Name=PwManager" -+ -+#~ msgid "Name=Test Shell Script" -+#~ msgstr "Name=Script di prova della shell" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to " -+#~ "Konversation." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Questo è uno script dimostrativo per mostrare l'interfaccia di " -+#~ "script di Konversation." -+ -+#~ msgid "GenericName=Internet Relay Chat Client" -+#~ msgstr "GenericName=Client IRC" -+ -+#~ msgid "Comment=A small network usage meter for Kicker" -+#~ msgstr "Comment=Un piccolo misuratore di uso di rete per Kicker" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Description=KMPlayer protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo Microsoft Media Server" -+ -+#~ msgid "Name=kparts_clean_appPart" -+#~ msgstr "Name=kparts_clean_appPart" -+ -+#~ msgid "Name=KFish" -+#~ msgstr "Name=KFish" -+ -+#~ msgid "Comment=KDE Fish Applet" -+#~ msgstr "Comment=Applet pesce KDE" -+ -+#~ msgid "Name=MLDonkey Applet" -+#~ msgstr "Name=MLDonkey Applet" -+ -+#~ msgid "Comment=MLDonkey Remote Control Applet" -+#~ msgstr "Comment=Applet telecomando MLDonkey" -+ -+#~ msgid "Name=Convolution" -+#~ msgstr "Name=Convoluzione" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for convolution." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per la convoluzione." -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for deconvolution." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per la deconvoluzione." -+ -+#~ msgid "Name=Crosscorrelation" -+#~ msgstr "Name=Correlazione incrociata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for crosscorrelation." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per la correlazione incrociata." -+ -+#~ msgid "Name=Crossspectrum" -+#~ msgstr "Name=Spettro incrociato" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for cross power spectra." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per gli spettri di potenza incrociati." -+ -+#~ msgid "Name=Gradient unweighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione del gradiente non pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a gradient unweighted fit." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione del gradiente non " -+#~ "pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Gradient weighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione del gradiente pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a gradient weighted fit." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione del gradiente pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Linear unweighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione lineare non pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a linear unweighted fit." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lineare non pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Linear weighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione lineare pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a linear weighted fit." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lineare pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Polynomial unweighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione polinomiale non pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a polynomial unweighted fit." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione polinomiale non pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Polynomial weighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione polinomiale pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a polynomial weighted fit." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione polinomiale pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Sinusoid unweighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione sinusoidale non pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a sinusoid unweighted fit." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione sinusoidale non pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Sinusoid weighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione sinusoidale pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a sinusoid weighted fit." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione sinusoidale pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Exponential fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione esponenziale" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for an exponential fit." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione esponenziale." -+ -+#~ msgid "Name=Exponential weighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione espenenziale pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for an exponential weighted fit." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione esponenziale pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Gaussian fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione gaussiana" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a Gaussian fit." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione gaussiana." -+ -+#~ msgid "Name=Gaussian weighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione gaussiana pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a Gaussian weighted fit." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione gaussiana pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Lorentzian fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione lorentziana" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a Lorentzian fit." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lorentziana." -+ -+#~ msgid "Name=Lorentzian weighted fit" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione lorentziana pesata" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a Lorentzian weighted fit." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lorentziana pesata." -+ -+#~ msgid "Name=Akima spline interpolation" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione spline Akima" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Implements support for a non-rounded Akima spline interpolation." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione spline Akima." -+ -+#~ msgid "Name=Periodic Akima spline interpolation" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione spline Akima periodica" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Implements support for a non-rounded periodic Akima spline " -+#~ "interpolation." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione spline Akima non " -+#~ "arrotondata periodica." -+ -+#~ msgid "Name=Cubic spline interpolation" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione spline cubica" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a cubic spline interpolation." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto un'interpolazione spline cubica." -+ -+#~ msgid "Name=Linear interpolation" -+#~ msgstr "Name=Interpolazione lineare" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a linear interpolation." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lineare." -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a polynomial interpolation." -+#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione polinomiale." -+ -+#~ msgid "Name=Butterworth band pass filter" -+#~ msgstr "Name=Filtro passa-banda di Butterworth" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a Butterworth band pass filter." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un filtro passa-banda di Butterworth." -+ -+#~ msgid "Name=Butterworth band stop filter" -+#~ msgstr "Name=Filtro ferma-banda di Butterworth" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a Butterworth band stop filter." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un filtro ferma-banda di Butterworth." -+ -+#~ msgid "Name=Butterworth high pass filter" -+#~ msgstr "Name=Filtro passa-alto di Butterworth" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a Butterworth high pass filter." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un filtro passa-alto di Butterworth." -+ -+#~ msgid "Name=Butterworth low pass filter" -+#~ msgstr "Name=Filtro passa-basso di Butterworth" -+ -+#~ msgid "Comment=Implements support for a Butterworth low pass filter." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Implementa supporto per un filtro passa-basso di Butterworth." -+ -+#~ msgid "Comment=Plugin for compiling KMFGenericDoc to an iptables scriptfile" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Plugin per compilare un documento generico di KMyFirewall in un " -+#~ "file script di iptables" -+ -+#~ msgid "Comment=asdasd" -+#~ msgstr "Comment=asdasd" -+ -+#~ msgid "Name=MobileMule Server" -+#~ msgstr "Name=Server MobileMule" -+ -+#~ msgid "Comment=MLDonkey to MobileMule gateway" -+#~ msgstr "Comment=Gateway da MLDonkey a MobileMule" -+ -+#~ msgid "Comment=KBTHandsfree" -+#~ msgstr "Comment=KBTHandsfree" -+ -+#~ msgid "Name=Incoming Call" -+#~ msgstr "Name=Chiamata in arrivo" -+ -+#~ msgid "Comment=Received incoming call" -+#~ msgstr "Comment=Chiamata in arrivo ricevuta" -+ -+#~ msgid "Name=handsfree" -+#~ msgstr "Name=handsfree" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=Lets you use your computer as a hands-free for your mobile phone." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Ti permette di usare il computer come un viva voce per il tuo " -+#~ "cellulare." -+ -+#~ msgid "Name=kbthandsfree" -+#~ msgstr "Name=kbthandsfree" -+ -+#~ msgid "Comment=Hands-Free Profile Client" -+#~ msgstr "Comment=Client per il profilo viva voce" -+ -+#~ msgid "Name=kbluetoothd_kbthandsfree" -+#~ msgstr "Name=kbluetoothd_kbthandsfree" -+ -+#~ msgid "Name=kbluetoothd_kbtserialchat" -+#~ msgstr "Name=kbluetoothd_kbtserialchat" -+ -+#~ msgid "Name=DigikamCameraClient" -+#~ msgstr "Name=ClientMacchinaFotograficaDigikam" -+ -+#~ msgid "GenericName=Digital camera interface for KDE" -+#~ msgstr "GenericName=Interfaccia per macchine fotografiche digitali per KDE" -+ -+#~ msgid "Name=Adjust Levels Image Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di regolazione dei livelli delle immagini" -+ -+#~ msgid "Name=Charcoal Image Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin delle immagini a carboncino" -+ -+#~ msgid "Name=Despeckle Filter Image Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin filtro di smacchiatura delle immagini" -+ -+#~ msgid "Name=Emboss Image Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin per il rilievo delle immagini" -+ -+#~ msgid "Name=Oil Paint Image Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di pittura a olio delle immagini" -+ -+#~ msgid "Name=Solarize Image Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di solarizzazione delle immagini" -+ -+#~ msgid "Name=Unsharp Filter Image Plugin" -+#~ msgstr "Name=Plugin di ammorbidimento delle immagini" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po -@@ -0,0 +1,664 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Italian -+# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:32+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:16+0100\n" -+"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"X-Poedit-Language: Italian\n" -+"X-Poedit-Country: ITALY\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+ -+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud" -+msgstr "Nuvola" -+ -+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverBling" -+msgstr "CoverBling" -+ -+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Applet" -+msgstr "Applet Javascript" -+ -+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.Fm Events" -+msgstr "Eventi Last.Fm" -+ -+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Applet" -+msgstr "Applet basata su script" -+ -+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "Video" -+ -+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki-MetaApplet" -+msgstr "Wiki-MetaApplet" -+ -+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud Data Engine" -+msgstr "Motore dati Nuvola" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JS Sample Engine" -+msgstr "Motore di esempio JS" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Javascript Sample Engine" -+msgstr "Motore di esempio Javascript" -+ -+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LastFM Data Engine" -+msgstr "Motore dati di LastFM" -+ -+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki Data Engine" -+msgstr "Motore dati Wiki" -+ -+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add as Podcast to Amarok" -+msgstr "Aggiungi come podcast in Amarok" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:5 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Amarok" -+msgstr "Amarok" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "Append to Playlist" -+msgstr "Aggiungi alla playlist" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:125 -+msgctxt "Name" -+msgid "Append & Play" -+msgstr "Aggiungi e riproduci" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:185 -+msgctxt "Name" -+msgid "Queue Track" -+msgstr "Accoda traccia" -+ -+#: src/amarok.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok" -+msgstr "Amarok" -+ -+#: src/amarok.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Audio Player" -+msgstr "Lettore audio" -+ -+#: src/amarok.desktop:120 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -+msgstr "Amarok - Riscopri la tua musica!" -+ -+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Amarok" -+msgstr "Riproduci CD audio con Amarok" -+ -+#: src/amarok_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Amarok" -+msgstr "Plugin per Amarok" -+ -+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albums" -+msgstr "Album" -+ -+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Track" -+msgstr "Traccia attuale" -+ -+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info" -+msgstr "Informazioni" -+ -+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics" -+msgstr "Testi" -+ -+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos" -+msgstr "Fotografie" -+ -+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Playlist Information" -+msgstr "Informazioni playlist" -+ -+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Similar Artists" -+msgstr "Artisti simili" -+ -+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick" -+msgstr "Songkick" -+ -+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "Prossimi eventi" -+ -+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videoclip" -+msgstr "Videoclip" -+ -+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "Wikipedia" -+ -+#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Context" -+msgstr "Contesto" -+ -+#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for the Amarok Context" -+msgstr "Un contenitore per i contesti di Amarok" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vertical Context Containment" -+msgstr "Contenitore verticale di contesto" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -+msgstr "Un contenitore verticale per i contesti di Amarok" -+ -+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Info Data Engine" -+msgstr "Motore dati informazione attuale" -+ -+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info Data Engine" -+msgstr "Motore dati informazione" -+ -+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics Data Engine" -+msgstr "Motore dati dei testi" -+ -+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Data Engine" -+msgstr "Motore dati delle fotografie" -+ -+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events Data Engine" -+msgstr "Motore dati Prossimi eventi" -+ -+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick Data Engine" -+msgstr "Motore dati Songkick" -+ -+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Clip Data Engine" -+msgstr "Motore dati Video Clip" -+ -+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Data Engine" -+msgstr "Motore dati di Wikipedia" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Applet" -+msgstr "Applet JavaScript di Amarok" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -+msgstr "Applet nativa di Amarok sviluppata in JavaScript" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Runner" -+msgstr "Esecutore JavaScript di Amarok" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "Motore animazione di Plasma" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "Contenitore applet Plasma e creazione sfondo" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Context applet" -+msgstr "Applet Contesto di Amarok" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "Motore dati di Amarok" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "Motore dati di Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AudioCd Collection" -+msgstr "Collezione CD audio" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -+msgstr "Estensione CD audio della collezione di Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DAAP Collection" -+msgstr "Collezione DAAP" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DAAP collection plugin for Amarok" -+msgstr "Plugin della collezione DAAP di Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ipod Collection" -+msgstr "Collezione iPod" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+msgstr "Plugin della collezione iPod di Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Device Collection" -+msgstr "Collezione dispositivo multimediale" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -+msgstr "Plugin della collezione dispositivo multiimediale di Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MTP Collection" -+msgstr "Collezione MTP" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MTP collection plugin for Amarok" -+msgstr "Plugin della collezione MTP di Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Collection" -+msgstr "Collezione Nepomuk" -+ -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mass Storage Device" -+msgstr "Dispositivo di memorizzazione di massa" -+ -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device plugin for Amarok" -+msgstr "Plugin di dispositivo per Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS Device" -+msgstr "Dispositivo NFS" -+ -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -+msgstr "Plugin di dispositivo per Amarok che supporta NFS" -+ -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/smb/amarok_smb-device.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMB Device" -+msgstr "Dispositivo SMB" -+ -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/smb/amarok_smb-device.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -+msgstr "Plugin di dispositivo per Amarok che supporta SMBFS" -+ -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLe Collection" -+msgstr "Collezione MySQLe" -+ -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:45 -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Collection plugin for Amarok" -+msgstr "Plugin della collezione di Amarok" -+ -+#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLServer Collection" -+msgstr "Collezione MySQLServer" -+ -+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Universal Mass Storage Collection" -+msgstr "Collezione universale di memorizzazione di massa" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP Collection" -+msgstr "Collezione UPnP" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UPnP collection plugin for Amarok" -+msgstr "Plugin della collezione UPnP di Amarok" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok" -+msgstr "Amarok" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Change" -+msgstr "Cambiamento della traccia" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok changed to a new track" -+msgstr "Amarok è passato a una nuova traccia" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache Service Config" -+msgstr "Configurazione servizio Ampache" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -+msgstr "Configura server Ampache ai quali connettersi" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache" -+msgstr "Ampache" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to music from an Ampache server" -+msgstr "Ascolta musica da un server Ampache" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -+msgstr "Ascoltare e scaricare musica inviata da artisti indipendenti" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Service Config" -+msgstr "Configurazione servizio Last.fm" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up Last.fm username and password" -+msgstr "Configura nome utente e password Last.fm" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm" -+msgstr "Last.fm" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -+msgstr "Un servizio che integra le funzionalità di Last.fm in Amarok" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgstr "Configurazione servizio Magnatune" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -+msgstr "" -+"Configura le impostazione del negozio Magnatune e le credenziali di " -+"iscrizione" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune Store" -+msgstr "Negozio Magnatune" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -+msgstr "" -+"Ascolta in anteprima e acquista musica dalla non-malefica etichetta " -+"discografica Magnatune" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes Service Config" -+msgstr "Configurazione servizio MP3tunes" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure mp3tunes credentials" -+msgstr "Configura credenziali mp3tunes" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes" -+msgstr "MP3tunes" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -+msgstr "Sfoglia e ascolta la musica conservata nel tuo account MP3tunes" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Podcast Directory" -+msgstr "Podcast Directory" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -+msgstr "Sfoglia e registrati a un enorme elenco di podcast" -+ -+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok-Mockup" -+msgstr "Idee per Amarok" -+ -+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done to look like the original mockup" -+msgstr "Tema creato per somigliare alla bozza originale" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly" -+msgstr "Amarok notturno" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" -+msgstr "Configurazione audio Amarok notturno" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Nightly (Neon)" -+msgstr "KDE notturno (Neon)" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " -+"environment" -+msgstr "L'ambiente desktop K. Un potente ambiente desktop grafico Open Source" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Devices" -+#~ msgstr "Dispositivi multimediali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only Collection" -+#~ msgstr "Collezione in sola lettura iPhone OS 3.0" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione di Amarok per la collezione in sola lettura iPhone OS 3.0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shoutcast Directory" -+#~ msgstr "Shoutcast Directory" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations" -+#~ msgstr "" -+#~ "Un servizio che consente di navigare tra migliaia di stazioni shoutcast" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Context Theme" -+#~ msgstr "Tema predefinito contesto" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Amarok Context Theme" -+#~ msgstr "Tema predefinito contesto di Amarok" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "Servizi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Info Data Engine" -+#~ msgstr "Motore dati informazioni servizio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "Segnalibri" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Songkick Concert Information" -+#~ msgstr "Informazioni concerto Songkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opml Directory Service" -+#~ msgstr "Servizio Opml Directory" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Extender Container" -+#~ msgstr "Contenitore di estensione interno" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma applet" -+#~ msgstr "Applet Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma package structure definition" -+#~ msgstr "Definizione della struttura di un pacchetto Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner plugin" -+#~ msgstr "Plugin KRunner" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" -+#~ msgstr "Estensione linguaggio di creazione script per Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper" -+#~ msgstr "Sfondo di Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Package metadata test file" -+#~ msgstr "File di test di metadati di un pacchetto" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+#~ msgstr "Un file desktop di test per provare la classe PackageMetaData." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test Data Engine" -+#~ msgstr "Motore dati di prova" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "Motore animazione di Plasma predefinito" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Audio Player" -+#~ msgstr "Lettore audio generico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iRiver iFP Media Device" -+#~ msgstr "Dispositivo multimediale iRiver iFP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple iPod Media Device" -+#~ msgstr "Dispositivo multimediale Apple iPod" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MTP Media Device" -+#~ msgstr "Dispositivo multimediale MTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device" -+#~ msgstr "Dispositivo multimediale Creative Nomad Jukebox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rio Karma Media Device" -+#~ msgstr "Dispositivo multimediale Rio Karma" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-base_konq-plugins.po -@@ -0,0 +1,311 @@ -+# translation of desktop_extragear-base_konq-plugins.po to Italian -+# -+# Federico Zenith , 2008. -+# Solinas Simone , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-base_konq-plugins\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 03:16+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-06-05 16:58+0200\n" -+"Last-Translator: Simone Solinas \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: adblock/plugin_adblock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adblock" -+msgstr "Adblock" -+ -+#: adblock/plugin_adblock.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show all blockable html elements" -+msgstr "Mostra tutti gli elementi HTML bloccabili" -+ -+#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Feed Icon" -+msgstr "Icona fonti di Konqueror" -+ -+#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+msgstr "Mostra un'icona nella barra di stato se la pagina contiene una fonte" -+ -+#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add Feed to Akregator" -+msgstr "Aggiungi fonte ad Akregator" -+ -+#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds selected feed to Akregator" -+msgstr "Aggiunge la fonte RSS selezionata ad Akregator" -+ -+#: autorefresh/autorefresh.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Refresh" -+msgstr "Autoaggiornamento" -+ -+#: autorefresh/autorefresh.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto Refresh plugin" -+msgstr "Estensione di autoaggiornamento" -+ -+#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translate" -+msgstr "Traduci" -+ -+#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+msgstr "Traduce la pagina corrente usando Babelfish" -+ -+#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Filter" -+msgstr "Filtro cartella" -+ -+#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+msgstr "Filtra la vista a cartella usando un filtro" -+ -+#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "DOM Tree Viewer" -+msgstr "Visore albero DOM" -+ -+#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View the DOM tree of the current page" -+msgstr "Visualizza l'albero DOM della pagina corrente" -+ -+#: fsview/fsview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size Viewer" -+msgstr "Visore dimensione file" -+ -+#: fsview/fsview.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+msgstr "Visualizza il tuo filesystem come un albero" -+ -+#: fsview/fsview_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size View" -+msgstr "Visualizza dimensione file" -+ -+#: fsview/fsview_part.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+msgstr "" -+"Permette una visualizzazione proporzionale delle cartelle e dei file basata " -+"sulla dimensione" -+ -+#: imagerotation/imageconverter.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Convert To" -+msgstr "Converti in" -+ -+#: imagerotation/imageconverter.desktop:62 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#: imagerotation/imageconverter.desktop:122 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#: imagerotation/imageconverter.desktop:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF" -+msgstr "TIFF" -+ -+#: imagerotation/imageconverter.desktop:234 -+msgctxt "Name" -+msgid "GIF" -+msgstr "GIF" -+ -+#: imagerotation/jpegorient.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Transform Image" -+msgstr "Trasforma immagine" -+ -+#: imagerotation/jpegorient.desktop:63 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Clockwise" -+msgstr "Ruota in senso orario" -+ -+#: imagerotation/jpegorient.desktop:119 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+msgstr "Ruota in senso antiorario" -+ -+#: imagerotation/jpegorient.desktop:180 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Vertically" -+msgstr "Ribalta verticalmente" -+ -+#: imagerotation/jpegorient.desktop:239 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Horizontally" -+msgstr "Ribalta orizzontalmente" -+ -+#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Settings" -+msgstr "Impostazioni KHTML" -+ -+#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+msgstr "Un modo veloce di cambiare le impostazioni di KHTML" -+ -+#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Gallery" -+msgstr "Galleria immagini" -+ -+#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+msgstr "Un modo facile per generare una galleria d'immagini in HTML" -+ -+#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Medium Folder" -+msgstr "Apri la cartella del supporto" -+ -+#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opens the folder for a specific medium in the file manager" -+msgstr "Apre la cartella di uno specifico supporto nel file manager" -+ -+#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microformat Icon" -+msgstr "Icona microformat" -+ -+#: microformat/mf_konqmficon.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+msgstr "" -+"Mostra un'icona nella barra di stato se la pagina contiene un microformat" -+ -+#: minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarklets" -+msgstr "Bookmarklet" -+ -+#: minitools/minitoolsplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the use of bookmarklets" -+msgstr "Permette l'uso dei bookmarklet" -+ -+#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Document Relations" -+msgstr "Relazioni del documento" -+ -+#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the document relations of a document" -+msgstr "Mostra le relazioni del documento" -+ -+#: searchbar/searchbar.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Bar" -+msgstr "Barra di ricerca" -+ -+#: searchbar/searchbar.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+msgstr "" -+"Fornisce una casella di testo per un accesso più facile ai motori di ricerca " -+"come Google." -+ -+#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:3 -+#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "Lettore multimediale" -+ -+#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:58 -+#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Media player for Konqueror's navigation panel" -+msgstr "Lettore multimediale per il pannello di navigazione di Konqueror" -+ -+#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2 -+#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Konqueror navigation panel" -+msgstr "Un pannello di navigazione per Konqueror" -+ -+#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:53 -+#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metabar" -+msgstr "Metabar" -+ -+#: uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "UserAgent Changer" -+msgstr "Modificatore di UserAgent" -+ -+#: uachanger/uachangerplugin.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+msgstr "Permette di modificare l'UserAgent rilevato" -+ -+#: validators/plugin_validators.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Website Validators" -+msgstr "Convalidatori di siti web" -+ -+#: validators/plugin_validators.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CSS and HTML validation tools" -+msgstr "Strumenti di convalida CSS e HTML" -+ -+#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archiver" -+msgstr "Archiviatore web" -+ -+#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates archives of websites" -+msgstr "Crea archivi di siti web" -+ -+#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archives" -+msgstr "Archivi web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crashes Monitor" -+#~ msgstr "Monitor dei crash" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Records instances of crashes for easier recovery" -+#~ msgstr "Registra i crash per un più semplice ripristino" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Statusbar" -+#~ msgstr "Barra di stato" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Tools" -+#~ msgstr "Strumenti" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Extensions" -+#~ msgstr "Estensioni" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po -@@ -0,0 +1,364 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Italian -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# -+# Giovanni Venturi , 2003. -+# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2004, 2005. -+# Nicola Ruggero , 2006. -+# Nicola Ruggero , 2007, 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-23 03:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:37+0200\n" -+"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "BitTorrent Client" -+msgstr "Client BitTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A BitTorrent program for KDE" -+msgstr "Un programma BitTorrent per KDE" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent stopped by error" -+msgstr "Torrent interrotto da un errore" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent has finished downloading" -+msgstr "Scaricamento del torrent terminato" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:145 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum share ratio reached" -+msgstr "Livello massimo di condivisione raggiunto" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:191 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum seed time reached" -+msgstr "Tempo massimo di distribuzione seme raggiunto" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:237 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disk space is running low" -+msgstr "Lo spazio sul disco sta terminando" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corrupted data has been found" -+msgstr "Sono stati trovati dati danneggiati" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:329 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be enqueued" -+msgstr "Impossibile accodare il torrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:375 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be started" -+msgstr "Impossibile avviare il torrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be loaded silently" -+msgstr "Impossibile caricare senza avvisi il torrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:467 -+msgctxt "Name" -+msgid "DHT is not enabled" -+msgstr "Il DHT non è attivo" -+ -+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent Plugin" -+msgstr "Estensione KTorrent" -+ -+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent" -+msgstr "Plasmoide per tenere traccia di un singolo torrent" -+ -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent" -+msgstr "Motore dati di KTorrent, per ricavare informazioni da KTorrent" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bandwidth Scheduler" -+msgstr "Pianificatore della banda" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -+msgstr "Pianifica i limiti di invio e scaricamento a livello settimanale" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Order" -+msgstr "Ordine di scaricamento" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -+msgstr "Specifica l'ordine di scaricamento di un torrent multi-file" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Widget" -+msgstr "Pannello informazioni" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -+msgstr "Visualizza in diverse schede informazioni generali sul torrent" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IP Filter" -+msgstr "Filtro IP" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -+msgstr "Filtra indirizzi IP attraverso una lista di blocco" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Log Viewer" -+msgstr "Visore registro" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the logging output" -+msgstr "Mostra l'output del registro" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet Generator" -+msgstr "Generatore Magnet" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generates magnet links" -+msgstr "Genera collegamenti magnet" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "Lettore multimediale" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Phonon-based media player" -+msgstr "Lettore multimediale basato su Phonon" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scan Folder" -+msgstr "Scansione cartella" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scan folders for torrent files and load them" -+msgstr "" -+"Analizza le cartelle alla ricerca di torrent e procede al loro caricamento" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting" -+msgstr "Script" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables Kross scripting support" -+msgstr "Abilita il supporto script Kross" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Remove" -+msgstr "Rimozione automatica" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -+"seeding" -+msgstr "" -+"Script per rimuovere automaticamente gli scaricamenti al termine dello " -+"scaricamento o distribuzione seme" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Resume" -+msgstr "Ripresa automatica" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -+"enabled" -+msgstr "" -+"Script per riprendere automaticamente gli scaricamenti dopo un certo tempo " -+"se lo stato di sospensione è attivo" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-Mail Notifications" -+msgstr "Notifiche via email" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to notify you of events via e-mail" -+msgstr "Script per notificare gli eventi via email" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tracker Grouping" -+msgstr "Raggruppamento server traccia" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's" -+msgstr "" -+"Script per creare automaticamente gruppi in base all'URL dei server traccia" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "Ricerca" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search for torrents" -+msgstr "Ricerca di torrent" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shutdown" -+msgstr "Spegnimento" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -+msgstr "Permette lo spegnimento del computer quando termina un torrent" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "Statistiche" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -+msgstr "Mostra le statistiche sui torrent in parecchi grafici" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syndication" -+msgstr "Sottoscrizioni" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -+msgstr "Estensione sottoscrizioni per KTorrent, supporta fonti RSS ed Atom" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP" -+msgstr "UPnP" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Forward ports using UPnP" -+msgstr "Mappa le porte utilizzando UPnP" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Interface" -+msgstr "Interfaccia Web" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -+msgstr "Permette il controllo di KTorrent via interfaccia web" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zeroconf" -+msgstr "ZeroConf" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -+msgstr "Scopre nodi nella rete locale attraverso il protocollo Zeroconf" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTorrent Plasma Applet" -+#~ msgstr "Applet Plasma di KTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitFinderPlugin" -+#~ msgstr "Plugin BitFinder" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources" -+#~ msgstr "Plugin per scaricare automaticamente i torrent da diverse fonti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InfoWidgetPlugin" -+#~ msgstr "Plugin informazioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent" -+#~ msgstr "Plugin filtro ip per KTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin which displays the logging output generated by KTorrent" -+#~ msgstr "Plugin che visualizza il registro generato da KTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they " -+#~ "are loaded" -+#~ msgstr "" -+#~ "Plugin che analizza le cartella alla ricerca di file torrent. Quando sono " -+#~ "trovati li carica nel programma." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StatsPlugin" -+#~ msgstr "Plugin statistiche" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPnPPlugin" -+#~ msgstr "Plugin UPnP" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po -@@ -0,0 +1,833 @@ -+# translation of desktop_playground-network.po to -+# Giovanni Venturi , 2005, 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-14 03:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-11-14 11:08+0100\n" -+"Last-Translator: Giovanni Venturi \n" -+"Language-Team: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: aki/aki/aki.desktop:6 aki/aki.notifyrc:19 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aki" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki/aki.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "GenericName=Interfaccia per client VPN" -+ -+#: aki/aki.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Aki" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki.notifyrc:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki.notifyrc:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Private Message" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki.notifyrc:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki/plugins/amarokremotecontrol/aki_amarokremotecontrolplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Remote Control" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki/plugins/amarokremotecontrol/aki_amarokremotecontrolplugin.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote control for Amarok2" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki/plugins/browser/aki_browserplugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=Web Browser" -+msgctxt "Name" -+msgid "Aki Browser" -+msgstr "GenericName=Navigatore Web" -+ -+#: aki/aki/plugins/browser/aki_browserplugin.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect to the web from Aki" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki/plugins/channelmonitordock/aki_channelmonitordockplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Channel Monitor Dock" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki/plugins/channelmonitordock/aki_channelmonitordockplugin.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View the channels from all connected servers" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki/plugins/konsoledock/aki_konsoledockplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Dock" -+msgstr "" -+ -+#: aki/aki/plugins/konsoledock/aki_konsoledockplugin.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access Konsole from Aki" -+msgstr "" -+ -+#: aki/libaki/akiplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Aki Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: atmosphere/helpers/atmosphere.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Wake up" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wake up" -+msgstr "Name=Sveglia" -+ -+#: atmosphere/src/atmosphere.protocol:15 -+#, fuzzy -+#| msgid "Description=ATMOSphere network monitor" -+msgctxt "Description" -+msgid "ATMOSphere network monitor" -+msgstr "Description=Monitor di rete ATMOSphere" -+ -+#: atmosphere/src/kcm_atmosphere.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=ATMOSphere Control Center Module" -+msgctxt "Comment" -+msgid "ATMOSphere Control Center Module" -+msgstr "Comment=Modulo del Centro di Controllo ATMOSphere" -+ -+#: atmosphere/src/kcm_atmosphere.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "Keywords=kcmatmosphere,atmosphere" -+msgctxt "Keywords" -+msgid "kcmatmosphere,atmosphere" -+msgstr "Keywords=kcmatmosphere,atmosphere" -+ -+#: atmosphere/src/kcm_atmosphere.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=ATMOSphere Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "ATMOSphere Settings" -+msgstr "Name=Impostazioni ATMOSphere" -+ -+#: atmosphere/src/x-atmosphere.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=ATMOSphere box" -+msgctxt "Comment" -+msgid "ATMOSphere box" -+msgstr "Comment=casella ATMOSphere" -+ -+#: choqok/microblogs/friendfeed/choqok_friendfeed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "FriendFeed" -+msgstr "" -+ -+#: choqok/microblogs/friendfeed/choqok_friendfeed.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Friend Feed" -+msgstr "" -+ -+#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Guidedog" -+msgctxt "Name" -+msgid "Guidedog" -+msgstr "Name=Guidedog" -+ -+#: kbandwidth/kbandwidth.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Bandwidth Monitor" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bandwidth Monitor" -+msgstr "Name=Monitor di larghezza di banda" -+ -+#: kbandwidth/kbandwidth.desktop:29 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Shows the current network usage" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the current network usage" -+msgstr "Comment=Mostra l'utilizzo corrente della rete" -+ -+#: kbluetooth/src/kbluetooth.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Kdebluetooth4" -+msgctxt "Name" -+msgid "kbluetooth" -+msgstr "Name=Kdebluetooth4" -+ -+#: kbluetooth/src/kbluetooth.desktop:25 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Kdebluetooth4" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Bluetooth" -+msgstr "Name=Kdebluetooth4" -+ -+#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KCall" -+msgstr "" -+ -+#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:21 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCall" -+msgstr "" -+ -+#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Call" -+msgstr "" -+ -+#: kcall/kcm/kcm_kcalldevices.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Devices" -+msgstr "Name=Pipe" -+ -+#: kcall/kcm/kcm_kcallsettings.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "" -+ -+#: kdevmon/kdevmon.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=KDevmon" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDevmon" -+msgstr "Name=KDevmon" -+ -+#: kdevmon/kdevmon.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=Network traffic applet" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network traffic applet" -+msgstr "GenericName=Applet traffico di rete" -+ -+#: kepas/src/kepas.desktop:2 kepas/src/plasma/plasma-applet-kepas.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Kepas" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kepas" -+msgstr "Name=Kepas" -+ -+#: kepas/src/kepas.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Kepas - KDE Easy Publish and Share" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" -+msgstr "Comment=Kepas - Pubblica e condividi in maniera semplice su KDE" -+ -+#: kepas/src/kepas.desktop:56 kepas/src/plasma/plasma-applet-kepas.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Kepas - KDE Easy Publish and Share" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" -+msgstr "Comment=Kepas - Pubblica e condividi in maniera semplice su KDE" -+ -+#: kepas/src/kepas.notifyrc:3 kepas/src/plasma.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Kepas" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kepas" -+msgstr "Name=Kepas" -+ -+#: kepas/src/kepas.notifyrc:35 kepas/src/plasma.notifyrc:35 -+msgctxt "Name" -+msgid "FileTransfer" -+msgstr "" -+ -+#: kepas/src/kepas.notifyrc:61 kepas/src/plasma.notifyrc:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Incoming File Transfer." -+msgstr "" -+ -+#: khtmlxsltplugin/khtmlxsltplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror XSLT Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SLP Services" -+msgstr "Name=Pipe" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Network" -+msgstr "Name=Gestore intelligente della rete" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "SLP Services and more" -+msgstr "Name=Pipe" -+ -+#: kio_slp/src/service.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/slp.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse SLP services" -+msgstr "" -+ -+#: knetd/kcmmodule/kcm_knetd.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Smart Network Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Smart Network Manager" -+msgstr "Name=Gestore intelligente della rete" -+ -+#: knetd/kcmmodule/kcm_knetd.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Choses best network and connect to it seemlessly" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" -+msgstr "Comment=Sceglie la miglior rete e vi si connette in modo conveniente" -+ -+#: knetd/knetd/knetd.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=KNetD" -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetD" -+msgstr "Name=KNetD" -+ -+#: knetd/knetd/knetd.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=KDE Smart Network Connection Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Smart Network Connection Manager" -+msgstr "Comment=Gestore delle connessioni di rete intelligenti di KDE" -+ -+#: knetworksettings/knetworksettings.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Network Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Name=Impostazioni di rete" -+ -+#: knetworksettings/knetworksettings.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Network Settings Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Settings Configuration" -+msgstr "Comment=Configurazione impostazioni di rete" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Bandwidth Monitor" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE eBay Monitor" -+msgstr "Name=Monitor di larghezza di banda" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:16 konsume/konsume.notifyrc:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsume" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Bandwidth Monitor" -+msgctxt "Comment" -+msgid "eBay Monitor" -+msgstr "Name=Monitor di larghezza di banda" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:30 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auction ending" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An auction is ending soon" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=JavaScript" -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript" -+msgstr "Name=JavaScript" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Add JavaScript bindings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add JavaScript bindings" -+msgstr "Comment=Aggiunge i binding di JavaScript" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Adds JavaScript bindings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds JavaScript bindings" -+msgstr "Comment=Aggiunge i binding di JavaScript" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Motion Auto-Away" -+msgctxt "Name" -+msgid "Motion Auto-Away" -+msgstr "Name=Movimento Auto-Assente" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:32 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "Comment=Sets away status when not detecting movement near the computer" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" -+msgstr "" -+"Comment=Imposta lo stato \"assente\" quando non rileva movimenti vicino al " -+"computer" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Set your status according to appointments in your calendar" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set your status according to appointments in your calendar" -+msgstr "Comment=Imposta il tuo stato secondo gli appuntamenti del calendario" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:35 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=PIM Presence" -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM Presence" -+msgstr "Name=Presenza PIM" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=SUSE SMPPPD Connection Status" -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" -+msgstr "Name=Stato della connessione SMPPPD di SuSE" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:36 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=SMPPPDCS Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMPPPDCS Plugin" -+msgstr "Comment=Plugin SMPPPDCS" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" -+msgstr "Name=Stato della connessione smpppd di SuSE abilitato (SMPPPD)" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "Comment=Connects/disconnects Kopete automatically depending on " -+#| "availability of Internet connection" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " -+"Internet connection" -+msgstr "" -+"Comment=Connette/disconnette Kopete automaticamente a seconda della " -+"disponibilità della connessione internet" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Thinkpad Light" -+msgctxt "Name" -+msgid "Thinkpad Light" -+msgstr "Name=Spia del Thinkpad" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:40 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." -+msgstr "Comment=Fa lampeggiare la spia del Thinkpad all'arrivo di messaggi" -+ -+#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telepathy" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Messaging using Telepathy connection managers." -+msgstr "" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=KSniffer" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSniffer" -+msgstr "Name=KSniffer" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=Network Analyzer" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Analyzer" -+msgstr "GenericName=Analizzatore di rete" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:71 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=A KDE application for sniffing your network" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE application for sniffing your network" -+msgstr "Comment=Un'applicazione KDE per fare sniffing della tua rete" -+ -+#: kssh4/src/kssh4.profile:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSH" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=GUI for various VPN clients" -+msgctxt "Comment" -+msgid "GUI for various VPN clients" -+msgstr "Comment=Interfaccia per vari client VPN" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:27 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=KVpnc" -+msgctxt "Name" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "Name=KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:57 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=VPN Client GUI" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "VPN Client GUI" -+msgstr "GenericName=Interfaccia per client VPN" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:32 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=KVpnc" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "Name=KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:63 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Connection established" -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection established" -+msgstr "Name=Connessione stabilita" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:91 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=The connection has now established" -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now established" -+msgstr "Comment=La connessione è stata stabilita ora" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Connection finished" -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection finished" -+msgstr "Name=Connessione terminata" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:147 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:206 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=The connection has now finished" -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now finished" -+msgstr "Comment=La connessione è stata terminata ora" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:177 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Connection lost" -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection lost" -+msgstr "Name=Connessione persa" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:236 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Ping sucess" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping sucess" -+msgstr "Name=Successo del ping" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:262 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Ping was successful" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ping was successful" -+msgstr "Comment=Il ping è riuscito" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:292 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Ping failed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping failed" -+msgstr "Name=Ping non riuscito" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:318 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=The ping was not sucessful" -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ping was not sucessful" -+msgstr "Comment=Il ping non è riuscito" -+ -+#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Cisco VPN profile" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cisco VPN profile" -+msgstr "Comment=Profilo VPN per Cisco" -+ -+#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=OpenVPN profile file" -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenVPN profile file" -+msgstr "Comment=File di profilo OpenVPN" -+ -+#: safra/safra.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Safra" -+msgctxt "Name" -+msgid "Safra" -+msgstr "Name=Safra" -+ -+#: safra/safra.desktop:37 -+#, fuzzy -+#| msgid "GenericName=Web Browser" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "GenericName=Navigatore Web" -+ -+#: smb4k/kioslave/smb4k-network.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name=Network Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Neighborhood" -+msgstr "Name=Impostazioni di rete" -+ -+#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smb4K" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgstr "" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SysClass" -+msgstr "" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:18 -+#, fuzzy -+#| msgid "Comment=Network Settings Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network awareness using /sys information" -+msgstr "Comment=Configurazione impostazioni di rete" -+ -+#: telepathy-accounts-kcm-plugins/gabble/kcmtelepathyaccounts_plugin_gabble.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Custom account configuration user interface for accounts using the Gabble " -+"connection manager." -+msgstr "" -+ -+#: telepathy-accounts-kcm-plugins/gabble/kcmtelepathyaccounts_plugin_gabble.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabble Account Configuration User Interface" -+msgstr "" -+ -+#: telepathy-accounts-kcm/src/kcm_telepathy_accounts.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add, edit and remove your instant messaging and VoIP accounts." -+msgstr "" -+"Comment=Un agente che detiene la collezione per memorizzare i contatti " -+"diMessagistica istantanea." -+ -+#: telepathy-accounts-kcm/src/kcm_telepathy_accounts.desktop:20 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Instant Messaging and VoIP Accounts" -+msgstr "Name=Risorse dei contatti di messagistica istantanea" -+ -+#: telepathy-accounts-kcm/src/KCMTelepathyAccounts/kcmtelepathyaccounts-accountuiplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Telepathy Accounts KCM Module Account User Interface Plugins" -+msgstr "" -+ -+#: telepathy-launcher-kded/telepathy_launcher.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telepathy Launcher" -+msgstr "" -+ -+#: telepathy-launcher-kded/telepathy_launcher.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A tool to make sure Telepathy infrastructure components needed by the KDE " -+"session are running" -+msgstr "" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videocatcher" -+msgstr "" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:14 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet TV" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Configure Decibel Accounts" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Decibel Accounts" -+#~ msgstr "Comment=Configura account Decibel" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Decibel Account Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decibel Account Settings" -+#~ msgstr "Name=Impostazioni account Decibel" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Instant Messaging Contacts Resource" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging Contacts Resource" -+#~ msgstr "Name=Risorse dei contatti di messagistica istantanea" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "" -+#~| "Comment=An agent that owns the collection for storing Instant Messaging " -+#~| "contacts." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An agent that owns the collection for storing Instant Messaging contacts." -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Un agente che detiene la collezione per memorizzare i contatti " -+#~ "diMessagistica istantanea." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Decibel Contact Serializer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decibel Contact Serializer" -+#~ msgstr "Name=Serializer di contatti per Decibel" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=An Akonadi serializer plugin for decibel contacts" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for decibel contacts" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Un'estensione serializer di Akonadi per i contatti di decibel" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Telepathy Contacts Resource" -+#~ msgstr "Name=Risorse dei contatti di messagistica istantanea" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "rekonq" -+#~ msgstr "Name=KDevmon" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Webkit KDE Browser" -+#~ msgstr "GenericName=Navigatore Web" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=VPnc" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPnc" -+#~ msgstr "Name=VPnc" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Description=Bluetooth inquiry protocol" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Bluetooth inquiry protocol" -+#~ msgstr "Description=Protocollo di ricerca Bluetooth" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bluetooth Framework" -+#~ msgstr "GenericName=Analizzatore di rete" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Comment=Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" -+#~ msgstr "Comment=Kdebluetooth - Infrastruttura bluetooth di KDE4" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Aki" -+#~ msgstr "Name=Skype" -+ -+#~ msgid "Comment=" -+#~ msgstr "Comment=" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "GenericName=Kepas - KDE Easy Publish and Share" -+#~ msgstr "Comment=Kepas - Pubblica e condividi in maniera semplice su KDE" -+ -+#~ msgid "Comment=KVpnc" -+#~ msgstr "Comment=KVpnc" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Network" -+#~ msgstr "Name=Gestore intelligente della rete" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Name=Network Watcher" -+#~ msgstr "Name=Gestore intelligente della rete" -+ -+#~ msgid "Name=Pipes" -+#~ msgstr "Name=Pipe" -+ -+#~ msgid "Comment=Pipe messages through an external program or script" -+#~ msgstr "Comment=Messaggi pipe tramite un programma esterno o uno script" -+ -+#~ msgid "Name=choqoK" -+#~ msgstr "Name=choqoK" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "GenericName=KDE Micro-blogging Client" -+#~ msgstr "GenericName=Un client Twitter per KDE4" -+ -+#~ msgid "Comment=Skype protocol plugin (only wrapper!)" -+#~ msgstr "Comment=Estensione per protocollo Skype (solo wrapper!)" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po -@@ -0,0 +1,888 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Italian -+# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -+# Federico Zenith , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:32+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 08:14+0100\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italiano \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 -+#: acquireimages/scangui.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "AcquireImages" -+msgstr "Acquisizione di immagini" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgstr "Uno strumento per acquisire immagini usando uno scanner piatto" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -+msgstr "Uno strumento per acquisire immagini con uno scanner piatto" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:34 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Acquire Images" -+msgstr "Acquisizione di immagini" -+ -+#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Slideshow" -+msgstr "Presentazione avanzata" -+ -+#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" -+msgstr "" -+"Uno strumento per fare una presentazione con delle immagini usando effetti a " -+"due e tre dimensioni con OpenGL" -+ -+#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BatchProcessImages" -+msgstr "Elaborazione di immagini non interattiva" -+ -+#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" -+msgstr "Estensione di elaborazione di immagini non interattiva di KIPI" -+ -+#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Calendario" -+ -+#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to create calendars" -+msgstr "Uno strumento per creare calendari" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPI Plugins" -+msgstr "Estensioni di KIPI" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Image Plugins Interface" -+msgstr "Interfaccia delle estensioni per le immagini di KDE" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNGConverter" -+msgstr "Convertitore DNG" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "DNG Image Converter" -+msgstr "Convertitore di immagini DNG" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -+msgstr "" -+"Uno strumento per convertire immagini raw di macchine fotografiche nel " -+"formato DNG" -+ -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" -+msgstr "Uno strumento per convertire immagini raw nel formato Digital NeGative" -+ -+#: expoblending/expoblending.desktop:4 -+#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to blend bracketed images" -+msgstr "Uno strumento per fondere immagini sovrapposte" -+ -+#: expoblending/expoblending.desktop:27 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exposure Blending" -+msgstr "Doppia esposizione" -+ -+#: expoblending/expoblending.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "ExpoBlending" -+msgstr "Doppia esposizione" -+ -+#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expo Blending" -+msgstr "Doppia esposizione" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook Import/Export" -+msgstr "Importazione ed esportazione a Facebook" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" -+msgstr "" -+"Uno strumento per importare ed esportare immagini da e al servizio Web " -+"remoto Facebook" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flash Export" -+msgstr "Esportazione a Flash" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to Flash" -+msgstr "Uno strumento per esportare immagini a Flash" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" -+msgstr "Esportazione a Flickr/23/Zoomr" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." -+msgstr "" -+"Uno strumento per esportare immagini ai servizi Web remoti Flickr, 23 o " -+"Zoomr." -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Gallery Export" -+msgstr "Esportazione a gallerie remote" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgstr "Uno strumento per esportare immagini a una galleria remota" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to geolocalize pictures" -+msgstr "Uno strumento per geolocalizzare le immagini" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "GPSSync" -+msgstr "GPSSync" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Gallery" -+msgstr "Galleria HTML" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" -+msgstr "" -+"Uno strumento per esportare raccolte di immagini un una pagina XHTML statica" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "Classico" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" -+msgstr "Un trasferimento del vecchio tema di esportazione HTML" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:124 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:78 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:84 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurélien Gâteau" -+msgstr "Aurélien Gâteau" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:168 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails per row" -+msgstr "Miniature per riga" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Background Color" -+msgstr "Colore di sfondo" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:258 -+msgctxt "Name" -+msgid "Foreground Color" -+msgstr "Colore di primo piano" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:302 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Size" -+msgstr "Dimensione dei caratteri" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:350 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Size" -+msgstr "Dimensione del bordo delle immagini" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Color" -+msgstr "Colore del bordo delle immagini" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:436 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link Color" -+msgstr "Colore dei collegamenti" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:479 -+msgctxt "Name" -+msgid "Visited Link Color" -+msgstr "Colore dei collegamenti visitati" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:116 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Frames" -+msgstr "Riquadri puliti" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:38 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" -+msgstr "Un tema a riquadri basato sul tema a riquadri di Rüdiger Bente" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:74 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elizabeth Marmorstein" -+msgstr "Elizabeth Marmorstein" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:155 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:128 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "Stile" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Frames" -+msgstr "Riquadri di data" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Background" -+msgstr "Sfondo delle miniature" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:178 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Background (contrasting)" -+msgstr "Sfondo dell'immagine (contrastante)" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nav Bar Background (dark)" -+msgstr "Sfondo della barra di navigazione (scuro)" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gallery Introduction" -+msgstr "Introduzione alla galleria" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:274 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" -+msgstr "" -+"Formato della data delle didascalie (vedi http://xsltsl.sourceforge.net/date-" -+"time.html)" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:303 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." -+"net/date-time.html" -+msgstr "" -+"Stringa del formato di data XSL: usa la sintassi indicata a http://xsltsl." -+"sourceforge.net/date-time.html" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image List Date Format" -+msgstr "Formato della data dell'elenco delle immagini" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." -+msgstr "" -+"Un altro tema semplice. Aspetto pulito con più dettagli nelle immagini." -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:24 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "Dettagli" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gianluca Urgese" -+msgstr "Gianluca Urgese" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details screenshot" -+msgstr "Schermata di Dettagli" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:105 -+msgctxt "Name" -+msgid "Footer information" -+msgstr "Informazioni sul piè di pagina" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floating Cards" -+msgstr "Carte sparse" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -+"through the gallery." -+msgstr "" -+"Un tema scuro con carte descrittive e miniature sparse. Navigazione veloce " -+"nella galleria." -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jiří Boháč" -+msgstr "Jiří Boháč" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:122 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frames" -+msgstr "Riquadri" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme" -+msgstr "Un tema a riquadri" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruediger Bente" -+msgstr "Rüdiger Bente" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:122 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matrix" -+msgstr "Matrix" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show your photos with Matrix style" -+msgstr "Mostra le tue foto in stile Matrix" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -+"icons." -+msgstr "Un altro bel tema. Aspetto semplice e pulito con icone «calligrafiche»." -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:36 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:120 -+msgctxt "Name" -+msgid "S0" -+msgstr "S0" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petr Vaněk" -+msgstr "Petr Vaněk" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:179 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "Semplice" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple and light theme" -+msgstr "Un tema semplice e leggero" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:126 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "Neve" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A perfect match for your mountain holidays" -+msgstr "Perfetto per le settimane bianche" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imageviewer" -+msgstr "Visore di immagini" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to preview images using OpenGL" -+msgstr "Uno strumento per vedere anteprime delle immagini con OpenGL" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "iPodExport" -+msgstr "Esportazione a iPod" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" -+msgstr "Uno strumento per esportare immagini a un dispositivo iPod" -+ -+#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEGLossless" -+msgstr "JPEG senza perdita" -+ -+#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" -+msgstr "" -+"Uno strumento per ruotare o ribaltare immagini senza perdere in qualità" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KioExportImport" -+msgstr "Esportazione e importazione con KIO" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " -+"accessible via KIO." -+msgstr "" -+"Uno strumento per esportare o importare immagini a o da una cartella remota " -+"accessibile con KIO." -+ -+#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" -+msgstr "Uno strumento per modificare i dati aggiuntivi EXIF, IPTC e XMP" -+ -+#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetadataEdit" -+msgstr "Modifica dei dati aggiuntivi" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picasaweb Exporter" -+msgstr "Esportazione a Picasa Web" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgstr "Uno strumento per esportare immagini al servizio Web remoto di Picasa" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Piwigo Export" -+msgstr "Esportazione remota a Piwigo" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" -+msgstr "Uno strumento per esportare immagini a un Piwigo remoto" -+ -+#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print images" -+msgstr "Stampa immagini" -+ -+#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to print images in various formats" -+msgstr "Uno strumento per stampare immagini in diversi formati" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" -+msgstr "10,5×14,8 cm (1 foto)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (1 photo)" -+msgstr "10×15 cm (1 foto)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "20x25 cm (1 photo)" -+msgstr "20×25 cm (1 foto)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "8 x 10\" (1 photo)" -+msgstr "8×10\" (1 foto)" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (1 photo)" -+msgstr "9×13 cm (1 foto)" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "13x18 cm (2 photos)" -+msgstr "13×18 cm (2 foto)" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "5 x 7\" (2 photos)" -+msgstr "5×7\" (2 foto)" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (3 photos)" -+msgstr "10×15 cm (3 foto)" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" (3 photos)" -+msgstr "4×6\" (3 foto)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x13.33 cm (4 photos)" -+msgstr "10×13,33 cm (4 foto)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" -+msgstr "3,5×5\" (4 foto)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" -+msgstr "Fototessere - 4,5×5cm (4 foto)" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (4 photos)" -+msgstr "9×13 cm (4 foto)" -+ -+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" Album" -+msgstr "Album 4×6\"" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" -+msgstr "Fototessere - 3,5×4cm (6 foto)" -+ -+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "6x9 cm (8 photos)" -+msgstr "6×9 cm (8 foto)" -+ -+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm Album" -+msgstr "Album 10×15 cm" -+ -+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "11.5x15 cm Album" -+msgstr "Album 11,5×15 cm" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 2 (6 photos)" -+msgstr "Collage di album 2 (6 foto)" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 1 (9 photos)" -+msgstr "Collage di album 1 (9 foto)" -+ -+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Full page" -+msgstr "Pagina intera" -+ -+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photoframe (5 photos)" -+msgstr "Cornice (5 foto)" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 5x4 photos" -+msgstr "Miniature, 5×4 foto" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 6x5 photos" -+msgstr "Miniature, 6×5 foto" -+ -+#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RawConverter" -+msgstr "Convertitore raw" -+ -+#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" -+msgstr "Uno strumento per convertire immagini raw in JPEG, PNG o TIFF" -+ -+#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remove Red Eyes" -+msgstr "Rimozione occhi rossi" -+ -+#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" -+msgstr "" -+"Uno strumento per rimuovere automaticamente gli occhi rossi nell'immagine" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SendImages" -+msgstr "Invia immagini" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to send images by e-mail" -+msgstr "Uno strumento per inviare immagini per posta elettronica" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shwup Export" -+msgstr "Esportazione a Shwup" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" -+msgstr "Uno strumento per esportare immagini al servizio Web remoto di Shwup" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmugMug Import/Export" -+msgstr "Importazione ed esportazione a SmugMug" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" -+msgstr "" -+"Uno strumento per importare ed esportare immagini da e al servizio Web " -+"SmugMug" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeDateAdjust" -+msgstr "Regolazione di data e ora" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to adjust date and time" -+msgstr "Uno strumento per regolare la data e l'ora" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WallPaper" -+msgstr "Sfondo" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to set image as background on your desktop" -+msgstr "Uno strumento per impostare l'immagine come sfondo del desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "10x13.33 cm" -+#~ msgstr "10×13,33 cm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "10x15 cm" -+#~ msgstr "10×15 cm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "13x18 cm" -+#~ msgstr "13×18 cm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "20x25 cm" -+#~ msgstr "20×25 cm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "21 x 29.7cm" -+#~ msgstr "21×29,7 cm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "3.5 x 5\"" -+#~ msgstr "3,5×5\"" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "4 x 6\"" -+#~ msgstr "4×6\"" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "5 x 7\"" -+#~ msgstr "5×7\"" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "8 x 10\"" -+#~ msgstr "8×10\"" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9x13 cm" -+#~ msgstr "9×13 cm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Small Thumbnails" -+#~ msgstr "Miniature piccole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnails" -+#~ msgstr "Miniature" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintWizard" -+#~ msgstr "Assistente di stampa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SimpleViewer" -+#~ msgstr "SimpleViewer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SlideShow" -+#~ msgstr "Presentazione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Acquire Image Plugin" -+#~ msgstr "Estensione di acquisizione di immagini di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" -+#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze in DNG di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per l'esportazione remota a Flickr di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per l'esportazione a gallerie remote di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "Estensione di esportazione HTML di gallerie di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" -+#~ msgstr "Visore di immagini OpenGL di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per l'esportazione a iPod di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" -+#~ msgstr "Estensione JPEG senza perdita di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" -+#~ msgstr "Editor dei dati aggiuntivi delle immagini di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per l'esportazione remota a Picasa Web di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" -+#~ msgstr "Estensione assistente di stampa di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" -+#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remove Red Eyes Plugin" -+#~ msgstr "Estensione di Kipi per la rimozione degli occhi rossi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI EMail Images Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per inviare immagini di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI SlideShow Plugin" -+#~ msgstr "Estensione di presentazione di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" -+#~ msgstr "Regolazione di data e ora di KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgstr "Estensione di impostazione dello sfondo di KIPI" -+ -+#~ msgid "Comment=KIPI Calendar Creation Wizard Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin assistente per la creazione di calendari di KIPI" -+ -+#~ msgid "Name=CDArchiving" -+#~ msgstr "Name=ArchiviazioneSuCD" -+ -+#~ msgid "Comment=KIPI Albums CD and DVD Archiving Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di archiviazione degli album su CD e DVD di KIPI" -+ -+#~ msgid "Name=FindImages" -+#~ msgstr "Name=TrovaImmagini" -+ -+#~ msgid "Comment=KIPI Plugin for Finding Images" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di KIPI per trovare immagini" -+ -+#~ msgid "Name=HelloWorld" -+#~ msgstr "Name=CiaoMondo" -+ -+#~ msgid "Comment=KIPI Hello World Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin ciao mondo di KIPI" -+ -+#~ msgid "Name=S0" -+#~ msgstr "Name=S0" -+ -+#~ msgid "Name=KameraKlient" -+#~ msgstr "Name=KameraKlient" -+ -+#~ msgid "Comment=KIPI Digital Camera Interface Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di interfaccia alle fotocamere digitali di KIPI" -+ -+#~ msgid "Name=MPEGEncoder" -+#~ msgstr "Name=CodificaMPEG" -+ -+#~ msgid "Comment=KIPI Images MPEG Encoder Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di codifica MPEG delle immagini di KIPI" -+ -+#~ msgid "Name=Sync" -+#~ msgstr "Name=Sync" -+ -+#~ msgid "Comment=KIPI Synchronization Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin di sincronizzazione di KIPI" -+ -+#~ msgid "Name=ImagesGallery" -+#~ msgstr "Name=GalleriaDelleImmagini" -+ -+#~ msgid "Comment=KIPI Simple Viewer Plugin" -+#~ msgstr "Comment=Plugin del visore semplice di KIPI" -+ -+#~ msgid "Comment=KIPI GPS Device Sync" -+#~ msgstr "Comment=Sincronizzazione con dispositivi GPS di KIPI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po -@@ -0,0 +1,1732 @@ -+# translation of desktop_kdelibs.po to Italian -+# Andrea Rizzi , 2003. -+# Federico Cozzi , 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2004. -+# Andrea Rizzi , 2004. -+# Nicola Ruggero , 2005, 2006. -+# Nicola Ruggero , 2007, 2009, 2010. -+# Federico Zenith , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:03+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 22:12+0100\n" -+"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -+msgstr "Messaggistica istantanea con un'interfaccia D-Bus" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "Messaggistica istantanea" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -+msgstr "" -+"La messaggistica istantanea permette di chiacchierare tra due persone o in " -+"gruppo." -+ -+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -+msgstr "Servizio di pronuncia con un'interfaccia D-Bus" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "Editor di testi integrato" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+"Il servizio di editor di testi fornisce alle applicazioni un visualizzatore " -+"ed un editor di testi. Le applicazioni KDE che permettono l'elaborazione di " -+"testi dovrebbero usare questo servizio." -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "" -+"Componente integrabile per l'elaborazione di testi (con separazione " -+"documento/vista)" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "Plugin carica/salva, filtra/controlla per KTextEditor" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "Plugin KTextEditor" -+ -+#: kate/data/katepart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+msgstr "Editor di testi avanzato integrato" -+ -+#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autobookmarker" -+msgstr "Segnalibri automatici" -+ -+#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+msgstr "" -+"Imposta dei segnalibri sulle righe corrispondenti a uno schema quando si " -+"caricano dei documenti" -+ -+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Automatic Proxy Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace Configuration" -+msgstr "Configurazione automatica proxy" -+ -+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace" -+msgstr "Graffe automatiche" -+ -+#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+msgstr "Inserisce parentesi graffe quando premi Invio" -+ -+#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Exporter" -+msgstr "Esportatore" -+ -+#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Export highlighted document to HTML" -+msgstr "Esporta in HTML il documento evidenziato" -+ -+#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insert File" -+msgstr "Inserisci file" -+ -+#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert any readable file at cursor position" -+msgstr "Inserisce un qualsiasi file leggibile alla posizione del cursore" -+ -+#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Tools" -+msgstr "Strumenti per i dati" -+ -+#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+msgstr "" -+"Abilita gli strumenti per i dati come il dizionario dei sinonimi e il " -+"controllo ortografico (se installati)" -+ -+#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:32 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Insert File" -+msgctxt "Name" -+msgid "IconInserter" -+msgstr "Inserisci file" -+ -+#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python encoding checker/adder" -+msgstr "Controllo/aggiunta codifica per Python" -+ -+#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+msgstr "" -+"Controlla la codifica dei file python durante il salvataggio e aggiunge una " -+"riga con la codifica" -+ -+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format of Time & Date insertion" -+msgstr "Inserimento del formato data e ora" -+ -+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time & Date" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert current Time & Date" -+msgstr "Inserisce la data e ora attuali" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afar" -+msgstr "Afar" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abkhazian" -+msgstr "Abcaso" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Avestan" -+msgstr "Avestano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "Afrikaans" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:377 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amharic" -+msgstr "Amarico" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:471 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "Arabo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:566 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "Assamese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:660 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "Asturiano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:714 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aymara" -+msgstr "Aymara" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:808 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani" -+msgstr "Azero" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bashkir" -+msgstr "Baškiro" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:997 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "Bielorusso" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1091 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian (Latin)" -+msgstr "Bielorusso (Latino)" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1166 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "Bulgaro" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bihari" -+msgstr "Bihari" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1354 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bislama" -+msgstr "Bislama" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1448 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "Bengalese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1542 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "Bengalese (India)" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1624 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "Tibetano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "Bretone" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1812 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "Bosniaco" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:1906 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "Catalano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2038 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chechen" -+msgstr "Ceceno" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chamorro" -+msgstr "Chamorro" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corsican" -+msgstr "Corso" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2320 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "Tataro di Crimea" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "Ceco" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "Casciubico" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2572 -+msgctxt "Name" -+msgid "Church Slavic" -+msgstr "Slavo ecclesiastico" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2665 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chuvash" -+msgstr "Ciuvascio" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2759 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "Gallese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2853 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "Danese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:2947 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "Tedesco" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3042 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lower Sorbian" -+msgstr "Basso sorabo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3116 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dzongkha" -+msgstr "Dzongkha" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "Greco" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3304 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "Inglese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3399 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "Inglese britannico" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3493 -+msgctxt "Name" -+msgid "American English" -+msgstr "Inglese americano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3586 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "Esperanto" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3681 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "Spagnolo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "Estone" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3871 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "Basco" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:3965 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi (Persian)" -+msgstr "Farsi (Persiano)" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4057 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "Finlandese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian" -+msgstr "Figiano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4246 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroese" -+msgstr "Faroese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4339 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "Francese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4434 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "Frisone" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4528 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Gaelic" -+msgstr "Gaelico irlandese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4615 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gaelic" -+msgstr "Gaelico" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4709 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "Gallego" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4802 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guarani" -+msgstr "Guaraní" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4896 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "Gujarati" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:4990 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manx" -+msgstr "Mannese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5083 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "Hausa" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5177 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "Ebraico" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "Hindi" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "Chhattisgarhi" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5428 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hiri Motu" -+msgstr "Hiri motu" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5522 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "Croato" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5616 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "Alto sorabo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5707 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "Ungherese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5801 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "Armeno" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5896 -+msgctxt "Name" -+msgid "Herero" -+msgstr "Herero" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:5990 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "Interlingua" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:6083 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "Indonesiano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:6177 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingue" -+msgstr "Interlingue" -+ -+# Ci sono diverse traduzioni per Inupiaq: -+# Inupiaq, Iñupiaq, Inupiak, Inupiat, o Inupiatun. -+# Nelle pagine italiane, secondo Google, vince Inupiak. -+#: kdecore/all_languages.desktop:6269 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inupiaq" -+msgstr "Inupiak" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:6362 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ido" -+msgstr "Ido" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:6456 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "Islandese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:6550 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "Italiano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:6645 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inuktitut" -+msgstr "Inuktitut" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:6738 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "Giapponese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:6832 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javanese" -+msgstr "Giavanese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:6926 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "Georgiano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7020 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kikuyu" -+msgstr "Kikuyu" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7114 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "Kazako" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalaallisut" -+msgstr "Groenlandese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "Khmer" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "Kannada" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7488 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "Coreano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7582 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashmiri" -+msgstr "Kašmiro" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "Curdo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7770 -+msgctxt "Name" -+msgid "Komi" -+msgstr "Komi" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7864 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cornish" -+msgstr "Cornico" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:7958 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kirghiz" -+msgstr "Kirghiso" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latin" -+msgstr "Latino" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8147 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "Lussemburghese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Limburgan" -+msgstr "Limburghese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lingala" -+msgstr "Lingala" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao" -+msgstr "Lao" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8521 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "Lituano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8616 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "Lettone" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8710 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "Maithili" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8781 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy" -+msgstr "Malgascio" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8874 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshallese" -+msgstr "Marsciallese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:8967 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maori" -+msgstr "Maori" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "Macedone" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9155 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "Malayalam" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9249 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "Mongolo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9343 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldavian" -+msgstr "Moldavo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9437 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "Marathi" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "Malese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9625 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese" -+msgstr "Maltese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9719 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burmese" -+msgstr "Birmano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9813 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "Nauruano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:9907 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "Norvegese bokmål" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, North" -+msgstr "Ndebele settentrionale" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10091 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "Basso sassone" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "Nepalese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10276 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndonga" -+msgstr "Ndonga" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10369 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "Nederlandese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10463 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "Norvegese nynorsk" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10556 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, South" -+msgstr "Ndebele meridionale" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10648 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sotho" -+msgstr "Sesotho del nord" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10740 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navajo" -+msgstr "Navajo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10833 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chichewa" -+msgstr "Chichewa" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:10926 -+msgctxt "Name" -+msgid "Occitan" -+msgstr "Occitano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11020 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oromo" -+msgstr "Oromo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11113 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "Oriya" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11207 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ossetian" -+msgstr "Osseto" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi/Panjabi" -+msgstr "Panjabi" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11386 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pali" -+msgstr "Pali" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11480 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "Polacco" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pushto" -+msgstr "Paštu" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11667 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "Portoghese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11761 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Portuguese" -+msgstr "Portoghese brasiliano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11854 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quechua" -+msgstr "Quechua" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:11948 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rundi" -+msgstr "Kirundi" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12041 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "Rumeno" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12135 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romany" -+msgstr "Romaní" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12223 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "Russo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12318 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinyarwanda" -+msgstr "Kinyarwanda" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12412 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sanskrit" -+msgstr "Sanscrito" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12506 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sardinian" -+msgstr "Sardo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12600 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sindhi" -+msgstr "Sindhi" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12693 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "Sami settentrionale" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12786 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sango" -+msgstr "Sango" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12879 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "Singalese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:12945 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "Slovacco" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13039 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "Sloveno" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13133 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan" -+msgstr "Samoano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shona" -+msgstr "Shona" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13320 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali" -+msgstr "Somalo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13414 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "Albanese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13508 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "Serbo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13602 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "Serbo ijekavo" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13648 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "Serbo ijekavo latino" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13694 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "Serbo latino" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13784 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swati" -+msgstr "Swati" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13878 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sotho, Southern" -+msgstr "Sesotho meridionale" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:13971 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "Sondanese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14064 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "Svedese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14158 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swahili" -+msgstr "Swahili" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14252 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "Tamil" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14346 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "Telugu" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14440 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "Tagico" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14534 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "Thailandese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14628 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigrinya" -+msgstr "Tigrino" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14722 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmen" -+msgstr "Turkmeno" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tswana" -+msgstr "Tswana" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:14909 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "Tonga" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15003 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "Turco" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15098 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tsonga" -+msgstr "Tsonga" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "Tataro" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twi" -+msgstr "Twi" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tahitian" -+msgstr "Tahitiano" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15472 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uighur" -+msgstr "Uiguro" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15565 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "Ucraino" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15659 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urdu" -+msgstr "Urdu" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15753 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "Usbeco" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15847 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "Usbeco (cirillico)" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:15927 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venda" -+msgstr "Venda" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16020 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "Vietnamita" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16114 -+msgctxt "Name" -+msgid "Volapük" -+msgstr "Volapük" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16205 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "Vallone" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16299 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolof" -+msgstr "Wolof" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "Xhosa" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16487 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yiddish" -+msgstr "Yiddish" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16581 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yoruba" -+msgstr "Yoruba" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16674 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zhuang" -+msgstr "Zhuang" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16766 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese" -+msgstr "Cinese" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16860 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Simplified" -+msgstr "Cinese semplificato" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:16953 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "Cinese (Hong Kong)" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:17044 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Traditional" -+msgstr "Cinese tradizionale" -+ -+#: kdecore/all_languages.desktop:17137 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zulu" -+msgstr "Zulu" -+ -+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Storage backend for KConfig" -+msgstr "Backend di archiviazione per KConfig" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Certificate Policy" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -+msgstr "" -+ -+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plugin Information" -+msgstr "Informazioni plugin KDE" -+ -+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sonnet Spell Client" -+msgstr "Client ortografia Sonnet" -+ -+#: kded/kdedmodule.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDED Module" -+msgstr "Modulo di KDED" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileModule" -+msgstr "Modulo KFile" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -+msgstr "" -+"Il modulo file standard di KDE che fornisce la finestra di dialogo per i file" -+ -+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Java Applet Viewer" -+msgstr "Visualizzatore integrato di applet Java" -+ -+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Extension Adaptor" -+msgstr "Adattatore estensione KHTML" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable HTML viewing component" -+msgstr "Componente integrabile per la visualizzazione di HTML" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML" -+msgstr "KHTML" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Image Viewing Component" -+msgstr "Componente integrabile per la visualizzazione di immagini" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Image Viewer" -+msgstr "Visualizzatore integrabile di immagini" -+ -+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -+msgstr "Componente integrabile per multipart/mixed" -+ -+#: kimgio/bmp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BMP" -+msgstr "BMP" -+ -+#: kimgio/dds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DDS" -+msgstr "DDS" -+ -+#: kimgio/eps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPS" -+msgstr "EPS" -+ -+#: kimgio/exr.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR" -+msgstr "EXR" -+ -+#: kimgio/gif.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GIF" -+msgstr "GIF" -+ -+#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HDR" -+msgstr "HDR" -+ -+#: kimgio/ico.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICO" -+msgstr "ICO" -+ -+#: kimgio/jp2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JP2" -+msgstr "JP2" -+ -+#: kimgio/jpeg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#: kimgio/mng.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MNG" -+msgstr "MNG" -+ -+#: kimgio/pbm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PBM" -+msgstr "PBM" -+ -+#: kimgio/pcx.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCX" -+msgstr "PCX" -+ -+#: kimgio/pgm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PGM" -+msgstr "PGM" -+ -+#: kimgio/png.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#: kimgio/pnm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM" -+msgstr "PNM" -+ -+#: kimgio/ppm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PPM" -+msgstr "PPM" -+ -+#: kimgio/psd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PSD" -+msgstr "PSD" -+ -+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QImageIOHandler plugin" -+msgstr "Plugin QImageIOHandler" -+ -+#: kimgio/ras.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAS" -+msgstr "" -+ -+#: kimgio/rgb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RGB" -+msgstr "RGB" -+ -+#: kimgio/tga.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TGA" -+msgstr "TGA" -+ -+#: kimgio/tiff.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF" -+msgstr "TIFF" -+ -+#: kimgio/xbm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XBM" -+msgstr "XBM" -+ -+#: kimgio/xcf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XCF" -+msgstr "XCF" -+ -+#: kimgio/xpm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XPM" -+msgstr "XPM" -+ -+#: kimgio/xv.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XV" -+msgstr "XV" -+ -+#: kio/application.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "Applicazione" -+ -+#: kio/data.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -+msgstr "Un kioslave per il protocollo di URI di dati (rfc2397)" -+ -+#: kio/kcmodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Module" -+msgstr "Modulo di configurazione KDE" -+ -+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Initialization" -+msgstr "Inizializzazione della configurazione KDE" -+ -+#: kio/kdatatool.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Data Tool" -+msgstr "Strumenti dati di KDE" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "filemodule" -+msgstr "modulofile" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIO File Module" -+msgstr "Modulo file KIO" -+ -+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Properties Dialog" -+msgstr "Plugin per la finestra delle proprietà" -+ -+#: kio/kfileplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFile Meta Data Plugin" -+msgstr "Plugin informazioni aggiuntive per KFile" -+ -+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KFileWrite plugin" -+msgstr "Plugin KFileWrite" -+ -+#: kio/kscan.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KScan" -+msgstr "KScan" -+ -+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enhanced Browsing Plugin" -+msgstr "Plugin di navigazione avanzata" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Automatic Proxy Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "Configurazione automatica proxy" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatic proxy configuration" -+msgstr "Configurazione automatica proxy" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Automatic Proxy Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "Configurazione automatica proxy" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:38 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Proxy Script" -+msgstr "Script proxy non valido" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -+msgstr "Lo script di configurazione proxy scaricato non è valido" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Download Error" -+msgstr "Errore scaricamento script" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:292 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -+msgstr "Impossibile scaricare lo script di configurazione proxy" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Evaluation Error" -+msgstr "Errore di valutazione script" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:463 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -+msgstr "" -+"Si è verificato un errore durante l'esecuzione dello script di " -+"configurazione proxy" -+ -+#: kio/misc/mms.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "Microsoft Media Server Protocol" -+msgstr "Protocollo Microsoft Media Server" -+ -+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Rename Dialog" -+msgstr "Plugin per la finestra di dialogo «Rinomina»" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTTP Cache Cleaner" -+msgstr "Ripulitore della cache HTTP" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -+msgstr "Ripulisce la cache HTTP dalle voci vecchie" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDED Cookie Jar Module" -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookie Jar" -+msgstr "Modulo Jar dei cookie per KDED" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores network cookies" -+msgstr "" -+ -+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy Meta" -+msgstr "Informazioni aggiuntive posticce" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for Knotify" -+msgstr "Prova per Knotify" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "Gruppo" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group" -+msgstr "Il gruppo" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online" -+msgstr "In linea" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The contact is now connected" -+msgstr "Il contatto è ora connesso" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Received" -+msgstr "Messaggio ricevuto" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Message has been received" -+msgstr "È stato ricevuto un messaggio" -+ -+#: kparts/browserview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser View" -+msgstr "Vista browser" -+ -+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Component" -+msgstr "Componente KDE" -+ -+#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notepad (example)" -+msgstr "Blocco note (esempio)" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adium Emoticons Theme" -+msgstr "Tema faccine Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Adium emoticons theme" -+msgstr "Libreria per usare il tema faccine Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kde Emoticons Theme" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Emoticons Theme" -+msgstr "Tema faccine di Kde" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use KDE emoticons theme" -+msgstr "Libreria per usare il tema faccine di Kde" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pidgin Emoticons Theme" -+msgstr "Tema faccine Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -+msgstr "Libreria per usare il tema faccine Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XMPP Emoticons Theme" -+msgstr "Tema faccine XMPP" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -+msgstr "Libreria per usare il tema faccine XMPP" -+ -+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Collection" -+msgstr "Collezione" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "Motore animazione Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet" -+msgstr "Applet Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma scripting popup applet" -+msgstr "Applet Plasma scripting a comparsa" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ContainmentActions" -+msgstr "ContainmentActions di Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "Contenitore applet Plasma e disegnatore dello sfondo" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Data Engine" -+msgstr "Motore dati Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma package structure definition" -+msgstr "Definizione struttura pacchetto Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner plugin" -+msgstr "Plugin KRunner" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scripting language extension for Plasma" -+msgstr "Estensione linguaggio scripting per Plasma" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper" -+msgstr "Sfondo Plasma" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package metadata test file" -+msgstr "File di prova metadati pacchetto" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+msgstr "Un file desktop di prova per verificare la classe PackageMetaData." -+ -+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Data Engine" -+msgstr "Motore dati di prova" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto" -+msgstr "Crittografia" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -+msgstr "" -+"Configura SSL, gestisce i certificati ed altre impostazioni di crittografia" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -+msgstr "Gestione integrabile dei certificati personali" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCertPart" -+msgstr "KCertPart" -+ -+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASpell" -+msgstr "ASpell" -+ -+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enchant" -+msgstr "Enchant" -+ -+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "HSpell" -+msgstr "HSpell" -+ -+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hunspell" -+msgstr "Hunspell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets policies" -+#~ msgstr "Salva regole elementi remoti" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" -+#~ msgstr "" -+#~ "Impedisce al sistema di salvare le regole degli elementi plasma remoti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "Valenziano (Catalano meridionale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSSL Daemon Module" -+#~ msgstr "Modulo demone KSSL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" -+#~ msgstr "Modulo demone KSSL per KDED" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy Scout" -+#~ msgstr "Esploratore proxy" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" -+#~ msgstr "Tiene traccia di tutti i cookie del sistema" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po -@@ -0,0 +1,88 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po to Italian -+# Vincenzo Reale , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kaffeine\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:44+0100\n" -+"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Kaffeine" -+msgstr "Riproduci CD audio con Kaffeine" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Kaffeine" -+msgstr "Riproduci DVD con Kaffeine" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Video CD with Kaffeine" -+msgstr "Riproduci Video CD con Kaffeine" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaffeine" -+msgstr "Kaffeine" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Media Player" -+msgstr "Lettore multimediale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kaffeine Playlist" -+#~ msgstr "Playlist di Kaffeine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Media" -+#~ msgstr "Microsoft Media" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist" -+#~ msgstr "Aggiungi alla playlist di Kaffeine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Kaffeine" -+#~ msgstr "Apri con Kaffeine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lame mp3" -+#~ msgstr "Lame mp3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogg Vorbis" -+#~ msgstr "Ogg Vorbis" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version 0.8.4" -+#~ msgstr "Versione 0.8.4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DummyPart" -+#~ msgstr "DummyPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kaffeine-GStreamer" -+#~ msgstr "Kaffeine-GStreamer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer." -+#~ msgstr "Un motore di Kaffeine basato su GStreamer." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kaffeine-Xine" -+#~ msgstr "Kaffeine-Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine." -+#~ msgstr "Un motore di Kaffeine basato su xine." ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po -@@ -0,0 +1,30 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Italian -+# Federico Zenith , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-06-06 05:58+0000\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: skanlite.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skanlite" -+msgstr "Skanlite" -+ -+#: skanlite.desktop:47 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Scanning Application" -+msgstr "Applicazione per la scansione di immagini" -+ -+#: skanlite.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scan and save images" -+msgstr "Scansiona e salva immagini" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po -@@ -0,0 +1,385 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Italian -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# -+# Giovanni Venturi , 2003. -+# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005, 2006. -+# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2004, 2005. -+# Giovanni Venturi , 2009, 2010. -+# Giovanni Venturi , 2010. -+# Giovanni Venturi , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 02:59+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 18:50+0100\n" -+"Last-Translator: Giovanni Venturi \n" -+"Language-Team: American English \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+ -+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update device and programs permissions" -+msgstr "Aggiorna i permessi di dispositivi e programmi" -+ -+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:33 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autenticazione per aggiornare i permessi di dispositivi e " -+"programmi" -+ -+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+msgstr "K3bSetup - modifica i permessi per scrivere CD/DVD con K3b" -+ -+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:39 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "K3bSetup,k3bsetup" -+msgstr "K3bSetup,k3bsetup" -+ -+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3bSetup" -+msgstr "K3bSetup" -+ -+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:140 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -+msgstr "Impostazioni di scrittura per CD/DVD/BD" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video DVD Browser" -+msgstr "Navigatore DVD video" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -+"decryption)" -+msgstr "" -+"Un kioslave per permettere ai file di essere copiati da un DVD video " -+"(inclusa decifrazione)" -+ -+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Plugin" -+msgstr "K3b Plugin" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FFMpeg Decoder" -+msgstr "Decodificatore FFMpeg di K3b" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wma files" -+msgstr "Decodifica modulare per i file WMA" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FLAC Decoder" -+msgstr "Decodificatore FLAC di K3b" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode FLAC files" -+msgstr "Decodifica modulare per i file FLAC" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Libsndfile Decoder" -+msgstr "Decodificatore Libsndfile di K3b" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -+msgstr "Decodifica modulare per i file audio supportati da libsndfile" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b MAD Decoder" -+msgstr "Decodificatore MAD di K3b" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -+msgstr "Decodifica modulare di file MPEG 1 Layer III" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Musepack Decoder" -+msgstr "Decodificatore Musepack di K3b" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" -+msgstr "Decodifica modulare per i file audio Musepack" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -+msgstr "Decodificatore Ogg Vorbis di K3b" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -+msgstr "Decodifica modulare per i file Ogg Vorbis" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Decoder" -+msgstr "Decodificatore ??? di K3b" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode ??? files" -+msgstr "Decodifica modulare dei file ???" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Wave Decoder" -+msgstr "Decodificatore Wave di K3b" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wave files" -+msgstr "Decodifica modulare di file WAVE" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder" -+msgstr "Codificatore audio esterno di K3b" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -+msgstr "Codifica modulare che permette di specificare un comando di codifica" -+ -+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -+msgstr "Elemento di configurazione codificatore audio esterno di K3b" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -+msgstr "Codificatore MP3 Lame di K3b" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -+msgstr "Codifica modulare per file MPEG1 Layer III (MP3)" -+ -+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -+msgstr "Modulo di configurazione codificatore MP3 Lame di K3b" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -+msgstr "Codificatore Ogg Vorbis di K3b" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -+msgstr "Codifica modulare di file Ogg Vorbis" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -+msgstr "Elemento di configurazione codificatore Ogg Vorbis di K3b" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Encoder" -+msgstr "Codificatore ??? di K3b" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode files" -+msgstr "Codificatore modulare di file " -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder" -+msgstr "Codificatore audio SoX di K3b" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -+msgstr "Codifica modulare per i molti formati di file che usano SoX" -+ -+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -+msgstr "Modulo di configurazione codificatore audio SoX di K3b" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -+msgstr "Rinominatore di Meta informazioni audio di K3b" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -+msgstr "" -+"Estensione usata per rinominare i file audio in un progetto dati basato su " -+"meta informazioni." -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -+msgstr "Estensione audio CDDB di K3b" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -+msgstr "" -+"Estensione di interrogazione di un server CDDB per le informazioni su un " -+"progetto audio." -+ -+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:85 src/k3b-iso.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.desktop:14 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Burning" -+msgstr "Scrittura disco" -+ -+#: src/k3b.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Disk writing program" -+msgstr "Programma di scrittura disco" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process successful" -+msgstr "Processo riuscito" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:110 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process successfully finished" -+msgstr "Processo terminato correttamente" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:165 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process error" -+msgstr "Errore del processo" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:217 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process finished with errors" -+msgstr "Processo terminato con errori" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:273 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waiting for medium" -+msgstr "Si è in attesa di un supporto" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:325 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user needs to insert a medium" -+msgstr "L'utente deve inserire un supporto" -+ -+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Digital Audio with K3b" -+msgstr "Estrai audio digitale con K3b" -+ -+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy with K3b" -+msgstr "Copia con K3b" -+ -+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Audio CD with K3b" -+msgstr "Crea CD audio con K3b" -+ -+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create file project with K3b" -+msgstr "Crea file di progetto con K3b" -+ -+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Video CD with K3b" -+msgstr "Crea CD video con K3b" -+ -+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy DVD with K3b" -+msgstr "Copia DVD con K3b" -+ -+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -+msgstr "Estrai i titoli DVD video con K3b" -+ -+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write CD Image with K3b" -+msgstr "Scrivi immagine CD con K3b" -+ -+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write image to disc with K3b" -+msgstr "Scrivi immagine su disco con K3b" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=K3b Project Info" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3b Project Info" -+#~ msgstr "Name=Informazioni progetto K3b" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Create Data CD with K3b..." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data CD with K3b..." -+#~ msgstr "Name=Crea CD dati con K3b..." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Create Data DVD with K3b..." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." -+#~ msgstr "Name=Crea DVD dati con K3b..." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Name=Write CD or DVD Image with K3b..." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." -+#~ msgstr "Name=Scrivi immagine CD o DVD con K3b..." -+ -+#~ msgid "Comment=K3b" -+#~ msgstr "Comment=K3b" -+ -+#~ msgid "Name=K3b" -+#~ msgstr "Name=K3b" -+ -+#~ msgid "Comment=K3b Project" -+#~ msgstr "Comment=Progetto K3b" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po -@@ -0,0 +1,2388 @@ -+# translation of desktop_kdeartwork.po to Italian -+# Daniele Medri , 2003. -+# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. -+# Nicola Ruggero , 2006. -+# Nicola Ruggero , 2007. -+# Federico Zenith , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:20+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "air-oxygen" -+msgstr "aria-oxygen" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An aurorae theme based on air plasma theme and oxygen-lookalike buttons" -+msgstr "" -+"Un tema aurorale basato sul tema Aria di Plasma e pulsanti simili a Oxygen" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen plasma theme." -+msgstr "Un tema aurorale basato sul tema Oxygen di Plasma." -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aya" -+msgstr "Aya" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+msgstr "" -+"Tema che si adatta ai colori di sistema (ottimizzato per lo stile Oxygen)" -+ -+#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blend" -+msgstr "Miscela" -+ -+#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." -+msgstr "Un tema dall'aspetto coerente con un tocco di eleganza." -+ -+#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elegance" -+msgstr "Eleganza" -+ -+#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An elegant theme for plasma" -+msgstr "Un tema elegante per Plasma" -+ -+#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Heron" -+msgstr "Airone" -+ -+#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, smooth theme" -+msgstr "Tema semplice e piatto" -+ -+#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silicon" -+msgstr "Silicio" -+ -+#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transparent slim theme" -+msgstr "Tema snello e trasparente" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slim Glow" -+msgstr "Lieve bagliore" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+msgstr "Tema adatto a sfondi scuri" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-Classic" -+msgstr "Classico di KDE" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Classic Icon Theme" -+msgstr "Il tema di KDE con icone classiche" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nuvola theme" -+msgstr "Tema Nuvola" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -+msgstr "Tema di icone di David Vignoni (icon-king.com), 2003-2004" -+ -+#: IconThemes/primary/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Primary" -+msgstr "Primario" -+ -+#: IconThemes/primary/index.theme:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+msgstr "Di Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asciiquarium" -+msgstr "Asciiquario" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in specified window" -+msgstr "Mostra nella finestra specificata" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in root window" -+msgstr "Mostra sullo sfondo" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display setup dialog" -+msgstr "Mostra la finestra di configurazione" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Banner" -+msgstr "Testo scorrevole" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:77 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:77 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:77 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:45 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:52 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:51 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:46 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:50 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:49 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:47 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:47 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:44 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:43 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:47 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:48 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:43 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:50 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:45 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:44 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:45 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:51 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:41 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:42 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:45 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:47 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:43 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:44 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:49 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:45 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:44 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:47 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:75 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Impostazioni..." -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:145 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:142 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:147 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:145 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:141 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:146 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:145 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:147 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:143 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:140 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:146 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:140 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:147 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:145 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:146 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:146 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:114 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:137 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:121 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:120 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:115 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:119 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:118 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:116 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:116 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:113 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:112 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:116 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:117 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:137 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:112 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:119 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:114 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:113 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:114 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:135 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:120 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:110 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:111 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:114 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:116 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:137 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:137 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:112 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:136 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:137 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:136 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:113 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:136 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:135 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:118 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:137 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:114 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:113 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:116 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:140 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:139 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:141 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:144 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:145 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "Mostra nella finestra specificata" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:211 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:208 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:213 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:211 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:207 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:212 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:211 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:214 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:213 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:209 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:206 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:212 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:206 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:214 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:213 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:211 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:212 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:212 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:180 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:187 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:212 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:186 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:181 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:185 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:184 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:212 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:182 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:182 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:179 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:178 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:182 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:183 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:212 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:178 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:185 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:180 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:179 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:180 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:186 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:212 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:176 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:212 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:177 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:180 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:182 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:212 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:212 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:178 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:179 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:210 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:211 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:184 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:180 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:179 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:212 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:182 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:212 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:208 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:210 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:211 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "Mostra sullo sfondo" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blob" -+msgstr "Blob" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clock" -+msgstr "Orologio" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euphoria (GL)" -+msgstr "Euforia (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworks 3D (GL)" -+msgstr "Fuochi d'artificio tridimensionali (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flux (GL)" -+msgstr "Flusso (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Particle Fountain (GL)" -+msgstr "Fontana di particelle (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity (GL)" -+msgstr "Gravità (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lines" -+msgstr "Linee" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lorenz Attractor" -+msgstr "Attrattore di Lorenz" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPendulum (GL)" -+msgstr "Pendolo (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polygons" -+msgstr "Poligoni" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRotation (GL)" -+msgstr "Rotazione (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "Scienza" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Show" -+msgstr "Sequenza di immagini" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solar Winds (GL)" -+msgstr "Venti solari (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Machine" -+msgstr "Macchina virtuale" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitmap Flag (GL)" -+msgstr "Immagine al vento (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Screen Saver" -+msgstr "Salvaschermo multimediale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstractile" -+msgstr "Astratto" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemone" -+msgstr "Anemone" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemotaxis" -+msgstr "Anemotassia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ant" -+msgstr "Formica" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntInspect" -+msgstr "Formiche in ispezione" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntMaze" -+msgstr "Formiche nel labirinto" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntSpotlight" -+msgstr "Formica con luce" -+ -+# Vedi traduzione da: -+# http://it.wikipedia.org/wiki/La_Nascita_della_Tragedia -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apollonian" -+msgstr "Apollineo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apple ][" -+msgstr "Apple ][" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis (GL)" -+msgstr "Atlantide (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Attraction" -+msgstr "Attrazione" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atunnel" -+msgstr "Tunnel" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barcode" -+msgstr "Codice a barre" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blaster" -+msgstr "Battaglia spaziale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlinkBox" -+msgstr "Scatole nella pallina" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlitSpin" -+msgstr "Rotazione logica" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlockTube" -+msgstr "Tubo a blocchi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boing" -+msgstr "Boing" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouboule" -+msgstr "Bo-bolle" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "BouncingCow" -+msgstr "Mucca salterina" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boxed" -+msgstr "In scatola" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BoxFit" -+msgstr "BoxFit" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Braid" -+msgstr "Trecce" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BSOD" -+msgstr "BSOD" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubble 3D (GL)" -+msgstr "Bolla tridimensionale (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubbles" -+msgstr "Bolle" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bumps" -+msgstr "Dossi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cage (GL)" -+msgstr "Gabbia (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carousel" -+msgstr "Carosello" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "C Curve" -+msgstr "Curva C" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Celtic" -+msgstr "Celtico" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circuit" -+msgstr "Circuito" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CloudLife" -+msgstr "Vita sulle nuvole" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compass" -+msgstr "Bussola" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Coral" -+msgstr "Corallo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crackberg" -+msgstr "Crackberg" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical" -+msgstr "Critico" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "Cristallo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube21" -+msgstr "Cubo 21" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cubenetic" -+msgstr "Cubenetico" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubeStorm" -+msgstr "Tempesta al cubo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubicGrid" -+msgstr "Griglia cubica" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWaves" -+msgstr "Onde sinusoidali" -+ -+# Nome proprio: -+# http://en.wikipedia.org/wiki/Cynosure -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cynosure" -+msgstr "Cynosure" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DangerBall" -+msgstr "Palla pericolosa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DecayScreen" -+msgstr "Schermo franante" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Deco" -+msgstr "Deco" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Deluxe" -+msgstr "Lusso" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demon" -+msgstr "Demone" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Discrete" -+msgstr "Discreto" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Distort" -+msgstr "Distorto" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drift" -+msgstr "Deriva" -+ -+# Il salvaschermo mostra un finale di partita di scacchi. -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Endgame" -+msgstr "Scacco al re" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Engine" -+msgstr "Motore" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Epicycle" -+msgstr "Epiciclo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eruption" -+msgstr "Eruzione" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euler2d" -+msgstr "Eulero bidimensionale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extrusion" -+msgstr "Estrusione" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Plot" -+msgstr "Disegno sfumato" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiberlamp" -+msgstr "Lampada a fibre" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworkx" -+msgstr "Fuochi d'artificio" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flag" -+msgstr "Bandiera" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "Fiamma" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipFlop" -+msgstr "Ribaltamento" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flipscreen3d" -+msgstr "Schermo invertito tridimensionale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipText" -+msgstr "Ribalta testo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flow" -+msgstr "Flusso" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FluidBalls" -+msgstr "Palline fluide" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flurry" -+msgstr "Raffica" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Toasters" -+msgstr "Tostapane volanti" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FontGlide" -+msgstr "Scorrimento di caratteri" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forest" -+msgstr "Foresta" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FuzzyFlakes" -+msgstr "Fiocchi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "Galassia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gears (GL)" -+msgstr "Ingranaggi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GFlux" -+msgstr "Lenzuolo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLBlur" -+msgstr "Sfocatura" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLCells" -+msgstr "Cellule" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gleidescope" -+msgstr "Caleidoscopio" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLForestFire" -+msgstr "Fuoco nella foresta" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLHanoi" -+msgstr "Torri di Hanoi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLKnots" -+msgstr "Nodi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLMatrix" -+msgstr "Matrix" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GL Planet (GL)" -+msgstr "Pianeta" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSchool" -+msgstr "Scuola" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSlideshow" -+msgstr "Sequenza di immagini" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSnake" -+msgstr "Serpente" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLText" -+msgstr "Testo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Goop" -+msgstr "Macchie" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity" -+msgstr "Gravità" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "graynetic" -+msgstr "Grigionetico" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Halftone" -+msgstr "Mezzi toni" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Halo" -+msgstr "Alone" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helix" -+msgstr "Elica" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hopalong" -+msgstr "Hopalong" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hyperball" -+msgstr "Iperpalla" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypercube" -+msgstr "Ipercubo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "4D Hypertorus" -+msgstr "Ipertoro quadridimensionale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypnowheel" -+msgstr "Ruota ipnotica" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iterated-function-system Images" -+msgstr "Immagini frattali IFS" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fractal Maps" -+msgstr "Mappe frattali" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interaggregate" -+msgstr "Interaggregazione" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interference" -+msgstr "Interferenza" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Intermomentary" -+msgstr "Lucciole" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "JigglyPuff" -+msgstr "Pongo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "Mosaico" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggle" -+msgstr "Giocoliere" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggler3D" -+msgstr "Giocoliere tridimensionale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Julia" -+msgstr "Julia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaleidescope" -+msgstr "Caleidoscopio" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klein" -+msgstr "Bottiglia di Klein" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kumppa" -+msgstr "Compare" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lament (GL)" -+msgstr "Lamento" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laser" -+msgstr "Laser" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "LavaLite" -+msgstr "Lampada di lava" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCDscrub" -+msgstr "Pulizia LCD" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -+#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lightning" -+msgstr "Fulmine" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lisa" -+msgstr "Lisa" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lissie" -+msgstr "Anelli" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Lines" -+msgstr "Linee che si trasformano" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lockward" -+msgstr "Lockward" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Loop" -+msgstr "Ciclo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "m6502" -+msgstr "m6502" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "Labirinto" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MemScroller" -+msgstr "Scorrimemoria" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menger" -+msgstr "Spugna di Menger" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaBalls" -+msgstr "Metapalline" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorBlob" -+msgstr "Blob a specchio" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mismunch" -+msgstr "Malruminante" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moebius (GL)" -+msgstr "Möbius (GL)" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "MoebiusGears" -+msgstr "Ruote di Möbius" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire2" -+msgstr "Moiré 2" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire" -+msgstr "Moiré" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Molecule" -+msgstr "Molecola" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morph3D" -+msgstr "Trasformazioni tridimensionali" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain" -+msgstr "Montagna" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Munch" -+msgstr "Ruminante" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "NerveRot" -+msgstr "Nervosismo rotante" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noof" -+msgstr "Stelle rotanti" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noseguy" -+msgstr "Nasone" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pacman" -+msgstr "Pacman" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pedal" -+msgstr "Pedale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penetrate" -+msgstr "Guerra nucleare" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penrose" -+msgstr "Penrose" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petri" -+msgstr "Petri" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphor" -+msgstr "Fosforo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photopile" -+msgstr "Pila di foto" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Piecewise" -+msgstr "A pezzetti" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pinion" -+msgstr "Pignone" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes - another (GL)" -+msgstr "Tubi, un altro" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "pixmaps" -+msgstr "Immagini pixmap" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyhedra" -+msgstr "Poliedri" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyominoes" -+msgstr "Poliomini" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Regular 4D Polytopes" -+msgstr "Politopi regolari quadridimensionali" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pong" -+msgstr "Pong" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popsquares" -+msgstr "Quadrati pop" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Providence" -+msgstr "Provvidenza" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pulsar (GL)" -+msgstr "Pulsar" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyro" -+msgstr "Pirotecnica" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qix" -+msgstr "Qix" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Queens" -+msgstr "Regine" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "RD-Bomb" -+msgstr "Bomba RD" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ripples" -+msgstr "Increspature" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocks" -+msgstr "Rocce" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rorschach" -+msgstr "Rorschach" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotor" -+msgstr "Rotore" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "RotZoomer" -+msgstr "Ruota e ingrandisci" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rubik Cube (GL)" -+msgstr "Cubo di Rubik" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sballs" -+msgstr "Palline rotanti" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShadeBobs" -+msgstr "Scie ombreggiate" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski3D" -+msgstr "Sierpinski tridimensionale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski" -+msgstr "Sierpinski" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SkyTentacles" -+msgstr "Tentacoli nel cielo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SlideScreen" -+msgstr "Tessere scorrevoli" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slip" -+msgstr "Tessere colorate" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sonar" -+msgstr "Sonar" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "SpeedMine" -+msgstr "Corsa in miniera" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sphere" -+msgstr "Sfera" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spheremonics" -+msgstr "Armoniche sferiche" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spiral" -+msgstr "Spirale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spotlight" -+msgstr "Torcia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sproingies (GL)" -+msgstr "Cilindri elastici" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squiral" -+msgstr "Squirale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs (GL)" -+msgstr "Scale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Starfish" -+msgstr "Pesce stellare" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "StarWars" -+msgstr "Guerre Stellari" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "StonerView" -+msgstr "Danza dei quadratini" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange" -+msgstr "Strano" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Substrate" -+msgstr "Substrato" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Superquadrics (GL)" -+msgstr "Superquadriche" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "Vortice" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time 3D" -+msgstr "Tempo tridimensionale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tangram" -+msgstr "Tangramma" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thornbird" -+msgstr "Uccello nel roveto" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeTunnel" -+msgstr "Tunnel temporale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "TopBlock" -+msgstr "Blocchi cadenti" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "Triangolo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Truchet" -+msgstr "Tassellatura" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twang" -+msgstr "Dividi e mischia" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vermiculate" -+msgstr "Vermicolio" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "vidwhacker" -+msgstr "Manipola video" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vines" -+msgstr "Tralci" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voronoi" -+msgstr "Voronoi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wander" -+msgstr "Girovago" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Collage" -+msgstr "Collage Web" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlwindWarp" -+msgstr "Turbine deformato" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlyGig" -+msgstr "Cosa turbinante" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Worm" -+msgstr "Verme" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wormhole" -+msgstr "Cunicolo spazio-temporale" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "XAnalogTV" -+msgstr "TV analogica" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFlame" -+msgstr "Fuoco" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XJack" -+msgstr "Jack" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xlyap" -+msgstr "Esponente di Lyapunov" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Matrix" -+msgstr "Matrix" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XRaySwarm" -+msgstr "Sciame di raggi" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSpiroGraph" -+msgstr "Spirografo" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "xsublim" -+msgstr "Sublime" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "XTeeVee" -+msgstr "TV" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "Ingrandimento" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Space (GL)" -+msgstr "Spazio" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swarm" -+msgstr "Sciame" -+ -+#: kwin-styles/cde/cde.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: kwin-styles/glow/glow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glow" -+msgstr "Bagliore" -+ -+#: kwin-styles/icewm/icewm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: kwin-styles/kde1/kde1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 1" -+msgstr "KDE 1" -+ -+#: kwin-styles/kstep/kstep.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KStep" -+msgstr "KStep" -+ -+#: kwin-styles/openlook/openlook.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenLook" -+msgstr "OpenLook" -+ -+#: kwin-styles/riscos/riscos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RISC OS" -+msgstr "RISC OS" -+ -+#: kwin-styles/system/system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System++" -+msgstr "Sistem++" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phase" -+msgstr "Fase" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clean classical look" -+msgstr "Aspetto ordinato classico" -+ -+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atra Dot" -+msgstr "Punto atro" -+ -+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Curl" -+msgstr "Ricciolo blu" -+ -+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chess" -+msgstr "Scacchi" -+ -+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Code Poets Dream" -+msgstr "Sogno dei poeti del codice" -+ -+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colorado Farm" -+msgstr "Fattoria del Colorado" -+ -+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Curls on Green" -+msgstr "Riccioli su verde" -+ -+# Una «Libellula» c'è già. Vista la posizione delle ali nell'immagine, questo è decisamente uno zigottero. -+#: wallpapers/Dragonfly/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragonfly" -+msgstr "Zigottero" -+ -+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emotion" -+msgstr "Emozione" -+ -+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EOS" -+msgstr "EOS" -+ -+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Field" -+msgstr "Campo" -+ -+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flower Drops" -+msgstr "Gocce di fiore" -+ -+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golden Ripples" -+msgstr "Increspature dorate" -+ -+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Concentration" -+msgstr "Concentrazione verde" -+ -+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighTide" -+msgstr "Alta marea" -+ -+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korea" -+msgstr "Corea" -+ -+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ladybuggin" -+msgstr "Coccinellando" -+ -+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leafs Labyrinth" -+msgstr "Labirinto di foglie" -+ -+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight in Karelia" -+msgstr "Mezzanotte in Carelia" -+ -+#: wallpapers/Osterkaktus/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Osterkaktus" -+msgstr "Cactus pasquale" -+ -+# «Skeeter hawk» è americano sud degli USA per «Dragonfly», quindi «Libellula». -+# http://en.wikipedia.org/wiki/Southern_American_English#Vocabulary -+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skeeter Hawk" -+msgstr "Libellula" -+ -+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spring Sunray" -+msgstr "Raggio di sole primaverile" -+ -+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "There is Rain on the Table" -+msgstr "C'è pioggia sul tavolo" -+ -+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Rings of Saturn" -+msgstr "Gli anelli di Saturno" -+ -+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vector Sunset" -+msgstr "Tramonto vettoriale" -+ -+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Gear Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow Flowers" -+msgstr "Fiori gialli" -+ -+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beach Reflecting Clouds" -+msgstr "Nuvole riflesse sulla spiaggia" -+ -+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "City at Night" -+msgstr "Città di notte" -+ -+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icy Tree" -+msgstr "Albero ghiacciato" -+ -+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JK Bridge at Night" -+msgstr "Ponte Juscelino Kubitschek di notte" -+ -+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Winter Track" -+msgstr "Sentiero invernale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hail" -+#~ msgstr "Grandine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" -+#~ msgstr "" -+#~ "Tema semplice e pulito che si amalgama bene con lo schema predefinito di " -+#~ "colori" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-LoColor" -+#~ msgstr "KDE-Pochi colori" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" -+#~ msgstr "Tema icone con pochi colori" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crystal SVG" -+#~ msgstr "Cristallo SVG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" -+#~ msgstr "Tema icone dello studio design Everaldo.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iKons" -+#~ msgstr "iKons" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" -+#~ msgstr "Tema di icone iKons di Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kids" -+#~ msgstr "Ragazzi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slick Icons" -+#~ msgstr "Icone Slick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" -+#~ msgstr "Icone Slick versione 1.6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid ".NET style" -+#~ msgstr "Stile .NET" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." -+#~ msgstr "Veloce, semplice e minimalista" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Altitude" -+#~ msgstr "Altitudine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Biosphere" -+#~ msgstr "Biosfera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude" -+#~ msgstr "Altitudine relativa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude (bw)" -+#~ msgstr "Altitudine relativa (bw)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "False Color" -+#~ msgstr "Falsi colori" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rainfall" -+#~ msgstr "Precipitazioni" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fulmine" -+#~ msgstr "Fulmine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kraftwurm" -+#~ msgstr "Kraftwurm" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kubical" -+#~ msgstr "Kubico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mystical Right Turn" -+#~ msgstr "Curva a destra mistica" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po -@@ -0,0 +1,285 @@ -+# translation of desktop_kdepimlibs.po to Italian -+# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-22 04:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-01-07 00:57+0100\n" -+"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AIM Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:31 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:31 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ICQ Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:31 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:28 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Jabber Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:31 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Meanwhile Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:30 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype Internet Telephony" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMS Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:30 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:30 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Actions" -+msgstr "Azioni per i contatti" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Contact Actions" -+msgstr "Configura le azioni per i contatti" -+ -+#: kabc/formats/binary.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary" -+msgstr "Binario" -+ -+#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Contatti" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "Cartella" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -+"availability of plugins." -+msgstr "" -+"Fornisce accesso a contatti, ciascuno dei quali memorizzato in un singolo " -+"file in una cartella data. Gestisce file in standard VCard e altri formati " -+"in base ai plugin disponibili." -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "File" -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -+"VCard files and other formats depending on available plugins." -+msgstr "" -+"Fornisce accesso a contatti memorizzati in un singolo file locale. Gestisce " -+"file in standard VCard e altri formati in base ai plugin disponibili." -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP" -+msgstr "LDAP" -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -+msgstr "Fornisce accesso a contatti memorizzati su un server LDAP" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "Rete" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -+"plugins." -+msgstr "" -+"Fornisce accesso a contatti su file remoti usando KIO, l'infrastruttura di " -+"rete di KDE. Gestisce file in standard VCard e altri formati in base ai " -+"plugin disponibili." -+ -+#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Calendario" -+ -+#: kcal/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Local File" -+msgstr "Calendario in file locale" -+ -+#: kcal/local.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file" -+msgstr "" -+"Fornisce accesso ad un calendario memorizzato in un singolo file locale" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Local Directory" -+msgstr "Calendario nella cartella locale" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -+"directory" -+msgstr "" -+"Fornisce accesso a voci di calendario, ciascuna memorizzata in un singolo " -+"file in una data cartella" -+ -+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -+msgstr "Un IOSlave per il protocollo di filtraggio della posta Sieve" -+ -+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Plugin" -+msgstr "Plugin di Kontact" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Resources" -+msgstr "Risorse di KDE" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE Resources" -+msgstr "Configura le risorse di KDE" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "Gestore di KResources" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "Gestore di KResources" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Plugin" -+msgstr "Plugin di KResources" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Framework Plugin" -+msgstr "Plugin di infrastruttura di KResources" -+ -+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Transport" -+msgstr "Trasporto della posta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory" -+#~ msgstr "Elenco" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po -@@ -0,0 +1,648 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to Italian -+# Federico Cozzi , 2004, 2005. -+# Nicola Ruggero , 2005. -+# Federico Zenith , 2007. -+# Nicola Ruggero , 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:03+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 01:08+0100\n" -+"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Compress" -+msgstr "Comprimi" -+ -+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:60 -+msgctxt "Name" -+msgid "Here" -+msgstr "Qui" -+ -+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:111 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP Archive" -+msgstr "Come archivio ZIP" -+ -+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:161 -+msgctxt "Name" -+msgid "As RAR Archive" -+msgstr "Come archivio RAR" -+ -+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:211 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP/TAR Archive" -+msgstr "Come archivio ZIP/TAR" -+ -+#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compress To..." -+msgstr "Comprimi in..." -+ -+#: ark/app/ark.desktop:3 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Archiving Tool" -+msgstr "Strumento di archiviazione" -+ -+#: ark/app/ark.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark" -+msgstr "Ark" -+ -+#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark Extract Here" -+msgstr "Ark Estrai qui" -+ -+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here" -+msgstr "Estrai l'archivio qui" -+ -+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:61 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive To..." -+msgstr "Estrai l'archivio in..." -+ -+#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+msgstr "Estrai l'archivio qui, autorileva la sottocartella" -+ -+#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+msgstr "Plugin per gestire formati di archivio per la libreria Kerfuffle" -+ -+#: ark/part/ark_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archiver" -+msgstr "Utilità di archiviazione" -+ -+#: ark/part/ark_part.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Archive Handling Tool" -+msgstr "Gestione degli archivi" -+ -+#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "7zip archive plugin" -+msgstr "plugin archivio 7zip" -+ -+#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "TODO archive plugin" -+msgstr "plugin archivio TODO" -+ -+#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAR archive plugin" -+msgstr "plugin archivio RAR" -+ -+#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP archive plugin" -+msgstr "plugin archivio ZIP" -+ -+#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_karchive" -+msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Plugin KArchive per Kerfuffle" -+ -+#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Plugin LibArchive per Kerfuffle" -+ -+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libbz2" -+msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Plugin libbz2 per Kerfuffle" -+ -+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libgz" -+msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Plugin libgz per Kerfuffle" -+ -+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libxz" -+msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "Plugin libxz per Kerfuffle" -+ -+#: kcalc/kcalc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCalc" -+msgstr "KCalc" -+ -+#: kcalc/kcalc.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Scientific Calculator" -+msgstr "Calcolatrice scientifica" -+ -+#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "Selettore di caratteri" -+ -+#: kcharselect/KCharSelect.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCharSelect" -+msgstr "KCharSelect" -+ -+#: kdf/kcmdf.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage Devices" -+msgstr "Dispositivi di memorizzazione" -+ -+#: kdf/kcmdf.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+msgstr "Mostra l'uso del disco dei dispositivi montati" -+ -+#: kdf/kdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiskFree" -+msgstr "KDiskFree" -+ -+#: kdf/kdf.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "View Disk Usage" -+msgstr "Mostra lo spazio disco libero" -+ -+#: kdf/kwikdisk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KwikDisk" -+msgstr "KwikDisk" -+ -+#: kdf/kwikdisk.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Removable Media Utility" -+msgstr "Accessorio per i supporti rimovibili" -+ -+#: kfloppy/floppy_format.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format" -+msgstr "Formatta" -+ -+#: kfloppy/KFloppy.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Floppy Formatter" -+msgstr "Formattatore di dischetti" -+ -+#: kfloppy/KFloppy.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFloppy" -+msgstr "KFloppy" -+ -+#: kgpg/encryptfile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "Cifratura file" -+ -+#: kgpg/encryptfolder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "Archivia e cifra cartella" -+ -+#: kgpg/kgpg.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Encryption Tool" -+msgstr "Strumento di crittografia" -+ -+#: kgpg/kgpg.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GnuPG frontend" -+msgstr "Interfaccia grafica per GnuPG" -+ -+#: kgpg/kgpg.desktop:133 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGpg" -+msgstr "KGpg" -+ -+#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "View file decrypted" -+msgstr "Visualizza file decifrato" -+ -+#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Control Data Engine" -+msgstr "Telecomandi" -+ -+#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data engine for kremotecontrol" -+msgstr "" -+ -+#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Controls" -+msgstr "Telecomandi" -+ -+#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+msgstr "Configura i tuoi telecomandi per essere usati con le applicazioni" -+ -+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Name" -+msgid "K Remote Control Daemon" -+msgstr "Telecomandi" -+ -+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgstr "Telecomandi" -+ -+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:26 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl notification" -+msgstr "Telecomandi" -+ -+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:47 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Irkick global notification event" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl global notification event" -+msgstr "evento di notifica globale Irkick" -+ -+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:72 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mode event" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode switch event" -+msgstr "Evento modalità" -+ -+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mode has changed" -+msgstr "La modalità è cambiata" -+ -+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:137 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application event" -+msgstr "Evento applicazione" -+ -+#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:179 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Irkick has triggered an application" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl has started an application" -+msgstr "Irkick ha attivato un'applicazione" -+ -+#: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Remote Controls" -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+msgstr "Telecomandi" -+ -+#: ktimer/ktimer.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Countdown Launcher" -+msgstr "Conto alla rovescia" -+ -+#: ktimer/ktimer.desktop:62 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimer" -+msgstr "KTimer" -+ -+#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Wallet" -+msgstr "Portafogli di KDE" -+ -+#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Wallet Configuration" -+msgstr "Configurazione portafogli di KDE" -+ -+#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 -+#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli" -+ -+#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWalletManager" -+msgstr "KWalletManager" -+ -+#: kwallet/kwalletmanager.desktop:50 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitfields test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:22 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A test structure for dynamic arrays" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -+"time" -+msgstr "Una struttura di prova per vettori dinamici" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing dynamic length arrays" -+msgstr "Verifica vettori a lunghezza dinamica" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for dynamic arrays" -+msgstr "Una struttura di prova per vettori dinamici" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ELF structure" -+msgstr "Struttura ELF" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:41 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Structure for Executable Linking Format (ELF)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+msgstr "Struttura per Executable Linking Format (ELF)" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing enums" -+msgstr "Verifica enum" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for enums" -+msgstr "Una struttura di prova per enum" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG file header" -+msgstr "Intestazione file PNG" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+"endian)" -+msgstr "" -+"Una struttura di prova contenente l'intestazione del file PNG (il file " -+"dev'essere in big-endian)" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Simple test" -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript test" -+msgstr "Prova semplice" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:30 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A test structure for enums" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing structures defined in JS" -+msgstr "Una struttura di prova per enum" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Another simple test" -+msgstr "Un'altra prova semplice" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few more test structures" -+msgstr "Altre strutture di prova" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple test" -+msgstr "Prova semplice" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few test structures" -+msgstr "Alcune strutture di prova" -+ -+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BytesEdit Widget" -+msgstr "Elemento grafico editor di byte" -+ -+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Hex Viewer" -+msgstr "Visore esadecimale Okteta" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta" -+msgstr "Okteta" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hex Editor" -+msgstr "Editor esadecimale" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.desktop:2 -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "Programmino di stampa" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon for managing print jobs" -+msgstr "Icona del vassoio di sistema per gestire i lavori di stampa" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "Programmino di stampa" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Printer" -+msgstr "Nuova stampante" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:147 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuring New Printer" -+msgstr "Configurazione nuova stampante" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "Stampante aggiunta" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:242 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "Stampante aggiunta" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:291 -+msgctxt "Name" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "Driver stampante mancante" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:337 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "Driver stampante mancante" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:386 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other" -+msgstr "Altro" -+ -+#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:432 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Other" -+msgstr "Altro" -+ -+#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba Theme Files" -+msgstr "File di tema SuperKaramba" -+ -+#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Themes" -+msgstr "Temi desktop Karamba" -+ -+#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 -+#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 -+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba" -+msgstr "SuperKaramba" -+ -+#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Theme" -+msgstr "Tema desktop Karamba" -+ -+#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+msgstr "File di tema SuperKaramba" -+ -+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+msgstr "Un motore per rendere il desktop più gradevole." -+ -+#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:121 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Widgets" -+msgstr "Elementi desktop" -+ -+#: sweeper/sweeper.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweeper" -+msgstr "Spazzino" -+ -+#: sweeper/sweeper.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Cleaner" -+msgstr "Pulizia del sistema e riservatezza dei dati" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Plugin bkisofs per Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "Server LIRC per KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgstr "Server per controllare KDE con telecomandi ad infrarossi." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "notifica Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Visore binario integrato" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "Visore binario integrato" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdebase/desktop_kdebase.po -@@ -0,0 +1,14381 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to italian -+# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -+# Andrea Celli , 2005, 2007. -+# Giovanni Venturi , 2006. -+# Pino Toscano , 2006, 2007. -+# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -+# Leonardo Finetti , 2008. -+# Federico Zenith , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -+# Dario Panico , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:08+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin" -+msgstr "Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Manager" -+msgstr "Gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View" -+msgstr "Vista di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96 -+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "Icone" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "Dettagli" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "Colonne" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin General" -+msgstr "Impostazioni generali di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare le impostazioni generali di Dolphin." -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146 -+msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+msgid "General" -+msgstr "Generale" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general file manager settings" -+msgstr "Configura le impostazioni generali del gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Navigation" -+msgstr "Navigazione di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare la navigazione con Dolphin." -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navigation" -+msgstr "Navigazione" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager navigation" -+msgstr "Configura la navigazione col gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Services" -+msgstr "Servizi di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:78 -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Services" -+msgstr "Servizi" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:168 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager services" -+msgstr "Configura i servizi del gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View Modes" -+msgstr "Viste di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare le viste di Dolphin." -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "View Modes" -+msgstr "Viste" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager view modes" -+msgstr "Configura le viste del gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "and" -+msgstr "e" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "logic operator and" -+msgstr "operatore logico «e»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "or" -+msgstr "o" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "logic operator or" -+msgstr "operatore logico «o»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "not" -+msgstr "non" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "logic operator not" -+msgstr "operatore logico «non»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:207 -+msgctxt "Name" -+msgid "File extension" -+msgstr "Estensione di file" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "for example txt" -+msgstr "per esempio «txt»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:340 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rating" -+msgstr "Voto" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "1 to 10, for example >=7" -+msgstr "da 1 a 10, per esempio >=7" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:405 -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:677 -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:872 -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1004 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+msgstr "Usa <, <=, :, >= e >." -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:475 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tag" -+msgstr "Etichetta" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:476 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tag" -+msgstr "Etichetta" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Title" -+msgstr "Titolo" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:551 -+msgctxt "Name" -+msgid "File size" -+msgstr "Dimensione dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:616 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in bytes, for example >1000" -+msgstr "in byte, per esempio >1000" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content size" -+msgstr "Dimensioni del contenuto" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:808 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in bytes" -+msgstr "in byte" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:941 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last modified" -+msgstr "Ultima modifica" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:942 -+msgctxt "Comment" -+msgid "for example >1999-10-10" -+msgstr "per esempio >1999-10-10" -+ -+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Version Control Plugin for File Views" -+msgstr "Estensione di controllo delle versioni per le viste dei file" -+ -+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password & User Account" -+msgstr "Password e account utente" -+ -+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User information such as password, name and email" -+msgstr "Informazioni utente come password, nome e indirizzo di posta" -+ -+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change Password" -+msgstr "Cambia password" -+ -+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Editor" -+msgstr "Editor dei segnalibri" -+ -+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+msgstr "Editor ed organizzatore dei segnalibri" -+ -+#: apps/kfind/kfind.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Files/Folders" -+msgstr "Trova file e cartelle" -+ -+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "About-Page for Konqueror" -+msgstr "Pagina di informazioni di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "Home" -+ -+#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "File personali" -+ -+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 -+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 -+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Browser Web" -+ -+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+msgstr "Gestore dei file e browser Web di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Manager - Super User Mode" -+msgstr "Gestore dei file - modalità amministrativa" -+ -+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "Pronuncia" -+ -+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Produces audio output for text in the current page" -+msgstr "Produce una riproduzione vocale del testo della pagina attuale" -+ -+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+msgstr "Precaricamento di Konqueror all'avvio di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgstr "Precaricatore del browser Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reduces Konqueror startup time" -+msgstr "Riduce il tempo di avvio di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Management" -+msgstr "Gestione dei file" -+ -+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Preview" -+msgstr "Anteprima dei file" -+ -+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Development" -+msgstr "Sviluppo di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight Commander" -+msgstr "Midnight Commander" -+ -+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabbed Browsing" -+msgstr "Navigazione a schede" -+ -+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browsing" -+msgstr "Navigazione Web" -+ -+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print..." -+msgstr "Stampa..." -+ -+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie del web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure enhanced browsing" -+msgstr "Configura la navigazione avanzata" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the bookmarks home page" -+msgstr "Configura la pagina di partenza dei segnalibri" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cache" -+msgstr "Cache" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure web cache settings" -+msgstr "Configura le impostazioni della cache del Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookies" -+msgstr "Cookie" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way cookies work" -+msgstr "Configura come funzionano i cookie" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Preferences" -+msgstr "Preferenze delle connessioni" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+msgstr "Configura le preferenze di rete generiche, come i tempi di scadenza" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Proxy" -+msgstr "Proxy" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the proxy servers used" -+msgstr "Configura i server proxy da usare" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Shares" -+msgstr "Condivisioni Windows" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+msgstr "Configura quali filesystem Windows (SMB) si possono sfogliare" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UserAgent Strings" -+msgstr "Stringhe User Agent" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+msgstr "Descrizione UA (telefono Android 1.0)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 1.0 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 5.0)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Firefox 2.0 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.0 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.6 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+msgstr "Descrizione UA (Googlebot/2.1)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 4.01 su Windows 2000)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 5.0 su Mac PPC)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 5.5 su Windows 2000)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 7.0 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+msgstr "Descrizione UA (Lynx 2.8.3)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (NN 3.01 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (NN 4.76 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+msgstr "Descrizione UA (NN 4.7 su Windows 95)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 4.03 su Windows NT)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 8.5 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 9.00 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 9.62 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 2.0 su MacOS X)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 3.0 su iPhone)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 3.2 su MacOS X)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 4.0 su MacOS X)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+msgstr "Descrizione UA (w3m 0.1.9)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+msgstr "Descrizione UA (Wget 1.11.4)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Identification" -+msgstr "Identificazione del browser" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+msgstr "Configura come Konqueror si identifica con i server" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "Aspetto" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+msgstr "Configura l'aspetto di Konqueror come gestore dei file" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "Comportamento" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+msgstr "Configura il comportamento di Konqueror come gestore dei file" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stylesheets" -+msgstr "Fogli di stile" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+msgstr "Configura i fogli di stile da usare per rendere le pagine Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure how to display web pages" -+msgstr "Configura come visualizzare le pagine Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Behavior" -+msgstr "Comportamento Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser behavior" -+msgstr "Configura il comportamento del browser" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdBlocK Filters" -+msgstr "Filtri AdBlocK" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+msgstr "Configura i filtri AdBlock per Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -+msgctxt "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+msgid "General" -+msgstr "Generale" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general Konqueror behavior" -+msgstr "Configura il comportamento generale di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Java & JavaScript" -+msgstr "Java e JavaScript" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+msgstr "Configura il comportamento di Java e JavaScript" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performance" -+msgstr "Prestazioni" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Performance" -+msgstr "Prestazioni di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell Command Plugin" -+msgstr "Estensione per i comandi da shell" -+ -+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+msgstr "Estensione per i comandi da shell di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+msgstr "Questa è la lista dei segnalibri, per un accesso più rapido" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "Cronologia" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -+"in many ways." -+msgstr "" -+"Questa è la cronologia degli indirizzi URL che hai visitato di recente. Puoi " -+"ordinarli in vari modi." -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home Folder" -+msgstr "Cartella Home" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This folder contains your personal files" -+msgstr "Questa cartella contiene i tuoi file personali" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "Risorse" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of places." -+msgstr "Questo è l'elenco di risorse." -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "Rete" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Root Folder" -+msgstr "Cartella radice" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the root of the filesystem" -+msgstr "Questa è la radice del filesystem" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the history sidebar" -+msgstr "Configura la barra laterale della cronologia" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "History SideBar Module" -+msgstr "Modulo della barra laterale della cronologia" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sidebar" -+msgstr "Barra laterale" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places SideBar Module" -+msgstr "Modulo della barra laterale delle risorse" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "Prova" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "Cartella" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "FTP Archives" -+msgstr "Archivi FTP" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Official FTP" -+msgstr "FTP ufficiale di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Applications" -+msgstr "Applicazioni di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Sites" -+msgstr "Siti Web" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE News" -+msgstr "Notizie di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Home Page" -+msgstr "Pagina Web di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Eye Candy" -+msgstr "Cose carine di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "Applicazioni" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print System Browser" -+msgstr "Navigazione del sistema di stampa" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "Impostazioni" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web SideBar Module" -+msgstr "Modulo della barra laterale del Web" -+ -+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell" -+msgstr "Shell" -+ -+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole default profile" -+msgstr "Profilo predefinito di Konsole" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Terminal" -+msgstr "Terminale" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Terminal Here" -+msgstr "Apri terminale qui" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Visible Session" -+msgstr "Campanella in sessione visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a visible session" -+msgstr "Campanella suonata all'interno di una sessione visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Non-Visible Session" -+msgstr "Campanella in sessione non visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+msgstr "Campanella emessa all'interno di una sessione non visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity in Monitored Session" -+msgstr "Attività in sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity detected in a monitored session" -+msgstr "Attività rilevata in una sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silence in Monitored Session" -+msgstr "Silenzio in una sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Silence detected in a monitored session" -+msgstr "Silenzio rilevato in una sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+msgstr "Sessione completata con stato diverso da zero" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A session has exited with non-zero status" -+msgstr "Una sessione è terminata con stato diverso da zero" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 -+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "Emulatore di terminale" -+ -+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Access Terminal" -+msgstr "Terminale ad accesso rapido" -+ -+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text Editor" -+msgstr "Editor di testi" -+ -+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWrite" -+msgstr "KWrite" -+ -+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Toolbar" -+msgstr "Barra dei segnalibri" -+ -+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "Iconcine" -+ -+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores website icons" -+msgstr "Memorizza le icone dei siti Web" -+ -+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+msgstr "Estensione di trascinamento per il menu a comparsa di Konqueror" -+ -+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+msgstr "Estensione per il menu a comparsa di Konqueror" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 -+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 -+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 -+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eject" -+msgstr "Espelli" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder..." -+msgstr "Cartella..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter folder name:" -+msgstr "Inserisci il nome della cartella:" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+msgid "Format" -+msgstr "Formatta" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML File..." -+msgstr "File HTML..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter HTML filename:" -+msgstr "Inserisci il nome del file HTML:" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Camera Device..." -+msgstr "Dispositivo fotografico..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New camera" -+msgstr "Nuova macchina fotografica" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CD-ROM Device..." -+msgstr "Dispositivo CD-ROM..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CD-ROM Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo CD-ROM" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDWRITER Device..." -+msgstr "Dispositivo di masterizzazione CD..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CDWRITER Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo di masterizzazione" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DVD-ROM Device..." -+msgstr "Dispositivo DVD-ROM..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New DVD-ROM Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo DVD-ROM" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floppy Device..." -+msgstr "Dispositivo per dischetti..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Floppy Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo per dischetti" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disc Device..." -+msgstr "Disco rigido..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Hard Disc" -+msgstr "Nuovo disco rigido" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MO Device..." -+msgstr "Dispositivo MO..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New MO Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo MO" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS..." -+msgstr "NFS..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New NFS Link" -+msgstr "Nuovo collegamento NFS" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basic link to file or directory..." -+msgstr "Collegamento di base a file o cartella..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter path of file or directory:" -+msgstr "Inserisci il percorso del file o della cartella:" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Application..." -+msgstr "Collegamento ad applicazione..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Link to Application" -+msgstr "Nuovo collegamento ad applicazione" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Location (URL)..." -+msgstr "Collegamento a indirizzo (URL)..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter link to location (URL):" -+msgstr "Inserisci il collegamento all'indirizzo (URL):" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP Device..." -+msgstr "Dispositivo ZIP..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New ZIP Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo ZIP" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text File..." -+msgstr "File di testo..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter text filename:" -+msgstr "Inserisci il nome del file di testo:" -+ -+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "Estensioni" -+ -+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser plugins" -+msgstr "Configura le estensioni del browser" -+ -+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder View" -+msgstr "Vista delle cartelle" -+ -+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+msgstr "" -+"Mostra il contenuto delle cartelle (la cartella Home dell'utente è la " -+"predefinita)" -+ -+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "Gestore delle attività" -+ -+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "Il motore di gestione delle attività" -+ -+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social Desktop" -+msgstr "Desktop sociale" -+ -+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Social Desktop Providers" -+msgstr "Gestisci i fornitori del desktop sociale" -+ -+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "Aria" -+ -+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:72 -+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "Una ventata d'aria fresca" -+ -+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 -+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done in the Oxygen style" -+msgstr "Tema in stile Oxygen" -+ -+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 -+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "gdb" -+msgstr "gdb" -+ -+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbg" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "Applicazioni predefinite" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default components for various services" -+msgstr "Scelta dei componenti predefiniti per vari servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Browser Web" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+"which you can select hyperlinks should honor this setting." -+msgstr "" -+"Definisci il browser Web predefinito. Tutte le applicazioni di KDE in cui ci " -+"sono collegamenti selezionabili rispetteranno questa impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "File Manager" -+msgstr "Gestore dei file" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -+"manager." -+msgstr "" -+"Definisci il gestore dei file predefinito. Tutte le voci del menu K e tutte " -+"le applicazioni di KDE nelle quali puoi aprire cartelle rispetteranno questa " -+"impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Email Client" -+msgstr "Programma di posta" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+"applications which need access to an email client application should honor " -+"this setting." -+msgstr "" -+"Questo servizio permette di configurare il programma di posta elettronica " -+"preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di accedere ad " -+"un programma di posta elettronica rispetteranno questa impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "Emulatore di terminale" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -+"setting." -+msgstr "" -+"Questo servizio permette di configurare il programma di emulazione di " -+"terminale preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di " -+"aprire un terminale rispetteranno questa impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Window Manager" -+msgstr "Gestore delle finestre" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+msgstr "" -+"Qui puoi scegliere il gestore delle finestre da eseguire nella sessione di " -+"KDE." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+msgstr "Un bel nome per la tua interfaccia" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+msgstr "Un'utile descrizione dell'interfaccia per la casella delle informazioni" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+msgstr "" -+"Compiz personalizzato (per avviarlo crea uno script «compiz-kde-launcher» che " -+"prepara l'ambiente)" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz" -+msgstr "Compiz" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity (GNOME)" -+msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Discovery" -+msgstr "Rilevamento dei servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure service discovery" -+msgstr "Configura il rilevamento dei servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "Faccine" -+ -+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Emoticons Themes Manager" -+msgstr "Gestore dei temi delle faccine" -+ -+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize KDE Icons" -+msgstr "Personalizza le icone di KDE" -+ -+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Manager" -+msgstr "Gestione dei servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Services Configuration" -+msgstr "Configurazione dei servizi di KDE" -+ -+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage Notifications" -+msgstr "Gestisci le notifiche" -+ -+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Notification Configuration" -+msgstr "Configurazione delle notifiche di sistema" -+ -+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "Inglese americano" -+ -+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Country/Region & Language" -+msgstr "Lingua e paese" -+ -+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+msgstr "Impostazioni nazionali per la lingua, i numeri, la data e l'ora" -+ -+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "Informazioni" -+ -+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "Correttore ortografico" -+ -+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the spell checker" -+msgstr "Configura il correttore ortografico" -+ -+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Associations" -+msgstr "Associazioni dei file" -+ -+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file associations" -+msgstr "Configura le associazioni dei file" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+msgstr "Server KDED di scorciatoie globali" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "kglobalaccel" -+msgstr "kglobalaccel" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:110 -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "Applicazione" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:188 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The application name" -+msgstr "Il nome dell'applicazione" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:252 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Registration" -+msgstr "Registrazione delle scorciatoie globali" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:313 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An application registered new global shortcuts." -+msgstr "Un'applicazione ha registrato nuove scorciatoie globali." -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Triggered" -+msgstr "Scorciatoia globale attivata" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:435 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user triggered a global shortcut" -+msgstr "L'utente ha attivato una scorciatoia globale" -+ -+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "Aiuto" -+ -+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Index" -+msgstr "Indice" -+ -+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Index generation" -+msgstr "Generazione dell'indice" -+ -+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help Index" -+msgstr "Indice della guida" -+ -+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help center search index configuration and generation" -+msgstr "Configurazione e generazione dell'indice di ricerca della guida" -+ -+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHelpCenter" -+msgstr "KHelpCenter" -+ -+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Help Center" -+msgstr "Guida di KDE" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Manuals" -+msgstr "Manuali delle applicazioni" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browse Info Pages" -+msgstr "Sfoglia le pagine «info»" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Center Modules" -+msgstr "Moduli del centro di controllo" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Modules" -+msgstr "Moduli del centro informazioni" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kioslaves" -+msgstr "Kioslave" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX manual pages" -+msgstr "Pagine «man» di UNIX" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(1) User Commands" -+msgstr "(1) Comandi dell'utente" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(2) System Calls" -+msgstr "(2) Chiamate di sistema" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(3) Subroutines" -+msgstr "(3) Procedure" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(4) Devices" -+msgstr "(4) Dispositivi" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(5) File Formats" -+msgstr "(5) Formati di file" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(6) Games" -+msgstr "(6) Giochi" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(7) Miscellaneous" -+msgstr "(7) Varie" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(8) Sys. Administration" -+msgstr "(8) Amministrazione di sistema" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(9) Kernel" -+msgstr "(9) Kernel" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(n) New" -+msgstr "(n) Nuovi" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Help" -+msgstr "Aiuto in rete" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Manual" -+msgstr "Manuale di Plasma" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickstart Guide" -+msgstr "Guida rapida" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrollkeeper" -+msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Users' Manual" -+msgstr "Manuale degli utenti di KDE" -+ -+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "CGI Scripts" -+msgstr "Script CGI" -+ -+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CGI KIO slave" -+msgstr "Configura il KIOslave CGI" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Watcher" -+msgstr "Guardia delle cartelle" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors directories for changes" -+msgstr "Sorveglia i cambiamenti nelle cartelle" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash" -+msgstr "Cestino" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contains removed files" -+msgstr "Contiene i file cancellati" -+ -+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+msgstr "Un kioslave per il protocollo FISH" -+ -+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Troff Viewer" -+msgstr "Visore integrabile di file Troff" -+ -+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "KManPart" -+msgstr "KManPart" -+ -+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse the network" -+msgstr "Un kioslave per navigare la rete" -+ -+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Watcher" -+msgstr "Guardia di rete" -+ -+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -+"protocol" -+msgstr "" -+"Tiene traccia della rete e aggiorna la lista delle cartelle del protocollo " -+"network:/" -+ -+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote URL Change Notifier" -+msgstr "Notifica del cambiamento di URL remoti" -+ -+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides change notification for network folders" -+msgstr "Dà notifiche dei cambiamenti per le cartelle di rete" -+ -+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for sftp" -+msgstr "Un kioslave per sftp" -+ -+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Shares" -+msgstr "Condivisioni Samba" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Books" -+msgstr "Fumetti" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Files" -+msgstr "File dei cursori" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Files" -+msgstr "File desktop" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directories" -+msgstr "Cartelle" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DjVu Files" -+msgstr "File DjVu" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Images" -+msgstr "Immagini EXR" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Files" -+msgstr "File HTML" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+msgstr "Immagini (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG Images" -+msgstr "Immagini JPEG" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVG Images" -+msgstr "Immagini SVG" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Files" -+msgstr "File di testo" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Thumbnail Handler" -+msgstr "Gestore delle miniature" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Executables" -+msgstr "Eseguibili di Microsoft Windows" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Images" -+msgstr "Immagini di Microsoft Windows" -+ -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the trash." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare il cestino." -+ -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure trash settings" -+msgstr "Configura le impostazioni del cestino" -+ -+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 -+msgctxt "ExtraNames" -+msgid "Original Path,Deletion Date" -+msgstr "Percorso originale,data di eliminazione" -+ -+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetAttach" -+msgstr "KNetAttach" -+ -+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Folder Wizard" -+msgstr "Assistente per le cartelle di rete" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware notifications" -+msgstr "Notifiche sull'hardware" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications triggered by solid" -+msgstr "Notifiche attivate da Solid" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount or unmount error" -+msgstr "Errore di montaggio o smontaggio" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+msgstr "C'è stato un problema nel montare o smontare un dispositivo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Workspace" -+msgstr "Spazio di lavoro di KDE" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash: Emptied" -+msgstr "Cestino: svuotato" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:121 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The trash has been emptied" -+msgstr "Il cestino è stato svuotato" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:203 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Rotation" -+msgstr "Completamento del testo: rotazione" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The end of the list of matches has been reached" -+msgstr "È stata raggiunta la fine della lista delle corrispondenze" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:359 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: No Match" -+msgstr "Completamento del testo: nessuna corrispondenza" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:435 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No matching completion was found" -+msgstr "Non nessun completamento corrispondente trovato" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:516 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Partial Match" -+msgstr "Completamento del testo: corrispondenza parziale" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:592 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There is more than one possible match" -+msgstr "C'è più di una corrispondenza possibile" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fatal Error" -+msgstr "Errore fatale" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+msgstr "Si è verificato un errore serio che ha fatto terminare il programma" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:835 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:265 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "Notifica" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:917 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something special happened in the program" -+msgstr "È successo qualcosa di particolare nel programma" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "Avviso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1081 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+msgstr "Si è verificato nel programma un errore che potrebbe causare problemi" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catastrophe" -+msgstr "Catastrofe" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1239 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+msgstr "" -+"Si è verificato un errore molto serio, che ha causato almeno l'uscita del " -+"programma" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1319 -+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "Accesso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1401 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is starting up" -+msgstr "KDE sta partendo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1486 -+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "Esci" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1568 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is exiting" -+msgstr "KDE sta uscendo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1653 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout Canceled" -+msgstr "Uscita annullata" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1733 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE logout was canceled" -+msgstr "L'uscita da KDE è stata annullata" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1814 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Error" -+msgstr "Errore di stampa" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1895 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A print error has occurred" -+msgstr "Si è verificato un errore di stampa" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1977 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Message" -+msgstr "Messaggio informativo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2058 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An information message is being shown" -+msgstr "Viene mostrato un messaggio informativo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning Message" -+msgstr "Messaggio di avviso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning message is being shown" -+msgstr "Viene mostrato un messaggio di avviso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2302 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical Message" -+msgstr "Messaggio critico" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A critical message is being shown" -+msgstr "Viene stato mostrato un messaggio critico" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Question" -+msgstr "Domanda" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2540 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A question is being asked" -+msgstr "Viene posta una domanda" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2623 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beep" -+msgstr "Bip" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2704 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound bell" -+msgstr "Campanella" -+ -+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotify" -+msgstr "KNotify" -+ -+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Notification Daemon" -+msgstr "Demone delle notifiche di KDE" -+ -+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password Caching" -+msgstr "Memorizzazione delle password" -+ -+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Temporary password caching" -+msgstr "Memorizzazione delle password temporanea" -+ -+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Zone" -+msgstr "Fuso orario" -+ -+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides the system's time zone to applications" -+msgstr "Dà il fuso orario di sistema alle applicazioni" -+ -+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "kuiserver" -+msgstr "kuiserver" -+ -+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE's Progress Info UI server" -+msgstr "Server UI per le informazioni di avanzamento di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FixHostFilter" -+msgstr "Filtro degli host fissi" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "InternetKeywordsFilter" -+msgstr "Filtro delle parole chiave di Internet" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SearchKeywordsFilter" -+msgstr "Filtro delle chiavi di ricerca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Engine" -+msgstr "Motore di ricerca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "7Digital" -+msgstr "7Digital" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+msgstr "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acronym Database" -+msgstr "Banche dati di acronimi" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AltaVista" -+msgstr "AltaVista" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon" -+msgstr "Amazon" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon MP3" -+msgstr "Amazon MP3" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Music Guide" -+msgstr "Guida All Music" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AustroNaut" -+msgstr "AustroNaut" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Backports Search" -+msgstr "Ricerca gli aggiornamenti non supportati di Debian" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beolingus Online Dictionary" -+msgstr "Dizionario in rete Beolingus" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+msgstr "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blip.tv" -+msgstr "Blip.tv" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+msgstr "Ricerca del testo completo nella banca dati degli errori di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+msgstr "Ricerca per numero nella banca dati degli errori di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QRZ.com Callsign Database" -+msgstr "Banca dati dei segnali di chiamata QRZ.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CIA World Fact Book" -+msgstr "World Fact Book della CIA" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" -+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" -+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+msgstr "CiteSeer: Biblioteca digitale di letteratura scientifica" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+msgstr "CPAN - Rete globale degli archivi Perl" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+msgstr "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN Catalog" -+msgstr "Catalogo CTAN" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+msgstr "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+msgstr "CTAN - Rete globale degli archivi TeX" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+msgstr "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian BTS Bug Search" -+msgstr "Ricerca di errori nel BTS di Debian" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: German to English" -+msgstr "Traduzione dict.cc: dal tedesco all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90 -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between German and French" -+msgstr "LEO - Traduzioni dal tedesco al francese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90 -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Package Search" -+msgstr "Ricerca di pacchetti Debian" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+msgstr "Dizionario francese CNRTL/TILF" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:67 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Directory" -+msgstr "Open Directory" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+msgstr "DocBook - La guida definitiva" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Object Identifier" -+msgstr "Identificativo degli oggetti digitali" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go" -+msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Info" -+msgstr "Informazioni di Duck Duck Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:35 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Shopping" -+msgstr "Acquisti di Duck Duck Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:36 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecosia search engine" -+msgstr "Motore di ricerca Ecosia" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: English to German" -+msgstr "Traduzione dict.cc: dall'inglese al tedesco" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese allo spagnolo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese al francese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese all'italiano" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dallo spagnolo all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethicle" -+msgstr "Ethicle" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:68 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:41 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feedster" -+msgstr "Feedster" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Creative Commons" -+msgstr "Creative Commons su Flickr" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "Flickr" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+msgstr "Dizionario informatico libero in rete" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between French and German" -+msgstr "LEO - Traduzione dal francese al tedesco" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dal francese all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FreeDB" -+msgstr "FreeDB" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Freshmeat" -+msgstr "Freshmeat" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Froogle" -+msgstr "Froogle" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+msgstr "Elenco di software libero di FSF e UNESCO" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GitHub" -+msgstr "GitHub" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gitorious" -+msgstr "Gitorious" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:41 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Advanced Search" -+msgstr "Ricerca avanzata di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.it/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google" -+"+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}" -+"&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}" -+"&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}" -+"&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Code" -+msgstr "Codice di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Groups" -+msgstr "Google gruppi" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+msgstr "http://groups.google.it/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Image Search" -+msgstr "Ricerca di immagini di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://images.google.it/images?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+msgstr "Google (mi sento fortunato)" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -+"8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -+"8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Maps" -+msgstr "Mappe di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:45 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Movies" -+msgstr "Film di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.it/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google News" -+msgstr "Notizie di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://news.google.it/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gracenote" -+msgstr "Gracenote" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+msgstr "Grande dizionario della lingua catalana (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com" -+msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari HyperDictionary.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Book List" -+msgstr "Internet Book List" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Groups" -+msgstr "Gruppi di Identi.ca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Notices" -+msgstr "Notifiche di Identi.ca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca People" -+msgstr "Persone di Identi.ca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:38 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Movie Database" -+msgstr "Banca dati cinematografica in rete" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://italian.imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'italiano all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ask Jeeves" -+msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KataTudo" -+msgstr "KataTudo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+msgstr "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE App Search" -+msgstr "Ricerca di applicazioni per KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE API Documentation" -+msgstr "Documentazione dell'API di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Forums" -+msgstr "Forum di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+msgstr "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Look" -+msgstr "KDE Look" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:38 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE TechBase" -+msgstr "KDE TechBase" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:38 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE UserBase" -+msgstr "KDE UserBase" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE WebSVN" -+msgstr "SVN Web di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO-Translate" -+msgstr "Traduzioni LEO" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune" -+msgstr "Magnatune" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaCrawler" -+msgstr "MetaCrawler" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+msgstr "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Developer Network Search" -+msgstr "Ricerca su Microsoft Developer Network" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+msgstr "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra tedesco e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra inglese e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra spagnolo e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra francese e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra italiano e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra olandese e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netcraft" -+msgstr "Netcraft" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telephonebook Search Provider" -+msgstr "Motore di ricerca dell'elenco telefonico" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+msgstr "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teletekst Search Provider" -+msgstr "Motore di ricerca Teletekst" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open" -+msgstr "OpenDesktop" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP Key Search" -+msgstr "Ricerca di chiavi OpenPGP" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PHP Search" -+msgstr "Ricerca PHP" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Reference Manual" -+msgstr "Manuale di riferimento di Python" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt3 Online Documentation" -+msgstr "Documentazione in rete delle librerie Qt3" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latest Qt Online Documentation" -+msgstr "Ultima documentazione in rete delle Qt" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+msgstr "Dizionario dell'Accademia Spagnola (RAE)" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+msgstr "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "IETF Requests for Comments" -+msgstr "Richieste di commenti di IETF" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM-Find" -+msgstr "Trova RPM" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Application Archive" -+msgstr "Archivio di applicazioni Ruby" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SourceForge" -+msgstr "SourceForge" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati" -+msgstr "Technorati" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+msgstr "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati Tags" -+msgstr "Etichette di technorati" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari Merriam-Webster" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TV Tome" -+msgstr "TV Tome" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urban Dictionary" -+msgstr "Dizionario urbano" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "U.S. Patent Database" -+msgstr "Banca dati dei brevetti USA" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+msgstr "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vimeo" -+msgstr "Vimeo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vivisimo" -+msgstr "Vivisimo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" -+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+msgstr "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" -+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voila" -+msgstr "Voila" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+msgstr "Dizionario Merriam-Webster" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikia" -+msgstr "Wikia" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+msgstr "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+msgstr "Wikipedia - L'enciclopedia libera" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+msgstr "Wiktionary - Il dizionario libero" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://it.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolfram Alpha" -+msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:65 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com English Dictionary" -+msgstr "Dizionario inglese WordReference.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:43 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+msgstr "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Images" -+msgstr "Immagini di Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Local" -+msgstr "Yahoo locale" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+msgstr "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Shopping" -+msgstr "Acquisti di Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:41 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Video" -+msgstr "Video di Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube" -+msgstr "YouTube" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LocalDomainFilter" -+msgstr "Filtro di dominio locale" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShortURIFilter" -+msgstr "Filtro di URI brevi" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "Server portafoglio" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "Server portafoglio" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet" -+msgstr "Portafoglio" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "kwalletd" -+msgstr "kwalletd" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Needs password" -+msgstr "Serve una password" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+msgstr "Il demone dei portafogli di KDE richiede una password" -+ -+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorra" -+msgstr "Andorra" -+ -+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates" -+msgstr "Emirati Arabi Uniti" -+ -+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghanistan" -+msgstr "Afganistan" -+ -+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Antigua and Barbuda" -+msgstr "Antigua e Barbuda" -+ -+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anguilla" -+msgstr "Anguilla" -+ -+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albania" -+msgstr "Albania" -+ -+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenia" -+msgstr "Armenia" -+ -+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antilles" -+msgstr "Antille Olandesi" -+ -+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angola" -+msgstr "Angola" -+ -+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentina" -+msgstr "Argentina" -+ -+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "American Samoa" -+msgstr "Samoa Americane" -+ -+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "Austria" -+ -+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australia" -+msgstr "Australia" -+ -+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruba" -+msgstr "Aruba" -+ -+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Åland Islands" -+msgstr "Isole Åland" -+ -+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijan" -+msgstr "Azerbaigian" -+ -+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina" -+msgstr "Bosnia-Erzegovina" -+ -+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados" -+msgstr "Barbados" -+ -+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladesh" -+msgstr "Bangladesh" -+ -+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgium" -+msgstr "Belgio" -+ -+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burkina Faso" -+msgstr "Burkina Faso" -+ -+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgaria" -+msgstr "Bulgaria" -+ -+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahrain" -+msgstr "Bahrain" -+ -+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundi" -+msgstr "Burundi" -+ -+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Benin" -+msgstr "Benin" -+ -+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda" -+msgstr "Bermuda" -+ -+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Darussalam" -+msgstr "Brunei" -+ -+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivia" -+msgstr "Bolivia" -+ -+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil" -+msgstr "Brasile" -+ -+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamas" -+msgstr "Bahamas" -+ -+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutan" -+msgstr "Bhutan" -+ -+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana" -+msgstr "Botswana" -+ -+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "Bielorussia" -+ -+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize" -+msgstr "Belize" -+ -+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canada" -+msgstr "Canada" -+ -+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caribbean" -+msgstr "Caraibi" -+ -+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+msgstr "Isole Cocos (Keeling)" -+ -+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" -+ -+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Central" -+msgstr "Africa centrale" -+ -+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, Central" -+msgstr "America centrale" -+ -+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, Central" -+msgstr "Asia centrale" -+ -+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Central" -+msgstr "Europa centrale" -+ -+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "Predefinito" -+ -+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African Republic" -+msgstr "Repubblica Centrafricana" -+ -+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo" -+msgstr "Congo" -+ -+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "Svizzera" -+ -+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cote d'ivoire" -+msgstr "Costa d'Avorio" -+ -+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cook islands" -+msgstr "Isole Cook" -+ -+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chile" -+msgstr "Cile" -+ -+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cameroon" -+msgstr "Camerun" -+ -+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "China" -+msgstr "Cina" -+ -+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombia" -+msgstr "Colombia" -+ -+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rica" -+msgstr "Costa Rica" -+ -+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuba" -+msgstr "Cuba" -+ -+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde" -+msgstr "Capo Verde" -+ -+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Island" -+msgstr "Isola Christmas" -+ -+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyprus" -+msgstr "Cipro" -+ -+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Republic" -+msgstr "Repubblica Ceca" -+ -+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "Germania" -+ -+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti" -+msgstr "Gibuti" -+ -+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "Danimarca" -+ -+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominica" -+msgstr "Dominica" -+ -+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Republic" -+msgstr "Repubblica Dominicana" -+ -+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algeria" -+msgstr "Algeria" -+ -+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Eastern" -+msgstr "Africa orientale" -+ -+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, East" -+msgstr "Asia orientale" -+ -+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Eastern" -+msgstr "Europa orientale" -+ -+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecuador" -+msgstr "Ecuador" -+ -+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonia" -+msgstr "Estonia" -+ -+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egypt" -+msgstr "Egitto" -+ -+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Western Sahara" -+msgstr "Sahara Occidentale" -+ -+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrea" -+msgstr "Eritrea" -+ -+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spain" -+msgstr "Spagna" -+ -+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopia" -+msgstr "Etiopia" -+ -+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finland" -+msgstr "Finlandia" -+ -+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiji" -+msgstr "Figi" -+ -+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+msgstr "Isole Falkland (Malvine)" -+ -+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Micronesia, Federated States of" -+msgstr "Micronesia, Stati Federati di" -+ -+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroe Islands" -+msgstr "Isole Fær Øer" -+ -+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "Francia" -+ -+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabon" -+msgstr "Gabon" -+ -+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "Regno Unito" -+ -+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grenada" -+msgstr "Granada" -+ -+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgia" -+msgstr "Georgia" -+ -+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Guiana" -+msgstr "Guyana Francese" -+ -+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana" -+msgstr "Ghana" -+ -+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar" -+msgstr "Gibilterra" -+ -+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greenland" -+msgstr "Groenlandia" -+ -+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambia" -+msgstr "Gambia" -+ -+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea" -+msgstr "Guinea" -+ -+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guadeloupe" -+msgstr "Guadalupa" -+ -+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Equatorial Guinea" -+msgstr "Guinea Equatoriale" -+ -+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greece" -+msgstr "Grecia" -+ -+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemala" -+msgstr "Guatemala" -+ -+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guam" -+msgstr "Guam" -+ -+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau" -+msgstr "Guinea-Bissau" -+ -+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyana" -+msgstr "Guyana" -+ -+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong SAR(China)" -+msgstr "Hong Kong (Cina)" -+ -+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduras" -+msgstr "Honduras" -+ -+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatia" -+msgstr "Croazia" -+ -+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haiti" -+msgstr "Haiti" -+ -+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungary" -+msgstr "Ungheria" -+ -+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesia" -+msgstr "Indonesia" -+ -+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "Irlanda" -+ -+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israel" -+msgstr "Israele" -+ -+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "India" -+msgstr "India" -+ -+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraq" -+msgstr "Iraq" -+ -+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iran" -+msgstr "Iran" -+ -+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iceland" -+msgstr "Islanda" -+ -+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italy" -+msgstr "Italia" -+ -+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaica" -+msgstr "Giamaica" -+ -+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordan" -+msgstr "Giordania" -+ -+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japan" -+msgstr "Giappone" -+ -+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenya" -+msgstr "Kenya" -+ -+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstan" -+msgstr "Kirghizistan" -+ -+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodia" -+msgstr "Cambogia" -+ -+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiribati" -+msgstr "Kiribati" -+ -+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comoros" -+msgstr "Comore" -+ -+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Kitts and Nevis" -+msgstr "Saint Kitts e Nevis" -+ -+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korea" -+msgstr "Corea del Nord" -+ -+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korea" -+msgstr "Corea del Sud" -+ -+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwait" -+msgstr "Kuwait" -+ -+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands" -+msgstr "Isole Cayman" -+ -+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstan" -+msgstr "Kazakistan" -+ -+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laos" -+msgstr "Laos" -+ -+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanon" -+msgstr "Libano" -+ -+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Lucia" -+msgstr "Santa Lucia" -+ -+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liechtenstein" -+msgstr "Liechtenstein" -+ -+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lanka" -+msgstr "Sri Lanka" -+ -+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberia" -+msgstr "Liberia" -+ -+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho" -+msgstr "Lesotho" -+ -+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuania" -+msgstr "Lituania" -+ -+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourg" -+msgstr "Lussemburgo" -+ -+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvia" -+msgstr "Lettonia" -+ -+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libya" -+msgstr "Libia" -+ -+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morocco" -+msgstr "Marocco" -+ -+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monaco" -+msgstr "Monaco" -+ -+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldova" -+msgstr "Moldavia" -+ -+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montenegro" -+msgstr "Montenegro" -+ -+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Madagascar" -+msgstr "Madagascar" -+ -+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshall Islands" -+msgstr "Isole Marshall" -+ -+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Middle-East" -+msgstr "Medio Oriente" -+ -+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonia" -+msgstr "Macedonia" -+ -+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali" -+msgstr "Mali" -+ -+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "Birmania" -+ -+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolia" -+msgstr "Mongolia" -+ -+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macau SAR(China)" -+msgstr "Macao (Cina)" -+ -+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Martinique" -+msgstr "Martinica" -+ -+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritania" -+msgstr "Mauritania" -+ -+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montserrat" -+msgstr "Monserrat" -+ -+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malta" -+msgstr "Malta" -+ -+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius" -+msgstr "Mauritius" -+ -+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldives" -+msgstr "Maldive" -+ -+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawi" -+msgstr "Malawi" -+ -+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexico" -+msgstr "Messico" -+ -+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysia" -+msgstr "Malesia" -+ -+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambique" -+msgstr "Mozambico" -+ -+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibia" -+msgstr "Namibia" -+ -+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Caledonia" -+msgstr "Nuova Caledonia" -+ -+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niger" -+msgstr "Niger" -+ -+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norfolk Island" -+msgstr "Isola Norfolk" -+ -+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigeria" -+msgstr "Nigeria" -+ -+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaragua" -+msgstr "Nicaragua" -+ -+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "Paesi Bassi" -+ -+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "Norvegia" -+ -+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Northern" -+msgstr "Africa settentrionale" -+ -+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, North" -+msgstr "America settentrionale" -+ -+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Northern" -+msgstr "Europa settentrionale" -+ -+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepal" -+msgstr "Nepal" -+ -+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "Nauru" -+ -+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niue" -+msgstr "Niue" -+ -+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "Nuova Zelanda" -+ -+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oceania" -+msgstr "Oceania" -+ -+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oman" -+msgstr "Oman" -+ -+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panama" -+msgstr "Panama" -+ -+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peru" -+msgstr "Perù" -+ -+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Polynesia" -+msgstr "Polinesia Francese" -+ -+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinea" -+msgstr "Papua Nuova Guinea" -+ -+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippines" -+msgstr "Filippine" -+ -+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan" -+msgstr "Pakistan" -+ -+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poland" -+msgstr "Polonia" -+ -+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+msgstr "Saint Pierre e Miquelon" -+ -+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pitcairn" -+msgstr "Pitcairn" -+ -+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Puerto Rico" -+msgstr "Porto Rico" -+ -+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palestinian Territory" -+msgstr "Palestina" -+ -+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "Portogallo" -+ -+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palau" -+msgstr "Palau" -+ -+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguay" -+msgstr "Paraguay" -+ -+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatar" -+msgstr "Qatar" -+ -+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Réunion" -+msgstr "Riunione" -+ -+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romania" -+msgstr "Romania" -+ -+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbia" -+msgstr "Serbia" -+ -+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russia" -+msgstr "Russia" -+ -+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwanda" -+msgstr "Ruanda" -+ -+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Arabia" -+msgstr "Arabia Saudita" -+ -+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands" -+msgstr "Isole Salomone" -+ -+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychelles" -+msgstr "Seychelles" -+ -+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudan" -+msgstr "Sudan" -+ -+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "Svezia" -+ -+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore" -+msgstr "Singapore" -+ -+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena" -+msgstr "Sant'Elena" -+ -+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "Slovenia" -+ -+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovakia" -+msgstr "Slovacchia" -+ -+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leone" -+msgstr "Sierra Leone" -+ -+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "San Marino" -+msgstr "San Marino" -+ -+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Senegal" -+msgstr "Senegal" -+ -+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somalia" -+msgstr "Somalia" -+ -+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Southern" -+msgstr "Africa meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, South" -+msgstr "America meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South" -+msgstr "Asia meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South-East" -+msgstr "Asia sud-orientale" -+ -+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Southern" -+msgstr "Europa meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suriname" -+msgstr "Suriname" -+ -+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sao Tome and Principe" -+msgstr "São Tomé e Príncipe" -+ -+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "El Salvador" -+msgstr "El Salvador" -+ -+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syria" -+msgstr "Siria" -+ -+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swaziland" -+msgstr "Swaziland" -+ -+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turks and Caicos Islands" -+msgstr "Isole Turks e Caicos" -+ -+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chad" -+msgstr "Ciad" -+ -+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Togo" -+msgstr "Togo" -+ -+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thailand" -+msgstr "Tailandia" -+ -+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistan" -+msgstr "Tagikistan" -+ -+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tokelau" -+msgstr "Tokelau" -+ -+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timor-Leste" -+msgstr "Timor Est" -+ -+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistan" -+msgstr "Turkmenistan" -+ -+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisia" -+msgstr "Tunisia" -+ -+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "Tonga" -+ -+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Timor" -+msgstr "Timor Est" -+ -+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkey" -+msgstr "Turchia" -+ -+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago" -+msgstr "Trinidad e Tobago" -+ -+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tuvalu" -+msgstr "Tuvalu" -+ -+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "Taiwan" -+ -+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzania, United Republic of" -+msgstr "Tanzania" -+ -+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "Ucraina" -+ -+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uganda" -+msgstr "Uganda" -+ -+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States of America" -+msgstr "Stati Uniti d'America" -+ -+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguay" -+msgstr "Uruguay" -+ -+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan" -+msgstr "Uzbekistan" -+ -+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vatican City" -+msgstr "Città del Vaticano" -+ -+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+msgstr "Saint Vincent e Grenadine" -+ -+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuela" -+msgstr "Venezuela" -+ -+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, British" -+msgstr "Isole Vergini Britanniche" -+ -+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, U.S." -+msgstr "Isole Vergini Americane" -+ -+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnam" -+msgstr "Vietnam" -+ -+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu" -+msgstr "Vanuatu" -+ -+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Western" -+msgstr "Africa occidentale" -+ -+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Western" -+msgstr "Europa occidentale" -+ -+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallis and Futuna" -+msgstr "Wallis e Futuna" -+ -+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoa" -+msgstr "Samoa" -+ -+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemen" -+msgstr "Yemen" -+ -+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mayotte" -+msgstr "Mayotte" -+ -+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Africa" -+msgstr "Sudafrica" -+ -+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambia" -+msgstr "Zambia" -+ -+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwe" -+msgstr "Zimbabwe" -+ -+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Franc" -+msgstr "Franco andorrano" -+ -+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Peseta" -+msgstr "Peseta andorrana" -+ -+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates Dirham" -+msgstr "Dirham degli Emirati Arabi Uniti" -+ -+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5 -+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghan Afghani" -+msgstr "Afgani afgano" -+ -+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian Lek" -+msgstr "Lek albanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian Dram" -+msgstr "Dram armeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+msgstr "Fiorino delle Antille Olandesi" -+ -+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Kwanza" -+msgstr "Kwanza angolano" -+ -+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Novo Kwanza" -+msgstr "Nuovo kwanza angolano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentine Peso" -+msgstr "Peso argentino" -+ -+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austrian Schilling" -+msgstr "Scellino austriaco" -+ -+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australian Dollar" -+msgstr "Dollaro australiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruban Florin" -+msgstr "Fiorino arubano" -+ -+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5 -+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani Manat" -+msgstr "Manat azero" -+ -+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+msgstr "Marco convertibile di Bosnia-Erzegovina" -+ -+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados Dollar" -+msgstr "Dollaro di Barbados" -+ -+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladeshi Taka" -+msgstr "Taka bengalese" -+ -+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgian Franc" -+msgstr "Franco belga" -+ -+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev A/99" -+msgstr "Lev bulgaro A/99" -+ -+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev" -+msgstr "Lev bulgaro" -+ -+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahraini Dinar" -+msgstr "Dinaro del Bahrain" -+ -+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundian Franc" -+msgstr "Franco del Burundi" -+ -+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda Dollar" -+msgstr "Dollaro della Bermuda" -+ -+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Dollar" -+msgstr "Dollaro del Brunei" -+ -+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Boliviano" -+msgstr "Boliviano" -+ -+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Mvdol" -+msgstr "Mvdol boliviano" -+ -+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Real" -+msgstr "Real brasiliano" -+ -+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamian Dollar" -+msgstr "Dollaro bahamense" -+ -+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutanese Ngultrum" -+msgstr "Ngultrum bhutanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana Pula" -+msgstr "Pula botswaniana" -+ -+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Ruble" -+msgstr "Rublo bielorusso" -+ -+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize Dollar" -+msgstr "Dollaro del Belize" -+ -+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canadian Dollar" -+msgstr "Dollaro canadese" -+ -+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congolese Franc" -+msgstr "Franco congolese" -+ -+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swiss Franc" -+msgstr "Franco svizzero" -+ -+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+msgstr "Unidad de Fomento cilena" -+ -+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Peso" -+msgstr "Peso cileno" -+ -+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Yuan" -+msgstr "Yuan cinese" -+ -+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Peso" -+msgstr "Peso colombiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rican Colon" -+msgstr "Colón costaricano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Convertible Peso" -+msgstr "Peso convertibile cubano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Peso" -+msgstr "Peso cubano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde Escudo" -+msgstr "Escudo capoverdiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cypriot Pound" -+msgstr "Lira cipriota" -+ -+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Koruna" -+msgstr "Corona ceca" -+ -+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "German Mark" -+msgstr "Marco tedesco" -+ -+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti Franc" -+msgstr "Franco gibutiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish Krone" -+msgstr "Corona danese" -+ -+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Peso" -+msgstr "Peso dominicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algerian Dinar" -+msgstr "Dinaro algerino" -+ -+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian Kroon" -+msgstr "Corona estone" -+ -+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Pound" -+msgstr "Lira egiziana" -+ -+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrean Nakfa" -+msgstr "Nakfa eritreo" -+ -+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish Peseta" -+msgstr "Peseta spagnola" -+ -+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopian Birr" -+msgstr "Birr etiope" -+ -+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euro" -+msgstr "Euro" -+ -+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish Markka" -+msgstr "Marco finlandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian Dollar" -+msgstr "Dollaro delle Figi" -+ -+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands Pound" -+msgstr "Sterlina delle Falkland" -+ -+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Franc" -+msgstr "Franco francese" -+ -+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "British Pound Sterling" -+msgstr "Sterlina britannica" -+ -+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian Lari" -+msgstr "Lari georgiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghanaian Cedi" -+msgstr "Cedi ghanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana Cedi" -+msgstr "Cedi ghanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar Pound" -+msgstr "Sterlina di Gibilterra" -+ -+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambian Dalasi" -+msgstr "Dalasi gambese" -+ -+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinean Franc" -+msgstr "Franco guineano" -+ -+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek Drachma" -+msgstr "Dracma greca" -+ -+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemalan Quetzal" -+msgstr "Quetzal guatemalteco" -+ -+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau Peso" -+msgstr "Peso della Guinea-Bissau" -+ -+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyanese Dollar" -+msgstr "Dollaro della Guyana" -+ -+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong Dollar" -+msgstr "Dollaro di Hong Kong" -+ -+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduran Lempira" -+msgstr "Lempira honduregna" -+ -+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian Kuna" -+msgstr "Kuna croata" -+ -+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haitian Gourde" -+msgstr "Gourde haitiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian Forint" -+msgstr "Fiorino ungherese" -+ -+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian Rupiah" -+msgstr "Rupia indonesiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Pound" -+msgstr "Sterlina irlandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israeli New Sheqel" -+msgstr "Nuovo siclo israeliano" -+ -+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indian Rupee" -+msgstr "Rupia indiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraqi Dinar" -+msgstr "Dinaro iracheno" -+ -+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iranian Rial" -+msgstr "Riyal iraniano" -+ -+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic Krona" -+msgstr "Corona islandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian Lira" -+msgstr "Lira italiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaican Dollar" -+msgstr "Dollaro giamaicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordanian Dinar" -+msgstr "Dinaro giordano" -+ -+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese Yen" -+msgstr "Yen giapponese" -+ -+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenyan Shilling" -+msgstr "Scellino keniota" -+ -+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstani Som" -+msgstr "Som kirghizo" -+ -+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodian Riel" -+msgstr "Riel cambogiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comorian Franc" -+msgstr "Franco delle Comore" -+ -+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korean Won" -+msgstr "Won nordcoreano" -+ -+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korean Won" -+msgstr "Won sudcoreano" -+ -+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwaiti Dinar" -+msgstr "Dinaro kuwaitiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands Dollar" -+msgstr "Dollaro delle Cayman" -+ -+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstani Tenge" -+msgstr "Tenge kazako" -+ -+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao Kip" -+msgstr "Kip laotiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanese Pound" -+msgstr "Lira libanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lankan Rupee" -+msgstr "Rupia singalese" -+ -+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberian Dollar" -+msgstr "Dollaro liberiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho Loti" -+msgstr "Loti lesothiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian Litas" -+msgstr "Litas lituano" -+ -+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish Franc" -+msgstr "Franco lussemburghese" -+ -+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian Lats" -+msgstr "Lats lettone" -+ -+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libyan Dinar" -+msgstr "Dinaro libico" -+ -+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moroccan Dirham" -+msgstr "Dirham marocchino" -+ -+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldovan Leu" -+msgstr "Leu Moldavo" -+ -+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Ariary" -+msgstr "Ariary malgascio" -+ -+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Franc" -+msgstr "Franco malgascio" -+ -+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian Denar" -+msgstr "Denaro macedone" -+ -+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali Franc" -+msgstr "Franco maliano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanma Kyat" -+msgstr "Kyat birmano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian Tugrik" -+msgstr "Tugrik mongolo" -+ -+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macanese Pataca" -+msgstr "Pataca di Macao" -+ -+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritanian Ouguiya" -+msgstr "Ouguiya mauritana" -+ -+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese Lira" -+msgstr "Lira maltese" -+ -+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius Rupee" -+msgstr "Rupia mauriziana" -+ -+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldivian Rufiyaa" -+msgstr "Rupia maldiviana" -+ -+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawian Kwacha" -+msgstr "Kwacha malawiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Peso" -+msgstr "Peso messicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+msgstr "Unidad de Inversion messicana" -+ -+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysian Ringgit" -+msgstr "Ringgit malese" -+ -+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5 -+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambican Metical" -+msgstr "Metical mozambicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibian Dollar" -+msgstr "Dollaro namibiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigerian Naira" -+msgstr "Naira nigeriana" -+ -+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+msgstr "Córdoba nicaraguense" -+ -+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Guilder" -+msgstr "Fiorino olandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Krone" -+msgstr "Corona norvegese" -+ -+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepalese Rupee" -+msgstr "Rupia nepalese" -+ -+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand Dollar" -+msgstr "Dollaro neozelandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Omani Rial" -+msgstr "Riyal dell'Oman" -+ -+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panamanian Balboa" -+msgstr "Balboa panamense" -+ -+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+msgstr "Nuevo sol peruviano" -+ -+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinean Kina" -+msgstr "Kina papuana" -+ -+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippine Peso" -+msgstr "Peso filippino" -+ -+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan Rupee" -+msgstr "Rupia pakistana" -+ -+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish Zloty" -+msgstr "Złoty polacco" -+ -+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Escudo" -+msgstr "Escudo portoghese" -+ -+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguayan Guarani" -+msgstr "Guaraní paraguaiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatari Riyal" -+msgstr "Riyal del Qatar" -+ -+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu A/05" -+msgstr "Leu rumeno A/05" -+ -+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu" -+msgstr "Leu rumeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Dinar" -+msgstr "Dinaro serbo" -+ -+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble" -+msgstr "Rublo russo" -+ -+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble A/97" -+msgstr "Rublo russo A/97" -+ -+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwandan Franc" -+msgstr "Franco ruandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Riyal" -+msgstr "Riyal saudita" -+ -+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands Dollar" -+msgstr "Dollaro delle Isole Salomone" -+ -+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychellois Rupee" -+msgstr "Rupia delle Seychelles" -+ -+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Dinar" -+msgstr "Dinaro sudanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Pound" -+msgstr "Sterlina sudanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish Krona" -+msgstr "Corona svedese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore Dollar" -+msgstr "Dollaro di Singapore" -+ -+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena Pound" -+msgstr "Sterlina di Sant'Elena" -+ -+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian Tolar" -+msgstr "Tallero sloveno" -+ -+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak Koruna" -+msgstr "Corona slovacca" -+ -+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leonean Leone" -+msgstr "Leone della Sierra Leone" -+ -+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali Shilling" -+msgstr "Scellino somalo" -+ -+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Dollar" -+msgstr "Dollaro surinamese" -+ -+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Guilder" -+msgstr "Fiorino surinamese" -+ -+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+msgstr "Dobra di São Tomé e Príncipe" -+ -+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Salvadoran Colon" -+msgstr "Colón salvadoregno" -+ -+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syrian Pound" -+msgstr "Lira siriana" -+ -+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swazi Lilangeni" -+msgstr "Lilangeni dello Swaziland" -+ -+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai Baht" -+msgstr "Baht thailandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistani Somoni" -+msgstr "Somoni tagico" -+ -+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Old Manat" -+msgstr "Vecchio manat turkmeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Manat" -+msgstr "Manat turkmeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisian Dinar" -+msgstr "Dinaro tunisino" -+ -+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tongan Pa'anga" -+msgstr "Paʻanga tongano" -+ -+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+msgstr "Escudo del Timor portoghese" -+ -+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira A/05" -+msgstr "Lira turca A/05" -+ -+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira" -+msgstr "Lira turca" -+ -+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+msgstr "Dollaro di Trinidad e Tobago" -+ -+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Taiwan Dollar" -+msgstr "Nuovo dollaro taiwanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzanian Shilling" -+msgstr "Scellino tanzaniano" -+ -+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian Hryvnia" -+msgstr "Grivnia ucraina" -+ -+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ugandan Shilling" -+msgstr "Scellino ugandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar" -+msgstr "Dollaro statunitense" -+ -+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Next Day)" -+msgstr "Dollaro statunitense (giorno successivo)" -+ -+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Same Day)" -+msgstr "Dollaro statunitense (stesso giorno)" -+ -+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguayan Peso" -+msgstr "Peso uruguaiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan Som" -+msgstr "Som uzbeco" -+ -+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+msgstr "Bolívar venezuelano forte" -+ -+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese Dong" -+msgstr "Đồng vietnamita" -+ -+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu Vatu" -+msgstr "Vatu di Vanuatu" -+ -+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan Tala" -+msgstr "Tala samoano" -+ -+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African CFA Franc" -+msgstr "Franco CFA dell'Africa centrale" -+ -+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silver" -+msgstr "Argento" -+ -+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gold" -+msgstr "Oro" -+ -+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Caribbean Dollar" -+msgstr "Dollaro dei Caraibi orientali" -+ -+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "West African CFA Franc" -+msgstr "Franco CFA dell'Africa occidentale" -+ -+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palladium" -+msgstr "Palladio" -+ -+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CFP Franc" -+msgstr "Franco CFP" -+ -+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5 -+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "Platino" -+ -+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemeni Rial" -+msgstr "Riyal yemenita" -+ -+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslav Dinar" -+msgstr "Dinaro jugoslavo" -+ -+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South African Rand" -+msgstr "Rand sudafricano" -+ -+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambian Kwacha" -+msgstr "Kwacha zambiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+msgstr "Dollaro zimbabwiano A/06" -+ -+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar" -+msgstr "Dollaro zimbabwiano" -+ -+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal Services" -+msgstr "Servizi interni" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "Sviluppo" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translation" -+msgstr "Traduzione" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Development" -+msgstr "Sviluppo Web" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editors" -+msgstr "Editor" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "Educazione" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Languages" -+msgstr "Lingue" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mathematics" -+msgstr "Matematica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "Varie" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "Scienza" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teaching Tools" -+msgstr "Didattica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arcade" -+msgstr "Arcade" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Board Games" -+msgstr "Giochi da tavolo" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Card Games" -+msgstr "Giochi di carte" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "Giochi" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games for Kids" -+msgstr "Giochi per bambini" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logic Games" -+msgstr "Giochi di logica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rogue-like Games" -+msgstr "Giochi in stile Rogue" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tactics & Strategy" -+msgstr "Tattica e strategia" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "Grafica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "Internet" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Applications" -+msgstr "Applicazioni per terminale" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Menu" -+msgstr "Menu di KDE" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "More Applications" -+msgstr "Altri programmi" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "Multimedia" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "Ufficio" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science & Math" -+msgstr "Scienza e matematica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "Sistema" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toys" -+msgstr "Giochini" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost & Found" -+msgstr "Oggetti smarriti" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "Accessibilità" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95 -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "Accessibilità" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Desktop" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Desktop" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "Accessori" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Utilities" -+msgstr "Accessori" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "File" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File" -+msgstr "File" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "Periferiche" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "Periferiche" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Utilities" -+msgstr "Programmi di X" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X Window Utilities" -+msgstr "Programmi di X Window" -+ -+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "Ricerca desktop" -+ -+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+msgstr "Configurazione dei server di Nepomuk/Strigi" -+ -+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Module" -+msgstr "Modulo di ricerca di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -+msgstr "" -+"Modulo ausiliare per KIO per assicurare gli aggiornamenti automatici delle " -+"liste di ricerca di Nepomuk." -+ -+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Server" -+msgstr "Server di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+msgstr "Il server Nepomuk fornisce servizi di memorizzazione e controllo di Strigi" -+ -+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service" -+msgstr "Servizio Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Activities Service" -+msgstr "Servizio delle attività di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukFileWatch" -+msgstr "Sorveglianza dei file di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+msgstr "Il servizio di sorveglianza di Nepomuk per monitorare i cambiamenti dei file" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+msgstr "Migrazione dei dati di Nepomuk di livello 1" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+msgstr "Caricatore delle ontologie di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+msgstr "Servizio di Nepomuk che mantiene le ontologie installate sul sistema" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukQueryService" -+msgstr "Servizio di interrogazioni di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -+msgstr "" -+"Il servizio di interrogazione di Nepomuk fornisce un'interfaccia per " -+"cartelle di interrogazione persistenti" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+msgstr "Servizio per supporti rimovibili di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata " -+"on removable storage devices." -+msgstr "" -+"Il servizio per supporti rimovibili di Nepomuk, che dà accesso ai dati " -+"aggiuntivi di Nepomuk sui supporti rimovibili." -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Storage" -+msgstr "Memorizzazione di dati di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+msgstr "Il servizio principale di memorizzazione dati di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Semantic Data Storage" -+msgstr "Memorizzazione di dati semantici" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Semantic Desktop" -+msgstr "Desktop semantico" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Failed to start Nepomuk" -+msgstr "Avvio di Nepomuk non riuscito" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+msgstr "Impossibile avviare il sistema del desktop semantico Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+msgstr "Tutti i dati di Nepomuk sono convertiti ad un nuovo motore di memorizzazione" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data failed" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk non riuscita" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:405 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+msgstr "" -+"La conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore di memorizzazione non " -+"è riuscita" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:478 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data done" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk completata" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:550 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore riuscita" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Strigi Service" -+msgstr "Servizio Strigi di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " -+"desktop" -+msgstr "" -+"Servizio di Nepomuk che controlla il demone strigi, cioè indicizza i file " -+"del desktop" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "Ricerca sul desktop" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing started" -+msgstr "Indicizzazione iniziale avviata" -+ -+# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:115 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+msgstr "Indicizzazione dei file locali per le ricerche veloci avviata" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing finished" -+msgstr "Indicizzazione iniziale terminata" -+ -+# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:244 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -+msgstr "" -+"L'indicizzazione iniziale dei file locali per le ricerche desktop veloci è " -+"stata completata." -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing suspended" -+msgstr "Indicizzazione sospesa" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:373 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+msgstr "L'indicizzazione dei file è stata sospesa dal servizio di ricerca." -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing resumed" -+msgstr "Indicizzazione ripresa" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:502 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+msgstr "L'indicizzazione dei file è stata ripresa dal servizio di ricerca." -+ -+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon" -+msgstr "Phonon" -+ -+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound and Video Configuration" -+msgstr "Configurazione audio e video" -+ -+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon Xine" -+msgstr "Phonon Xine" -+ -+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xine Backend Configuration" -+msgstr "Configurazione del motore Xine" -+ -+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sound Policy" -+msgstr "Gestione del suono" -+ -+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides sound system policy to applications" -+msgstr "Dà le linee guida di sistema per il suono alle applicazioni" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Multimedia Backend" -+msgstr "Motore multimediale di KDE" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia System" -+msgstr "Sistema multimediale" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:123 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "Dispositivo audio di ripiego" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:195 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "" -+"Notifica in caso di ripiego automatico se il dispositivo preferito non è " -+"disponibile" -+ -+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-HiColor" -+msgstr "KDE multicolore" -+ -+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fallback icon theme" -+msgstr "Tema di icone di ripiego" -+ -+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save remote widgets' policies" -+msgstr "Salva le linee guida degli oggetti remoti" -+ -+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:23 -+msgctxt "Description" -+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+msgstr "Impedisce al sistema di salvare le linee guida degli oggetti remoti di Plasma" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Widget" -+msgstr "Oggetto JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript DataEngine" -+msgstr "Motore di dati JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "Esecutore JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "Esecutore JavaScript" -+ -+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platform" -+msgstr "Piattaforma" -+ -+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Platform Manager" -+msgstr "Gestore della piattaforma Windows" -+ -+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+msgstr "Modulo di KDED del menu Avvio di Windows" -+ -+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortcut icon support" -+msgstr "Supporto per icone scorciatoia" -+ -+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Preview" -+msgstr "Anteprima audio" -+ -+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Displayer" -+msgstr "Visore di immagini" -+ -+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Ejector" -+msgstr "Espulsore di unità" -+ -+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+msgstr "" -+"Rilascia automaticamente le unità quando ne viene premuto il pulsante di " -+"espulsione" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "Dispositivi rimovibili" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+msgstr "Configura la gestione automatica dei supporti rimovibili" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Device Automounter" -+msgstr "Montaggio automatico dei dispositivi rimovibili" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically mounts devices as needed" -+msgstr "Monta automaticamente i dispositivi secondo necessità" -+ -+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Detection" -+msgstr "Rilevamento dell'hardware" -+ -+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a user interface for hardware events" -+msgstr "Dà un'interfaccia per l'utente agli eventi dell'hardware" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free Space Notifier" -+msgstr "Notificatore dello spazio libero" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+msgstr "Avvisa quando si sta finendo lo spazio nella tua cartella Home" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+msgstr "Demone di notifica dello spazio libero di KDE" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Disk Space" -+msgstr "Poco spazio su disco" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:149 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:195 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for warning notifications" -+msgstr "Usato per notifiche di avviso" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:219 -+msgctxt "Name" -+msgid "Running low on disk space" -+msgstr "Lo spazio su disco si sta esaurendo" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:248 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You are running low on disk space" -+msgstr "Stai esaurendo lo spazio su disco" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accessibility Tool" -+msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become active" -+msgstr "Un tasto modificatore è stato attivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -+msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora attivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become inactive" -+msgstr "Un tasto modificatore è stato disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -+msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora inattivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has been locked" -+msgstr "Un tasto modificatore è stato bloccato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+"all of the following keypresses" -+msgstr "" -+"Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) è stato bloccato ed è ora attivo " -+"per tutte le battute successive" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been activated" -+msgstr "Un tasto di blocco è stato attivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"active" -+msgstr "" -+"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " -+"ora attivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been deactivated" -+msgstr "Un tasto di blocco è stato disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"inactive" -+msgstr "" -+"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " -+"ora disattivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+msgstr "Migliora l'accessibilità per i disabili" -+ -+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autostart" -+msgstr "Avvio automatico" -+ -+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+msgstr "" -+"Uno strumento di configurazione per impostare quali programmi avviare " -+"insieme a KDE." -+ -+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Bell" -+msgstr "Campanella di sistema" -+ -+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Bell Configuration" -+msgstr "Configurazione della campanella di sistema" -+ -+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "Colori" -+ -+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "Impostazioni dei colori" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date & Time" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time settings" -+msgstr "Impostazioni di data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time Control Module" -+msgstr "Modulo di controllo di data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the date/time settings" -+msgstr "Salva le impostazioni di data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgstr "" -+"Le regole di condotta del sistema impediscono di salvare le impostazioni di " -+"data e ora." -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paths" -+msgstr "Percorsi" -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the location important files are stored" -+msgstr "Cambia il posto dove vengono salvati i file importanti" -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "Tema del desktop" -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the desktop theme" -+msgstr "Personalizza il tema del desktop" -+ -+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "Caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Font settings" -+msgstr "Impostazioni dei caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "Schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:99 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display Settings" -+msgstr "Impostazioni dello schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Joystick settings" -+msgstr "Impostazioni del joystick" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Joystick" -+msgstr "Joystick" -+ -+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse" -+msgstr "Mouse" -+ -+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse settings" -+msgstr "Impostazione del mouse" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "Rete da pesca" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "Fiori" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "Roccia notturna di Tigert" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "Lastricato" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "Palme" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "Muro di pietra 2 di Tigert" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "Triangoli" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+msgstr "XEarth di Kirk Johnson" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+msgstr "XGlobe di Thorsten Scheuermann" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPlanet by Hari Nair" -+msgstr "XPlanet di Hari Nair" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Manager Control Module" -+msgstr "Modulo di controllo per la gestione degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:35 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the Login Manager settings" -+msgstr "Salva le impostazioni di gestione degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:66 -+msgctxt "Description" -+msgid "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per cambiare le impostazioni del " -+"gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+msgstr "Gestisci le immagini degli utenti mostrate nel gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:128 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -+"Manager" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire le immagini degli " -+"utenti nel gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage themes for the Login Manager" -+msgstr "Gestisci i temi del gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:189 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+"Manager" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire i temi del gestore " -+"degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Screen" -+msgstr "Schermata d'accesso" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the login manager (KDM)" -+msgstr "Configurazione del gestore degli accessi (KDM)" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "Tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard settings" -+msgstr "Impostazioni della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Daemon" -+msgstr "Demone della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Layout" -+msgstr "Mappatura della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to display and switch layouts" -+msgstr "Programma per mostrare e cambiare le mappature" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of keybindings" -+msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+msgstr "Predefinito di KDE per 3 tasti modificatori" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+msgstr "Predefinito di KDE per 4 tasti modificatori" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Scheme" -+msgstr "Schema Mac" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX Scheme" -+msgstr "Schema UNIX" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+msgstr "Schema Windows (senza tasto Win)" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+msgstr "Schema Windows (con tasto Win)" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+msgstr "WindowMaker (3 tasti modificatori)" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install..." -+msgstr "Installa..." -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFontView" -+msgstr "KFontView" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "Visore di caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Installer" -+msgstr "Installatore di caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage system-wide fonts." -+msgstr "Gestisci i caratteri di sistema." -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:149 -+msgctxt "Description" -+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+msgstr "Modificare la configurazione dei caratteri di sistema richiede dei privilegi." -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install, manage, and preview fonts" -+msgstr "Installa, gestisci e mostra anteprime dei caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Files" -+msgstr "File dei carattere" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "Visore di caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install KDE Theme" -+msgstr "Installa tema di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theme Manager" -+msgstr "Gestore dei temi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage global KDE visual themes" -+msgstr "Gestisci i temi globali di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Launch Feedback" -+msgstr "Segnale di avvio delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose application-launch feedback style" -+msgstr "Scegli come KDE segnala l'avvio di un'applicazione" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRandRTray" -+msgstr "KRandRTray" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Resize & Rotate" -+msgstr "Ruota e ridimensiona lo schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+msgstr "Un programma del pannello per ridimensionare e ruotare gli schermi X." -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management change monitor" -+msgstr "Monitor di cambiamento della gestione dello schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" -+msgstr "È necessario quando kephal ha il suo modulo KDED?" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size & Orientation" -+msgstr "Dimensione e orientazione" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resize and Rotate your display" -+msgstr "Ridimensiona e ruota lo schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "Salvaschermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver Settings" -+msgstr "Impostazioni del salvaschermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcards" -+msgstr "Smartcard" -+ -+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure smartcard support" -+msgstr "Configura supporto per smartcard" -+ -+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie standard della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of standard keybindings" -+msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti standard" -+ -+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "Stile" -+ -+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+msgstr "" -+"Permette la configurazione del comportamento degli oggetti e il cambio dello " -+"stile di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace" -+msgstr "Spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+msgstr "Opzioni globali per lo spazio di lavoro di Plasma" -+ -+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiple Monitors" -+msgstr "Monitor multipli" -+ -+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+msgstr "Configura KDE con più monitor" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stripes" -+msgstr "Strisce" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "9WM" -+msgstr "9WM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+msgstr "Un emulatore del gestore di finestre Plan 9 8-½" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM" -+msgstr "AEWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre minimalista" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM++" -+msgstr "AEWM++" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+"partial GNOME support" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre minimo basato su AEWM, migliorato con desktop " -+"virtuali e supporto parziale per GNOME" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AfterStep" -+msgstr "AfterStep" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+msgstr "Un gestore di finestre con lo stile NeXTStep, basato su FVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMATERUS" -+msgstr "AMATERUS" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre basato su GTK+ con una capacità di raggruppare le " -+"finestre" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AmiWM" -+msgstr "AmiWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Amiga look-alike window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre in stile Amiga" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASClassic" -+msgstr "ASClassic" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+msgstr "AfterStep Classico, un gestore di finestre basato su AfterStep v1.1" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "awesome" -+msgstr "awesome" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highly configurable framework window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre con un'infrastruttura altamente configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blackbox" -+msgstr "Blackbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast & light window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre veloce e leggero" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 -+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+"environment" -+msgstr "" -+"Il Common Desktop Environment, un ambiente desktop proprietario e standard " -+"industriale" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTWM" -+msgstr "CTWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "" -+"Gestore di finestre con schede di Claude, TWM migliorato con schermi " -+"virtuali, eccetera." -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWWM" -+msgstr "CWWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre ChezWam, un gestore di finestre minimalista basato su " -+"EvilWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment DR16" -+msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre estremamente configurabile e con molte funzionalità" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment" -+msgstr "Enlightenment" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "EvilWM" -+msgstr "EvilWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+msgstr "Un gestore di finestre minimalista basato su AEWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fluxbox" -+msgstr "Fluxbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre molto configurabile e che usa poche risorse, basato " -+"su Blackbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLWM" -+msgstr "FLWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+msgstr "Il gestore di finestre Fast Light, basato principalmente su WM2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM95" -+msgstr "FVWM95" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+msgstr "Una variante di FVWM che assomiglia a Windows 95" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM" -+msgstr "FVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre molto potente e compatibile con ICCCM, che supporta i " -+"desktop virtuali" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GNOME" -+msgstr "GNOME" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -+"desktop environment" -+msgstr "" -+"Il GNU Network Object Model Environment. Un ambiente desktop completo, " -+"libero e facile da usare" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golem" -+msgstr "Golem" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95-OS/2-Motif" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ion" -+msgstr "Ion" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre facile da usare con la tastiera, con finestre " -+"affiancate, basato su PWM " -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LarsWM" -+msgstr "LarsWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre di Lars, basato su 9WM, supporta le finestre " -+"affiancate" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LWM" -+msgstr "LWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre Leggero. Un gestore di finestre essenziale ma non " -+"configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LXDE" -+msgstr "LXDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+msgstr "Ambiente desktop X11 leggero" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matchbox" -+msgstr "Matchbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager for handheld devices" -+msgstr "Un gestore di finestre per palmari" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity" -+msgstr "Metacity" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su GTK2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MWM" -+msgstr "MWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Motif Window Manager" -+msgstr "Il gestore di finestre di Motif" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLVWM" -+msgstr "OLVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -+"desktops" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre virtuale OpenLook. OLWM migliorato per gestire i " -+"desktop virtuali" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLWM" -+msgstr "OLWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+msgstr "Il gestore di finestre Open Look tradizionale" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su BlackBox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oroborus" -+msgstr "Oroborus" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight themeable window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero che supporta i temi" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phluid" -+msgstr "Phluid" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Imlib2 based window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre basato su Imlib2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "PWM" -+msgstr "PWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre leggero in grado di attaccare più finestre ad una " -+"cornice" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QVWM" -+msgstr "QVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 like window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ratpoison" -+msgstr "Ratpoison" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+msgstr "Un gestore di finestre semplice solo per tastiera, pensato come Screen" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sapphire" -+msgstr "Sapphire" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimal but configurable window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre minimo ma configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sawfish" -+msgstr "Sawfish" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre estensibile per cui è possibile fare script in un " -+"linguaggio simile all'Emacs Lisp" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TWM" -+msgstr "TWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Tab Window Manager" -+msgstr "Il gestore di finestre a schede" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "UDE" -+msgstr "UDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The UNIX Desktop Environment" -+msgstr "L'ambiente desktop Unix" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VTWM" -+msgstr "VTWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre a schede virtuale. TWM migliorato con schermi " -+"virtuali, eccetera." -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "W9WM" -+msgstr "W9WM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+"bindings" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre basato su 9WM, migliorato con schermi virtuali e " -+"scorciatoie per la tastiera" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waimea" -+msgstr "Waimea" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+msgstr "Un gestore di finestre molto personalizzabile basato su BlackBox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WM2" -+msgstr "WM2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A small, non-configurable window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre piccolo ma non configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker" -+msgstr "WindowMaker" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+msgstr "Un gestore di finestre semplice che assomiglia molto a NeXTStep" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce 4" -+msgstr "XFce 4" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -+"reminiscent of CDE" -+msgstr "" -+"L'ambiente desktop senza colesterolo, versione 4. Un ambiente desktop che " -+"ricorda CDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce" -+msgstr "XFce" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -+"of CDE" -+msgstr "L'ambiente desktop senza colesterolo. Un ambiente desktop che ricorda CDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circles" -+msgstr "Cerchi" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 -+msgctxt "Description" -+msgid "Theme with blue circles" -+msgstr "Tema con cerchi blu" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethais" -+msgstr "Ethais" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen-Air" -+msgstr "Oxygen-Aria" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 -+msgctxt "Description" -+msgid "Oxygen Theme" -+msgstr "Tema Oxygen" -+ -+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Actions" -+msgstr "Azioni di immissione" -+ -+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+msgstr "" -+"Il servizio azioni di immissione effettua particolari azioni quando certi " -+"tasti vengono premuti" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:144 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comment" -+msgstr "Commento" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMenuEdit" -+msgstr "KMenuEdit" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "Ricerca" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:288 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1443 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1840 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3215 -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple_action" -+msgstr "Azione_semplice" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -+msgstr "" -+"Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle " -+"funzioni di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono " -+"inizialmente disabilitati)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Examples" -+msgstr "Esempi" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -+"Simple." -+msgstr "" -+"Con la pressione di Ctrl+Alt+I, la finestra di KSIRC sarà attivata, se " -+"esiste. Semplice." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate KSIRC Window" -+msgstr "Attiva finestra di KSIRC" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC window" -+msgstr "Finestra di KSIRC" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC" -+msgstr "KSIRC" -+ -+# XXX qui c'era : -> Shift+; con riferimento al layout inglese, mi sembrava più logico metterne uno col layout italiano, per far capire -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" -+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+msgstr "" -+"Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se " -+"lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di " -+"ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione " -+"di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni " -+"di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che " -+"premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna " -+"sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\\n" -+"\\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\\na (cioè a " -+"minuscola) A\\nA (cioè A " -+"maiuscola) Shift+A\\n; (punto e " -+"virgola) Shift+,\\n« " -+"» (spazio) Spazio" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:636 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type 'Hello'" -+msgstr "Scrivi «Hello»" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:810 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+msgstr "Questa azione avvia Konsole, dopo la pressione di Ctrl+Alt+T." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:885 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Konsole" -+msgstr "Esegui Konsole" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1061 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " -+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" -+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -+"title." -+msgstr "" -+"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nQt Designer usa " -+"Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop " -+"4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa la " -+"scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\\n\\nMa il " -+"problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra " -+"attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme " -+"Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W " -+"continua a funzionare come al solito, naturalmente.\\n\\nDobbiamo " -+"specificare tre cose: Una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di " -+"immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la " -+"finestra attiva sia Qt Designer.\\nQt Designer apparentemente ha sempre il " -+"titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la " -+"finestra attiva abbia tale titolo." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+msgstr "Riassegna Ctrl+W su Ctrl+F4 in Qt Designer" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1199 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Designer" -+msgstr "Qt Designer" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1300 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+"line 'qdbus' tool." -+msgstr "" -+"Premendo Alt+Ctrl+W sarà eseguita una chiamata D-Bus che mostrerà la " -+"minicli. Puoi usare qualsiasi tipo di chiamata D-Bus, proprio come se usassi " -+"lo strumento «qdbus» da riga di comando." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+msgstr "Esegue la chiamata D-Bus «kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()»" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1525 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -+msgstr "" -+"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nEsattamente come " -+"l'azione «Scrivi \"Hello\"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello " -+"specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta " -+"alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è " -+"marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà " -+"inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi " -+"controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\\n\\n(Esegui " -+"«xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per " -+"trovare «XMMS_Player»)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Next in XMMS" -+msgstr "Successivo in XMMS" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1664 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS window" -+msgstr "Finestra di XMMS" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1751 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS Player window" -+msgstr "Finestra di riproduzione di XMMS" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1922 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+msgstr "" -+"Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\\n" -+"\\nPremi il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti, e " -+"quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la " -+"selezione, puoi ancora farlo, fai solo clic col tasto centrale del mouse " -+"(Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\\n\\nAl " -+"momento sono disponibili i seguenti gesti:\\nsposta a destra e indietro a " -+"sinistra - Avanti (Alt+Destra)\\nsposta a sinistra e indietro a destra - " -+"Indietro (Alt+Sinistra)\\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\\nfai " -+"un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\\n\\nLe forme dei gesti " -+"possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di " -+"configurazione. Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i " -+"gesti sono riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\\n" -+"\\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. " -+"Per questo motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. " -+"Dovresti evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del " -+"mouse più di una volta (cioè fai ad es. 45654 o 74123, perché sono " -+"abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto " -+"difficile).\\n\\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo " -+"gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è " -+"Konqueror (la classe contiene «konqueror»)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1974 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi Gestures" -+msgstr "Gesti per Konqui" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2053 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror window" -+msgstr "Finestra di Konqueror" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2141 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2228 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2320 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507 -+msgctxt "Name" -+msgid "Back" -+msgstr "Indietro" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2419 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2605 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2791 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2977 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gesture_triggers" -+msgstr "Interruttori_gesti" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2506 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forward" -+msgstr "Avanti" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2692 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up" -+msgstr "Su" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2878 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reload" -+msgstr "Ricarica" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3062 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+"minicli (Alt+F2)." -+msgstr "" -+"Con la pressione di Win+E (Tux+E), si avvierà il browser Web e aprirà il " -+"sito http://www.kde.org. Puoi eseguire tutti i comandi avviabili da minicli " -+"(Alt+F2)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3122 -+msgctxt "Name" -+msgid "Go to KDE Website" -+msgstr "Vai al sito Web di KDE" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Konqueror gestures." -+msgstr "Gesti fondamentali di Konqueror." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Gestures" -+msgstr "Gesti di Konqueror" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move left, release." -+msgstr "Premi, sinistra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -+"as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"Stile Opera: Premi, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Nuova scheda», " -+"e quindi è normalmente disabilitato." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stop Loading" -+msgstr "Interrompi caricamento" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release." -+msgstr "" -+"Risale nella struttura dell'URL o delle cartelle.\\nStile Mozilla: Premi, " -+"su, sinistra, su, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -+"and as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"Risale nella struttura dell'URL o cartelle.\\nStile Opera: Premi, su, " -+"sinistra, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Attiva scheda " -+"precedente», e quindi è normalmente disabilitato." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up #2" -+msgstr "Su #2" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move right, release." -+msgstr "Premi, su, destra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Next Tab" -+msgstr "Attiva scheda successiva" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move left, release." -+msgstr "Premi, su, sinistra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Previous Tab" -+msgstr "Attiva scheda precedente" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+msgstr "Premi, giù, su, giù, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Tab" -+msgstr "Duplica scheda" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, release." -+msgstr "Premi, giù, su, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Window" -+msgstr "Duplica finestra" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move right, release." -+msgstr "Premi, destra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -+"lowercase 'h'.)" -+msgstr "Premi, giù, su a metà, destra, giù, rilascia.\\n(Disegna un'«h» minuscola)" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -+"move down, move right, release." -+msgstr "" -+"Premi, destra, giù, destra, rilascia.\\nStile Mozilla: Premi, giù, destra, " -+"rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957 -+msgctxt "Name" -+msgid "Close Tab" -+msgstr "Chiudi scheda" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+"disabled by default." -+msgstr "" -+"Premi, su, rilascia.\\nÈ in conflitto con il gesto in stile Opera «Su #2», " -+"che è disabilitato normalmente." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Tab" -+msgstr "Nuova scheda" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, release." -+msgstr "Premi, giù, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451 -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3544 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Window" -+msgstr "Nuova finestra" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move down, release." -+msgstr "Premi, su, giù, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This group contains actions that are set up by default." -+msgstr "Questo gruppo contiene azioni attive in modo predefinito." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preset Actions" -+msgstr "Azioni predefinite" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+msgstr "Avvia KSnapShot quando viene premuto il tasto Stamp." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "PrintScreen" -+msgstr "Stamp" -+ -+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie personalizzate" -+ -+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Input Actions settings" -+msgstr "Configura le impostazioni delle azioni di immissione" -+ -+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter" -+msgstr "KInfoCenter" -+ -+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Info Center" -+msgstr "Centro informazioni" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "Visore di dispositivi" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "Visore di dispositivi" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "DMA-Channels" -+msgstr "Canali DMA" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DMA information" -+msgstr "Informazioni sul DMA" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interrupts" -+msgstr "Interrupt" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interrupt information" -+msgstr "Informazioni sugli interrupt" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "IO-Ports" -+msgstr "Porte di I/O" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "IO-port information" -+msgstr "Informazioni sulle porte di I/O" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "SCSI" -+msgstr "SCSI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SCSI information" -+msgstr "Informazioni sul bus SCSI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "Riepilogo" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Information Summary" -+msgstr "Riepilogo delle informazioni sull'hardware" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Server" -+msgstr "Server X" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X-Server information" -+msgstr "Informazioni sul server X" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory" -+msgstr "Memoria" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Memory information" -+msgstr "Informazioni sulla memoria" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "Interfacce di rete" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:99 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network interface information" -+msgstr "Informazioni sulle interfacce di rete" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGL" -+msgstr "OpenGL" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenGL information" -+msgstr "Informazioni sull'OpenGL" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCI" -+msgstr "PCI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PCI information" -+msgstr "Informazioni sul bus PCI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Status" -+msgstr "Stato di Samba" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Samba status monitor" -+msgstr "Monitor dello stato di Samba" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "USB Devices" -+msgstr "Dispositivi USB" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "USB devices attached to this computer" -+msgstr "Dispositivi USB collegati al computer" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "IEEE 1394 Devices" -+msgstr "Dispositivi IEEE 1394" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+msgstr "Dispositivi IEEE 1394 collegati" -+ -+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "Klipper" -+ -+#: workspace/klipper/klipper.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Clipboard Tool" -+msgstr "Strumento per gli appunti" -+ -+#: workspace/klipper/klipper.desktop:185 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A cut & paste history utility" -+msgstr "Un programma per la cronologia del copia e incolla" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jpeg-Image" -+msgstr "Immagine JPEG" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Gwenview" -+msgstr "Avvia &Gwenview" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186 -+msgctxt "Description" -+msgid "Web-URL" -+msgstr "URL Web" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &default Browser" -+msgstr "Apri con browser pre&definito" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Konqueror" -+msgstr "Apri con &Konqueror" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Mozilla" -+msgstr "Apri con &Mozilla" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &URL" -+msgstr "Invia l'&URL" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Firefox" -+msgstr "Apri con &Firefox" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &Page" -+msgstr "Invia &pagina" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mail-URL" -+msgstr "URL di posta" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Kmail" -+msgstr "Avvia &KMail" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &mutt" -+msgstr "Avvia &mutt" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086 -+msgctxt "Description" -+msgid "Text File" -+msgstr "File di testo" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch K&Write" -+msgstr "Avvia K&Write" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269 -+msgctxt "Description" -+msgid "Local file URL" -+msgstr "URL di file locale" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &File" -+msgstr "Invia &file" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544 -+msgctxt "Description" -+msgid "Gopher URL" -+msgstr "URL Gopher" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819 -+msgctxt "Description" -+msgid "ftp URL" -+msgstr "URL FTP" -+ -+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menu Editor" -+msgstr "Editor dei menu" -+ -+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Runner" -+msgstr "Esecutore dei comandi" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "Salvaschermo" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver started" -+msgstr "Salvaschermo avviato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has been started" -+msgstr "Il salvaschermo è stato avviato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:160 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen locked" -+msgstr "Schermo bloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:220 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been locked" -+msgstr "Lo schermo è stato bloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver exited" -+msgstr "Salvaschermo terminato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has finished" -+msgstr "Il salvaschermo si è concluso" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:400 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlocked" -+msgstr "Schermo sbloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:461 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been unlocked" -+msgstr "Lo schermo è stato sbloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:522 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlock failed" -+msgstr "Sblocco dello schermo non riuscito" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+msgstr "Tentanivo di sbloccare lo schermo non riuscito" -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank Screen" -+msgstr "Schermo vuoto" -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Impostazioni..." -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "Mostra nella finestra specificata" -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo" -+ -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Random" -+msgstr "Casuale" -+ -+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ScreenSaver" -+msgstr "Salvaschermo" -+ -+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Management" -+msgstr "Gestione di sessione" -+ -+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the session manager and logout settings" -+msgstr "Configura il gestore di sessione e le impostazioni d'uscita" -+ -+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "Schermata d'avvio" -+ -+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+msgstr "Gestore dei temi della schermata d'avvio" -+ -+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighContrast" -+msgstr "Alto Contrasto" -+ -+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+msgstr "Uno stile che funziona bene con schemi di colori ad alto contrasto" -+ -+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 -+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Styling of the next generation desktop" -+msgstr "Stile per il desktop di prossima generazione" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B3/KDE" -+msgstr "B3/KDE" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "B3/Modification of B2" -+msgstr "B3/Modifica di B2" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BeOS" -+msgstr "BeOS" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unthemed BeOS-like style" -+msgstr "Stile ispirato a BeOS" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Classic" -+msgstr "KDE classico" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic KDE style" -+msgstr "Lo stile classico di KDE" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighColor Classic" -+msgstr "Multicolore classico" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highcolor version of the classic style" -+msgstr "Versione multicolore dello stile classico" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2 -+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "Ceramica" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style using alphablending" -+msgstr "Uno stile che usa la trasparenza" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 2nd revision" -+msgstr "Stile Leggero, 2ª edizione" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "Seconda revisione del semplice ed elegante stile Leggero." -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 3rd revision" -+msgstr "Stile Leggero, 3ª edizione" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "Terza revisione del semplice ed elegante stile Leggero." -+ -+#: workspace/kstyles/themes/mega.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MegaGradient highcolor style" -+msgstr "Stile multicolore con megasfumature" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed CDE style" -+msgstr "Stile integrato di CDE" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanlooks" -+msgstr "Cleanlooks" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+msgstr "Stile integrato simile al tema Clearlooks di GNOME" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GTK+ Style" -+msgstr "Stile GTK+" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+msgstr "Stile che usa il motore dei temi GTK+" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac OS X" -+msgstr "Mac OS X" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+msgstr "Stile che usa il gestore dell'aspetto di Apple" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif Plus" -+msgstr "Motif Plus" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in enhanced Motif style" -+msgstr "Stile Motif integrato e migliorato" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif" -+msgstr "Motif" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Motif style" -+msgstr "Stile integrato Motif" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastique" -+msgstr "Plastica" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+msgstr "Stile integrato simile a Plastica di KDE 3" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+msgstr "Stile integrato Platino" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI" -+msgstr "SGI" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in SGI style" -+msgstr "Stile integrato SGI" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows 9x" -+msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+msgstr "Stile integrato Windows 9x" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows Vista" -+msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows Vista" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows XP" -+msgstr "MS Windows XP" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows XP" -+ -+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web style" -+msgstr "Stile Web" -+ -+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Web widget style" -+msgstr "Stile di oggetti Web" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "Monitor di sistema" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern Matched" -+msgstr "Corrispondenza trovata" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search pattern matched" -+msgstr "Lo schema di ricerca ha trovato una corrispondenza" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sensor Alarm" -+msgstr "Allarme di un sensore" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sensor exceeded critical limit" -+msgstr "Un sensore ha superato un limite critico" -+ -+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "Monitor di sistema" -+ -+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "Monitor di sistema" -+ -+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+msgstr "Motore dei temi decorativi Aurorae" -+ -+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example" -+msgstr "Esempio" -+ -+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+msgstr "Un tema esemplificativo basato sul tema del desktop Aria." -+ -+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B II" -+msgstr "B II" -+ -+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 2" -+msgstr "KDE 2" -+ -+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWM Theme" -+msgstr "Tema KWM" -+ -+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptop" -+msgstr "Portatile" -+ -+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern System" -+msgstr "Sistema moderno" -+ -+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastik" -+msgstr "Plastica" -+ -+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quartz" -+msgstr "Quarzo" -+ -+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redmond" -+msgstr "Redmond" -+ -+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabstrip" -+msgstr "Linguette" -+ -+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWin test" -+msgstr "Prova di KWin" -+ -+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web" -+msgstr "Web" -+ -+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -+msgctxt "Description" -+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV" -+ -+#: workspace/kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blur" -+msgstr "Sfocatura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+msgstr "Sfoca lo sfondo dietro le finestre semitrasparenti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Box Switch" -+msgstr "Scambiafinestre a caselle" -+ -+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+msgstr "Mostra delle miniature delle finestre nello scambiafinestre Alt-Tab" -+ -+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Switch" -+msgstr "Scambiafinestre circolare" -+ -+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+msgstr "Mostra un effetto circolare con lo scambiafinestre Alt-Tab" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube" -+msgstr "Cubo dei desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube Animation" -+msgstr "Animazione del cubo dei desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate desktop switching with a cube" -+msgstr "Anima il cambio di desktop con un cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Grid" -+msgstr "Griglia dei Desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+msgstr "Arretra per mostrare tutti i desktop virtuali affiancati in una griglia" -+ -+# Ok, tecnicamente sarebbe «Madre della finestra [di dialogo]» ma così scorre meglio. -+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dialog Parent" -+msgstr "Finestra madre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+msgstr "Scurisce la finestra madre di quella attiva" -+ -+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Inactive" -+msgstr "Scurisci le inattive" -+ -+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darken inactive windows" -+msgstr "Scurisce le finestre inattive" -+ -+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+msgstr "Scurisci lo schermo in modalità amministrativa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+msgstr "Scurisce tutto lo schermo quando si richiedono i privilegi di root" -+ -+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "Esplosione" -+ -+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows explode when they are closed" -+msgstr "Fa esplodere le finestre alla chiusura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Desktop" -+msgstr "Dissolvenza dei desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+msgstr "Passa da desktop virtuale all'altro con una dissolvenza" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade" -+msgstr "Dissolvi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "" -+"Fa dissolvere e comparire gradualmente le finestre quando vengono mostrate o " -+"nascoste" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fall Apart" -+msgstr "Cadi a pezzi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Closed windows fall into pieces" -+msgstr "Le finestre cadono a pezzi alla chiusura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Switch" -+msgstr "Scambiafinestre a pila" -+ -+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+msgstr "Sfoglia le finestre ordinate in pila con lo scambiafinestre Alt-Tab" -+ -+#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glide" -+msgstr "Plana" -+ -+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+msgstr "Effetto di planata delle finestre quando vengono aperte e chiuse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Window" -+msgstr "Evidenzia la finestra" -+ -+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+msgstr "" -+"Evidenzia la finestra corrispondente quando passi il mouse su una voce della " -+"barra delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert" -+msgstr "Inverti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+msgstr "Inverte i colori del desktop e delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Effect" -+msgstr "Effetto di KWin" -+ -+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+msgstr "Dissolvenza graduale del desktop all'accesso" -+ -+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgstr "Desatura il desktop quando appare la finestra di uscita" -+ -+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Looking Glass" -+msgstr "Specchio" -+ -+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+msgstr "Un ingranditore dello schermo che sembra una lente a occhio di pesce" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magic Lamp" -+msgstr "Lampada magica" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+msgstr "Simula una lampada magica nella minimizzazione delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifier" -+msgstr "Lente d'ingrandimento" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+msgstr "Ingrandisce la parte dello schermo vicina al cursore del mouse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimize Animation" -+msgstr "Animazione di minimizzazione" -+ -+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the minimizing of windows" -+msgstr "Anima la minimizzazione delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse Mark" -+msgstr "Pennarello" -+ -+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+msgstr "Permette di disegnare col mouse sul desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Present Windows" -+msgstr "Presenta le finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+msgstr "Arretra per far vedere tutte le finestre aperte fianco a fianco" -+ -+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Resize Window" -+msgstr "Ridimensiona la finestra" -+ -+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+msgstr "Effetto per delineare la geometria durante il ridimensionamento" -+ -+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scale In" -+msgstr "Espandi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the appearing of windows" -+msgstr "Anima l'apparizione delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shadow" -+msgstr "Ombra" -+ -+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw shadows under windows" -+msgstr "Disegna un'ombra sotto le finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharpen" -+msgstr "Nitidezza" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the entire desktop look sharper" -+msgstr "Rende tutto il desktop più nitido" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sheet" -+msgstr "Fogli" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "Fa planare le finestre modali quando appaiono e scompaiono" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show FPS" -+msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+msgstr "Mostra le prestazioni di KWin nell'angolo dello schermo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Paint" -+msgstr "Mostra il ridisegno" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+msgstr "Evidenzia le parti del desktop che vengono aggiornate" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Back" -+msgstr "Scivola indietro" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide back windows losing focus" -+msgstr "Fai scivolare indietro le finestre che non sono più attive" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide" -+msgstr "Scivola" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+msgstr "Scivola tra i desktop virtuali quando li cambi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sliding popups" -+msgstr "Fai scivolare le finestre a comparsa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+msgstr "Animazione in scivolata per le finestre a comparsa di Plasma" -+ -+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snap Helper" -+msgstr "Centratore" -+ -+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+msgstr "Aiuta a trovare il centro dello schermo quando sposti una finestra." -+ -+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "Neve" -+ -+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+msgstr "Simula una nevicata sul desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar Thumbnails" -+msgstr "Miniature sulla barra delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+msgstr "" -+"Mostra delle miniature delle finestre al passaggio sulle voci della barra " -+"delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Liquid" -+msgstr "Dimostrazione di liquido" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Shaky Move" -+msgstr "Dimostrazione di scossa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+msgstr "Dimostrazione di sollevamento dello spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShowPicture" -+msgstr "Dimostrazione di visore di immagini" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Wavy Windows" -+msgstr "Dimostrazione di finestre ondeggianti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drunken" -+msgstr "Ubriaco" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "Fiamma" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube Gears" -+msgstr "Ingranaggi del cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display gears inside the cube" -+msgstr "Mostra gli ingranaggi nel cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Howto" -+msgstr "Come si fa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Tabs" -+msgstr "Fa' scivolare le schede" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+msgstr "Fa scivolare le finestre quando si cambiano o raggruppano le schede." -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swivel Tabs" -+msgstr "Fa' girare le schede" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+msgstr "Fa girare le finestre quando si cambiano le schede." -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_FBO" -+msgstr "Prova_FBO" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Input" -+msgstr "Prova_ingresso" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Thumbnail" -+msgstr "Prova_miniatura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Record" -+msgstr "Registra video" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Record a video of your desktop" -+msgstr "Registra un video del desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Aside" -+msgstr "Miniature a fianco" -+ -+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+msgstr "Mostra le miniature delle finestre a lato dello schermo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Mouse" -+msgstr "Trova il mouse" -+ -+# XXX rimuoverei "la posizione", lascerei localizzare il mouse -+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+msgstr "Quando attivato, mostra un effetto per trovare il mouse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translucency" -+msgstr "Traslucenza" -+ -+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows translucent under different conditions" -+msgstr "Rende le finestre traslucide in certe condizioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wobbly Windows" -+msgstr "Finestre tremolanti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Deform windows while they are moving" -+msgstr "Deforma le finestre quando vengono mosse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "Ingrandimento" -+ -+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the entire desktop" -+msgstr "Ingrandisce l'intero desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Effects" -+msgstr "Effetti del desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure desktop effects" -+msgstr "Configura gli effetti del desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Decorations" -+msgstr "Decorazioni delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the look and feel of window titles" -+msgstr "Configura l'aspetto dei titoli delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Desktops" -+msgstr "Desktop virtuali" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+msgstr "Configura quanti desktop virtuali vuoi." -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "Azioni" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+msgstr "Configura le impostazioni della tastiera e del mouse" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "Avanzate" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced window management features" -+msgstr "Configura le funzioni avanzate del gestore delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Focus" -+msgstr "Attivazione" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window focus policy" -+msgstr "Configura come le finestre vengono attivate" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving" -+msgstr "Spostamento" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way that windows are moved" -+msgstr "Configura come le finestre vengono spostate" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "Comportamento delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window behavior" -+msgstr "Configura il comportamento delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Rules" -+msgstr "Regole delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings specifically for a window" -+msgstr "Configura le impostazioni specifiche di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Edges" -+msgstr "Lati dello schermo" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure active screen edges" -+msgstr "Configura i lati dello schermo attivi" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Switcher" -+msgstr "Scambiafinestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+msgstr "Configura come si naviga tra le finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Window Manager" -+msgstr "Gestore delle finestre KWin" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 1" -+msgstr "Passa al desktop 1" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop one is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale uno" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 2" -+msgstr "Vai al desktop 2" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:293 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop two is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale due" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 3" -+msgstr "Vai al desktop 3" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop three is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale tre" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:549 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 4" -+msgstr "Vai al desktop 4" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:633 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop four is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattro" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 5" -+msgstr "Vai al desktop 5" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:802 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop five is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale cinque" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:888 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 6" -+msgstr "Vai al desktop 6" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:972 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop six is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale sei" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1056 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 7" -+msgstr "Vai al desktop 7" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seven is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale sette" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 8" -+msgstr "Vai al desktop 8" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1310 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eight is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale otto" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1396 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 9" -+msgstr "Vai al desktop 9" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1478 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nine is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale nove" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1562 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 10" -+msgstr "Vai al desktop 10" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1644 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop ten is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale dieci" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1728 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 11" -+msgstr "Vai al desktop 11" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1810 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale undici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 12" -+msgstr "Vai al desktop 12" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1975 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale dodici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2058 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 13" -+msgstr "Vai al desktop 13" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale tredici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 14" -+msgstr "Vai al desktop 14" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattordici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2389 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 15" -+msgstr "Vai al desktop 15" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2471 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale quindici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2555 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 16" -+msgstr "Vai al desktop 16" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2637 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale sedici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2721 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 17" -+msgstr "Vai al desktop 17" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2803 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciassette" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2886 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 18" -+msgstr "Vai al desktop 18" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2968 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciotto" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 19" -+msgstr "Vai al desktop 19" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3134 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciannove" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 20" -+msgstr "Vai al desktop 20" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3300 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale venti" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3384 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Window" -+msgstr "Attiva finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3464 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another window is activated" -+msgstr "Un'altra finestra è attivata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3632 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New window" -+msgstr "Nuova finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Window" -+msgstr "Elimina finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3797 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Delete window" -+msgstr "Elimina una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3881 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Close" -+msgstr "Chiusura di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window closes" -+msgstr "Una finestra si chiude" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Up" -+msgstr "Arrotolamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded up" -+msgstr "Una finestra viene arrotolata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Down" -+msgstr "Srotolamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4277 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded down" -+msgstr "Una finestra viene srotolata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Minimize" -+msgstr "Minimizzazione di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4432 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is minimized" -+msgstr "Una finestra viene minimizzata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4515 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unminimize" -+msgstr "Ripristino di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is restored" -+msgstr "Una finestra viene ripristinata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4672 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Maximize" -+msgstr "Massimizzazione di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4752 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is maximized" -+msgstr "Una finestra viene massimizzata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4835 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unmaximize" -+msgstr "De-massimizzazione di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4913 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window loses maximization" -+msgstr "Una finestra perde la massimizzazione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4992 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on All Desktops" -+msgstr "Finestra su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is made visible on all desktops" -+msgstr "Una finestra è resa visibile su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Not on All Desktops" -+msgstr "Finestra non su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+msgstr "Una finestra non è più visibile su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5304 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Dialog" -+msgstr "Nuova finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5388 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) appears" -+msgstr "Appare una finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5463 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Dialog" -+msgstr "Scomparsa di una finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5545 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+msgstr "Scompare una finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5621 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move Start" -+msgstr "Inizio dello spostamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5699 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun moving" -+msgstr "Una finestra ha cominciato a spostarsi" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move End" -+msgstr "Fine dello spostamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5854 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has completed its moving" -+msgstr "Una finestra ha smesso di spostarsi" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize Start" -+msgstr "Inizio del ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6009 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun resizing" -+msgstr "Inizia il ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize End" -+msgstr "Fine del ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6164 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has finished resizing" -+msgstr "È finito il ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+msgstr "Finestra sul desktop attuale richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6310 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+msgstr "Una finestra sul desktop virtuale attuale richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+msgstr "Finestra su un altro desktop richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6452 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+msgstr "Una finestra su un desktop virtuale inattivo richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6522 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing Performance Is Slow" -+msgstr "Composizione lenta" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6584 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" -+msgstr "" -+"Le prestazioni di composizione erano troppo scarse, e quindi la composizione " -+"è stata sospesa" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6647 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing has been suspended" -+msgstr "La composizione è stata sospesa" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6705 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+msgstr "Un'altra applicazione ha richiesto di sospendere la composizione." -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Effects not supported" -+msgstr "Effetti non supportati" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6823 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+msgstr "Alcuni effetti non sono supportati dal motore o dall'hardware." -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6882 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Enabled" -+msgstr "Affiancamento abilitato" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6908 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been enabled" -+msgstr "La modalità di affiancamento è stata attivata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6936 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Disabled" -+msgstr "Affiancamento disabilitato" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been disabled" -+msgstr "La modalità di affiancamento è stata disattivata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Layout Changed" -+msgstr "Schema di affiancamento modificato" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7017 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling Layout has been changed" -+msgstr "Lo schema di affiancamento è stato modificato" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Write Daemon" -+msgstr "Demone di write di KDE" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 -+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+msgstr "" -+"Controlla l'arrivo di messaggi da utenti locali inviati con write(1) o wall" -+"(1)" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Daemon" -+msgstr "Demone di scrittura" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local system message service" -+msgstr "Servizio dei messaggi di sistema locale" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message received" -+msgstr "Nuovo messaggio ricevuto" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+msgstr "Il demone ha ricevuto un nuovo messaggio mandato con wall(1) o write(1)" -+ -+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management" -+msgstr "Gestione del video" -+ -+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages displays and video outputs" -+msgstr "Gestisce gli schermi e le uscite video" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSysGuard" -+msgstr "KSysGuard" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill or stop etc a process" -+msgstr "Termina, ferma o fai altro a un processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:122 -+msgctxt "Description" -+msgid "Sends a given signal to a given process" -+msgstr "Invia un dato segnale a un dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:179 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change the priority of a process" -+msgstr "Cambia la priorità di un processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:234 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change the niceness of a given process" -+msgstr "Cambia la priorità di un dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:288 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change IO Scheduler and priority" -+msgstr "Cambia schedule I/O e priorità" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:337 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+msgstr "" -+"Cambia come viene data priorità alle operazioni di lettura e scrittura di un " -+"dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:389 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+msgstr "Cambia lo scheduler della CPU e la priorità" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:439 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+msgstr "Cambia quale scheduler della CPU gestirà l'esecuzione di un dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Detailed Memory Information" -+msgstr "Informazioni dettagliate sulla memoria" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Bluetooth" -+msgstr "Bluetooth finto" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Bluetooth Management" -+msgstr "Gestione di un Bluetooth finto" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Net" -+msgstr "Rete finta" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Network Management" -+msgstr "Gestione di una rete finta" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bluetooth Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione di Bluetooth" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione di rete" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione energetica" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote Control Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione del telecomando" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher" -+msgstr "Avviatore di applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "Avviatore per far partire le applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher Menu" -+msgstr "Menu dell'avviatore di applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Traditional menu based application launcher" -+msgstr "Avviatore di applicazioni tradizionale basato su menu" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pager" -+msgstr "Pager" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between virtual desktops" -+msgstr "Passa ad altri desktop virtuali" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Manager" -+msgstr "Gestore dei processi" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "Passa ad altre applicazioni in esecuzione" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trashcan" -+msgstr "Cestino" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access to deleted items" -+msgstr "Accedi agli oggetti cancellati" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window List" -+msgstr "Elenco delle finestre" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+msgstr "Plasmoide per mostrare un elenco di finestre aperte." -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop Dashboard" -+msgstr "" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:31 -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop containment" -+msgstr "Contenitore desktop predefinito" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Desktop" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Empty Panel" -+msgstr "Pannello vuoto" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:36 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "Un contenitore per un pannello" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "Shell del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgstr "Interagisci con la shell del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Panel" -+msgstr "Panello predefinito" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Workspace" -+msgstr "Spazio di lavoro del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "Shell del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:119 -+msgctxt "Name" -+msgid "New widget published" -+msgstr "Nuovo oggetto pubblicato" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:173 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new widget has become available on the network." -+msgstr "Un nuovo oggetto è stato reso disponibile in rete." -+ -+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Plasma Animator" -+msgstr "Animatore predefinito di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Bar" -+msgstr "Barra delle attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tab bar to switch activities" -+msgstr "Barra a schede per cambiare attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Analog Clock" -+msgstr "Orologio analogico" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clock with hands" -+msgstr "Un orologio con lancette" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery Monitor" -+msgstr "Indicatore della batteria" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See the power status of your battery" -+msgstr "Indica lo stato di carica della batteria" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Calendario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and pick dates from the calendar" -+msgstr "Mostra e seleziona date dal calendario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "Notificatore dei dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications and access for new devices" -+msgstr "Notifiche e accesso ai nuovi dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "Apri con il gestore dei file" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock" -+msgstr "Orologio digitale" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a digital format" -+msgstr "Ora indicata in formato digitale" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon" -+msgstr "Icona" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic icon" -+msgstr "Un'icona generica" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lock/Logout" -+msgstr "Blocca/Esci" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lock the screen or log out" -+msgstr "Blocca lo schermo o esci" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "Notifiche" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display notifications and jobs" -+msgstr "Mostra notifiche e processi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "Spaziatore del pannello" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+msgstr "Lascia dello spazio vuoto nel pannello." -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quicklaunch" -+msgstr "Avvio rapido" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch your favourite Applications" -+msgstr "Avvia le applicazioni preferite" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPU Monitor" -+msgstr "Monitor del processore" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CPU usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso della CPU" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disk Status" -+msgstr "Stato del disco fisso" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A hard disk usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso del disco fisso" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Info" -+msgstr "Informazioni sull'hardware" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show hardware info" -+msgstr "Mostra informazioni sull'hardware" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "Monitor di rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A network usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso della rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory Status" -+msgstr "Stato della memoria" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A RAM usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso della RAM" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Temperature" -+msgstr "Temperatura dell'hardware" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A system temperature monitor" -+msgstr "Indica la temperatura del sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System monitoring applet" -+msgstr "Programma di monitoraggio del sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "Vassoio di sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "Accedi alle applicazioni minimizzate nel vassoio di sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Browser Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple web browser" -+msgstr "Un semplice browser Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple application launcher" -+msgstr "Semplice avviatore di applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Menu" -+msgstr "Menu standard" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The menu that normally shows on right-click" -+msgstr "Il menu che normalmente appare su clic destro" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal Menu" -+msgstr "Menu minimo" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "Incolla" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+msgstr "Crea un oggetto dai contenuti degli appunti" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Activity" -+msgstr "Cambia attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another activity" -+msgstr "Passa ad un'altra attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Desktop" -+msgstr "Cambia desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another virtual desktop" -+msgstr "Passa ad un altro desktop virtuale" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Window" -+msgstr "Cambia finestra" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of windows to switch to" -+msgstr "Mostra un elenco di finestre a cui passare" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "Un'estensione di prova" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "Akonadi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi PIM data engine" -+msgstr "Motore dei dati PIM di Akonadi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Job Information" -+msgstr "Informazioni sui processi delle applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+msgstr "Aggiornamenti sui processi delle applicazioni (via kuiserver)" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Information" -+msgstr "Informazioni sulle applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+msgstr "Informazioni e avvio di tutte le applicazioni nel loro menu." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar data engine" -+msgstr "Motore dei dati del calendario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifications" -+msgstr "Notifiche dei dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive device notifications for the user." -+msgstr "Notifiche dei dispositivi passive per l'utente." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "Dizionario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up word meanings" -+msgstr "Cerca i significati delle parole" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Commands" -+msgstr "Esegui comandi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run Executable Data Engine" -+msgstr "Motore di dati per esecuzione di comandi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+msgstr "Motore di dati per ottenere le iconcine dei siti Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Files and Directories" -+msgstr "File e cartelle" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information about files and directories." -+msgstr "Informazioni su file e cartelle." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation" -+msgstr "Geolocalizzazione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation Data Engine" -+msgstr "Motore di dati per la geolocalizzazione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation GPS" -+msgstr "Geolocalizzazione GPS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from GPS address." -+msgstr "Geolocalizzazione dalla posizione GPS." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation IP" -+msgstr "Geolocalizzazione IP" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from IP address." -+msgstr "Geolocalizzazione dall'indirizzo IP." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Geolocation Provider" -+msgstr "Motore di geolocalizzazione di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotplug Events" -+msgstr "Eventi di collegamento in marcia" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+msgstr "" -+"Sorveglia il collegamento e lo scollegamento dei dispositivi collegabili " -+"mentre il sistema è in funzione." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse State" -+msgstr "Stato di tastiera e mouse" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+msgstr "Stati dei modificatori della tastiera e dei pulsanti del mouse" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta Data" -+msgstr "Dati aggiuntivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pointer Position" -+msgstr "Posizione del puntatore" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse position and cursor" -+msgstr "Posizione e cursore del mouse" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Networking" -+msgstr "Rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Notifications" -+msgstr "Notifiche delle applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive visual notifications for the user." -+msgstr "Notifiche visuali passive per l'utente." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "In riproduzione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lists currently playing music" -+msgstr "Mostra la musica attualmente in riproduzione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+msgstr "Risorse, come nel gestore dei file e nelle finestre di selezione dei file." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma data engine" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Gestione energetica" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+msgstr "Informazioni su batteria, alimentazione, sospensione e PowerDevil" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS" -+msgstr "RSS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RSS News Data Engine" -+msgstr "Motore di dati delle notizie RSS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Information" -+msgstr "Informazioni sui dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device data via Solid" -+msgstr "Dati sui dispositivi con Solid" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Information" -+msgstr "Informazioni sul notificatore di stato" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+"protocol." -+msgstr "" -+"Motore per le informazioni di stato delle applicazioni, basato sul " -+"protocollo del notificatore di stato." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System status information" -+msgstr "Informazioni sullo stato del sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Information" -+msgstr "Informazioni sulle finestre" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and management services for all available windows." -+msgstr "Servizi di informazioni e gestione per tutte le finestre disponibili." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time by timezone" -+msgstr "Data e ora per fuso orario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+msgstr "Meteo BBC dall'ufficio meteorologico UK MET" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from the UK MET Office" -+msgstr "Dati XML dall'ufficio meteorologico UK MET" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Environment Canada" -+msgstr "Environment Canada" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Environment Canada" -+msgstr "Dati XML da Environment Canada" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgstr "Servizio meteorologico nazionale del NOAA" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+msgstr "Dati XML dal servizio meteorologico nazionale del NOAA" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wetter.com" -+msgstr "wetter.com" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather forecast by wetter.com" -+msgstr "Previsioni del tempo di wetter.com" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "Tempo" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather data from multiple online sources" -+msgstr "Dati meteorologici da varie fonti in rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find and open bookmarks" -+msgstr "Trova e apri segnalibri" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "Calcolatrice" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions" -+msgstr "Calcola espressioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill Applications" -+msgstr "Termina applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminate Applications" -+msgstr "Termina applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stop applications that are currently running" -+msgstr "Ferma le applicazioni attualmente in esecuzione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locations" -+msgstr "Posizioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File and URL opener" -+msgstr "Apertura di file e URL" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+msgstr "Esecutore di ricerche sul desktop Nepomuk" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+msgstr "KRunner che esegue ricerche sul desktop con Nepomuk" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+msgstr "Apre segnalibri di dispositivi e cartelle" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Power Management Operations" -+msgstr "Operazioni di base per la gestione energetica" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PowerDevil" -+msgstr "PowerDevil" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent Documents" -+msgstr "Documenti recenti" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find applications, control panels and services" -+msgstr "Trova applicazioni, pannelli di controllo e servizi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sessions" -+msgstr "Sessioni di desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast user switching" -+msgstr "Cambio rapido dell'utente" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Line" -+msgstr "Riga di comando" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executes shell commands" -+msgstr "Esegue comandi della shell" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Devices" -+msgstr "Dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage removable devices" -+msgstr "Gestisci i dispositivi rimovibili" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie del Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+msgstr "Permette all'utente di usare le scorciatoie del Web di Konqueror" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windowed widgets" -+msgstr "Oggetti fenestrabili" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+msgstr "Trova i plasmoidi che possono essere eseguiti come finestre a sé" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Windows" -+msgstr "Finestre" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List windows and desktops and switch them" -+msgstr "Elenca e scegli finestre e desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Gadgets" -+msgstr "Gadget di Google" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadget" -+msgstr "Gadget di Google Desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GoogleGadgets" -+msgstr "Gadget di Google" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadgets" -+msgstr "Gadget di Google Desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Widget" -+msgstr "Oggetto Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget support written in Python" -+msgstr "Supporto agli oggetti di Plasma scritto in Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python data engine" -+msgstr "Motore di dati di Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine support for Python" -+msgstr "Supporto al motore di dati di Plasma per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Runner" -+msgstr "Esecutore per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner support for Python" -+msgstr "Supporto per l'esecutore Plasma per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python wallpaper" -+msgstr "Sfondo per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+msgstr "Supporto per lo sfondo di Plasma per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje" -+msgstr "QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QEdje Gadgets" -+msgstr "Gadget di QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje Gadgets" -+msgstr "Gadget di QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QEdje Gadget" -+msgstr "Gadget QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Widget" -+msgstr "Oggetto Ruby" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in Ruby" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+msgstr "Oggetti della Dashboard di MacOS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS dashboard widget" -+msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widgets" -+msgstr "Oggetti Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HTML widget" -+msgstr "Oggetto HTML" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dashboard" -+msgstr "Dashboard" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS X dashboard widget" -+msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS X" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widget" -+msgstr "Oggetto Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+msgstr "Oggetto di una pagina Web che usa HTML e JavaScript" -+ -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color" -+msgstr "Colore" -+ -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image" -+msgstr "Immagine" -+ -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slideshow" -+msgstr "Presentazione" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Application Control" -+msgstr "Controllo dell'applicazione attuale" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls for the active window" -+msgstr "Controlli per la finestra attiva" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Box" -+msgstr "Casella di ricerca" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+msgstr "Casella di ricerca per un gestore di esecuzione dato" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel for Netbooks" -+msgstr "Pannello per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Newspaper Activity" -+msgstr "Attività a giornale" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+msgstr "Un'attività che incolonna gli oggetti per due" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Containment" -+msgstr "Contenitore di ricerca e avvio" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Containment with Launcher" -+msgstr "Contenitore speciale con avviatore" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Search and Launch menu" -+msgstr "Menu di ricerca e avvio di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+msgstr "Voce del menu per l'attività di ricerca e avvio di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your bookmarks" -+msgstr "Elenca tutti i segnalibri" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Contatti" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your contacts" -+msgstr "Elenca tutti i contatti" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applications targeted to software development" -+msgstr "Applicazioni orientate allo sviluppo del software" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Educational applications" -+msgstr "Applicazioni educative" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A collection of fun games" -+msgstr "Una raccolta di giochi divertenti" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+msgstr "Applicazioni grafiche, come programmi di disegno e visori di immagini" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+msgstr "Applicazioni relative a Internet, come browser Web, posta elettronica e chat" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+msgstr "Applicazioni multimediali, come lettori audio e video" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+msgstr "Applicazioni di produttività, come videoscrittura e fogli di calcolo" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System preferences and setup programs" -+msgstr "Preferenze di sistema e programmi di configurazione" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small utilities and accessories" -+msgstr "Programmini e accessori" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Engine" -+msgstr "Motore di ricerca e avvio" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+msgstr "Motore per gestire le interrogazioni al contenitore SAL" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for netbooks" -+msgstr "Aria per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Page one" -+msgstr "Pagina uno" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:33 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default Netbook Page" -+msgstr "Pagina predefinita per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Netbook Panel" -+msgstr "Pannello predefinito per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and launch" -+msgstr "Cerca e avvia" -+ -+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SaverDesktop" -+msgstr "Salvadesktop" -+ -+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PolicyKit Authorization" -+msgstr "Autorizzazione di PolicyKit" -+ -+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+msgstr "Imposta le regole di condotta per le applicazioni che usano PolicyKit" -+ -+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Gestione energetica" -+ -+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+msgstr "Gestione e notifica di batteria, schermo e consumo del processore" -+ -+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+msgstr "Mostra le impostazioni di luminosità, sospensione e profilo energetico" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Gestione energetica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for standard notifications" -+msgstr "Usato per notifiche standard" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical notification" -+msgstr "Notifica critica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifies a critical event" -+msgstr "Notifica un evento critico" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:561 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Battery" -+msgstr "Batteria a livello basso" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached low level" -+msgstr "La batteria ha raggiunto un livello di carica basso" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:707 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at warning level" -+msgstr "Batteria a livello di guardia" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:778 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached warning level" -+msgstr "La batteria ha raggiunto il livello di guardia" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at critical level" -+msgstr "Batteria a livello critico" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:926 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -+"to leave that on." -+msgstr "" -+"La batteria ha raggiunto il livello critico. Questa notifica attiva un conto " -+"alla rovescia prima di svolgere l'azione configurata, quindi si consiglia di " -+"lasciarla attiva." -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:996 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor plugged in" -+msgstr "Alimentatore collegato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1068 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been plugged in" -+msgstr "È stata collegata l'alimentazione elettrica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor unplugged" -+msgstr "Alimentatore scollegato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1218 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been unplugged" -+msgstr "È stata scollegata l'alimentazione elettrica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job error" -+msgstr "Errore in un processo" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1367 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di un processo" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1440 -+msgctxt "Name" -+msgid "Profile Changed" -+msgstr "Profilo cambiato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1512 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The profile was changed" -+msgstr "Il profilo è stato cambiato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1589 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performing a suspension job" -+msgstr "Svolgimento della procedura di sospensione" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+msgstr "" -+"Questa notifica è mostrata quando sta per essere svolta la procedura di " -+"sospensione e avvia un conto alla rovescia. Si consiglia quindi di lasciarla " -+"attiva." -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1721 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal PowerDevil Error" -+msgstr "Errore interno di PowerDevil" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1789 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+msgstr "PowerDevil ha causato un errore interno" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1860 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspension inhibited" -+msgstr "Sospensione inibita" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1924 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+msgstr "La sospensione è stata inibita perché un'applicazione l'ha richiesto" -+ -+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlueZ" -+msgstr "BlueZ" -+ -+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+msgstr "Gestione di Bluetooth che usa il sistema BlueZ" -+ -+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "HAL-Power" -+msgstr "Gestione energetica HAL" -+ -+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgstr "Gestione energetica con il demone HAL di freedesktop.org" -+ -+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Sources" -+msgstr "Fonti informative" -+ -+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+msgstr "Configurazione dell'integrazione hardware con Solid" -+ -+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lirc" -+msgstr "Lirc" -+ -+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Linux Infrared Remote Control" -+msgstr "Telecomando a infrarossi di Linux" -+ -+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Status" -+msgstr "Stato di rete" -+ -+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+"applications using the network." -+msgstr "" -+"Segue lo stato delle interfacce di rete e fornisce notifiche alle " -+"applicazioni la usano." -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager" -+msgstr "NetworkManager" -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager" -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager 0.7" -+msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager, versione 0.7" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugged" -+msgstr "Connesso" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:69 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:333 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:333 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:194 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:195 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:137 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:262 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:269 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:794 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:599 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:137 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:258 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:196 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:133 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:332 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:396 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device" -+msgstr "Dispositivo di Solid" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Type" -+msgstr "Tipo di dispositivo" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver" -+msgstr "Driver" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:136 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver Handle" -+msgstr "Identificativo del driver" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Name" -+msgstr "Nome" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:264 -+msgctxt "Name" -+msgid "Soundcard Type" -+msgstr "Tipo di scheda sonora" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge Percent" -+msgstr "Percentuale di carica" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge State" -+msgstr "Stato di carica" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rechargeable" -+msgstr "Ricaricabile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:265 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type" -+msgstr "Tipo" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device" -+msgstr "Dispositivo" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Major" -+msgstr "Maggiore" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:130 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minor" -+msgstr "Minore" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Has State" -+msgstr "È nello stato" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "State Value" -+msgstr "Valore dello stato" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Drivers" -+msgstr "Driver supportati" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Protocols" -+msgstr "Protocolli supportati" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Adapter" -+msgstr "Adattatore dei dispositivi" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Index" -+msgstr "Indice dei dispositivi" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hw Address" -+msgstr "Indirizzo hardware" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iface Name" -+msgstr "Nome dell'interfaccia" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Address" -+msgstr "Indirizzo mac" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless" -+msgstr "Senza fili" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appendable" -+msgstr "Aggiungibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Available Content" -+msgstr "Contenuto disponibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank" -+msgstr "Vuoto" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Capacity" -+msgstr "Capacità" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:266 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disc Type" -+msgstr "Tipo di disco" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:333 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fs Type" -+msgstr "Tipo di filesystem" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:399 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ignored" -+msgstr "Ignorato" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:463 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Label" -+msgstr "Etichetta" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:529 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rewritable" -+msgstr "Riscrivibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:596 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:331 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:265 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size" -+msgstr "Dimensione" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:662 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:264 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage" -+msgstr "Uso" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:728 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uuid" -+msgstr "Uuid" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bus" -+msgstr "Bus" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Type" -+msgstr "Tipo di unità" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:136 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotpluggable" -+msgstr "Collegabile in marcia" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Read Speed" -+msgstr "Velocità in lettura" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:264 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable" -+msgstr "Rimovibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Media" -+msgstr "Dispositivi supportati" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speed" -+msgstr "Velocità in scrittura" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speeds" -+msgstr "Velocità in scrittura" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Can Change Frequency" -+msgstr "Può cambiare frequenza" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instruction Sets" -+msgstr "Serie di istruzioni" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Max Speed" -+msgstr "Velocità massima" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Number" -+msgstr "Numero" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Port" -+msgstr "Porta" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serial Type" -+msgstr "Tipo seriale" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reader Type" -+msgstr "Tipo di lettore" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessible" -+msgstr "Accessibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Path" -+msgstr "Percorso di file" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Actions" -+msgstr "Azioni dei dispositivi" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+"connecting new devices to the computer" -+msgstr "" -+"Uno strumento di configurazione per gestire le azioni disponibili all'utente " -+"quando si collegano nuovi dispositivi al computer" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device Type" -+msgstr "Tipo di dispositivo Solid" -+ -+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wicd" -+msgstr "Wicd" -+ -+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the Wicd daemon." -+msgstr "Gestione della rete con il demone Wicd." -+ -+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Manager" -+msgstr "Gestore del notificatore di stato" -+ -+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+msgstr "Gestisce i servizi che forniscono interfacce utente al notificatore di stato" -+ -+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Settings" -+msgstr "Impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "Impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Details" -+msgstr "Dettagli dell'account" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application and System Notifications" -+msgstr "Notifiche delle applicazioni e di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Application Appearance and Behavior" -+msgctxt "Name" -+msgid "Common Appearance and Behavior" -+msgstr "Aspetto e comportamento comune" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Appearance" -+msgstr "Aspetto delle applicazioni" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "Bluetooth" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance" -+msgstr "Aspetto dello spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display and Monitor" -+msgstr "Schermo e video" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware" -+msgstr "Hardware" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Devices" -+msgstr "Dispositivi di immissione" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locale" -+msgstr "Localizzazione" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost and Found" -+msgstr "Oggetti smarriti" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network and Connectivity" -+msgstr "Rete e connettività" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Impostazioni di rete" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Permissions" -+msgstr "Permessi" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "Informazioni personali" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "Condivisione" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortcuts and Gestures" -+msgstr "Scorciatoie e gesti" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup and Shutdown" -+msgstr "Avvio e spegnimento" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Administration" -+msgstr "Amministrazione di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+msgstr "Aspetto e comportamento dello spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings Category" -+msgstr "Categoria delle impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Tree View" -+msgstr "Vista ad albero classica" -+ -+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+msgstr "" -+"Una classica vista delle impostazioni di sistema sullo stile del centro di " -+"controllo di KDE 3." -+ -+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings External Application" -+msgstr "Applicazione esterna delle impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings View" -+msgstr "Vista delle impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon View" -+msgstr "Vista a icone" -+ -+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE 4 icon view style" -+msgstr "Lo stile di vista a icone di KDE 4" -+ -+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aghi" -+msgstr "Aghi" -+ -+#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autumn" -+msgstr "Autunno" -+ -+#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Wood" -+msgstr "Legno blu" -+ -+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Evening" -+msgstr "Sera" -+ -+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fields of Peace" -+msgstr "Campi di pace" -+ -+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finally Summer in Germany" -+msgstr "Finalmente estate in Germania" -+ -+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fresh Morning" -+msgstr "Prima mattina" -+ -+#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2 -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Graphics" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grass" -+msgstr "Erba" -+ -+#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hanami" -+msgstr "Hanami" -+ -+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Life" -+msgstr "Vita nei media" -+ -+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasmalicious" -+msgstr "Plasmalizioso" -+ -+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quadros" -+msgstr "Quadri" -+ -+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Red Leaf" -+msgstr "Foglia rossa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "Predefinito blu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "Sogno dei poeti del codice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "Riccioli su verde" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "Raggio solare primaverile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "Anelli di Saturno" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "Processore" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "Informazioni sul processore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "Audio e video" -+ -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "Sicurezza" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "Subversion" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt Assistant" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "Visore di documenti" -+ -+# È un nome proprio: -+# http://www.gnu.org/software/ddd/ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "Data Display Debugger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt Designer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "Progettazione di interfacce" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "Editor delle finestre di dialogo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "Eclipse" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "IDE Eclipse" -+ -+# Nome proprio. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "FormDesigner" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "Forte" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "Raccolta di strumenti J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt Linguist" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "Strumento di traduzione" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "Emulatore Palm senza fili" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Modellatore di scene" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "gEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "Nano" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X Editor" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - Senza OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "" -+#~ "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL senza supporto OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "Battallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "Gioco arcade" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "Gioco di palla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "Gioco simile a Tetris" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "Frozen Bubble" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "Gioco nibbles di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "Gioco di tattica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "Scavenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "Super Methane Brothers" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "Trophy" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "Gara di corsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "TuxRacer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "GNOME Chess" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "Glines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "GNOME Mahjongg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "Gioco di tessere" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "GNOME Mines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "Gnotski" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "Gioco Klotski di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "GNOME Stones" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "Iagno" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "Gioco da tavola" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "Same GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "Gioco di scacchi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "XBoard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "Gioco di carte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "FreeCell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "Clanbomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "Gioco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "Posta elettronica per gli scacchi" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "Emulatore arcade" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "GTali" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "Gioco di dadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "Penguin Command" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "Calati nell'oscurità di Angband e sconfiggi Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "Calati dentro Moria e sconfiggi il Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "Gioco di avventura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "L'originale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "Sconfiggi il Serpente del Caos" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "Gioco di strategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "Server Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "Un server per Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "XScorch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "Un clone per UNIX e X di Scorched Earth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "XShipWars" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X Bitmap" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "Creatore di bitmap" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "Blender" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "Modellatore e render 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "Electric Eyes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Visore di immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "Visore PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "GIMP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "Programma di manipolazione di immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "Selettore di colori di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "Editor di icone di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "GPhoto" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche digitali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "Gqview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "Browser di immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Visore PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "Grafica vettoriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "Programma di disegno vettoriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "Programma di disegno" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "Visore DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X Paint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Programma di disegno" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "Strumenti per PhotoCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "Xwpick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Programma per fare foto allo schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "Arena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "Programma di posta elettronica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "BlueFish" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "Editor HTML" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia per BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia in Python e wxGTK per BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "Controllo della posta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "Clone di Direct Connect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "Browser FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "Sincronizzazione di cartelle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "Controllo di eDonkey2000 GTK+" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia di eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "Epiphany" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "Analizzatore di rete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "Evolution" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "Fetchmailconf" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "Configurazione di fetchmail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "Messaggistica istantanea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "Gaim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "Messaggistica ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "Videoconferenza" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "Talk di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "Telnet di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "Accesso remoto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "Chat ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "Java Web Start" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "KNews" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Lettore per Usenet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "Licq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "Controllo GTK+ di MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia di MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "Mozilla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "Firefox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "Netscape 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "Netscape Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "Scansionatore di porte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "Opera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia in Python e Curses per BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "Client FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "Client SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "Lettore di gruppi di discussione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "Chat IRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "Visore del televideo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "GuiMixerAlsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "Interfaccia mixer di Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "Sintetizzatore modulare di Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Sintetizzatore software analogico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "Studio audio multitraccia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "Editor audio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "Mixer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "Lettore di video AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "Broadcast 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "Riproduttore e mixer per DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Effetti per Ecasound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "Lettore MPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "Drum Machine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "Effetti per Jack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "Sintetizzatore modulare" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "Grip" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "Lettore e ripper CD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "Effetti per Jack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "Strumento di masterizzazione di Jack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "Elaborazione di suoni" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter a due canali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "Informazioni MP3" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "Lettore video" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "Sequencer musicale" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "Lettore DVD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "Lettore di video MOV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "Controllo per Jack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "Controllo per FluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "Registratore audio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "Tastiera MIDI virtuale" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "Guarda la TV!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "Strumento per le scalette" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Metti in coda in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "Sintetizzatore software" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "Videoscrittura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "Acrobat Reader" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "Visore PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "Programmi per l'ufficio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "Programma per diagrammi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "GNOME-Cal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "Calendario personale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "GNOME-Card" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "Gestione dei contatti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "Segnatempo di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "Gestione finanziaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "Foglio elettronico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "Programma calendario" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "Gestione di progetti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "Rubrica degli indirizzi di Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "Gestione del calendario" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "Banca dati bibliografica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "Pubblicazioni" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "Programma di contabilità personale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Client Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "Client WTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "Editor di risorse X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "Terminale" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "Terminale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "Terminale virtuale esteso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "Statistiche della memoria virtuale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "Wine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "Esecuzione di programmi per Windows" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X osview" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X Eyes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "Mascotte di Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "Calctool" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "Calcolatrice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "E-Notes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "Note personali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "Monitor GNU di Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "Who di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "Strumento per le informazioni di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "Orologio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "Informazioni di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "Visore dei registri di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "Strumento di gestione dei cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X Calc" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X Clipboard" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "Visore degli appunti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X Clock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X Console" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "Visore dei messaggi della console" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X Kill" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "Strumento per terminare finestre" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X Load" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "Mostra il carico di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "Lente di ingrandimento" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "Lente di ingrandimento del desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "X Refresh" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "Aggiorna lo schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X Terminal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "Strumento di aggiornamento dei menu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "Componente di ricerca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "Informazioni sui dispositivi connessi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "Suono" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "Informazioni sul suono" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "Informazioni sui protocolli disponibili" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "Protocolli" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "Informazioni sulle partizioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "Informazioni sul processore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "Modulo per le iconcine dei siti per KDED" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management" -+#~ msgstr "Gestione dei fornitori dei servizi di collaborazione aperta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers" -+#~ msgstr "Gestisci i fornitori dei servizi di collaborazione aperta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "Notifiche di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "Demone KDE di scorciatoie globali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "Informazioni sui contatti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "Domande ricorrenti su KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "KDE sul Web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "Aiutare KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "Esercitazioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "Documenti di esercitazione e introduttivi." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "Guida rapida a KDE." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "Una guida visiva a KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "Guida agli oggetti di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "Benvenuto in KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "Notifica KDED della cartella Desktop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "Notifiche di sistema di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "Modulo di KDED per le password" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "Demone dei fusi orari per KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "URL Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb veloce" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "Mamma - Madre di tutti i motori di ricerca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Richiesta Whatis" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "Demone dei portafogli di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "Il servizio di memorizzazione di Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "Indicizzatore di file del servizio di ricerca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "" -+#~ "Un server per centralizzare le decisioni e i dati delle applicazioni che " -+#~ "usano Phonon" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "Phonon: libreria multimediale di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "Servizio di espulsione automatica di Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "Server dell'interfaccia utente di Solid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "Un'interfaccia utente per Solid, il sistema di rilevamento hardware" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "Gestore degli accessi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "Mappatura della tastiera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "Strumento per la mappatura della tastiera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes" -+#~ msgstr "Rilevare le modifiche RANDR (monitor)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "KHotKeys" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "Demone KHotKeys. Niente demone, niente scorciatoie da tastiera." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "Salvaschermo di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "Controllo di sistema di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "Finestre" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "Specifiche per la finestra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "Naviga tra le finestre" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "Il gestore delle finestre di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "Demone di write di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "Modulo KDED per la gestione dello schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Disco fisso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Informazioni sull'hardware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Rete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - RAM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Temperatura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "Pannello per dispositivi mobili per Internet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "Ultraportatile Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "Shell dello spazio di lavoro per dispositivi ultraportatili." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "Dettagli del tema del desktop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "Un demone la gestione energetica dei portatili" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "Nome dell'oggetto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "Informazioni su di me" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "Impostazioni avanzate degli utenti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "Amministrazione del computer" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "Generale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "Tastiera e mouse" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "Aspetto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "Personale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "Lingua e paese" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "Ingrandisci e rimpicciolisci le attività" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "Comunicazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "Connettività" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "Scaricamento e condivisione file" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "C'è pioggia sul tavolo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "Un orologio con temi SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Atra Dot" -+#~ msgstr "Atra Dot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "Panama" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "" -+#~ "L'indice per la ricerca full-text è stato ricostruito per nuove " -+#~ "caratteristiche" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk completata" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "" -+#~ "Completata la ricostruzione dell'indice di Nepomuk per la ricerca full " -+#~ "text." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "Navigazione rete locale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "" -+#~ "Configura la navigazione della rete locale per le cartelle e le stampanti " -+#~ "condivise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "Barra laterale cronologia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "Pannello di navigazione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "" -+#~ "Strigi ha completato l'indicizzazione iniziale dei file locali per " -+#~ "velocizzare le ricerche desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "Oggetto di prova per la gestione della configurazione in JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "Orologio digitale JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-mediaplayer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "Riproduttore multimediale JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "La traccia attualmente in riproduzione (versione JavaScript)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "Tigre" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgstr "Script adattatore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Control" -+#~ msgstr "Controllo energia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings for display power management" -+#~ msgstr "Impostazioni per la gestione dell'energia dello schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "Ozono" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "Orologio Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "Data e ora Python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati temporali di Python per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "Orologio a lancette Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Extender Tutorial" -+#~ msgstr "Tutorial sugli extender di Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of a popup applet with extender" -+#~ msgstr "Un esempio di un applet a scomparsa con extender" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "Un esempio di visualizzazione di un SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "Browser web Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "Query DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati di DBpedia per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati temporali per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ac Adapter" -+#~ msgstr "Adattatore alimentazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia audio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "Batteria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "Blocco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "Pulsante" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "Camera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia DVB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia generica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia di rete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Optical Disc" -+#~ msgstr "Disco ottico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Optical Drive" -+#~ msgstr "Lettore ottico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "Lettore multimediale portatile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia seriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "Accesso di archiviazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Drive" -+#~ msgstr "Dispositivo di archiviazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Volume" -+#~ msgstr "Volume di archiviazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "Debugger GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "Un debugger testuale fornito da GNU in una konsole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Ricciolo blu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "Coccinellando" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "Gocce del fiore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighTide" -+#~ msgstr "Alta marea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "Tramonto vettoriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "Plugin codifica remota" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "Plugin per la codifica remota di Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "DescrizioneUA (Firefox 1.5 su sistema attuale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.2.1 su sistema attuale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.7 su sistema attuale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "Sviluppatore" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "Impostazioni preferite per sviluppatori" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "L'applicazione %progname (%appname), pid %pid, è andata in crash e ha " -+#~ "restituito il segnale %signum (%signame)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgstr "" -+#~ "Potresti voler correggere il tuo programma. Guarda nella scheda backtrace." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "Istruzione non consentita." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "SIGABRT" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "Interrotto." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "SIGFPE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "SIGSEGV" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "Riferimento non valido alla memoria." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "Sconosciuto" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "Il segnale è sconosciuto." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "Utilizzatore finale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "Impostazioni preferite per utilizzatori finali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %" -+#~ "signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "L'applicazione %progname (%appname) è andata in crash e ha restituito il " -+#~ "segnale %signum (%signame)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "Per piacere, aiutaci a migliorare i programmi che usi segnalando gli " -+#~ "errori su http://bugs.kde.org. I " -+#~ "dettagli utili includono come riprodurre l'errore, i documenti caricati, " -+#~ "eccetera." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGILL principalmente a causa di un " -+#~ "errore nell'applicazione. È stato richiesto all'applicazione di salvare i " -+#~ "suoi documenti." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione termina con un segnale SIGBART quando trova " -+#~ "un'inconsistenza interna dovuta ad un errore nel programma." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGFPE principalmente a causa di un " -+#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " -+#~ "suoi documenti." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGSEGV principalmente a causa di un " -+#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " -+#~ "suoi documenti." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "Mi spiace, non conosco questo segnale." -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "La squadra di Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "Configura i gesti del mouse" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "Configura impostazioni di Hotkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "Cilindro desktop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cilindro" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di una sfera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "Apri con Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati Kuiserver per i Plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati sul mouse per i Plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "Informazioni di rete per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati sui percorsi per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "Motore metereologico Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati metereologici per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "Configurazione Shell Runner" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "Fattoria del Colorado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Package Structure" -+#~ msgstr "Struttura pacchetto di python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "Struttura pacchetto Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati di Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma MID" -+#~ msgstr "Plasma MID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "Emozione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "Increspature dorate" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "Concentrazione verde" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "Labirinto di foglie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "Zanzara" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "Configura la modalità di gestione file di Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "Anteprime e informazioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "" -+#~ "Configura il funzionamento di anteprime ed informazioni aggiuntive di " -+#~ "Konqueror" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po -@@ -0,0 +1,14381 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to italian -+# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -+# Andrea Celli , 2005, 2007. -+# Giovanni Venturi , 2006. -+# Pino Toscano , 2006, 2007. -+# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -+# Leonardo Finetti , 2008. -+# Federico Zenith , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -+# Dario Panico , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:08+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin" -+msgstr "Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Manager" -+msgstr "Gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View" -+msgstr "Vista di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96 -+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "Icone" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "Dettagli" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "Colonne" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin General" -+msgstr "Impostazioni generali di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare le impostazioni generali di Dolphin." -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146 -+msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+msgid "General" -+msgstr "Generale" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general file manager settings" -+msgstr "Configura le impostazioni generali del gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Navigation" -+msgstr "Navigazione di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare la navigazione con Dolphin." -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navigation" -+msgstr "Navigazione" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager navigation" -+msgstr "Configura la navigazione col gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Services" -+msgstr "Servizi di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:78 -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Services" -+msgstr "Servizi" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:168 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager services" -+msgstr "Configura i servizi del gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View Modes" -+msgstr "Viste di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare le viste di Dolphin." -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "View Modes" -+msgstr "Viste" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager view modes" -+msgstr "Configura le viste del gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "and" -+msgstr "e" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "logic operator and" -+msgstr "operatore logico «e»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "or" -+msgstr "o" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "logic operator or" -+msgstr "operatore logico «o»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "not" -+msgstr "non" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "logic operator not" -+msgstr "operatore logico «non»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:207 -+msgctxt "Name" -+msgid "File extension" -+msgstr "Estensione di file" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "for example txt" -+msgstr "per esempio «txt»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:340 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rating" -+msgstr "Voto" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "1 to 10, for example >=7" -+msgstr "da 1 a 10, per esempio >=7" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:405 -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:677 -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:872 -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1004 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+msgstr "Usa <, <=, :, >= e >." -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:475 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tag" -+msgstr "Etichetta" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:476 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tag" -+msgstr "Etichetta" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Title" -+msgstr "Titolo" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:551 -+msgctxt "Name" -+msgid "File size" -+msgstr "Dimensione dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:616 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in bytes, for example >1000" -+msgstr "in byte, per esempio >1000" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content size" -+msgstr "Dimensioni del contenuto" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:808 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in bytes" -+msgstr "in byte" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:941 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last modified" -+msgstr "Ultima modifica" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:942 -+msgctxt "Comment" -+msgid "for example >1999-10-10" -+msgstr "per esempio >1999-10-10" -+ -+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Version Control Plugin for File Views" -+msgstr "Estensione di controllo delle versioni per le viste dei file" -+ -+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password & User Account" -+msgstr "Password e account utente" -+ -+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User information such as password, name and email" -+msgstr "Informazioni utente come password, nome e indirizzo di posta" -+ -+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change Password" -+msgstr "Cambia password" -+ -+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Editor" -+msgstr "Editor dei segnalibri" -+ -+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+msgstr "Editor ed organizzatore dei segnalibri" -+ -+#: apps/kfind/kfind.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Files/Folders" -+msgstr "Trova file e cartelle" -+ -+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "About-Page for Konqueror" -+msgstr "Pagina di informazioni di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "Home" -+ -+#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "File personali" -+ -+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 -+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 -+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Browser Web" -+ -+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+msgstr "Gestore dei file e browser Web di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Manager - Super User Mode" -+msgstr "Gestore dei file - modalità amministrativa" -+ -+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "Pronuncia" -+ -+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Produces audio output for text in the current page" -+msgstr "Produce una riproduzione vocale del testo della pagina attuale" -+ -+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+msgstr "Precaricamento di Konqueror all'avvio di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgstr "Precaricatore del browser Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reduces Konqueror startup time" -+msgstr "Riduce il tempo di avvio di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Management" -+msgstr "Gestione dei file" -+ -+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Preview" -+msgstr "Anteprima dei file" -+ -+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Development" -+msgstr "Sviluppo di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight Commander" -+msgstr "Midnight Commander" -+ -+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabbed Browsing" -+msgstr "Navigazione a schede" -+ -+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browsing" -+msgstr "Navigazione Web" -+ -+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print..." -+msgstr "Stampa..." -+ -+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie del web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure enhanced browsing" -+msgstr "Configura la navigazione avanzata" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the bookmarks home page" -+msgstr "Configura la pagina di partenza dei segnalibri" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cache" -+msgstr "Cache" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure web cache settings" -+msgstr "Configura le impostazioni della cache del Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookies" -+msgstr "Cookie" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way cookies work" -+msgstr "Configura come funzionano i cookie" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Preferences" -+msgstr "Preferenze delle connessioni" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+msgstr "Configura le preferenze di rete generiche, come i tempi di scadenza" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Proxy" -+msgstr "Proxy" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the proxy servers used" -+msgstr "Configura i server proxy da usare" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Shares" -+msgstr "Condivisioni Windows" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+msgstr "Configura quali filesystem Windows (SMB) si possono sfogliare" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UserAgent Strings" -+msgstr "Stringhe User Agent" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+msgstr "Descrizione UA (telefono Android 1.0)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 1.0 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 5.0)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Firefox 2.0 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.0 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.6 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+msgstr "Descrizione UA (Googlebot/2.1)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 4.01 su Windows 2000)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 5.0 su Mac PPC)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 5.5 su Windows 2000)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 7.0 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+msgstr "Descrizione UA (Lynx 2.8.3)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (NN 3.01 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (NN 4.76 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+msgstr "Descrizione UA (NN 4.7 su Windows 95)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 4.03 su Windows NT)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 8.5 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 9.00 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 9.62 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 2.0 su MacOS X)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 3.0 su iPhone)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 3.2 su MacOS X)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 4.0 su MacOS X)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+msgstr "Descrizione UA (w3m 0.1.9)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+msgstr "Descrizione UA (Wget 1.11.4)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Identification" -+msgstr "Identificazione del browser" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+msgstr "Configura come Konqueror si identifica con i server" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "Aspetto" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+msgstr "Configura l'aspetto di Konqueror come gestore dei file" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "Comportamento" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+msgstr "Configura il comportamento di Konqueror come gestore dei file" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stylesheets" -+msgstr "Fogli di stile" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+msgstr "Configura i fogli di stile da usare per rendere le pagine Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure how to display web pages" -+msgstr "Configura come visualizzare le pagine Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Behavior" -+msgstr "Comportamento Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser behavior" -+msgstr "Configura il comportamento del browser" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdBlocK Filters" -+msgstr "Filtri AdBlocK" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+msgstr "Configura i filtri AdBlock per Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -+msgctxt "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+msgid "General" -+msgstr "Generale" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general Konqueror behavior" -+msgstr "Configura il comportamento generale di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Java & JavaScript" -+msgstr "Java e JavaScript" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+msgstr "Configura il comportamento di Java e JavaScript" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performance" -+msgstr "Prestazioni" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Performance" -+msgstr "Prestazioni di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell Command Plugin" -+msgstr "Estensione per i comandi da shell" -+ -+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+msgstr "Estensione per i comandi da shell di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+msgstr "Questa è la lista dei segnalibri, per un accesso più rapido" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "Cronologia" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -+"in many ways." -+msgstr "" -+"Questa è la cronologia degli indirizzi URL che hai visitato di recente. Puoi " -+"ordinarli in vari modi." -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home Folder" -+msgstr "Cartella Home" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This folder contains your personal files" -+msgstr "Questa cartella contiene i tuoi file personali" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "Risorse" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of places." -+msgstr "Questo è l'elenco di risorse." -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "Rete" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Root Folder" -+msgstr "Cartella radice" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the root of the filesystem" -+msgstr "Questa è la radice del filesystem" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the history sidebar" -+msgstr "Configura la barra laterale della cronologia" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "History SideBar Module" -+msgstr "Modulo della barra laterale della cronologia" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sidebar" -+msgstr "Barra laterale" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places SideBar Module" -+msgstr "Modulo della barra laterale delle risorse" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "Prova" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "Cartella" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "FTP Archives" -+msgstr "Archivi FTP" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Official FTP" -+msgstr "FTP ufficiale di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Applications" -+msgstr "Applicazioni di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Sites" -+msgstr "Siti Web" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE News" -+msgstr "Notizie di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Home Page" -+msgstr "Pagina Web di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Eye Candy" -+msgstr "Cose carine di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "Applicazioni" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print System Browser" -+msgstr "Navigazione del sistema di stampa" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "Impostazioni" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web SideBar Module" -+msgstr "Modulo della barra laterale del Web" -+ -+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell" -+msgstr "Shell" -+ -+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole default profile" -+msgstr "Profilo predefinito di Konsole" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Terminal" -+msgstr "Terminale" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Terminal Here" -+msgstr "Apri terminale qui" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Visible Session" -+msgstr "Campanella in sessione visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a visible session" -+msgstr "Campanella suonata all'interno di una sessione visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Non-Visible Session" -+msgstr "Campanella in sessione non visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+msgstr "Campanella emessa all'interno di una sessione non visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity in Monitored Session" -+msgstr "Attività in sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity detected in a monitored session" -+msgstr "Attività rilevata in una sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silence in Monitored Session" -+msgstr "Silenzio in una sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Silence detected in a monitored session" -+msgstr "Silenzio rilevato in una sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+msgstr "Sessione completata con stato diverso da zero" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A session has exited with non-zero status" -+msgstr "Una sessione è terminata con stato diverso da zero" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 -+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "Emulatore di terminale" -+ -+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Access Terminal" -+msgstr "Terminale ad accesso rapido" -+ -+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text Editor" -+msgstr "Editor di testi" -+ -+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWrite" -+msgstr "KWrite" -+ -+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Toolbar" -+msgstr "Barra dei segnalibri" -+ -+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "Iconcine" -+ -+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores website icons" -+msgstr "Memorizza le icone dei siti Web" -+ -+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+msgstr "Estensione di trascinamento per il menu a comparsa di Konqueror" -+ -+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+msgstr "Estensione per il menu a comparsa di Konqueror" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 -+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 -+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 -+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eject" -+msgstr "Espelli" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder..." -+msgstr "Cartella..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter folder name:" -+msgstr "Inserisci il nome della cartella:" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+msgid "Format" -+msgstr "Formatta" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML File..." -+msgstr "File HTML..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter HTML filename:" -+msgstr "Inserisci il nome del file HTML:" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Camera Device..." -+msgstr "Dispositivo fotografico..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New camera" -+msgstr "Nuova macchina fotografica" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CD-ROM Device..." -+msgstr "Dispositivo CD-ROM..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CD-ROM Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo CD-ROM" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDWRITER Device..." -+msgstr "Dispositivo di masterizzazione CD..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CDWRITER Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo di masterizzazione" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DVD-ROM Device..." -+msgstr "Dispositivo DVD-ROM..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New DVD-ROM Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo DVD-ROM" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floppy Device..." -+msgstr "Dispositivo per dischetti..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Floppy Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo per dischetti" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disc Device..." -+msgstr "Disco rigido..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Hard Disc" -+msgstr "Nuovo disco rigido" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MO Device..." -+msgstr "Dispositivo MO..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New MO Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo MO" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS..." -+msgstr "NFS..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New NFS Link" -+msgstr "Nuovo collegamento NFS" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basic link to file or directory..." -+msgstr "Collegamento di base a file o cartella..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter path of file or directory:" -+msgstr "Inserisci il percorso del file o della cartella:" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Application..." -+msgstr "Collegamento ad applicazione..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Link to Application" -+msgstr "Nuovo collegamento ad applicazione" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Location (URL)..." -+msgstr "Collegamento a indirizzo (URL)..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter link to location (URL):" -+msgstr "Inserisci il collegamento all'indirizzo (URL):" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP Device..." -+msgstr "Dispositivo ZIP..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New ZIP Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo ZIP" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text File..." -+msgstr "File di testo..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter text filename:" -+msgstr "Inserisci il nome del file di testo:" -+ -+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "Estensioni" -+ -+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser plugins" -+msgstr "Configura le estensioni del browser" -+ -+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder View" -+msgstr "Vista delle cartelle" -+ -+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+msgstr "" -+"Mostra il contenuto delle cartelle (la cartella Home dell'utente è la " -+"predefinita)" -+ -+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "Gestore delle attività" -+ -+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "Il motore di gestione delle attività" -+ -+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social Desktop" -+msgstr "Desktop sociale" -+ -+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Social Desktop Providers" -+msgstr "Gestisci i fornitori del desktop sociale" -+ -+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "Aria" -+ -+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:72 -+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "Una ventata d'aria fresca" -+ -+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 -+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done in the Oxygen style" -+msgstr "Tema in stile Oxygen" -+ -+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 -+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "gdb" -+msgstr "gdb" -+ -+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbg" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "Applicazioni predefinite" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default components for various services" -+msgstr "Scelta dei componenti predefiniti per vari servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Browser Web" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+"which you can select hyperlinks should honor this setting." -+msgstr "" -+"Definisci il browser Web predefinito. Tutte le applicazioni di KDE in cui ci " -+"sono collegamenti selezionabili rispetteranno questa impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "File Manager" -+msgstr "Gestore dei file" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -+"manager." -+msgstr "" -+"Definisci il gestore dei file predefinito. Tutte le voci del menu K e tutte " -+"le applicazioni di KDE nelle quali puoi aprire cartelle rispetteranno questa " -+"impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Email Client" -+msgstr "Programma di posta" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+"applications which need access to an email client application should honor " -+"this setting." -+msgstr "" -+"Questo servizio permette di configurare il programma di posta elettronica " -+"preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di accedere ad " -+"un programma di posta elettronica rispetteranno questa impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "Emulatore di terminale" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -+"setting." -+msgstr "" -+"Questo servizio permette di configurare il programma di emulazione di " -+"terminale preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di " -+"aprire un terminale rispetteranno questa impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Window Manager" -+msgstr "Gestore delle finestre" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+msgstr "" -+"Qui puoi scegliere il gestore delle finestre da eseguire nella sessione di " -+"KDE." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+msgstr "Un bel nome per la tua interfaccia" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+msgstr "Un'utile descrizione dell'interfaccia per la casella delle informazioni" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+msgstr "" -+"Compiz personalizzato (per avviarlo crea uno script «compiz-kde-launcher» che " -+"prepara l'ambiente)" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz" -+msgstr "Compiz" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity (GNOME)" -+msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Discovery" -+msgstr "Rilevamento dei servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure service discovery" -+msgstr "Configura il rilevamento dei servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "Faccine" -+ -+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Emoticons Themes Manager" -+msgstr "Gestore dei temi delle faccine" -+ -+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize KDE Icons" -+msgstr "Personalizza le icone di KDE" -+ -+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Manager" -+msgstr "Gestione dei servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Services Configuration" -+msgstr "Configurazione dei servizi di KDE" -+ -+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage Notifications" -+msgstr "Gestisci le notifiche" -+ -+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Notification Configuration" -+msgstr "Configurazione delle notifiche di sistema" -+ -+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "Inglese americano" -+ -+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Country/Region & Language" -+msgstr "Lingua e paese" -+ -+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+msgstr "Impostazioni nazionali per la lingua, i numeri, la data e l'ora" -+ -+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "Informazioni" -+ -+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "Correttore ortografico" -+ -+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the spell checker" -+msgstr "Configura il correttore ortografico" -+ -+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Associations" -+msgstr "Associazioni dei file" -+ -+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file associations" -+msgstr "Configura le associazioni dei file" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+msgstr "Server KDED di scorciatoie globali" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "kglobalaccel" -+msgstr "kglobalaccel" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:110 -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "Applicazione" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:188 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The application name" -+msgstr "Il nome dell'applicazione" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:252 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Registration" -+msgstr "Registrazione delle scorciatoie globali" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:313 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An application registered new global shortcuts." -+msgstr "Un'applicazione ha registrato nuove scorciatoie globali." -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Triggered" -+msgstr "Scorciatoia globale attivata" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:435 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user triggered a global shortcut" -+msgstr "L'utente ha attivato una scorciatoia globale" -+ -+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "Aiuto" -+ -+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Index" -+msgstr "Indice" -+ -+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Index generation" -+msgstr "Generazione dell'indice" -+ -+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help Index" -+msgstr "Indice della guida" -+ -+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help center search index configuration and generation" -+msgstr "Configurazione e generazione dell'indice di ricerca della guida" -+ -+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHelpCenter" -+msgstr "KHelpCenter" -+ -+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Help Center" -+msgstr "Guida di KDE" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Manuals" -+msgstr "Manuali delle applicazioni" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browse Info Pages" -+msgstr "Sfoglia le pagine «info»" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Center Modules" -+msgstr "Moduli del centro di controllo" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Modules" -+msgstr "Moduli del centro informazioni" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kioslaves" -+msgstr "Kioslave" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX manual pages" -+msgstr "Pagine «man» di UNIX" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(1) User Commands" -+msgstr "(1) Comandi dell'utente" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(2) System Calls" -+msgstr "(2) Chiamate di sistema" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(3) Subroutines" -+msgstr "(3) Procedure" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(4) Devices" -+msgstr "(4) Dispositivi" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(5) File Formats" -+msgstr "(5) Formati di file" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(6) Games" -+msgstr "(6) Giochi" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(7) Miscellaneous" -+msgstr "(7) Varie" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(8) Sys. Administration" -+msgstr "(8) Amministrazione di sistema" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(9) Kernel" -+msgstr "(9) Kernel" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(n) New" -+msgstr "(n) Nuovi" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Help" -+msgstr "Aiuto in rete" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Manual" -+msgstr "Manuale di Plasma" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickstart Guide" -+msgstr "Guida rapida" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrollkeeper" -+msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Users' Manual" -+msgstr "Manuale degli utenti di KDE" -+ -+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "CGI Scripts" -+msgstr "Script CGI" -+ -+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CGI KIO slave" -+msgstr "Configura il KIOslave CGI" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Watcher" -+msgstr "Guardia delle cartelle" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors directories for changes" -+msgstr "Sorveglia i cambiamenti nelle cartelle" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash" -+msgstr "Cestino" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contains removed files" -+msgstr "Contiene i file cancellati" -+ -+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+msgstr "Un kioslave per il protocollo FISH" -+ -+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Troff Viewer" -+msgstr "Visore integrabile di file Troff" -+ -+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "KManPart" -+msgstr "KManPart" -+ -+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse the network" -+msgstr "Un kioslave per navigare la rete" -+ -+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Watcher" -+msgstr "Guardia di rete" -+ -+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -+"protocol" -+msgstr "" -+"Tiene traccia della rete e aggiorna la lista delle cartelle del protocollo " -+"network:/" -+ -+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote URL Change Notifier" -+msgstr "Notifica del cambiamento di URL remoti" -+ -+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides change notification for network folders" -+msgstr "Dà notifiche dei cambiamenti per le cartelle di rete" -+ -+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for sftp" -+msgstr "Un kioslave per sftp" -+ -+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Shares" -+msgstr "Condivisioni Samba" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Books" -+msgstr "Fumetti" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Files" -+msgstr "File dei cursori" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Files" -+msgstr "File desktop" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directories" -+msgstr "Cartelle" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DjVu Files" -+msgstr "File DjVu" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Images" -+msgstr "Immagini EXR" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Files" -+msgstr "File HTML" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+msgstr "Immagini (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG Images" -+msgstr "Immagini JPEG" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVG Images" -+msgstr "Immagini SVG" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Files" -+msgstr "File di testo" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Thumbnail Handler" -+msgstr "Gestore delle miniature" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Executables" -+msgstr "Eseguibili di Microsoft Windows" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Images" -+msgstr "Immagini di Microsoft Windows" -+ -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the trash." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare il cestino." -+ -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure trash settings" -+msgstr "Configura le impostazioni del cestino" -+ -+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 -+msgctxt "ExtraNames" -+msgid "Original Path,Deletion Date" -+msgstr "Percorso originale,data di eliminazione" -+ -+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetAttach" -+msgstr "KNetAttach" -+ -+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Folder Wizard" -+msgstr "Assistente per le cartelle di rete" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware notifications" -+msgstr "Notifiche sull'hardware" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications triggered by solid" -+msgstr "Notifiche attivate da Solid" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount or unmount error" -+msgstr "Errore di montaggio o smontaggio" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+msgstr "C'è stato un problema nel montare o smontare un dispositivo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Workspace" -+msgstr "Spazio di lavoro di KDE" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash: Emptied" -+msgstr "Cestino: svuotato" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:121 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The trash has been emptied" -+msgstr "Il cestino è stato svuotato" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:203 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Rotation" -+msgstr "Completamento del testo: rotazione" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The end of the list of matches has been reached" -+msgstr "È stata raggiunta la fine della lista delle corrispondenze" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:359 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: No Match" -+msgstr "Completamento del testo: nessuna corrispondenza" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:435 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No matching completion was found" -+msgstr "Non nessun completamento corrispondente trovato" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:516 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Partial Match" -+msgstr "Completamento del testo: corrispondenza parziale" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:592 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There is more than one possible match" -+msgstr "C'è più di una corrispondenza possibile" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fatal Error" -+msgstr "Errore fatale" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+msgstr "Si è verificato un errore serio che ha fatto terminare il programma" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:835 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:265 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "Notifica" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:917 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something special happened in the program" -+msgstr "È successo qualcosa di particolare nel programma" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "Avviso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1081 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+msgstr "Si è verificato nel programma un errore che potrebbe causare problemi" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catastrophe" -+msgstr "Catastrofe" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1239 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+msgstr "" -+"Si è verificato un errore molto serio, che ha causato almeno l'uscita del " -+"programma" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1319 -+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "Accesso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1401 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is starting up" -+msgstr "KDE sta partendo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1486 -+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "Esci" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1568 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is exiting" -+msgstr "KDE sta uscendo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1653 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout Canceled" -+msgstr "Uscita annullata" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1733 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE logout was canceled" -+msgstr "L'uscita da KDE è stata annullata" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1814 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Error" -+msgstr "Errore di stampa" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1895 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A print error has occurred" -+msgstr "Si è verificato un errore di stampa" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1977 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Message" -+msgstr "Messaggio informativo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2058 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An information message is being shown" -+msgstr "Viene mostrato un messaggio informativo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning Message" -+msgstr "Messaggio di avviso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning message is being shown" -+msgstr "Viene mostrato un messaggio di avviso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2302 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical Message" -+msgstr "Messaggio critico" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A critical message is being shown" -+msgstr "Viene stato mostrato un messaggio critico" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Question" -+msgstr "Domanda" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2540 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A question is being asked" -+msgstr "Viene posta una domanda" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2623 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beep" -+msgstr "Bip" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2704 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound bell" -+msgstr "Campanella" -+ -+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotify" -+msgstr "KNotify" -+ -+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Notification Daemon" -+msgstr "Demone delle notifiche di KDE" -+ -+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password Caching" -+msgstr "Memorizzazione delle password" -+ -+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Temporary password caching" -+msgstr "Memorizzazione delle password temporanea" -+ -+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Zone" -+msgstr "Fuso orario" -+ -+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides the system's time zone to applications" -+msgstr "Dà il fuso orario di sistema alle applicazioni" -+ -+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "kuiserver" -+msgstr "kuiserver" -+ -+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE's Progress Info UI server" -+msgstr "Server UI per le informazioni di avanzamento di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FixHostFilter" -+msgstr "Filtro degli host fissi" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "InternetKeywordsFilter" -+msgstr "Filtro delle parole chiave di Internet" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SearchKeywordsFilter" -+msgstr "Filtro delle chiavi di ricerca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Engine" -+msgstr "Motore di ricerca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "7Digital" -+msgstr "7Digital" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+msgstr "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acronym Database" -+msgstr "Banche dati di acronimi" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AltaVista" -+msgstr "AltaVista" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon" -+msgstr "Amazon" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon MP3" -+msgstr "Amazon MP3" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Music Guide" -+msgstr "Guida All Music" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AustroNaut" -+msgstr "AustroNaut" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Backports Search" -+msgstr "Ricerca gli aggiornamenti non supportati di Debian" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beolingus Online Dictionary" -+msgstr "Dizionario in rete Beolingus" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+msgstr "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blip.tv" -+msgstr "Blip.tv" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+msgstr "Ricerca del testo completo nella banca dati degli errori di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+msgstr "Ricerca per numero nella banca dati degli errori di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QRZ.com Callsign Database" -+msgstr "Banca dati dei segnali di chiamata QRZ.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CIA World Fact Book" -+msgstr "World Fact Book della CIA" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" -+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" -+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+msgstr "CiteSeer: Biblioteca digitale di letteratura scientifica" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+msgstr "CPAN - Rete globale degli archivi Perl" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+msgstr "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN Catalog" -+msgstr "Catalogo CTAN" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+msgstr "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+msgstr "CTAN - Rete globale degli archivi TeX" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+msgstr "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian BTS Bug Search" -+msgstr "Ricerca di errori nel BTS di Debian" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: German to English" -+msgstr "Traduzione dict.cc: dal tedesco all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90 -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between German and French" -+msgstr "LEO - Traduzioni dal tedesco al francese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90 -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Package Search" -+msgstr "Ricerca di pacchetti Debian" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+msgstr "Dizionario francese CNRTL/TILF" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:67 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Directory" -+msgstr "Open Directory" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+msgstr "DocBook - La guida definitiva" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Object Identifier" -+msgstr "Identificativo degli oggetti digitali" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go" -+msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Info" -+msgstr "Informazioni di Duck Duck Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:35 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Shopping" -+msgstr "Acquisti di Duck Duck Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:36 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecosia search engine" -+msgstr "Motore di ricerca Ecosia" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: English to German" -+msgstr "Traduzione dict.cc: dall'inglese al tedesco" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese allo spagnolo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese al francese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese all'italiano" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dallo spagnolo all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethicle" -+msgstr "Ethicle" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:68 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:41 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feedster" -+msgstr "Feedster" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Creative Commons" -+msgstr "Creative Commons su Flickr" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "Flickr" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+msgstr "Dizionario informatico libero in rete" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between French and German" -+msgstr "LEO - Traduzione dal francese al tedesco" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dal francese all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FreeDB" -+msgstr "FreeDB" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Freshmeat" -+msgstr "Freshmeat" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Froogle" -+msgstr "Froogle" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+msgstr "Elenco di software libero di FSF e UNESCO" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GitHub" -+msgstr "GitHub" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gitorious" -+msgstr "Gitorious" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:41 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Advanced Search" -+msgstr "Ricerca avanzata di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.it/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google" -+"+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}" -+"&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}" -+"&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}" -+"&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Code" -+msgstr "Codice di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Groups" -+msgstr "Google gruppi" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+msgstr "http://groups.google.it/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Image Search" -+msgstr "Ricerca di immagini di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://images.google.it/images?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+msgstr "Google (mi sento fortunato)" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -+"8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -+"8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Maps" -+msgstr "Mappe di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:45 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Movies" -+msgstr "Film di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.it/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google News" -+msgstr "Notizie di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://news.google.it/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gracenote" -+msgstr "Gracenote" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+msgstr "Grande dizionario della lingua catalana (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com" -+msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari HyperDictionary.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Book List" -+msgstr "Internet Book List" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Groups" -+msgstr "Gruppi di Identi.ca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Notices" -+msgstr "Notifiche di Identi.ca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca People" -+msgstr "Persone di Identi.ca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:38 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Movie Database" -+msgstr "Banca dati cinematografica in rete" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://italian.imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'italiano all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ask Jeeves" -+msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KataTudo" -+msgstr "KataTudo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+msgstr "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE App Search" -+msgstr "Ricerca di applicazioni per KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE API Documentation" -+msgstr "Documentazione dell'API di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Forums" -+msgstr "Forum di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+msgstr "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Look" -+msgstr "KDE Look" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:38 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE TechBase" -+msgstr "KDE TechBase" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:38 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE UserBase" -+msgstr "KDE UserBase" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE WebSVN" -+msgstr "SVN Web di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO-Translate" -+msgstr "Traduzioni LEO" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune" -+msgstr "Magnatune" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaCrawler" -+msgstr "MetaCrawler" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+msgstr "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Developer Network Search" -+msgstr "Ricerca su Microsoft Developer Network" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+msgstr "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra tedesco e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra inglese e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra spagnolo e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra francese e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra italiano e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra olandese e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netcraft" -+msgstr "Netcraft" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telephonebook Search Provider" -+msgstr "Motore di ricerca dell'elenco telefonico" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+msgstr "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teletekst Search Provider" -+msgstr "Motore di ricerca Teletekst" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open" -+msgstr "OpenDesktop" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP Key Search" -+msgstr "Ricerca di chiavi OpenPGP" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PHP Search" -+msgstr "Ricerca PHP" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Reference Manual" -+msgstr "Manuale di riferimento di Python" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt3 Online Documentation" -+msgstr "Documentazione in rete delle librerie Qt3" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latest Qt Online Documentation" -+msgstr "Ultima documentazione in rete delle Qt" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+msgstr "Dizionario dell'Accademia Spagnola (RAE)" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+msgstr "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "IETF Requests for Comments" -+msgstr "Richieste di commenti di IETF" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM-Find" -+msgstr "Trova RPM" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Application Archive" -+msgstr "Archivio di applicazioni Ruby" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SourceForge" -+msgstr "SourceForge" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati" -+msgstr "Technorati" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+msgstr "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati Tags" -+msgstr "Etichette di technorati" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari Merriam-Webster" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TV Tome" -+msgstr "TV Tome" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urban Dictionary" -+msgstr "Dizionario urbano" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "U.S. Patent Database" -+msgstr "Banca dati dei brevetti USA" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+msgstr "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vimeo" -+msgstr "Vimeo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vivisimo" -+msgstr "Vivisimo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" -+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+msgstr "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" -+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voila" -+msgstr "Voila" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+msgstr "Dizionario Merriam-Webster" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikia" -+msgstr "Wikia" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+msgstr "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+msgstr "Wikipedia - L'enciclopedia libera" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+msgstr "Wiktionary - Il dizionario libero" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://it.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolfram Alpha" -+msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:65 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com English Dictionary" -+msgstr "Dizionario inglese WordReference.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:43 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+msgstr "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Images" -+msgstr "Immagini di Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Local" -+msgstr "Yahoo locale" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+msgstr "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Shopping" -+msgstr "Acquisti di Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:41 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Video" -+msgstr "Video di Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube" -+msgstr "YouTube" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LocalDomainFilter" -+msgstr "Filtro di dominio locale" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShortURIFilter" -+msgstr "Filtro di URI brevi" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "Server portafoglio" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "Server portafoglio" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet" -+msgstr "Portafoglio" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "kwalletd" -+msgstr "kwalletd" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Needs password" -+msgstr "Serve una password" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+msgstr "Il demone dei portafogli di KDE richiede una password" -+ -+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorra" -+msgstr "Andorra" -+ -+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates" -+msgstr "Emirati Arabi Uniti" -+ -+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghanistan" -+msgstr "Afganistan" -+ -+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Antigua and Barbuda" -+msgstr "Antigua e Barbuda" -+ -+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anguilla" -+msgstr "Anguilla" -+ -+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albania" -+msgstr "Albania" -+ -+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenia" -+msgstr "Armenia" -+ -+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antilles" -+msgstr "Antille Olandesi" -+ -+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angola" -+msgstr "Angola" -+ -+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentina" -+msgstr "Argentina" -+ -+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "American Samoa" -+msgstr "Samoa Americane" -+ -+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "Austria" -+ -+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australia" -+msgstr "Australia" -+ -+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruba" -+msgstr "Aruba" -+ -+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Åland Islands" -+msgstr "Isole Åland" -+ -+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijan" -+msgstr "Azerbaigian" -+ -+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina" -+msgstr "Bosnia-Erzegovina" -+ -+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados" -+msgstr "Barbados" -+ -+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladesh" -+msgstr "Bangladesh" -+ -+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgium" -+msgstr "Belgio" -+ -+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burkina Faso" -+msgstr "Burkina Faso" -+ -+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgaria" -+msgstr "Bulgaria" -+ -+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahrain" -+msgstr "Bahrain" -+ -+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundi" -+msgstr "Burundi" -+ -+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Benin" -+msgstr "Benin" -+ -+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda" -+msgstr "Bermuda" -+ -+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Darussalam" -+msgstr "Brunei" -+ -+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivia" -+msgstr "Bolivia" -+ -+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil" -+msgstr "Brasile" -+ -+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamas" -+msgstr "Bahamas" -+ -+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutan" -+msgstr "Bhutan" -+ -+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana" -+msgstr "Botswana" -+ -+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "Bielorussia" -+ -+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize" -+msgstr "Belize" -+ -+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canada" -+msgstr "Canada" -+ -+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caribbean" -+msgstr "Caraibi" -+ -+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+msgstr "Isole Cocos (Keeling)" -+ -+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" -+ -+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Central" -+msgstr "Africa centrale" -+ -+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, Central" -+msgstr "America centrale" -+ -+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, Central" -+msgstr "Asia centrale" -+ -+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Central" -+msgstr "Europa centrale" -+ -+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "Predefinito" -+ -+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African Republic" -+msgstr "Repubblica Centrafricana" -+ -+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo" -+msgstr "Congo" -+ -+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "Svizzera" -+ -+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cote d'ivoire" -+msgstr "Costa d'Avorio" -+ -+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cook islands" -+msgstr "Isole Cook" -+ -+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chile" -+msgstr "Cile" -+ -+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cameroon" -+msgstr "Camerun" -+ -+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "China" -+msgstr "Cina" -+ -+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombia" -+msgstr "Colombia" -+ -+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rica" -+msgstr "Costa Rica" -+ -+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuba" -+msgstr "Cuba" -+ -+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde" -+msgstr "Capo Verde" -+ -+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Island" -+msgstr "Isola Christmas" -+ -+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyprus" -+msgstr "Cipro" -+ -+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Republic" -+msgstr "Repubblica Ceca" -+ -+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "Germania" -+ -+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti" -+msgstr "Gibuti" -+ -+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "Danimarca" -+ -+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominica" -+msgstr "Dominica" -+ -+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Republic" -+msgstr "Repubblica Dominicana" -+ -+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algeria" -+msgstr "Algeria" -+ -+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Eastern" -+msgstr "Africa orientale" -+ -+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, East" -+msgstr "Asia orientale" -+ -+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Eastern" -+msgstr "Europa orientale" -+ -+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecuador" -+msgstr "Ecuador" -+ -+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonia" -+msgstr "Estonia" -+ -+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egypt" -+msgstr "Egitto" -+ -+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Western Sahara" -+msgstr "Sahara Occidentale" -+ -+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrea" -+msgstr "Eritrea" -+ -+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spain" -+msgstr "Spagna" -+ -+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopia" -+msgstr "Etiopia" -+ -+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finland" -+msgstr "Finlandia" -+ -+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiji" -+msgstr "Figi" -+ -+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+msgstr "Isole Falkland (Malvine)" -+ -+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Micronesia, Federated States of" -+msgstr "Micronesia, Stati Federati di" -+ -+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroe Islands" -+msgstr "Isole Fær Øer" -+ -+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "Francia" -+ -+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabon" -+msgstr "Gabon" -+ -+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "Regno Unito" -+ -+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grenada" -+msgstr "Granada" -+ -+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgia" -+msgstr "Georgia" -+ -+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Guiana" -+msgstr "Guyana Francese" -+ -+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana" -+msgstr "Ghana" -+ -+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar" -+msgstr "Gibilterra" -+ -+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greenland" -+msgstr "Groenlandia" -+ -+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambia" -+msgstr "Gambia" -+ -+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea" -+msgstr "Guinea" -+ -+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guadeloupe" -+msgstr "Guadalupa" -+ -+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Equatorial Guinea" -+msgstr "Guinea Equatoriale" -+ -+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greece" -+msgstr "Grecia" -+ -+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemala" -+msgstr "Guatemala" -+ -+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guam" -+msgstr "Guam" -+ -+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau" -+msgstr "Guinea-Bissau" -+ -+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyana" -+msgstr "Guyana" -+ -+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong SAR(China)" -+msgstr "Hong Kong (Cina)" -+ -+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduras" -+msgstr "Honduras" -+ -+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatia" -+msgstr "Croazia" -+ -+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haiti" -+msgstr "Haiti" -+ -+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungary" -+msgstr "Ungheria" -+ -+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesia" -+msgstr "Indonesia" -+ -+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "Irlanda" -+ -+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israel" -+msgstr "Israele" -+ -+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "India" -+msgstr "India" -+ -+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraq" -+msgstr "Iraq" -+ -+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iran" -+msgstr "Iran" -+ -+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iceland" -+msgstr "Islanda" -+ -+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italy" -+msgstr "Italia" -+ -+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaica" -+msgstr "Giamaica" -+ -+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordan" -+msgstr "Giordania" -+ -+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japan" -+msgstr "Giappone" -+ -+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenya" -+msgstr "Kenya" -+ -+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstan" -+msgstr "Kirghizistan" -+ -+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodia" -+msgstr "Cambogia" -+ -+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiribati" -+msgstr "Kiribati" -+ -+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comoros" -+msgstr "Comore" -+ -+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Kitts and Nevis" -+msgstr "Saint Kitts e Nevis" -+ -+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korea" -+msgstr "Corea del Nord" -+ -+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korea" -+msgstr "Corea del Sud" -+ -+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwait" -+msgstr "Kuwait" -+ -+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands" -+msgstr "Isole Cayman" -+ -+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstan" -+msgstr "Kazakistan" -+ -+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laos" -+msgstr "Laos" -+ -+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanon" -+msgstr "Libano" -+ -+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Lucia" -+msgstr "Santa Lucia" -+ -+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liechtenstein" -+msgstr "Liechtenstein" -+ -+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lanka" -+msgstr "Sri Lanka" -+ -+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberia" -+msgstr "Liberia" -+ -+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho" -+msgstr "Lesotho" -+ -+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuania" -+msgstr "Lituania" -+ -+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourg" -+msgstr "Lussemburgo" -+ -+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvia" -+msgstr "Lettonia" -+ -+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libya" -+msgstr "Libia" -+ -+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morocco" -+msgstr "Marocco" -+ -+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monaco" -+msgstr "Monaco" -+ -+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldova" -+msgstr "Moldavia" -+ -+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montenegro" -+msgstr "Montenegro" -+ -+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Madagascar" -+msgstr "Madagascar" -+ -+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshall Islands" -+msgstr "Isole Marshall" -+ -+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Middle-East" -+msgstr "Medio Oriente" -+ -+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonia" -+msgstr "Macedonia" -+ -+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali" -+msgstr "Mali" -+ -+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "Birmania" -+ -+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolia" -+msgstr "Mongolia" -+ -+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macau SAR(China)" -+msgstr "Macao (Cina)" -+ -+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Martinique" -+msgstr "Martinica" -+ -+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritania" -+msgstr "Mauritania" -+ -+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montserrat" -+msgstr "Monserrat" -+ -+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malta" -+msgstr "Malta" -+ -+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius" -+msgstr "Mauritius" -+ -+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldives" -+msgstr "Maldive" -+ -+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawi" -+msgstr "Malawi" -+ -+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexico" -+msgstr "Messico" -+ -+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysia" -+msgstr "Malesia" -+ -+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambique" -+msgstr "Mozambico" -+ -+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibia" -+msgstr "Namibia" -+ -+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Caledonia" -+msgstr "Nuova Caledonia" -+ -+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niger" -+msgstr "Niger" -+ -+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norfolk Island" -+msgstr "Isola Norfolk" -+ -+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigeria" -+msgstr "Nigeria" -+ -+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaragua" -+msgstr "Nicaragua" -+ -+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "Paesi Bassi" -+ -+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "Norvegia" -+ -+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Northern" -+msgstr "Africa settentrionale" -+ -+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, North" -+msgstr "America settentrionale" -+ -+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Northern" -+msgstr "Europa settentrionale" -+ -+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepal" -+msgstr "Nepal" -+ -+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "Nauru" -+ -+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niue" -+msgstr "Niue" -+ -+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "Nuova Zelanda" -+ -+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oceania" -+msgstr "Oceania" -+ -+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oman" -+msgstr "Oman" -+ -+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panama" -+msgstr "Panama" -+ -+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peru" -+msgstr "Perù" -+ -+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Polynesia" -+msgstr "Polinesia Francese" -+ -+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinea" -+msgstr "Papua Nuova Guinea" -+ -+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippines" -+msgstr "Filippine" -+ -+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan" -+msgstr "Pakistan" -+ -+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poland" -+msgstr "Polonia" -+ -+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+msgstr "Saint Pierre e Miquelon" -+ -+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pitcairn" -+msgstr "Pitcairn" -+ -+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Puerto Rico" -+msgstr "Porto Rico" -+ -+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palestinian Territory" -+msgstr "Palestina" -+ -+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "Portogallo" -+ -+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palau" -+msgstr "Palau" -+ -+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguay" -+msgstr "Paraguay" -+ -+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatar" -+msgstr "Qatar" -+ -+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Réunion" -+msgstr "Riunione" -+ -+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romania" -+msgstr "Romania" -+ -+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbia" -+msgstr "Serbia" -+ -+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russia" -+msgstr "Russia" -+ -+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwanda" -+msgstr "Ruanda" -+ -+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Arabia" -+msgstr "Arabia Saudita" -+ -+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands" -+msgstr "Isole Salomone" -+ -+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychelles" -+msgstr "Seychelles" -+ -+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudan" -+msgstr "Sudan" -+ -+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "Svezia" -+ -+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore" -+msgstr "Singapore" -+ -+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena" -+msgstr "Sant'Elena" -+ -+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "Slovenia" -+ -+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovakia" -+msgstr "Slovacchia" -+ -+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leone" -+msgstr "Sierra Leone" -+ -+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "San Marino" -+msgstr "San Marino" -+ -+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Senegal" -+msgstr "Senegal" -+ -+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somalia" -+msgstr "Somalia" -+ -+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Southern" -+msgstr "Africa meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, South" -+msgstr "America meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South" -+msgstr "Asia meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South-East" -+msgstr "Asia sud-orientale" -+ -+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Southern" -+msgstr "Europa meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suriname" -+msgstr "Suriname" -+ -+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sao Tome and Principe" -+msgstr "São Tomé e Príncipe" -+ -+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "El Salvador" -+msgstr "El Salvador" -+ -+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syria" -+msgstr "Siria" -+ -+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swaziland" -+msgstr "Swaziland" -+ -+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turks and Caicos Islands" -+msgstr "Isole Turks e Caicos" -+ -+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chad" -+msgstr "Ciad" -+ -+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Togo" -+msgstr "Togo" -+ -+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thailand" -+msgstr "Tailandia" -+ -+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistan" -+msgstr "Tagikistan" -+ -+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tokelau" -+msgstr "Tokelau" -+ -+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timor-Leste" -+msgstr "Timor Est" -+ -+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistan" -+msgstr "Turkmenistan" -+ -+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisia" -+msgstr "Tunisia" -+ -+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "Tonga" -+ -+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Timor" -+msgstr "Timor Est" -+ -+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkey" -+msgstr "Turchia" -+ -+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago" -+msgstr "Trinidad e Tobago" -+ -+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tuvalu" -+msgstr "Tuvalu" -+ -+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "Taiwan" -+ -+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzania, United Republic of" -+msgstr "Tanzania" -+ -+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "Ucraina" -+ -+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uganda" -+msgstr "Uganda" -+ -+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States of America" -+msgstr "Stati Uniti d'America" -+ -+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguay" -+msgstr "Uruguay" -+ -+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan" -+msgstr "Uzbekistan" -+ -+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vatican City" -+msgstr "Città del Vaticano" -+ -+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+msgstr "Saint Vincent e Grenadine" -+ -+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuela" -+msgstr "Venezuela" -+ -+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, British" -+msgstr "Isole Vergini Britanniche" -+ -+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, U.S." -+msgstr "Isole Vergini Americane" -+ -+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnam" -+msgstr "Vietnam" -+ -+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu" -+msgstr "Vanuatu" -+ -+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Western" -+msgstr "Africa occidentale" -+ -+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Western" -+msgstr "Europa occidentale" -+ -+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallis and Futuna" -+msgstr "Wallis e Futuna" -+ -+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoa" -+msgstr "Samoa" -+ -+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemen" -+msgstr "Yemen" -+ -+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mayotte" -+msgstr "Mayotte" -+ -+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Africa" -+msgstr "Sudafrica" -+ -+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambia" -+msgstr "Zambia" -+ -+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwe" -+msgstr "Zimbabwe" -+ -+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Franc" -+msgstr "Franco andorrano" -+ -+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Peseta" -+msgstr "Peseta andorrana" -+ -+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates Dirham" -+msgstr "Dirham degli Emirati Arabi Uniti" -+ -+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5 -+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghan Afghani" -+msgstr "Afgani afgano" -+ -+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian Lek" -+msgstr "Lek albanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian Dram" -+msgstr "Dram armeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+msgstr "Fiorino delle Antille Olandesi" -+ -+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Kwanza" -+msgstr "Kwanza angolano" -+ -+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Novo Kwanza" -+msgstr "Nuovo kwanza angolano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentine Peso" -+msgstr "Peso argentino" -+ -+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austrian Schilling" -+msgstr "Scellino austriaco" -+ -+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australian Dollar" -+msgstr "Dollaro australiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruban Florin" -+msgstr "Fiorino arubano" -+ -+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5 -+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani Manat" -+msgstr "Manat azero" -+ -+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+msgstr "Marco convertibile di Bosnia-Erzegovina" -+ -+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados Dollar" -+msgstr "Dollaro di Barbados" -+ -+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladeshi Taka" -+msgstr "Taka bengalese" -+ -+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgian Franc" -+msgstr "Franco belga" -+ -+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev A/99" -+msgstr "Lev bulgaro A/99" -+ -+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev" -+msgstr "Lev bulgaro" -+ -+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahraini Dinar" -+msgstr "Dinaro del Bahrain" -+ -+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundian Franc" -+msgstr "Franco del Burundi" -+ -+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda Dollar" -+msgstr "Dollaro della Bermuda" -+ -+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Dollar" -+msgstr "Dollaro del Brunei" -+ -+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Boliviano" -+msgstr "Boliviano" -+ -+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Mvdol" -+msgstr "Mvdol boliviano" -+ -+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Real" -+msgstr "Real brasiliano" -+ -+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamian Dollar" -+msgstr "Dollaro bahamense" -+ -+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutanese Ngultrum" -+msgstr "Ngultrum bhutanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana Pula" -+msgstr "Pula botswaniana" -+ -+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Ruble" -+msgstr "Rublo bielorusso" -+ -+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize Dollar" -+msgstr "Dollaro del Belize" -+ -+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canadian Dollar" -+msgstr "Dollaro canadese" -+ -+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congolese Franc" -+msgstr "Franco congolese" -+ -+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swiss Franc" -+msgstr "Franco svizzero" -+ -+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+msgstr "Unidad de Fomento cilena" -+ -+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Peso" -+msgstr "Peso cileno" -+ -+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Yuan" -+msgstr "Yuan cinese" -+ -+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Peso" -+msgstr "Peso colombiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rican Colon" -+msgstr "Colón costaricano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Convertible Peso" -+msgstr "Peso convertibile cubano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Peso" -+msgstr "Peso cubano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde Escudo" -+msgstr "Escudo capoverdiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cypriot Pound" -+msgstr "Lira cipriota" -+ -+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Koruna" -+msgstr "Corona ceca" -+ -+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "German Mark" -+msgstr "Marco tedesco" -+ -+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti Franc" -+msgstr "Franco gibutiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish Krone" -+msgstr "Corona danese" -+ -+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Peso" -+msgstr "Peso dominicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algerian Dinar" -+msgstr "Dinaro algerino" -+ -+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian Kroon" -+msgstr "Corona estone" -+ -+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Pound" -+msgstr "Lira egiziana" -+ -+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrean Nakfa" -+msgstr "Nakfa eritreo" -+ -+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish Peseta" -+msgstr "Peseta spagnola" -+ -+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopian Birr" -+msgstr "Birr etiope" -+ -+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euro" -+msgstr "Euro" -+ -+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish Markka" -+msgstr "Marco finlandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian Dollar" -+msgstr "Dollaro delle Figi" -+ -+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands Pound" -+msgstr "Sterlina delle Falkland" -+ -+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Franc" -+msgstr "Franco francese" -+ -+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "British Pound Sterling" -+msgstr "Sterlina britannica" -+ -+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian Lari" -+msgstr "Lari georgiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghanaian Cedi" -+msgstr "Cedi ghanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana Cedi" -+msgstr "Cedi ghanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar Pound" -+msgstr "Sterlina di Gibilterra" -+ -+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambian Dalasi" -+msgstr "Dalasi gambese" -+ -+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinean Franc" -+msgstr "Franco guineano" -+ -+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek Drachma" -+msgstr "Dracma greca" -+ -+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemalan Quetzal" -+msgstr "Quetzal guatemalteco" -+ -+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau Peso" -+msgstr "Peso della Guinea-Bissau" -+ -+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyanese Dollar" -+msgstr "Dollaro della Guyana" -+ -+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong Dollar" -+msgstr "Dollaro di Hong Kong" -+ -+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduran Lempira" -+msgstr "Lempira honduregna" -+ -+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian Kuna" -+msgstr "Kuna croata" -+ -+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haitian Gourde" -+msgstr "Gourde haitiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian Forint" -+msgstr "Fiorino ungherese" -+ -+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian Rupiah" -+msgstr "Rupia indonesiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Pound" -+msgstr "Sterlina irlandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israeli New Sheqel" -+msgstr "Nuovo siclo israeliano" -+ -+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indian Rupee" -+msgstr "Rupia indiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraqi Dinar" -+msgstr "Dinaro iracheno" -+ -+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iranian Rial" -+msgstr "Riyal iraniano" -+ -+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic Krona" -+msgstr "Corona islandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian Lira" -+msgstr "Lira italiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaican Dollar" -+msgstr "Dollaro giamaicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordanian Dinar" -+msgstr "Dinaro giordano" -+ -+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese Yen" -+msgstr "Yen giapponese" -+ -+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenyan Shilling" -+msgstr "Scellino keniota" -+ -+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstani Som" -+msgstr "Som kirghizo" -+ -+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodian Riel" -+msgstr "Riel cambogiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comorian Franc" -+msgstr "Franco delle Comore" -+ -+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korean Won" -+msgstr "Won nordcoreano" -+ -+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korean Won" -+msgstr "Won sudcoreano" -+ -+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwaiti Dinar" -+msgstr "Dinaro kuwaitiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands Dollar" -+msgstr "Dollaro delle Cayman" -+ -+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstani Tenge" -+msgstr "Tenge kazako" -+ -+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao Kip" -+msgstr "Kip laotiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanese Pound" -+msgstr "Lira libanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lankan Rupee" -+msgstr "Rupia singalese" -+ -+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberian Dollar" -+msgstr "Dollaro liberiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho Loti" -+msgstr "Loti lesothiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian Litas" -+msgstr "Litas lituano" -+ -+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish Franc" -+msgstr "Franco lussemburghese" -+ -+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian Lats" -+msgstr "Lats lettone" -+ -+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libyan Dinar" -+msgstr "Dinaro libico" -+ -+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moroccan Dirham" -+msgstr "Dirham marocchino" -+ -+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldovan Leu" -+msgstr "Leu Moldavo" -+ -+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Ariary" -+msgstr "Ariary malgascio" -+ -+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Franc" -+msgstr "Franco malgascio" -+ -+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian Denar" -+msgstr "Denaro macedone" -+ -+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali Franc" -+msgstr "Franco maliano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanma Kyat" -+msgstr "Kyat birmano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian Tugrik" -+msgstr "Tugrik mongolo" -+ -+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macanese Pataca" -+msgstr "Pataca di Macao" -+ -+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritanian Ouguiya" -+msgstr "Ouguiya mauritana" -+ -+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese Lira" -+msgstr "Lira maltese" -+ -+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius Rupee" -+msgstr "Rupia mauriziana" -+ -+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldivian Rufiyaa" -+msgstr "Rupia maldiviana" -+ -+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawian Kwacha" -+msgstr "Kwacha malawiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Peso" -+msgstr "Peso messicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+msgstr "Unidad de Inversion messicana" -+ -+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysian Ringgit" -+msgstr "Ringgit malese" -+ -+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5 -+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambican Metical" -+msgstr "Metical mozambicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibian Dollar" -+msgstr "Dollaro namibiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigerian Naira" -+msgstr "Naira nigeriana" -+ -+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+msgstr "Córdoba nicaraguense" -+ -+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Guilder" -+msgstr "Fiorino olandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Krone" -+msgstr "Corona norvegese" -+ -+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepalese Rupee" -+msgstr "Rupia nepalese" -+ -+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand Dollar" -+msgstr "Dollaro neozelandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Omani Rial" -+msgstr "Riyal dell'Oman" -+ -+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panamanian Balboa" -+msgstr "Balboa panamense" -+ -+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+msgstr "Nuevo sol peruviano" -+ -+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinean Kina" -+msgstr "Kina papuana" -+ -+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippine Peso" -+msgstr "Peso filippino" -+ -+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan Rupee" -+msgstr "Rupia pakistana" -+ -+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish Zloty" -+msgstr "Złoty polacco" -+ -+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Escudo" -+msgstr "Escudo portoghese" -+ -+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguayan Guarani" -+msgstr "Guaraní paraguaiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatari Riyal" -+msgstr "Riyal del Qatar" -+ -+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu A/05" -+msgstr "Leu rumeno A/05" -+ -+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu" -+msgstr "Leu rumeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Dinar" -+msgstr "Dinaro serbo" -+ -+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble" -+msgstr "Rublo russo" -+ -+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble A/97" -+msgstr "Rublo russo A/97" -+ -+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwandan Franc" -+msgstr "Franco ruandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Riyal" -+msgstr "Riyal saudita" -+ -+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands Dollar" -+msgstr "Dollaro delle Isole Salomone" -+ -+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychellois Rupee" -+msgstr "Rupia delle Seychelles" -+ -+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Dinar" -+msgstr "Dinaro sudanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Pound" -+msgstr "Sterlina sudanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish Krona" -+msgstr "Corona svedese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore Dollar" -+msgstr "Dollaro di Singapore" -+ -+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena Pound" -+msgstr "Sterlina di Sant'Elena" -+ -+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian Tolar" -+msgstr "Tallero sloveno" -+ -+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak Koruna" -+msgstr "Corona slovacca" -+ -+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leonean Leone" -+msgstr "Leone della Sierra Leone" -+ -+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali Shilling" -+msgstr "Scellino somalo" -+ -+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Dollar" -+msgstr "Dollaro surinamese" -+ -+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Guilder" -+msgstr "Fiorino surinamese" -+ -+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+msgstr "Dobra di São Tomé e Príncipe" -+ -+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Salvadoran Colon" -+msgstr "Colón salvadoregno" -+ -+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syrian Pound" -+msgstr "Lira siriana" -+ -+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swazi Lilangeni" -+msgstr "Lilangeni dello Swaziland" -+ -+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai Baht" -+msgstr "Baht thailandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistani Somoni" -+msgstr "Somoni tagico" -+ -+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Old Manat" -+msgstr "Vecchio manat turkmeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Manat" -+msgstr "Manat turkmeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisian Dinar" -+msgstr "Dinaro tunisino" -+ -+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tongan Pa'anga" -+msgstr "Paʻanga tongano" -+ -+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+msgstr "Escudo del Timor portoghese" -+ -+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira A/05" -+msgstr "Lira turca A/05" -+ -+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira" -+msgstr "Lira turca" -+ -+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+msgstr "Dollaro di Trinidad e Tobago" -+ -+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Taiwan Dollar" -+msgstr "Nuovo dollaro taiwanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzanian Shilling" -+msgstr "Scellino tanzaniano" -+ -+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian Hryvnia" -+msgstr "Grivnia ucraina" -+ -+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ugandan Shilling" -+msgstr "Scellino ugandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar" -+msgstr "Dollaro statunitense" -+ -+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Next Day)" -+msgstr "Dollaro statunitense (giorno successivo)" -+ -+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Same Day)" -+msgstr "Dollaro statunitense (stesso giorno)" -+ -+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguayan Peso" -+msgstr "Peso uruguaiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan Som" -+msgstr "Som uzbeco" -+ -+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+msgstr "Bolívar venezuelano forte" -+ -+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese Dong" -+msgstr "Đồng vietnamita" -+ -+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu Vatu" -+msgstr "Vatu di Vanuatu" -+ -+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan Tala" -+msgstr "Tala samoano" -+ -+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African CFA Franc" -+msgstr "Franco CFA dell'Africa centrale" -+ -+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silver" -+msgstr "Argento" -+ -+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gold" -+msgstr "Oro" -+ -+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Caribbean Dollar" -+msgstr "Dollaro dei Caraibi orientali" -+ -+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "West African CFA Franc" -+msgstr "Franco CFA dell'Africa occidentale" -+ -+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palladium" -+msgstr "Palladio" -+ -+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CFP Franc" -+msgstr "Franco CFP" -+ -+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5 -+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "Platino" -+ -+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemeni Rial" -+msgstr "Riyal yemenita" -+ -+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslav Dinar" -+msgstr "Dinaro jugoslavo" -+ -+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South African Rand" -+msgstr "Rand sudafricano" -+ -+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambian Kwacha" -+msgstr "Kwacha zambiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+msgstr "Dollaro zimbabwiano A/06" -+ -+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar" -+msgstr "Dollaro zimbabwiano" -+ -+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal Services" -+msgstr "Servizi interni" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "Sviluppo" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translation" -+msgstr "Traduzione" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Development" -+msgstr "Sviluppo Web" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editors" -+msgstr "Editor" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "Educazione" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Languages" -+msgstr "Lingue" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mathematics" -+msgstr "Matematica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "Varie" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "Scienza" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teaching Tools" -+msgstr "Didattica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arcade" -+msgstr "Arcade" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Board Games" -+msgstr "Giochi da tavolo" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Card Games" -+msgstr "Giochi di carte" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "Giochi" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games for Kids" -+msgstr "Giochi per bambini" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logic Games" -+msgstr "Giochi di logica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rogue-like Games" -+msgstr "Giochi in stile Rogue" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tactics & Strategy" -+msgstr "Tattica e strategia" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "Grafica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "Internet" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Applications" -+msgstr "Applicazioni per terminale" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Menu" -+msgstr "Menu di KDE" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "More Applications" -+msgstr "Altri programmi" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "Multimedia" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "Ufficio" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science & Math" -+msgstr "Scienza e matematica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "Sistema" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toys" -+msgstr "Giochini" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost & Found" -+msgstr "Oggetti smarriti" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "Accessibilità" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95 -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "Accessibilità" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Desktop" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Desktop" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "Accessori" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Utilities" -+msgstr "Accessori" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "File" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File" -+msgstr "File" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "Periferiche" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "Periferiche" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Utilities" -+msgstr "Programmi di X" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X Window Utilities" -+msgstr "Programmi di X Window" -+ -+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "Ricerca desktop" -+ -+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+msgstr "Configurazione dei server di Nepomuk/Strigi" -+ -+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Module" -+msgstr "Modulo di ricerca di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -+msgstr "" -+"Modulo ausiliare per KIO per assicurare gli aggiornamenti automatici delle " -+"liste di ricerca di Nepomuk." -+ -+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Server" -+msgstr "Server di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+msgstr "Il server Nepomuk fornisce servizi di memorizzazione e controllo di Strigi" -+ -+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service" -+msgstr "Servizio Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Activities Service" -+msgstr "Servizio delle attività di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukFileWatch" -+msgstr "Sorveglianza dei file di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+msgstr "Il servizio di sorveglianza di Nepomuk per monitorare i cambiamenti dei file" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+msgstr "Migrazione dei dati di Nepomuk di livello 1" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+msgstr "Caricatore delle ontologie di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+msgstr "Servizio di Nepomuk che mantiene le ontologie installate sul sistema" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukQueryService" -+msgstr "Servizio di interrogazioni di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -+msgstr "" -+"Il servizio di interrogazione di Nepomuk fornisce un'interfaccia per " -+"cartelle di interrogazione persistenti" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+msgstr "Servizio per supporti rimovibili di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata " -+"on removable storage devices." -+msgstr "" -+"Il servizio per supporti rimovibili di Nepomuk, che dà accesso ai dati " -+"aggiuntivi di Nepomuk sui supporti rimovibili." -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Storage" -+msgstr "Memorizzazione di dati di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+msgstr "Il servizio principale di memorizzazione dati di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Semantic Data Storage" -+msgstr "Memorizzazione di dati semantici" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Semantic Desktop" -+msgstr "Desktop semantico" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Failed to start Nepomuk" -+msgstr "Avvio di Nepomuk non riuscito" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+msgstr "Impossibile avviare il sistema del desktop semantico Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+msgstr "Tutti i dati di Nepomuk sono convertiti ad un nuovo motore di memorizzazione" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data failed" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk non riuscita" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:405 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+msgstr "" -+"La conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore di memorizzazione non " -+"è riuscita" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:478 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data done" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk completata" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:550 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore riuscita" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Strigi Service" -+msgstr "Servizio Strigi di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " -+"desktop" -+msgstr "" -+"Servizio di Nepomuk che controlla il demone strigi, cioè indicizza i file " -+"del desktop" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "Ricerca sul desktop" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing started" -+msgstr "Indicizzazione iniziale avviata" -+ -+# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:115 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+msgstr "Indicizzazione dei file locali per le ricerche veloci avviata" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing finished" -+msgstr "Indicizzazione iniziale terminata" -+ -+# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:244 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -+msgstr "" -+"L'indicizzazione iniziale dei file locali per le ricerche desktop veloci è " -+"stata completata." -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing suspended" -+msgstr "Indicizzazione sospesa" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:373 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+msgstr "L'indicizzazione dei file è stata sospesa dal servizio di ricerca." -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing resumed" -+msgstr "Indicizzazione ripresa" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:502 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+msgstr "L'indicizzazione dei file è stata ripresa dal servizio di ricerca." -+ -+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon" -+msgstr "Phonon" -+ -+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound and Video Configuration" -+msgstr "Configurazione audio e video" -+ -+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon Xine" -+msgstr "Phonon Xine" -+ -+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xine Backend Configuration" -+msgstr "Configurazione del motore Xine" -+ -+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sound Policy" -+msgstr "Gestione del suono" -+ -+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides sound system policy to applications" -+msgstr "Dà le linee guida di sistema per il suono alle applicazioni" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Multimedia Backend" -+msgstr "Motore multimediale di KDE" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia System" -+msgstr "Sistema multimediale" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:123 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "Dispositivo audio di ripiego" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:195 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "" -+"Notifica in caso di ripiego automatico se il dispositivo preferito non è " -+"disponibile" -+ -+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-HiColor" -+msgstr "KDE multicolore" -+ -+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fallback icon theme" -+msgstr "Tema di icone di ripiego" -+ -+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save remote widgets' policies" -+msgstr "Salva le linee guida degli oggetti remoti" -+ -+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:23 -+msgctxt "Description" -+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+msgstr "Impedisce al sistema di salvare le linee guida degli oggetti remoti di Plasma" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Widget" -+msgstr "Oggetto JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript DataEngine" -+msgstr "Motore di dati JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "Esecutore JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "Esecutore JavaScript" -+ -+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platform" -+msgstr "Piattaforma" -+ -+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Platform Manager" -+msgstr "Gestore della piattaforma Windows" -+ -+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+msgstr "Modulo di KDED del menu Avvio di Windows" -+ -+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortcut icon support" -+msgstr "Supporto per icone scorciatoia" -+ -+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Preview" -+msgstr "Anteprima audio" -+ -+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Displayer" -+msgstr "Visore di immagini" -+ -+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Ejector" -+msgstr "Espulsore di unità" -+ -+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+msgstr "" -+"Rilascia automaticamente le unità quando ne viene premuto il pulsante di " -+"espulsione" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "Dispositivi rimovibili" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+msgstr "Configura la gestione automatica dei supporti rimovibili" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Device Automounter" -+msgstr "Montaggio automatico dei dispositivi rimovibili" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically mounts devices as needed" -+msgstr "Monta automaticamente i dispositivi secondo necessità" -+ -+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Detection" -+msgstr "Rilevamento dell'hardware" -+ -+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a user interface for hardware events" -+msgstr "Dà un'interfaccia per l'utente agli eventi dell'hardware" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free Space Notifier" -+msgstr "Notificatore dello spazio libero" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+msgstr "Avvisa quando si sta finendo lo spazio nella tua cartella Home" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+msgstr "Demone di notifica dello spazio libero di KDE" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Disk Space" -+msgstr "Poco spazio su disco" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:149 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:195 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for warning notifications" -+msgstr "Usato per notifiche di avviso" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:219 -+msgctxt "Name" -+msgid "Running low on disk space" -+msgstr "Lo spazio su disco si sta esaurendo" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:248 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You are running low on disk space" -+msgstr "Stai esaurendo lo spazio su disco" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accessibility Tool" -+msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become active" -+msgstr "Un tasto modificatore è stato attivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -+msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora attivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become inactive" -+msgstr "Un tasto modificatore è stato disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -+msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora inattivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has been locked" -+msgstr "Un tasto modificatore è stato bloccato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+"all of the following keypresses" -+msgstr "" -+"Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) è stato bloccato ed è ora attivo " -+"per tutte le battute successive" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been activated" -+msgstr "Un tasto di blocco è stato attivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"active" -+msgstr "" -+"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " -+"ora attivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been deactivated" -+msgstr "Un tasto di blocco è stato disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"inactive" -+msgstr "" -+"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " -+"ora disattivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+msgstr "Migliora l'accessibilità per i disabili" -+ -+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autostart" -+msgstr "Avvio automatico" -+ -+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+msgstr "" -+"Uno strumento di configurazione per impostare quali programmi avviare " -+"insieme a KDE." -+ -+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Bell" -+msgstr "Campanella di sistema" -+ -+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Bell Configuration" -+msgstr "Configurazione della campanella di sistema" -+ -+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "Colori" -+ -+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "Impostazioni dei colori" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date & Time" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time settings" -+msgstr "Impostazioni di data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time Control Module" -+msgstr "Modulo di controllo di data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the date/time settings" -+msgstr "Salva le impostazioni di data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgstr "" -+"Le regole di condotta del sistema impediscono di salvare le impostazioni di " -+"data e ora." -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paths" -+msgstr "Percorsi" -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the location important files are stored" -+msgstr "Cambia il posto dove vengono salvati i file importanti" -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "Tema del desktop" -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the desktop theme" -+msgstr "Personalizza il tema del desktop" -+ -+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "Caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Font settings" -+msgstr "Impostazioni dei caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "Schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:99 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display Settings" -+msgstr "Impostazioni dello schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Joystick settings" -+msgstr "Impostazioni del joystick" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Joystick" -+msgstr "Joystick" -+ -+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse" -+msgstr "Mouse" -+ -+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse settings" -+msgstr "Impostazione del mouse" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "Rete da pesca" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "Fiori" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "Roccia notturna di Tigert" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "Lastricato" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "Palme" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "Muro di pietra 2 di Tigert" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "Triangoli" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+msgstr "XEarth di Kirk Johnson" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+msgstr "XGlobe di Thorsten Scheuermann" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPlanet by Hari Nair" -+msgstr "XPlanet di Hari Nair" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Manager Control Module" -+msgstr "Modulo di controllo per la gestione degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:35 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the Login Manager settings" -+msgstr "Salva le impostazioni di gestione degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:66 -+msgctxt "Description" -+msgid "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per cambiare le impostazioni del " -+"gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+msgstr "Gestisci le immagini degli utenti mostrate nel gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:128 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -+"Manager" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire le immagini degli " -+"utenti nel gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage themes for the Login Manager" -+msgstr "Gestisci i temi del gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:189 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+"Manager" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire i temi del gestore " -+"degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Screen" -+msgstr "Schermata d'accesso" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the login manager (KDM)" -+msgstr "Configurazione del gestore degli accessi (KDM)" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "Tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard settings" -+msgstr "Impostazioni della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Daemon" -+msgstr "Demone della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Layout" -+msgstr "Mappatura della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to display and switch layouts" -+msgstr "Programma per mostrare e cambiare le mappature" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of keybindings" -+msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+msgstr "Predefinito di KDE per 3 tasti modificatori" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+msgstr "Predefinito di KDE per 4 tasti modificatori" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Scheme" -+msgstr "Schema Mac" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX Scheme" -+msgstr "Schema UNIX" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+msgstr "Schema Windows (senza tasto Win)" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+msgstr "Schema Windows (con tasto Win)" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+msgstr "WindowMaker (3 tasti modificatori)" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install..." -+msgstr "Installa..." -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFontView" -+msgstr "KFontView" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "Visore di caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Installer" -+msgstr "Installatore di caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage system-wide fonts." -+msgstr "Gestisci i caratteri di sistema." -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:149 -+msgctxt "Description" -+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+msgstr "Modificare la configurazione dei caratteri di sistema richiede dei privilegi." -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install, manage, and preview fonts" -+msgstr "Installa, gestisci e mostra anteprime dei caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Files" -+msgstr "File dei carattere" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "Visore di caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install KDE Theme" -+msgstr "Installa tema di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theme Manager" -+msgstr "Gestore dei temi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage global KDE visual themes" -+msgstr "Gestisci i temi globali di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Launch Feedback" -+msgstr "Segnale di avvio delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose application-launch feedback style" -+msgstr "Scegli come KDE segnala l'avvio di un'applicazione" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRandRTray" -+msgstr "KRandRTray" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Resize & Rotate" -+msgstr "Ruota e ridimensiona lo schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+msgstr "Un programma del pannello per ridimensionare e ruotare gli schermi X." -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management change monitor" -+msgstr "Monitor di cambiamento della gestione dello schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" -+msgstr "È necessario quando kephal ha il suo modulo KDED?" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size & Orientation" -+msgstr "Dimensione e orientazione" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resize and Rotate your display" -+msgstr "Ridimensiona e ruota lo schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "Salvaschermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver Settings" -+msgstr "Impostazioni del salvaschermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcards" -+msgstr "Smartcard" -+ -+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure smartcard support" -+msgstr "Configura supporto per smartcard" -+ -+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie standard della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of standard keybindings" -+msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti standard" -+ -+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "Stile" -+ -+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+msgstr "" -+"Permette la configurazione del comportamento degli oggetti e il cambio dello " -+"stile di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace" -+msgstr "Spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+msgstr "Opzioni globali per lo spazio di lavoro di Plasma" -+ -+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiple Monitors" -+msgstr "Monitor multipli" -+ -+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+msgstr "Configura KDE con più monitor" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stripes" -+msgstr "Strisce" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "9WM" -+msgstr "9WM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+msgstr "Un emulatore del gestore di finestre Plan 9 8-½" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM" -+msgstr "AEWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre minimalista" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM++" -+msgstr "AEWM++" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+"partial GNOME support" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre minimo basato su AEWM, migliorato con desktop " -+"virtuali e supporto parziale per GNOME" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AfterStep" -+msgstr "AfterStep" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+msgstr "Un gestore di finestre con lo stile NeXTStep, basato su FVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMATERUS" -+msgstr "AMATERUS" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre basato su GTK+ con una capacità di raggruppare le " -+"finestre" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AmiWM" -+msgstr "AmiWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Amiga look-alike window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre in stile Amiga" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASClassic" -+msgstr "ASClassic" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+msgstr "AfterStep Classico, un gestore di finestre basato su AfterStep v1.1" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "awesome" -+msgstr "awesome" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highly configurable framework window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre con un'infrastruttura altamente configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blackbox" -+msgstr "Blackbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast & light window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre veloce e leggero" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 -+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+"environment" -+msgstr "" -+"Il Common Desktop Environment, un ambiente desktop proprietario e standard " -+"industriale" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTWM" -+msgstr "CTWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "" -+"Gestore di finestre con schede di Claude, TWM migliorato con schermi " -+"virtuali, eccetera." -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWWM" -+msgstr "CWWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre ChezWam, un gestore di finestre minimalista basato su " -+"EvilWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment DR16" -+msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre estremamente configurabile e con molte funzionalità" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment" -+msgstr "Enlightenment" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "EvilWM" -+msgstr "EvilWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+msgstr "Un gestore di finestre minimalista basato su AEWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fluxbox" -+msgstr "Fluxbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre molto configurabile e che usa poche risorse, basato " -+"su Blackbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLWM" -+msgstr "FLWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+msgstr "Il gestore di finestre Fast Light, basato principalmente su WM2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM95" -+msgstr "FVWM95" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+msgstr "Una variante di FVWM che assomiglia a Windows 95" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM" -+msgstr "FVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre molto potente e compatibile con ICCCM, che supporta i " -+"desktop virtuali" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GNOME" -+msgstr "GNOME" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -+"desktop environment" -+msgstr "" -+"Il GNU Network Object Model Environment. Un ambiente desktop completo, " -+"libero e facile da usare" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golem" -+msgstr "Golem" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95-OS/2-Motif" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ion" -+msgstr "Ion" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre facile da usare con la tastiera, con finestre " -+"affiancate, basato su PWM " -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LarsWM" -+msgstr "LarsWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre di Lars, basato su 9WM, supporta le finestre " -+"affiancate" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LWM" -+msgstr "LWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre Leggero. Un gestore di finestre essenziale ma non " -+"configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LXDE" -+msgstr "LXDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+msgstr "Ambiente desktop X11 leggero" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matchbox" -+msgstr "Matchbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager for handheld devices" -+msgstr "Un gestore di finestre per palmari" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity" -+msgstr "Metacity" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su GTK2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MWM" -+msgstr "MWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Motif Window Manager" -+msgstr "Il gestore di finestre di Motif" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLVWM" -+msgstr "OLVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -+"desktops" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre virtuale OpenLook. OLWM migliorato per gestire i " -+"desktop virtuali" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLWM" -+msgstr "OLWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+msgstr "Il gestore di finestre Open Look tradizionale" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su BlackBox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oroborus" -+msgstr "Oroborus" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight themeable window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero che supporta i temi" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phluid" -+msgstr "Phluid" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Imlib2 based window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre basato su Imlib2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "PWM" -+msgstr "PWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre leggero in grado di attaccare più finestre ad una " -+"cornice" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QVWM" -+msgstr "QVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 like window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ratpoison" -+msgstr "Ratpoison" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+msgstr "Un gestore di finestre semplice solo per tastiera, pensato come Screen" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sapphire" -+msgstr "Sapphire" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimal but configurable window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre minimo ma configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sawfish" -+msgstr "Sawfish" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre estensibile per cui è possibile fare script in un " -+"linguaggio simile all'Emacs Lisp" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TWM" -+msgstr "TWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Tab Window Manager" -+msgstr "Il gestore di finestre a schede" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "UDE" -+msgstr "UDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The UNIX Desktop Environment" -+msgstr "L'ambiente desktop Unix" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VTWM" -+msgstr "VTWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre a schede virtuale. TWM migliorato con schermi " -+"virtuali, eccetera." -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "W9WM" -+msgstr "W9WM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+"bindings" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre basato su 9WM, migliorato con schermi virtuali e " -+"scorciatoie per la tastiera" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waimea" -+msgstr "Waimea" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+msgstr "Un gestore di finestre molto personalizzabile basato su BlackBox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WM2" -+msgstr "WM2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A small, non-configurable window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre piccolo ma non configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker" -+msgstr "WindowMaker" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+msgstr "Un gestore di finestre semplice che assomiglia molto a NeXTStep" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce 4" -+msgstr "XFce 4" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -+"reminiscent of CDE" -+msgstr "" -+"L'ambiente desktop senza colesterolo, versione 4. Un ambiente desktop che " -+"ricorda CDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce" -+msgstr "XFce" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -+"of CDE" -+msgstr "L'ambiente desktop senza colesterolo. Un ambiente desktop che ricorda CDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circles" -+msgstr "Cerchi" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 -+msgctxt "Description" -+msgid "Theme with blue circles" -+msgstr "Tema con cerchi blu" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethais" -+msgstr "Ethais" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen-Air" -+msgstr "Oxygen-Aria" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 -+msgctxt "Description" -+msgid "Oxygen Theme" -+msgstr "Tema Oxygen" -+ -+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Actions" -+msgstr "Azioni di immissione" -+ -+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+msgstr "" -+"Il servizio azioni di immissione effettua particolari azioni quando certi " -+"tasti vengono premuti" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:144 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comment" -+msgstr "Commento" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMenuEdit" -+msgstr "KMenuEdit" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "Ricerca" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:288 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1443 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1840 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3215 -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple_action" -+msgstr "Azione_semplice" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -+msgstr "" -+"Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle " -+"funzioni di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono " -+"inizialmente disabilitati)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Examples" -+msgstr "Esempi" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -+"Simple." -+msgstr "" -+"Con la pressione di Ctrl+Alt+I, la finestra di KSIRC sarà attivata, se " -+"esiste. Semplice." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate KSIRC Window" -+msgstr "Attiva finestra di KSIRC" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC window" -+msgstr "Finestra di KSIRC" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC" -+msgstr "KSIRC" -+ -+# XXX qui c'era : -> Shift+; con riferimento al layout inglese, mi sembrava più logico metterne uno col layout italiano, per far capire -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" -+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+msgstr "" -+"Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se " -+"lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di " -+"ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione " -+"di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni " -+"di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che " -+"premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna " -+"sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\\n" -+"\\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\\na (cioè a " -+"minuscola) A\\nA (cioè A " -+"maiuscola) Shift+A\\n; (punto e " -+"virgola) Shift+,\\n« " -+"» (spazio) Spazio" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:636 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type 'Hello'" -+msgstr "Scrivi «Hello»" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:810 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+msgstr "Questa azione avvia Konsole, dopo la pressione di Ctrl+Alt+T." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:885 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Konsole" -+msgstr "Esegui Konsole" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1061 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " -+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" -+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -+"title." -+msgstr "" -+"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nQt Designer usa " -+"Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop " -+"4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa la " -+"scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\\n\\nMa il " -+"problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra " -+"attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme " -+"Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W " -+"continua a funzionare come al solito, naturalmente.\\n\\nDobbiamo " -+"specificare tre cose: Una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di " -+"immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la " -+"finestra attiva sia Qt Designer.\\nQt Designer apparentemente ha sempre il " -+"titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la " -+"finestra attiva abbia tale titolo." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+msgstr "Riassegna Ctrl+W su Ctrl+F4 in Qt Designer" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1199 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Designer" -+msgstr "Qt Designer" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1300 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+"line 'qdbus' tool." -+msgstr "" -+"Premendo Alt+Ctrl+W sarà eseguita una chiamata D-Bus che mostrerà la " -+"minicli. Puoi usare qualsiasi tipo di chiamata D-Bus, proprio come se usassi " -+"lo strumento «qdbus» da riga di comando." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+msgstr "Esegue la chiamata D-Bus «kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()»" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1525 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -+msgstr "" -+"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nEsattamente come " -+"l'azione «Scrivi \"Hello\"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello " -+"specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta " -+"alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è " -+"marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà " -+"inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi " -+"controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\\n\\n(Esegui " -+"«xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per " -+"trovare «XMMS_Player»)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Next in XMMS" -+msgstr "Successivo in XMMS" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1664 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS window" -+msgstr "Finestra di XMMS" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1751 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS Player window" -+msgstr "Finestra di riproduzione di XMMS" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1922 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+msgstr "" -+"Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\\n" -+"\\nPremi il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti, e " -+"quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la " -+"selezione, puoi ancora farlo, fai solo clic col tasto centrale del mouse " -+"(Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\\n\\nAl " -+"momento sono disponibili i seguenti gesti:\\nsposta a destra e indietro a " -+"sinistra - Avanti (Alt+Destra)\\nsposta a sinistra e indietro a destra - " -+"Indietro (Alt+Sinistra)\\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\\nfai " -+"un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\\n\\nLe forme dei gesti " -+"possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di " -+"configurazione. Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i " -+"gesti sono riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\\n" -+"\\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. " -+"Per questo motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. " -+"Dovresti evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del " -+"mouse più di una volta (cioè fai ad es. 45654 o 74123, perché sono " -+"abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto " -+"difficile).\\n\\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo " -+"gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è " -+"Konqueror (la classe contiene «konqueror»)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1974 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi Gestures" -+msgstr "Gesti per Konqui" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2053 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror window" -+msgstr "Finestra di Konqueror" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2141 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2228 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2320 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507 -+msgctxt "Name" -+msgid "Back" -+msgstr "Indietro" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2419 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2605 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2791 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2977 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gesture_triggers" -+msgstr "Interruttori_gesti" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2506 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forward" -+msgstr "Avanti" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2692 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up" -+msgstr "Su" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2878 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reload" -+msgstr "Ricarica" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3062 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+"minicli (Alt+F2)." -+msgstr "" -+"Con la pressione di Win+E (Tux+E), si avvierà il browser Web e aprirà il " -+"sito http://www.kde.org. Puoi eseguire tutti i comandi avviabili da minicli " -+"(Alt+F2)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3122 -+msgctxt "Name" -+msgid "Go to KDE Website" -+msgstr "Vai al sito Web di KDE" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Konqueror gestures." -+msgstr "Gesti fondamentali di Konqueror." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Gestures" -+msgstr "Gesti di Konqueror" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move left, release." -+msgstr "Premi, sinistra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -+"as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"Stile Opera: Premi, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Nuova scheda», " -+"e quindi è normalmente disabilitato." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stop Loading" -+msgstr "Interrompi caricamento" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release." -+msgstr "" -+"Risale nella struttura dell'URL o delle cartelle.\\nStile Mozilla: Premi, " -+"su, sinistra, su, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -+"and as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"Risale nella struttura dell'URL o cartelle.\\nStile Opera: Premi, su, " -+"sinistra, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Attiva scheda " -+"precedente», e quindi è normalmente disabilitato." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up #2" -+msgstr "Su #2" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move right, release." -+msgstr "Premi, su, destra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Next Tab" -+msgstr "Attiva scheda successiva" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move left, release." -+msgstr "Premi, su, sinistra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Previous Tab" -+msgstr "Attiva scheda precedente" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+msgstr "Premi, giù, su, giù, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Tab" -+msgstr "Duplica scheda" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, release." -+msgstr "Premi, giù, su, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Window" -+msgstr "Duplica finestra" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move right, release." -+msgstr "Premi, destra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -+"lowercase 'h'.)" -+msgstr "Premi, giù, su a metà, destra, giù, rilascia.\\n(Disegna un'«h» minuscola)" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -+"move down, move right, release." -+msgstr "" -+"Premi, destra, giù, destra, rilascia.\\nStile Mozilla: Premi, giù, destra, " -+"rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957 -+msgctxt "Name" -+msgid "Close Tab" -+msgstr "Chiudi scheda" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+"disabled by default." -+msgstr "" -+"Premi, su, rilascia.\\nÈ in conflitto con il gesto in stile Opera «Su #2», " -+"che è disabilitato normalmente." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Tab" -+msgstr "Nuova scheda" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, release." -+msgstr "Premi, giù, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451 -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3544 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Window" -+msgstr "Nuova finestra" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move down, release." -+msgstr "Premi, su, giù, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This group contains actions that are set up by default." -+msgstr "Questo gruppo contiene azioni attive in modo predefinito." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preset Actions" -+msgstr "Azioni predefinite" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+msgstr "Avvia KSnapShot quando viene premuto il tasto Stamp." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "PrintScreen" -+msgstr "Stamp" -+ -+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie personalizzate" -+ -+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Input Actions settings" -+msgstr "Configura le impostazioni delle azioni di immissione" -+ -+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter" -+msgstr "KInfoCenter" -+ -+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Info Center" -+msgstr "Centro informazioni" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "Visore di dispositivi" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "Visore di dispositivi" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "DMA-Channels" -+msgstr "Canali DMA" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DMA information" -+msgstr "Informazioni sul DMA" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interrupts" -+msgstr "Interrupt" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interrupt information" -+msgstr "Informazioni sugli interrupt" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "IO-Ports" -+msgstr "Porte di I/O" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "IO-port information" -+msgstr "Informazioni sulle porte di I/O" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "SCSI" -+msgstr "SCSI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SCSI information" -+msgstr "Informazioni sul bus SCSI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "Riepilogo" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Information Summary" -+msgstr "Riepilogo delle informazioni sull'hardware" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Server" -+msgstr "Server X" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X-Server information" -+msgstr "Informazioni sul server X" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory" -+msgstr "Memoria" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Memory information" -+msgstr "Informazioni sulla memoria" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "Interfacce di rete" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:99 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network interface information" -+msgstr "Informazioni sulle interfacce di rete" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGL" -+msgstr "OpenGL" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenGL information" -+msgstr "Informazioni sull'OpenGL" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCI" -+msgstr "PCI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PCI information" -+msgstr "Informazioni sul bus PCI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Status" -+msgstr "Stato di Samba" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Samba status monitor" -+msgstr "Monitor dello stato di Samba" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "USB Devices" -+msgstr "Dispositivi USB" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "USB devices attached to this computer" -+msgstr "Dispositivi USB collegati al computer" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "IEEE 1394 Devices" -+msgstr "Dispositivi IEEE 1394" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+msgstr "Dispositivi IEEE 1394 collegati" -+ -+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "Klipper" -+ -+#: workspace/klipper/klipper.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Clipboard Tool" -+msgstr "Strumento per gli appunti" -+ -+#: workspace/klipper/klipper.desktop:185 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A cut & paste history utility" -+msgstr "Un programma per la cronologia del copia e incolla" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jpeg-Image" -+msgstr "Immagine JPEG" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Gwenview" -+msgstr "Avvia &Gwenview" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186 -+msgctxt "Description" -+msgid "Web-URL" -+msgstr "URL Web" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &default Browser" -+msgstr "Apri con browser pre&definito" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Konqueror" -+msgstr "Apri con &Konqueror" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Mozilla" -+msgstr "Apri con &Mozilla" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &URL" -+msgstr "Invia l'&URL" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Firefox" -+msgstr "Apri con &Firefox" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &Page" -+msgstr "Invia &pagina" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mail-URL" -+msgstr "URL di posta" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Kmail" -+msgstr "Avvia &KMail" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &mutt" -+msgstr "Avvia &mutt" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086 -+msgctxt "Description" -+msgid "Text File" -+msgstr "File di testo" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch K&Write" -+msgstr "Avvia K&Write" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269 -+msgctxt "Description" -+msgid "Local file URL" -+msgstr "URL di file locale" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &File" -+msgstr "Invia &file" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544 -+msgctxt "Description" -+msgid "Gopher URL" -+msgstr "URL Gopher" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819 -+msgctxt "Description" -+msgid "ftp URL" -+msgstr "URL FTP" -+ -+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menu Editor" -+msgstr "Editor dei menu" -+ -+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Runner" -+msgstr "Esecutore dei comandi" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "Salvaschermo" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver started" -+msgstr "Salvaschermo avviato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has been started" -+msgstr "Il salvaschermo è stato avviato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:160 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen locked" -+msgstr "Schermo bloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:220 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been locked" -+msgstr "Lo schermo è stato bloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver exited" -+msgstr "Salvaschermo terminato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has finished" -+msgstr "Il salvaschermo si è concluso" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:400 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlocked" -+msgstr "Schermo sbloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:461 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been unlocked" -+msgstr "Lo schermo è stato sbloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:522 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlock failed" -+msgstr "Sblocco dello schermo non riuscito" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+msgstr "Tentanivo di sbloccare lo schermo non riuscito" -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank Screen" -+msgstr "Schermo vuoto" -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Impostazioni..." -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "Mostra nella finestra specificata" -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo" -+ -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Random" -+msgstr "Casuale" -+ -+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ScreenSaver" -+msgstr "Salvaschermo" -+ -+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Management" -+msgstr "Gestione di sessione" -+ -+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the session manager and logout settings" -+msgstr "Configura il gestore di sessione e le impostazioni d'uscita" -+ -+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "Schermata d'avvio" -+ -+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+msgstr "Gestore dei temi della schermata d'avvio" -+ -+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighContrast" -+msgstr "Alto Contrasto" -+ -+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+msgstr "Uno stile che funziona bene con schemi di colori ad alto contrasto" -+ -+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 -+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Styling of the next generation desktop" -+msgstr "Stile per il desktop di prossima generazione" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B3/KDE" -+msgstr "B3/KDE" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "B3/Modification of B2" -+msgstr "B3/Modifica di B2" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BeOS" -+msgstr "BeOS" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unthemed BeOS-like style" -+msgstr "Stile ispirato a BeOS" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Classic" -+msgstr "KDE classico" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic KDE style" -+msgstr "Lo stile classico di KDE" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighColor Classic" -+msgstr "Multicolore classico" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highcolor version of the classic style" -+msgstr "Versione multicolore dello stile classico" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2 -+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "Ceramica" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style using alphablending" -+msgstr "Uno stile che usa la trasparenza" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 2nd revision" -+msgstr "Stile Leggero, 2ª edizione" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "Seconda revisione del semplice ed elegante stile Leggero." -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 3rd revision" -+msgstr "Stile Leggero, 3ª edizione" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "Terza revisione del semplice ed elegante stile Leggero." -+ -+#: workspace/kstyles/themes/mega.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MegaGradient highcolor style" -+msgstr "Stile multicolore con megasfumature" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed CDE style" -+msgstr "Stile integrato di CDE" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanlooks" -+msgstr "Cleanlooks" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+msgstr "Stile integrato simile al tema Clearlooks di GNOME" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GTK+ Style" -+msgstr "Stile GTK+" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+msgstr "Stile che usa il motore dei temi GTK+" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac OS X" -+msgstr "Mac OS X" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+msgstr "Stile che usa il gestore dell'aspetto di Apple" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif Plus" -+msgstr "Motif Plus" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in enhanced Motif style" -+msgstr "Stile Motif integrato e migliorato" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif" -+msgstr "Motif" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Motif style" -+msgstr "Stile integrato Motif" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastique" -+msgstr "Plastica" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+msgstr "Stile integrato simile a Plastica di KDE 3" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+msgstr "Stile integrato Platino" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI" -+msgstr "SGI" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in SGI style" -+msgstr "Stile integrato SGI" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows 9x" -+msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+msgstr "Stile integrato Windows 9x" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows Vista" -+msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows Vista" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows XP" -+msgstr "MS Windows XP" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows XP" -+ -+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web style" -+msgstr "Stile Web" -+ -+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Web widget style" -+msgstr "Stile di oggetti Web" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "Monitor di sistema" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern Matched" -+msgstr "Corrispondenza trovata" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search pattern matched" -+msgstr "Lo schema di ricerca ha trovato una corrispondenza" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sensor Alarm" -+msgstr "Allarme di un sensore" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sensor exceeded critical limit" -+msgstr "Un sensore ha superato un limite critico" -+ -+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "Monitor di sistema" -+ -+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "Monitor di sistema" -+ -+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+msgstr "Motore dei temi decorativi Aurorae" -+ -+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example" -+msgstr "Esempio" -+ -+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+msgstr "Un tema esemplificativo basato sul tema del desktop Aria." -+ -+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B II" -+msgstr "B II" -+ -+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 2" -+msgstr "KDE 2" -+ -+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWM Theme" -+msgstr "Tema KWM" -+ -+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptop" -+msgstr "Portatile" -+ -+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern System" -+msgstr "Sistema moderno" -+ -+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastik" -+msgstr "Plastica" -+ -+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quartz" -+msgstr "Quarzo" -+ -+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redmond" -+msgstr "Redmond" -+ -+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabstrip" -+msgstr "Linguette" -+ -+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWin test" -+msgstr "Prova di KWin" -+ -+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web" -+msgstr "Web" -+ -+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -+msgctxt "Description" -+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV" -+ -+#: workspace/kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blur" -+msgstr "Sfocatura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+msgstr "Sfoca lo sfondo dietro le finestre semitrasparenti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Box Switch" -+msgstr "Scambiafinestre a caselle" -+ -+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+msgstr "Mostra delle miniature delle finestre nello scambiafinestre Alt-Tab" -+ -+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Switch" -+msgstr "Scambiafinestre circolare" -+ -+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+msgstr "Mostra un effetto circolare con lo scambiafinestre Alt-Tab" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube" -+msgstr "Cubo dei desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube Animation" -+msgstr "Animazione del cubo dei desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate desktop switching with a cube" -+msgstr "Anima il cambio di desktop con un cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Grid" -+msgstr "Griglia dei Desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+msgstr "Arretra per mostrare tutti i desktop virtuali affiancati in una griglia" -+ -+# Ok, tecnicamente sarebbe «Madre della finestra [di dialogo]» ma così scorre meglio. -+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dialog Parent" -+msgstr "Finestra madre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+msgstr "Scurisce la finestra madre di quella attiva" -+ -+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Inactive" -+msgstr "Scurisci le inattive" -+ -+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darken inactive windows" -+msgstr "Scurisce le finestre inattive" -+ -+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+msgstr "Scurisci lo schermo in modalità amministrativa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+msgstr "Scurisce tutto lo schermo quando si richiedono i privilegi di root" -+ -+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "Esplosione" -+ -+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows explode when they are closed" -+msgstr "Fa esplodere le finestre alla chiusura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Desktop" -+msgstr "Dissolvenza dei desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+msgstr "Passa da desktop virtuale all'altro con una dissolvenza" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade" -+msgstr "Dissolvi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "" -+"Fa dissolvere e comparire gradualmente le finestre quando vengono mostrate o " -+"nascoste" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fall Apart" -+msgstr "Cadi a pezzi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Closed windows fall into pieces" -+msgstr "Le finestre cadono a pezzi alla chiusura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Switch" -+msgstr "Scambiafinestre a pila" -+ -+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+msgstr "Sfoglia le finestre ordinate in pila con lo scambiafinestre Alt-Tab" -+ -+#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glide" -+msgstr "Plana" -+ -+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+msgstr "Effetto di planata delle finestre quando vengono aperte e chiuse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Window" -+msgstr "Evidenzia la finestra" -+ -+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+msgstr "" -+"Evidenzia la finestra corrispondente quando passi il mouse su una voce della " -+"barra delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert" -+msgstr "Inverti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+msgstr "Inverte i colori del desktop e delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Effect" -+msgstr "Effetto di KWin" -+ -+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+msgstr "Dissolvenza graduale del desktop all'accesso" -+ -+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgstr "Desatura il desktop quando appare la finestra di uscita" -+ -+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Looking Glass" -+msgstr "Specchio" -+ -+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+msgstr "Un ingranditore dello schermo che sembra una lente a occhio di pesce" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magic Lamp" -+msgstr "Lampada magica" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+msgstr "Simula una lampada magica nella minimizzazione delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifier" -+msgstr "Lente d'ingrandimento" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+msgstr "Ingrandisce la parte dello schermo vicina al cursore del mouse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimize Animation" -+msgstr "Animazione di minimizzazione" -+ -+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the minimizing of windows" -+msgstr "Anima la minimizzazione delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse Mark" -+msgstr "Pennarello" -+ -+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+msgstr "Permette di disegnare col mouse sul desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Present Windows" -+msgstr "Presenta le finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+msgstr "Arretra per far vedere tutte le finestre aperte fianco a fianco" -+ -+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Resize Window" -+msgstr "Ridimensiona la finestra" -+ -+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+msgstr "Effetto per delineare la geometria durante il ridimensionamento" -+ -+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scale In" -+msgstr "Espandi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the appearing of windows" -+msgstr "Anima l'apparizione delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shadow" -+msgstr "Ombra" -+ -+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw shadows under windows" -+msgstr "Disegna un'ombra sotto le finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharpen" -+msgstr "Nitidezza" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the entire desktop look sharper" -+msgstr "Rende tutto il desktop più nitido" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sheet" -+msgstr "Fogli" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "Fa planare le finestre modali quando appaiono e scompaiono" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show FPS" -+msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+msgstr "Mostra le prestazioni di KWin nell'angolo dello schermo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Paint" -+msgstr "Mostra il ridisegno" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+msgstr "Evidenzia le parti del desktop che vengono aggiornate" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Back" -+msgstr "Scivola indietro" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide back windows losing focus" -+msgstr "Fai scivolare indietro le finestre che non sono più attive" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide" -+msgstr "Scivola" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+msgstr "Scivola tra i desktop virtuali quando li cambi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sliding popups" -+msgstr "Fai scivolare le finestre a comparsa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+msgstr "Animazione in scivolata per le finestre a comparsa di Plasma" -+ -+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snap Helper" -+msgstr "Centratore" -+ -+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+msgstr "Aiuta a trovare il centro dello schermo quando sposti una finestra." -+ -+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "Neve" -+ -+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+msgstr "Simula una nevicata sul desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar Thumbnails" -+msgstr "Miniature sulla barra delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+msgstr "" -+"Mostra delle miniature delle finestre al passaggio sulle voci della barra " -+"delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Liquid" -+msgstr "Dimostrazione di liquido" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Shaky Move" -+msgstr "Dimostrazione di scossa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+msgstr "Dimostrazione di sollevamento dello spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShowPicture" -+msgstr "Dimostrazione di visore di immagini" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Wavy Windows" -+msgstr "Dimostrazione di finestre ondeggianti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drunken" -+msgstr "Ubriaco" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "Fiamma" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube Gears" -+msgstr "Ingranaggi del cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display gears inside the cube" -+msgstr "Mostra gli ingranaggi nel cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Howto" -+msgstr "Come si fa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Tabs" -+msgstr "Fa' scivolare le schede" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+msgstr "Fa scivolare le finestre quando si cambiano o raggruppano le schede." -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swivel Tabs" -+msgstr "Fa' girare le schede" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+msgstr "Fa girare le finestre quando si cambiano le schede." -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_FBO" -+msgstr "Prova_FBO" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Input" -+msgstr "Prova_ingresso" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Thumbnail" -+msgstr "Prova_miniatura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Record" -+msgstr "Registra video" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Record a video of your desktop" -+msgstr "Registra un video del desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Aside" -+msgstr "Miniature a fianco" -+ -+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+msgstr "Mostra le miniature delle finestre a lato dello schermo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Mouse" -+msgstr "Trova il mouse" -+ -+# XXX rimuoverei "la posizione", lascerei localizzare il mouse -+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+msgstr "Quando attivato, mostra un effetto per trovare il mouse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translucency" -+msgstr "Traslucenza" -+ -+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows translucent under different conditions" -+msgstr "Rende le finestre traslucide in certe condizioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wobbly Windows" -+msgstr "Finestre tremolanti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Deform windows while they are moving" -+msgstr "Deforma le finestre quando vengono mosse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "Ingrandimento" -+ -+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the entire desktop" -+msgstr "Ingrandisce l'intero desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Effects" -+msgstr "Effetti del desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure desktop effects" -+msgstr "Configura gli effetti del desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Decorations" -+msgstr "Decorazioni delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the look and feel of window titles" -+msgstr "Configura l'aspetto dei titoli delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Desktops" -+msgstr "Desktop virtuali" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+msgstr "Configura quanti desktop virtuali vuoi." -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "Azioni" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+msgstr "Configura le impostazioni della tastiera e del mouse" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "Avanzate" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced window management features" -+msgstr "Configura le funzioni avanzate del gestore delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Focus" -+msgstr "Attivazione" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window focus policy" -+msgstr "Configura come le finestre vengono attivate" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving" -+msgstr "Spostamento" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way that windows are moved" -+msgstr "Configura come le finestre vengono spostate" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "Comportamento delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window behavior" -+msgstr "Configura il comportamento delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Rules" -+msgstr "Regole delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings specifically for a window" -+msgstr "Configura le impostazioni specifiche di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Edges" -+msgstr "Lati dello schermo" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure active screen edges" -+msgstr "Configura i lati dello schermo attivi" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Switcher" -+msgstr "Scambiafinestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+msgstr "Configura come si naviga tra le finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Window Manager" -+msgstr "Gestore delle finestre KWin" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 1" -+msgstr "Passa al desktop 1" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop one is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale uno" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 2" -+msgstr "Vai al desktop 2" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:293 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop two is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale due" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 3" -+msgstr "Vai al desktop 3" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop three is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale tre" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:549 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 4" -+msgstr "Vai al desktop 4" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:633 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop four is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattro" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 5" -+msgstr "Vai al desktop 5" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:802 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop five is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale cinque" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:888 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 6" -+msgstr "Vai al desktop 6" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:972 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop six is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale sei" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1056 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 7" -+msgstr "Vai al desktop 7" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seven is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale sette" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 8" -+msgstr "Vai al desktop 8" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1310 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eight is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale otto" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1396 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 9" -+msgstr "Vai al desktop 9" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1478 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nine is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale nove" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1562 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 10" -+msgstr "Vai al desktop 10" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1644 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop ten is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale dieci" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1728 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 11" -+msgstr "Vai al desktop 11" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1810 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale undici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 12" -+msgstr "Vai al desktop 12" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1975 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale dodici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2058 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 13" -+msgstr "Vai al desktop 13" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale tredici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 14" -+msgstr "Vai al desktop 14" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattordici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2389 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 15" -+msgstr "Vai al desktop 15" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2471 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale quindici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2555 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 16" -+msgstr "Vai al desktop 16" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2637 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale sedici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2721 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 17" -+msgstr "Vai al desktop 17" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2803 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciassette" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2886 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 18" -+msgstr "Vai al desktop 18" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2968 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciotto" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 19" -+msgstr "Vai al desktop 19" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3134 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciannove" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 20" -+msgstr "Vai al desktop 20" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3300 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale venti" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3384 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Window" -+msgstr "Attiva finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3464 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another window is activated" -+msgstr "Un'altra finestra è attivata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3632 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New window" -+msgstr "Nuova finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Window" -+msgstr "Elimina finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3797 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Delete window" -+msgstr "Elimina una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3881 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Close" -+msgstr "Chiusura di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window closes" -+msgstr "Una finestra si chiude" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Up" -+msgstr "Arrotolamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded up" -+msgstr "Una finestra viene arrotolata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Down" -+msgstr "Srotolamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4277 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded down" -+msgstr "Una finestra viene srotolata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Minimize" -+msgstr "Minimizzazione di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4432 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is minimized" -+msgstr "Una finestra viene minimizzata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4515 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unminimize" -+msgstr "Ripristino di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is restored" -+msgstr "Una finestra viene ripristinata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4672 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Maximize" -+msgstr "Massimizzazione di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4752 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is maximized" -+msgstr "Una finestra viene massimizzata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4835 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unmaximize" -+msgstr "De-massimizzazione di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4913 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window loses maximization" -+msgstr "Una finestra perde la massimizzazione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4992 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on All Desktops" -+msgstr "Finestra su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is made visible on all desktops" -+msgstr "Una finestra è resa visibile su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Not on All Desktops" -+msgstr "Finestra non su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+msgstr "Una finestra non è più visibile su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5304 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Dialog" -+msgstr "Nuova finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5388 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) appears" -+msgstr "Appare una finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5463 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Dialog" -+msgstr "Scomparsa di una finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5545 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+msgstr "Scompare una finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5621 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move Start" -+msgstr "Inizio dello spostamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5699 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun moving" -+msgstr "Una finestra ha cominciato a spostarsi" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move End" -+msgstr "Fine dello spostamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5854 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has completed its moving" -+msgstr "Una finestra ha smesso di spostarsi" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize Start" -+msgstr "Inizio del ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6009 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun resizing" -+msgstr "Inizia il ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize End" -+msgstr "Fine del ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6164 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has finished resizing" -+msgstr "È finito il ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+msgstr "Finestra sul desktop attuale richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6310 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+msgstr "Una finestra sul desktop virtuale attuale richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+msgstr "Finestra su un altro desktop richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6452 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+msgstr "Una finestra su un desktop virtuale inattivo richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6522 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing Performance Is Slow" -+msgstr "Composizione lenta" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6584 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" -+msgstr "" -+"Le prestazioni di composizione erano troppo scarse, e quindi la composizione " -+"è stata sospesa" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6647 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing has been suspended" -+msgstr "La composizione è stata sospesa" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6705 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+msgstr "Un'altra applicazione ha richiesto di sospendere la composizione." -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Effects not supported" -+msgstr "Effetti non supportati" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6823 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+msgstr "Alcuni effetti non sono supportati dal motore o dall'hardware." -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6882 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Enabled" -+msgstr "Affiancamento abilitato" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6908 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been enabled" -+msgstr "La modalità di affiancamento è stata attivata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6936 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Disabled" -+msgstr "Affiancamento disabilitato" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been disabled" -+msgstr "La modalità di affiancamento è stata disattivata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Layout Changed" -+msgstr "Schema di affiancamento modificato" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7017 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling Layout has been changed" -+msgstr "Lo schema di affiancamento è stato modificato" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Write Daemon" -+msgstr "Demone di write di KDE" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 -+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+msgstr "" -+"Controlla l'arrivo di messaggi da utenti locali inviati con write(1) o wall" -+"(1)" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Daemon" -+msgstr "Demone di scrittura" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local system message service" -+msgstr "Servizio dei messaggi di sistema locale" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message received" -+msgstr "Nuovo messaggio ricevuto" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+msgstr "Il demone ha ricevuto un nuovo messaggio mandato con wall(1) o write(1)" -+ -+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management" -+msgstr "Gestione del video" -+ -+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages displays and video outputs" -+msgstr "Gestisce gli schermi e le uscite video" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSysGuard" -+msgstr "KSysGuard" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill or stop etc a process" -+msgstr "Termina, ferma o fai altro a un processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:122 -+msgctxt "Description" -+msgid "Sends a given signal to a given process" -+msgstr "Invia un dato segnale a un dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:179 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change the priority of a process" -+msgstr "Cambia la priorità di un processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:234 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change the niceness of a given process" -+msgstr "Cambia la priorità di un dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:288 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change IO Scheduler and priority" -+msgstr "Cambia schedule I/O e priorità" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:337 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+msgstr "" -+"Cambia come viene data priorità alle operazioni di lettura e scrittura di un " -+"dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:389 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+msgstr "Cambia lo scheduler della CPU e la priorità" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:439 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+msgstr "Cambia quale scheduler della CPU gestirà l'esecuzione di un dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Detailed Memory Information" -+msgstr "Informazioni dettagliate sulla memoria" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Bluetooth" -+msgstr "Bluetooth finto" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Bluetooth Management" -+msgstr "Gestione di un Bluetooth finto" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Net" -+msgstr "Rete finta" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Network Management" -+msgstr "Gestione di una rete finta" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bluetooth Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione di Bluetooth" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione di rete" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione energetica" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote Control Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione del telecomando" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher" -+msgstr "Avviatore di applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "Avviatore per far partire le applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher Menu" -+msgstr "Menu dell'avviatore di applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Traditional menu based application launcher" -+msgstr "Avviatore di applicazioni tradizionale basato su menu" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pager" -+msgstr "Pager" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between virtual desktops" -+msgstr "Passa ad altri desktop virtuali" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Manager" -+msgstr "Gestore dei processi" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "Passa ad altre applicazioni in esecuzione" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trashcan" -+msgstr "Cestino" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access to deleted items" -+msgstr "Accedi agli oggetti cancellati" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window List" -+msgstr "Elenco delle finestre" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+msgstr "Plasmoide per mostrare un elenco di finestre aperte." -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop Dashboard" -+msgstr "" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:31 -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop containment" -+msgstr "Contenitore desktop predefinito" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Desktop" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Empty Panel" -+msgstr "Pannello vuoto" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:36 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "Un contenitore per un pannello" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "Shell del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgstr "Interagisci con la shell del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Panel" -+msgstr "Panello predefinito" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Workspace" -+msgstr "Spazio di lavoro del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "Shell del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:119 -+msgctxt "Name" -+msgid "New widget published" -+msgstr "Nuovo oggetto pubblicato" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:173 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new widget has become available on the network." -+msgstr "Un nuovo oggetto è stato reso disponibile in rete." -+ -+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Plasma Animator" -+msgstr "Animatore predefinito di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Bar" -+msgstr "Barra delle attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tab bar to switch activities" -+msgstr "Barra a schede per cambiare attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Analog Clock" -+msgstr "Orologio analogico" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clock with hands" -+msgstr "Un orologio con lancette" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery Monitor" -+msgstr "Indicatore della batteria" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See the power status of your battery" -+msgstr "Indica lo stato di carica della batteria" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Calendario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and pick dates from the calendar" -+msgstr "Mostra e seleziona date dal calendario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "Notificatore dei dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications and access for new devices" -+msgstr "Notifiche e accesso ai nuovi dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "Apri con il gestore dei file" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock" -+msgstr "Orologio digitale" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a digital format" -+msgstr "Ora indicata in formato digitale" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon" -+msgstr "Icona" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic icon" -+msgstr "Un'icona generica" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lock/Logout" -+msgstr "Blocca/Esci" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lock the screen or log out" -+msgstr "Blocca lo schermo o esci" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "Notifiche" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display notifications and jobs" -+msgstr "Mostra notifiche e processi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "Spaziatore del pannello" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+msgstr "Lascia dello spazio vuoto nel pannello." -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quicklaunch" -+msgstr "Avvio rapido" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch your favourite Applications" -+msgstr "Avvia le applicazioni preferite" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPU Monitor" -+msgstr "Monitor del processore" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CPU usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso della CPU" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disk Status" -+msgstr "Stato del disco fisso" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A hard disk usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso del disco fisso" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Info" -+msgstr "Informazioni sull'hardware" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show hardware info" -+msgstr "Mostra informazioni sull'hardware" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "Monitor di rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A network usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso della rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory Status" -+msgstr "Stato della memoria" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A RAM usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso della RAM" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Temperature" -+msgstr "Temperatura dell'hardware" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A system temperature monitor" -+msgstr "Indica la temperatura del sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System monitoring applet" -+msgstr "Programma di monitoraggio del sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "Vassoio di sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "Accedi alle applicazioni minimizzate nel vassoio di sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Browser Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple web browser" -+msgstr "Un semplice browser Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple application launcher" -+msgstr "Semplice avviatore di applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Menu" -+msgstr "Menu standard" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The menu that normally shows on right-click" -+msgstr "Il menu che normalmente appare su clic destro" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal Menu" -+msgstr "Menu minimo" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "Incolla" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+msgstr "Crea un oggetto dai contenuti degli appunti" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Activity" -+msgstr "Cambia attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another activity" -+msgstr "Passa ad un'altra attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Desktop" -+msgstr "Cambia desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another virtual desktop" -+msgstr "Passa ad un altro desktop virtuale" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Window" -+msgstr "Cambia finestra" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of windows to switch to" -+msgstr "Mostra un elenco di finestre a cui passare" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "Un'estensione di prova" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "Akonadi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi PIM data engine" -+msgstr "Motore dei dati PIM di Akonadi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Job Information" -+msgstr "Informazioni sui processi delle applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+msgstr "Aggiornamenti sui processi delle applicazioni (via kuiserver)" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Information" -+msgstr "Informazioni sulle applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+msgstr "Informazioni e avvio di tutte le applicazioni nel loro menu." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar data engine" -+msgstr "Motore dei dati del calendario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifications" -+msgstr "Notifiche dei dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive device notifications for the user." -+msgstr "Notifiche dei dispositivi passive per l'utente." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "Dizionario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up word meanings" -+msgstr "Cerca i significati delle parole" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Commands" -+msgstr "Esegui comandi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run Executable Data Engine" -+msgstr "Motore di dati per esecuzione di comandi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+msgstr "Motore di dati per ottenere le iconcine dei siti Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Files and Directories" -+msgstr "File e cartelle" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information about files and directories." -+msgstr "Informazioni su file e cartelle." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation" -+msgstr "Geolocalizzazione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation Data Engine" -+msgstr "Motore di dati per la geolocalizzazione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation GPS" -+msgstr "Geolocalizzazione GPS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from GPS address." -+msgstr "Geolocalizzazione dalla posizione GPS." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation IP" -+msgstr "Geolocalizzazione IP" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from IP address." -+msgstr "Geolocalizzazione dall'indirizzo IP." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Geolocation Provider" -+msgstr "Motore di geolocalizzazione di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotplug Events" -+msgstr "Eventi di collegamento in marcia" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+msgstr "" -+"Sorveglia il collegamento e lo scollegamento dei dispositivi collegabili " -+"mentre il sistema è in funzione." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse State" -+msgstr "Stato di tastiera e mouse" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+msgstr "Stati dei modificatori della tastiera e dei pulsanti del mouse" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta Data" -+msgstr "Dati aggiuntivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pointer Position" -+msgstr "Posizione del puntatore" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse position and cursor" -+msgstr "Posizione e cursore del mouse" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Networking" -+msgstr "Rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Notifications" -+msgstr "Notifiche delle applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive visual notifications for the user." -+msgstr "Notifiche visuali passive per l'utente." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "In riproduzione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lists currently playing music" -+msgstr "Mostra la musica attualmente in riproduzione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+msgstr "Risorse, come nel gestore dei file e nelle finestre di selezione dei file." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma data engine" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Gestione energetica" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+msgstr "Informazioni su batteria, alimentazione, sospensione e PowerDevil" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS" -+msgstr "RSS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RSS News Data Engine" -+msgstr "Motore di dati delle notizie RSS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Information" -+msgstr "Informazioni sui dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device data via Solid" -+msgstr "Dati sui dispositivi con Solid" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Information" -+msgstr "Informazioni sul notificatore di stato" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+"protocol." -+msgstr "" -+"Motore per le informazioni di stato delle applicazioni, basato sul " -+"protocollo del notificatore di stato." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System status information" -+msgstr "Informazioni sullo stato del sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Information" -+msgstr "Informazioni sulle finestre" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and management services for all available windows." -+msgstr "Servizi di informazioni e gestione per tutte le finestre disponibili." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time by timezone" -+msgstr "Data e ora per fuso orario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+msgstr "Meteo BBC dall'ufficio meteorologico UK MET" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from the UK MET Office" -+msgstr "Dati XML dall'ufficio meteorologico UK MET" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Environment Canada" -+msgstr "Environment Canada" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Environment Canada" -+msgstr "Dati XML da Environment Canada" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgstr "Servizio meteorologico nazionale del NOAA" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+msgstr "Dati XML dal servizio meteorologico nazionale del NOAA" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wetter.com" -+msgstr "wetter.com" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather forecast by wetter.com" -+msgstr "Previsioni del tempo di wetter.com" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "Tempo" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather data from multiple online sources" -+msgstr "Dati meteorologici da varie fonti in rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find and open bookmarks" -+msgstr "Trova e apri segnalibri" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "Calcolatrice" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions" -+msgstr "Calcola espressioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill Applications" -+msgstr "Termina applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminate Applications" -+msgstr "Termina applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stop applications that are currently running" -+msgstr "Ferma le applicazioni attualmente in esecuzione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locations" -+msgstr "Posizioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File and URL opener" -+msgstr "Apertura di file e URL" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+msgstr "Esecutore di ricerche sul desktop Nepomuk" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+msgstr "KRunner che esegue ricerche sul desktop con Nepomuk" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+msgstr "Apre segnalibri di dispositivi e cartelle" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Power Management Operations" -+msgstr "Operazioni di base per la gestione energetica" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PowerDevil" -+msgstr "PowerDevil" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent Documents" -+msgstr "Documenti recenti" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find applications, control panels and services" -+msgstr "Trova applicazioni, pannelli di controllo e servizi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sessions" -+msgstr "Sessioni di desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast user switching" -+msgstr "Cambio rapido dell'utente" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Line" -+msgstr "Riga di comando" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executes shell commands" -+msgstr "Esegue comandi della shell" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Devices" -+msgstr "Dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage removable devices" -+msgstr "Gestisci i dispositivi rimovibili" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie del Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+msgstr "Permette all'utente di usare le scorciatoie del Web di Konqueror" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windowed widgets" -+msgstr "Oggetti fenestrabili" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+msgstr "Trova i plasmoidi che possono essere eseguiti come finestre a sé" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Windows" -+msgstr "Finestre" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List windows and desktops and switch them" -+msgstr "Elenca e scegli finestre e desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Gadgets" -+msgstr "Gadget di Google" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadget" -+msgstr "Gadget di Google Desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GoogleGadgets" -+msgstr "Gadget di Google" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadgets" -+msgstr "Gadget di Google Desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Widget" -+msgstr "Oggetto Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget support written in Python" -+msgstr "Supporto agli oggetti di Plasma scritto in Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python data engine" -+msgstr "Motore di dati di Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine support for Python" -+msgstr "Supporto al motore di dati di Plasma per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Runner" -+msgstr "Esecutore per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner support for Python" -+msgstr "Supporto per l'esecutore Plasma per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python wallpaper" -+msgstr "Sfondo per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+msgstr "Supporto per lo sfondo di Plasma per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje" -+msgstr "QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QEdje Gadgets" -+msgstr "Gadget di QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje Gadgets" -+msgstr "Gadget di QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QEdje Gadget" -+msgstr "Gadget QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Widget" -+msgstr "Oggetto Ruby" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in Ruby" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+msgstr "Oggetti della Dashboard di MacOS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS dashboard widget" -+msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widgets" -+msgstr "Oggetti Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HTML widget" -+msgstr "Oggetto HTML" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dashboard" -+msgstr "Dashboard" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS X dashboard widget" -+msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS X" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widget" -+msgstr "Oggetto Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+msgstr "Oggetto di una pagina Web che usa HTML e JavaScript" -+ -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color" -+msgstr "Colore" -+ -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image" -+msgstr "Immagine" -+ -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slideshow" -+msgstr "Presentazione" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Application Control" -+msgstr "Controllo dell'applicazione attuale" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls for the active window" -+msgstr "Controlli per la finestra attiva" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Box" -+msgstr "Casella di ricerca" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+msgstr "Casella di ricerca per un gestore di esecuzione dato" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel for Netbooks" -+msgstr "Pannello per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Newspaper Activity" -+msgstr "Attività a giornale" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+msgstr "Un'attività che incolonna gli oggetti per due" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Containment" -+msgstr "Contenitore di ricerca e avvio" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Containment with Launcher" -+msgstr "Contenitore speciale con avviatore" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Search and Launch menu" -+msgstr "Menu di ricerca e avvio di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+msgstr "Voce del menu per l'attività di ricerca e avvio di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your bookmarks" -+msgstr "Elenca tutti i segnalibri" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Contatti" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your contacts" -+msgstr "Elenca tutti i contatti" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applications targeted to software development" -+msgstr "Applicazioni orientate allo sviluppo del software" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Educational applications" -+msgstr "Applicazioni educative" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A collection of fun games" -+msgstr "Una raccolta di giochi divertenti" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+msgstr "Applicazioni grafiche, come programmi di disegno e visori di immagini" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+msgstr "Applicazioni relative a Internet, come browser Web, posta elettronica e chat" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+msgstr "Applicazioni multimediali, come lettori audio e video" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+msgstr "Applicazioni di produttività, come videoscrittura e fogli di calcolo" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System preferences and setup programs" -+msgstr "Preferenze di sistema e programmi di configurazione" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small utilities and accessories" -+msgstr "Programmini e accessori" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Engine" -+msgstr "Motore di ricerca e avvio" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+msgstr "Motore per gestire le interrogazioni al contenitore SAL" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for netbooks" -+msgstr "Aria per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Page one" -+msgstr "Pagina uno" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:33 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default Netbook Page" -+msgstr "Pagina predefinita per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Netbook Panel" -+msgstr "Pannello predefinito per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and launch" -+msgstr "Cerca e avvia" -+ -+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SaverDesktop" -+msgstr "Salvadesktop" -+ -+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PolicyKit Authorization" -+msgstr "Autorizzazione di PolicyKit" -+ -+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+msgstr "Imposta le regole di condotta per le applicazioni che usano PolicyKit" -+ -+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Gestione energetica" -+ -+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+msgstr "Gestione e notifica di batteria, schermo e consumo del processore" -+ -+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+msgstr "Mostra le impostazioni di luminosità, sospensione e profilo energetico" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Gestione energetica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for standard notifications" -+msgstr "Usato per notifiche standard" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical notification" -+msgstr "Notifica critica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifies a critical event" -+msgstr "Notifica un evento critico" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:561 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Battery" -+msgstr "Batteria a livello basso" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached low level" -+msgstr "La batteria ha raggiunto un livello di carica basso" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:707 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at warning level" -+msgstr "Batteria a livello di guardia" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:778 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached warning level" -+msgstr "La batteria ha raggiunto il livello di guardia" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at critical level" -+msgstr "Batteria a livello critico" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:926 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -+"to leave that on." -+msgstr "" -+"La batteria ha raggiunto il livello critico. Questa notifica attiva un conto " -+"alla rovescia prima di svolgere l'azione configurata, quindi si consiglia di " -+"lasciarla attiva." -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:996 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor plugged in" -+msgstr "Alimentatore collegato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1068 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been plugged in" -+msgstr "È stata collegata l'alimentazione elettrica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor unplugged" -+msgstr "Alimentatore scollegato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1218 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been unplugged" -+msgstr "È stata scollegata l'alimentazione elettrica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job error" -+msgstr "Errore in un processo" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1367 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di un processo" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1440 -+msgctxt "Name" -+msgid "Profile Changed" -+msgstr "Profilo cambiato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1512 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The profile was changed" -+msgstr "Il profilo è stato cambiato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1589 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performing a suspension job" -+msgstr "Svolgimento della procedura di sospensione" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+msgstr "" -+"Questa notifica è mostrata quando sta per essere svolta la procedura di " -+"sospensione e avvia un conto alla rovescia. Si consiglia quindi di lasciarla " -+"attiva." -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1721 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal PowerDevil Error" -+msgstr "Errore interno di PowerDevil" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1789 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+msgstr "PowerDevil ha causato un errore interno" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1860 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspension inhibited" -+msgstr "Sospensione inibita" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1924 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+msgstr "La sospensione è stata inibita perché un'applicazione l'ha richiesto" -+ -+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlueZ" -+msgstr "BlueZ" -+ -+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+msgstr "Gestione di Bluetooth che usa il sistema BlueZ" -+ -+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "HAL-Power" -+msgstr "Gestione energetica HAL" -+ -+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgstr "Gestione energetica con il demone HAL di freedesktop.org" -+ -+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Sources" -+msgstr "Fonti informative" -+ -+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+msgstr "Configurazione dell'integrazione hardware con Solid" -+ -+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lirc" -+msgstr "Lirc" -+ -+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Linux Infrared Remote Control" -+msgstr "Telecomando a infrarossi di Linux" -+ -+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Status" -+msgstr "Stato di rete" -+ -+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+"applications using the network." -+msgstr "" -+"Segue lo stato delle interfacce di rete e fornisce notifiche alle " -+"applicazioni la usano." -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager" -+msgstr "NetworkManager" -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager" -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager 0.7" -+msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager, versione 0.7" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugged" -+msgstr "Connesso" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:69 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:333 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:333 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:194 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:195 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:137 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:262 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:269 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:794 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:599 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:137 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:258 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:196 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:133 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:332 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:396 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device" -+msgstr "Dispositivo di Solid" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Type" -+msgstr "Tipo di dispositivo" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver" -+msgstr "Driver" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:136 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver Handle" -+msgstr "Identificativo del driver" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Name" -+msgstr "Nome" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:264 -+msgctxt "Name" -+msgid "Soundcard Type" -+msgstr "Tipo di scheda sonora" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge Percent" -+msgstr "Percentuale di carica" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge State" -+msgstr "Stato di carica" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rechargeable" -+msgstr "Ricaricabile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:265 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type" -+msgstr "Tipo" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device" -+msgstr "Dispositivo" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Major" -+msgstr "Maggiore" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:130 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minor" -+msgstr "Minore" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Has State" -+msgstr "È nello stato" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "State Value" -+msgstr "Valore dello stato" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Drivers" -+msgstr "Driver supportati" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Protocols" -+msgstr "Protocolli supportati" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Adapter" -+msgstr "Adattatore dei dispositivi" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Index" -+msgstr "Indice dei dispositivi" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hw Address" -+msgstr "Indirizzo hardware" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iface Name" -+msgstr "Nome dell'interfaccia" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Address" -+msgstr "Indirizzo mac" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless" -+msgstr "Senza fili" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appendable" -+msgstr "Aggiungibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Available Content" -+msgstr "Contenuto disponibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank" -+msgstr "Vuoto" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Capacity" -+msgstr "Capacità" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:266 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disc Type" -+msgstr "Tipo di disco" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:333 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fs Type" -+msgstr "Tipo di filesystem" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:399 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ignored" -+msgstr "Ignorato" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:463 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Label" -+msgstr "Etichetta" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:529 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rewritable" -+msgstr "Riscrivibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:596 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:331 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:265 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size" -+msgstr "Dimensione" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:662 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:264 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage" -+msgstr "Uso" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:728 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uuid" -+msgstr "Uuid" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bus" -+msgstr "Bus" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Type" -+msgstr "Tipo di unità" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:136 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotpluggable" -+msgstr "Collegabile in marcia" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Read Speed" -+msgstr "Velocità in lettura" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:264 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable" -+msgstr "Rimovibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Media" -+msgstr "Dispositivi supportati" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speed" -+msgstr "Velocità in scrittura" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speeds" -+msgstr "Velocità in scrittura" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Can Change Frequency" -+msgstr "Può cambiare frequenza" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instruction Sets" -+msgstr "Serie di istruzioni" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Max Speed" -+msgstr "Velocità massima" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Number" -+msgstr "Numero" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Port" -+msgstr "Porta" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serial Type" -+msgstr "Tipo seriale" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reader Type" -+msgstr "Tipo di lettore" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessible" -+msgstr "Accessibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Path" -+msgstr "Percorso di file" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Actions" -+msgstr "Azioni dei dispositivi" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+"connecting new devices to the computer" -+msgstr "" -+"Uno strumento di configurazione per gestire le azioni disponibili all'utente " -+"quando si collegano nuovi dispositivi al computer" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device Type" -+msgstr "Tipo di dispositivo Solid" -+ -+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wicd" -+msgstr "Wicd" -+ -+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the Wicd daemon." -+msgstr "Gestione della rete con il demone Wicd." -+ -+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Manager" -+msgstr "Gestore del notificatore di stato" -+ -+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+msgstr "Gestisce i servizi che forniscono interfacce utente al notificatore di stato" -+ -+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Settings" -+msgstr "Impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "Impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Details" -+msgstr "Dettagli dell'account" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application and System Notifications" -+msgstr "Notifiche delle applicazioni e di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Application Appearance and Behavior" -+msgctxt "Name" -+msgid "Common Appearance and Behavior" -+msgstr "Aspetto e comportamento comune" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Appearance" -+msgstr "Aspetto delle applicazioni" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "Bluetooth" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance" -+msgstr "Aspetto dello spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display and Monitor" -+msgstr "Schermo e video" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware" -+msgstr "Hardware" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Devices" -+msgstr "Dispositivi di immissione" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locale" -+msgstr "Localizzazione" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost and Found" -+msgstr "Oggetti smarriti" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network and Connectivity" -+msgstr "Rete e connettività" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Impostazioni di rete" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Permissions" -+msgstr "Permessi" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "Informazioni personali" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "Condivisione" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortcuts and Gestures" -+msgstr "Scorciatoie e gesti" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup and Shutdown" -+msgstr "Avvio e spegnimento" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Administration" -+msgstr "Amministrazione di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+msgstr "Aspetto e comportamento dello spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings Category" -+msgstr "Categoria delle impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Tree View" -+msgstr "Vista ad albero classica" -+ -+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+msgstr "" -+"Una classica vista delle impostazioni di sistema sullo stile del centro di " -+"controllo di KDE 3." -+ -+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings External Application" -+msgstr "Applicazione esterna delle impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings View" -+msgstr "Vista delle impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon View" -+msgstr "Vista a icone" -+ -+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE 4 icon view style" -+msgstr "Lo stile di vista a icone di KDE 4" -+ -+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aghi" -+msgstr "Aghi" -+ -+#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autumn" -+msgstr "Autunno" -+ -+#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Wood" -+msgstr "Legno blu" -+ -+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Evening" -+msgstr "Sera" -+ -+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fields of Peace" -+msgstr "Campi di pace" -+ -+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finally Summer in Germany" -+msgstr "Finalmente estate in Germania" -+ -+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fresh Morning" -+msgstr "Prima mattina" -+ -+#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2 -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Graphics" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grass" -+msgstr "Erba" -+ -+#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hanami" -+msgstr "Hanami" -+ -+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Life" -+msgstr "Vita nei media" -+ -+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasmalicious" -+msgstr "Plasmalizioso" -+ -+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quadros" -+msgstr "Quadri" -+ -+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Red Leaf" -+msgstr "Foglia rossa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "Predefinito blu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "Sogno dei poeti del codice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "Riccioli su verde" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "Raggio solare primaverile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "Anelli di Saturno" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "Processore" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "Informazioni sul processore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "Audio e video" -+ -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "Sicurezza" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "Subversion" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt Assistant" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "Visore di documenti" -+ -+# È un nome proprio: -+# http://www.gnu.org/software/ddd/ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "Data Display Debugger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt Designer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "Progettazione di interfacce" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "Editor delle finestre di dialogo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "Eclipse" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "IDE Eclipse" -+ -+# Nome proprio. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "FormDesigner" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "Forte" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "Raccolta di strumenti J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt Linguist" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "Strumento di traduzione" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "Emulatore Palm senza fili" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Modellatore di scene" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "gEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "Nano" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X Editor" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - Senza OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "" -+#~ "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL senza supporto OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "Battallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "Gioco arcade" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "Gioco di palla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "Gioco simile a Tetris" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "Frozen Bubble" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "Gioco nibbles di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "Gioco di tattica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "Scavenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "Super Methane Brothers" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "Trophy" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "Gara di corsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "TuxRacer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "GNOME Chess" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "Glines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "GNOME Mahjongg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "Gioco di tessere" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "GNOME Mines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "Gnotski" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "Gioco Klotski di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "GNOME Stones" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "Iagno" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "Gioco da tavola" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "Same GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "Gioco di scacchi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "XBoard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "Gioco di carte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "FreeCell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "Clanbomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "Gioco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "Posta elettronica per gli scacchi" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "Emulatore arcade" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "GTali" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "Gioco di dadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "Penguin Command" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "Calati nell'oscurità di Angband e sconfiggi Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "Calati dentro Moria e sconfiggi il Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "Gioco di avventura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "L'originale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "Sconfiggi il Serpente del Caos" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "Gioco di strategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "Server Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "Un server per Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "XScorch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "Un clone per UNIX e X di Scorched Earth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "XShipWars" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X Bitmap" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "Creatore di bitmap" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "Blender" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "Modellatore e render 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "Electric Eyes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Visore di immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "Visore PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "GIMP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "Programma di manipolazione di immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "Selettore di colori di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "Editor di icone di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "GPhoto" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche digitali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "Gqview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "Browser di immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Visore PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "Grafica vettoriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "Programma di disegno vettoriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "Programma di disegno" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "Visore DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X Paint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Programma di disegno" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "Strumenti per PhotoCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "Xwpick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Programma per fare foto allo schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "Arena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "Programma di posta elettronica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "BlueFish" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "Editor HTML" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia per BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia in Python e wxGTK per BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "Controllo della posta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "Clone di Direct Connect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "Browser FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "Sincronizzazione di cartelle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "Controllo di eDonkey2000 GTK+" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia di eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "Epiphany" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "Analizzatore di rete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "Evolution" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "Fetchmailconf" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "Configurazione di fetchmail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "Messaggistica istantanea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "Gaim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "Messaggistica ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "Videoconferenza" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "Talk di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "Telnet di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "Accesso remoto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "Chat ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "Java Web Start" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "KNews" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Lettore per Usenet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "Licq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "Controllo GTK+ di MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia di MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "Mozilla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "Firefox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "Netscape 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "Netscape Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "Scansionatore di porte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "Opera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia in Python e Curses per BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "Client FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "Client SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "Lettore di gruppi di discussione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "Chat IRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "Visore del televideo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "GuiMixerAlsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "Interfaccia mixer di Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "Sintetizzatore modulare di Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Sintetizzatore software analogico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "Studio audio multitraccia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "Editor audio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "Mixer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "Lettore di video AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "Broadcast 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "Riproduttore e mixer per DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Effetti per Ecasound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "Lettore MPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "Drum Machine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "Effetti per Jack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "Sintetizzatore modulare" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "Grip" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "Lettore e ripper CD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "Effetti per Jack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "Strumento di masterizzazione di Jack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "Elaborazione di suoni" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter a due canali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "Informazioni MP3" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "Lettore video" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "Sequencer musicale" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "Lettore DVD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "Lettore di video MOV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "Controllo per Jack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "Controllo per FluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "Registratore audio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "Tastiera MIDI virtuale" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "Guarda la TV!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "Strumento per le scalette" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Metti in coda in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "Sintetizzatore software" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "Videoscrittura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "Acrobat Reader" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "Visore PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "Programmi per l'ufficio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "Programma per diagrammi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "GNOME-Cal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "Calendario personale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "GNOME-Card" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "Gestione dei contatti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "Segnatempo di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "Gestione finanziaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "Foglio elettronico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "Programma calendario" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "Gestione di progetti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "Rubrica degli indirizzi di Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "Gestione del calendario" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "Banca dati bibliografica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "Pubblicazioni" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "Programma di contabilità personale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Client Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "Client WTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "Editor di risorse X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "Terminale" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "Terminale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "Terminale virtuale esteso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "Statistiche della memoria virtuale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "Wine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "Esecuzione di programmi per Windows" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X osview" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X Eyes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "Mascotte di Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "Calctool" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "Calcolatrice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "E-Notes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "Note personali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "Monitor GNU di Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "Who di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "Strumento per le informazioni di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "Orologio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "Informazioni di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "Visore dei registri di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "Strumento di gestione dei cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X Calc" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X Clipboard" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "Visore degli appunti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X Clock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X Console" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "Visore dei messaggi della console" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X Kill" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "Strumento per terminare finestre" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X Load" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "Mostra il carico di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "Lente di ingrandimento" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "Lente di ingrandimento del desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "X Refresh" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "Aggiorna lo schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X Terminal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "Strumento di aggiornamento dei menu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "Componente di ricerca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "Informazioni sui dispositivi connessi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "Suono" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "Informazioni sul suono" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "Informazioni sui protocolli disponibili" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "Protocolli" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "Informazioni sulle partizioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "Informazioni sul processore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "Modulo per le iconcine dei siti per KDED" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management" -+#~ msgstr "Gestione dei fornitori dei servizi di collaborazione aperta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers" -+#~ msgstr "Gestisci i fornitori dei servizi di collaborazione aperta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "Notifiche di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "Demone KDE di scorciatoie globali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "Informazioni sui contatti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "Domande ricorrenti su KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "KDE sul Web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "Aiutare KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "Esercitazioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "Documenti di esercitazione e introduttivi." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "Guida rapida a KDE." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "Una guida visiva a KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "Guida agli oggetti di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "Benvenuto in KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "Notifica KDED della cartella Desktop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "Notifiche di sistema di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "Modulo di KDED per le password" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "Demone dei fusi orari per KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "URL Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb veloce" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "Mamma - Madre di tutti i motori di ricerca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Richiesta Whatis" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "Demone dei portafogli di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "Il servizio di memorizzazione di Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "Indicizzatore di file del servizio di ricerca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "" -+#~ "Un server per centralizzare le decisioni e i dati delle applicazioni che " -+#~ "usano Phonon" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "Phonon: libreria multimediale di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "Servizio di espulsione automatica di Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "Server dell'interfaccia utente di Solid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "Un'interfaccia utente per Solid, il sistema di rilevamento hardware" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "Gestore degli accessi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "Mappatura della tastiera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "Strumento per la mappatura della tastiera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes" -+#~ msgstr "Rilevare le modifiche RANDR (monitor)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "KHotKeys" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "Demone KHotKeys. Niente demone, niente scorciatoie da tastiera." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "Salvaschermo di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "Controllo di sistema di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "Finestre" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "Specifiche per la finestra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "Naviga tra le finestre" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "Il gestore delle finestre di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "Demone di write di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "Modulo KDED per la gestione dello schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Disco fisso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Informazioni sull'hardware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Rete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - RAM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Temperatura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "Pannello per dispositivi mobili per Internet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "Ultraportatile Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "Shell dello spazio di lavoro per dispositivi ultraportatili." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "Dettagli del tema del desktop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "Un demone la gestione energetica dei portatili" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "Nome dell'oggetto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "Informazioni su di me" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "Impostazioni avanzate degli utenti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "Amministrazione del computer" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "Generale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "Tastiera e mouse" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "Aspetto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "Personale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "Lingua e paese" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "Ingrandisci e rimpicciolisci le attività" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "Comunicazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "Connettività" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "Scaricamento e condivisione file" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "C'è pioggia sul tavolo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "Un orologio con temi SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Atra Dot" -+#~ msgstr "Atra Dot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "Panama" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "" -+#~ "L'indice per la ricerca full-text è stato ricostruito per nuove " -+#~ "caratteristiche" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk completata" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "" -+#~ "Completata la ricostruzione dell'indice di Nepomuk per la ricerca full " -+#~ "text." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "Navigazione rete locale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "" -+#~ "Configura la navigazione della rete locale per le cartelle e le stampanti " -+#~ "condivise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "Barra laterale cronologia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "Pannello di navigazione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "" -+#~ "Strigi ha completato l'indicizzazione iniziale dei file locali per " -+#~ "velocizzare le ricerche desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "Oggetto di prova per la gestione della configurazione in JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "Orologio digitale JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-mediaplayer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "Riproduttore multimediale JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "La traccia attualmente in riproduzione (versione JavaScript)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "Tigre" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgstr "Script adattatore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Control" -+#~ msgstr "Controllo energia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings for display power management" -+#~ msgstr "Impostazioni per la gestione dell'energia dello schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "Ozono" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "Orologio Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "Data e ora Python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati temporali di Python per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "Orologio a lancette Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Extender Tutorial" -+#~ msgstr "Tutorial sugli extender di Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of a popup applet with extender" -+#~ msgstr "Un esempio di un applet a scomparsa con extender" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "Un esempio di visualizzazione di un SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "Browser web Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "Query DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati di DBpedia per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati temporali per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ac Adapter" -+#~ msgstr "Adattatore alimentazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia audio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "Batteria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "Blocco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "Pulsante" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "Camera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia DVB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia generica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia di rete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Optical Disc" -+#~ msgstr "Disco ottico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Optical Drive" -+#~ msgstr "Lettore ottico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "Lettore multimediale portatile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia seriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "Accesso di archiviazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Drive" -+#~ msgstr "Dispositivo di archiviazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Volume" -+#~ msgstr "Volume di archiviazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "Debugger GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "Un debugger testuale fornito da GNU in una konsole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Ricciolo blu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "Coccinellando" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "Gocce del fiore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighTide" -+#~ msgstr "Alta marea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "Tramonto vettoriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "Plugin codifica remota" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "Plugin per la codifica remota di Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "DescrizioneUA (Firefox 1.5 su sistema attuale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.2.1 su sistema attuale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.7 su sistema attuale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "Sviluppatore" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "Impostazioni preferite per sviluppatori" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "L'applicazione %progname (%appname), pid %pid, è andata in crash e ha " -+#~ "restituito il segnale %signum (%signame)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgstr "" -+#~ "Potresti voler correggere il tuo programma. Guarda nella scheda backtrace." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "Istruzione non consentita." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "SIGABRT" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "Interrotto." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "SIGFPE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "SIGSEGV" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "Riferimento non valido alla memoria." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "Sconosciuto" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "Il segnale è sconosciuto." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "Utilizzatore finale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "Impostazioni preferite per utilizzatori finali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %" -+#~ "signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "L'applicazione %progname (%appname) è andata in crash e ha restituito il " -+#~ "segnale %signum (%signame)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "Per piacere, aiutaci a migliorare i programmi che usi segnalando gli " -+#~ "errori su http://bugs.kde.org. I " -+#~ "dettagli utili includono come riprodurre l'errore, i documenti caricati, " -+#~ "eccetera." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGILL principalmente a causa di un " -+#~ "errore nell'applicazione. È stato richiesto all'applicazione di salvare i " -+#~ "suoi documenti." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione termina con un segnale SIGBART quando trova " -+#~ "un'inconsistenza interna dovuta ad un errore nel programma." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGFPE principalmente a causa di un " -+#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " -+#~ "suoi documenti." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGSEGV principalmente a causa di un " -+#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " -+#~ "suoi documenti." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "Mi spiace, non conosco questo segnale." -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "La squadra di Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "Configura i gesti del mouse" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "Configura impostazioni di Hotkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "Cilindro desktop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cilindro" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di una sfera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "Apri con Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati Kuiserver per i Plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati sul mouse per i Plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "Informazioni di rete per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati sui percorsi per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "Motore metereologico Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati metereologici per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "Configurazione Shell Runner" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "Fattoria del Colorado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Package Structure" -+#~ msgstr "Struttura pacchetto di python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "Struttura pacchetto Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati di Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma MID" -+#~ msgstr "Plasma MID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "Emozione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "Increspature dorate" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "Concentrazione verde" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "Labirinto di foglie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "Zanzara" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "Configura la modalità di gestione file di Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "Anteprime e informazioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "" -+#~ "Configura il funzionamento di anteprime ed informazioni aggiuntive di " -+#~ "Konqueror" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po -@@ -0,0 +1,14381 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to italian -+# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. -+# Andrea Celli , 2005, 2007. -+# Giovanni Venturi , 2006. -+# Pino Toscano , 2006, 2007. -+# Luciano Montanaro , 2007, 2008. -+# Leonardo Finetti , 2008. -+# Federico Zenith , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -+# Dario Panico , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:08+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin" -+msgstr "Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Manager" -+msgstr "Gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View" -+msgstr "Vista di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96 -+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "Icone" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "Dettagli" -+ -+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "Colonne" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin General" -+msgstr "Impostazioni generali di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare le impostazioni generali di Dolphin." -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146 -+msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+msgid "General" -+msgstr "Generale" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general file manager settings" -+msgstr "Configura le impostazioni generali del gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Navigation" -+msgstr "Navigazione di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare la navigazione con Dolphin." -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navigation" -+msgstr "Navigazione" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager navigation" -+msgstr "Configura la navigazione col gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Services" -+msgstr "Servizi di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:78 -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Services" -+msgstr "Servizi" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:168 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager services" -+msgstr "Configura i servizi del gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View Modes" -+msgstr "Viste di Dolphin" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare le viste di Dolphin." -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "View Modes" -+msgstr "Viste" -+ -+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager view modes" -+msgstr "Configura le viste del gestore dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "and" -+msgstr "e" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "logic operator and" -+msgstr "operatore logico «e»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "or" -+msgstr "o" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "logic operator or" -+msgstr "operatore logico «o»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "not" -+msgstr "non" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "logic operator not" -+msgstr "operatore logico «non»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:207 -+msgctxt "Name" -+msgid "File extension" -+msgstr "Estensione di file" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "for example txt" -+msgstr "per esempio «txt»" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:340 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rating" -+msgstr "Voto" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "1 to 10, for example >=7" -+msgstr "da 1 a 10, per esempio >=7" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:405 -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:677 -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:872 -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1004 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Use <, <=, :, >= and >." -+msgstr "Usa <, <=, :, >= e >." -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:475 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tag" -+msgstr "Etichetta" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:476 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tag" -+msgstr "Etichetta" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Title" -+msgstr "Titolo" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:551 -+msgctxt "Name" -+msgid "File size" -+msgstr "Dimensione dei file" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:616 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in bytes, for example >1000" -+msgstr "in byte, per esempio >1000" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content size" -+msgstr "Dimensioni del contenuto" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:808 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in bytes" -+msgstr "in byte" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:941 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last modified" -+msgstr "Ultima modifica" -+ -+#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:942 -+msgctxt "Comment" -+msgid "for example >1999-10-10" -+msgstr "per esempio >1999-10-10" -+ -+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Version Control Plugin for File Views" -+msgstr "Estensione di controllo delle versioni per le viste dei file" -+ -+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password & User Account" -+msgstr "Password e account utente" -+ -+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User information such as password, name and email" -+msgstr "Informazioni utente come password, nome e indirizzo di posta" -+ -+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change Password" -+msgstr "Cambia password" -+ -+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Editor" -+msgstr "Editor dei segnalibri" -+ -+#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+msgstr "Editor ed organizzatore dei segnalibri" -+ -+#: apps/kfind/kfind.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Files/Folders" -+msgstr "Trova file e cartelle" -+ -+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "About-Page for Konqueror" -+msgstr "Pagina di informazioni di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "Home" -+ -+#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "File personali" -+ -+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 -+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 -+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Browser Web" -+ -+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+msgstr "Gestore dei file e browser Web di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Manager - Super User Mode" -+msgstr "Gestore dei file - modalità amministrativa" -+ -+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "Pronuncia" -+ -+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Produces audio output for text in the current page" -+msgstr "Produce una riproduzione vocale del testo della pagina attuale" -+ -+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+msgstr "Precaricamento di Konqueror all'avvio di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgstr "Precaricatore del browser Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reduces Konqueror startup time" -+msgstr "Riduce il tempo di avvio di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Management" -+msgstr "Gestione dei file" -+ -+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Preview" -+msgstr "Anteprima dei file" -+ -+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Development" -+msgstr "Sviluppo di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight Commander" -+msgstr "Midnight Commander" -+ -+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabbed Browsing" -+msgstr "Navigazione a schede" -+ -+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browsing" -+msgstr "Navigazione Web" -+ -+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print..." -+msgstr "Stampa..." -+ -+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie del web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure enhanced browsing" -+msgstr "Configura la navigazione avanzata" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the bookmarks home page" -+msgstr "Configura la pagina di partenza dei segnalibri" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cache" -+msgstr "Cache" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure web cache settings" -+msgstr "Configura le impostazioni della cache del Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookies" -+msgstr "Cookie" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way cookies work" -+msgstr "Configura come funzionano i cookie" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Preferences" -+msgstr "Preferenze delle connessioni" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+msgstr "Configura le preferenze di rete generiche, come i tempi di scadenza" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Proxy" -+msgstr "Proxy" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the proxy servers used" -+msgstr "Configura i server proxy da usare" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Shares" -+msgstr "Condivisioni Windows" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+msgstr "Configura quali filesystem Windows (SMB) si possono sfogliare" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UserAgent Strings" -+msgstr "Stringhe User Agent" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+msgstr "Descrizione UA (telefono Android 1.0)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 1.0 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 5.0)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Firefox 2.0 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.0 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.6 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+msgstr "Descrizione UA (Googlebot/2.1)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 4.01 su Windows 2000)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 5.0 su Mac PPC)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 5.5 su Windows 2000)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+msgstr "Descrizione UA (IE 7.0 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+msgstr "Descrizione UA (Lynx 2.8.3)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (NN 3.01 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (NN 4.76 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+msgstr "Descrizione UA (NN 4.7 su Windows 95)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 su Windows XP)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 4.03 su Windows NT)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 8.5 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 9.00 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+msgstr "Descrizione UA (Opera 9.62 sul sistema attuale)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 2.0 su MacOS X)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 3.0 su iPhone)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 3.2 su MacOS X)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+msgstr "Descrizione UA (Safari 4.0 su MacOS X)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+msgstr "Descrizione UA (w3m 0.1.9)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+msgstr "Descrizione UA (Wget 1.11.4)" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Identification" -+msgstr "Identificazione del browser" -+ -+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+msgstr "Configura come Konqueror si identifica con i server" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "Aspetto" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+msgstr "Configura l'aspetto di Konqueror come gestore dei file" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "Comportamento" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102 -+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+msgstr "Configura il comportamento di Konqueror come gestore dei file" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stylesheets" -+msgstr "Fogli di stile" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+msgstr "Configura i fogli di stile da usare per rendere le pagine Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure how to display web pages" -+msgstr "Configura come visualizzare le pagine Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Behavior" -+msgstr "Comportamento Web" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser behavior" -+msgstr "Configura il comportamento del browser" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdBlocK Filters" -+msgstr "Filtri AdBlocK" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+msgstr "Configura i filtri AdBlock per Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -+msgctxt "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+msgid "General" -+msgstr "Generale" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general Konqueror behavior" -+msgstr "Configura il comportamento generale di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Java & JavaScript" -+msgstr "Java e JavaScript" -+ -+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+msgstr "Configura il comportamento di Java e JavaScript" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performance" -+msgstr "Prestazioni" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Performance" -+msgstr "Prestazioni di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell Command Plugin" -+msgstr "Estensione per i comandi da shell" -+ -+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+msgstr "Estensione per i comandi da shell di Konqueror" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+msgstr "Questa è la lista dei segnalibri, per un accesso più rapido" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "Cronologia" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -+"in many ways." -+msgstr "" -+"Questa è la cronologia degli indirizzi URL che hai visitato di recente. Puoi " -+"ordinarli in vari modi." -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home Folder" -+msgstr "Cartella Home" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This folder contains your personal files" -+msgstr "Questa cartella contiene i tuoi file personali" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "Risorse" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of places." -+msgstr "Questo è l'elenco di risorse." -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -+#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "Rete" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Root Folder" -+msgstr "Cartella radice" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the root of the filesystem" -+msgstr "Questa è la radice del filesystem" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the history sidebar" -+msgstr "Configura la barra laterale della cronologia" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "History SideBar Module" -+msgstr "Modulo della barra laterale della cronologia" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sidebar" -+msgstr "Barra laterale" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places SideBar Module" -+msgstr "Modulo della barra laterale delle risorse" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "Prova" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "Cartella" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "FTP Archives" -+msgstr "Archivi FTP" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Official FTP" -+msgstr "FTP ufficiale di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Applications" -+msgstr "Applicazioni di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Sites" -+msgstr "Siti Web" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE News" -+msgstr "Notizie di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Home Page" -+msgstr "Pagina Web di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Eye Candy" -+msgstr "Cose carine di KDE" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "Applicazioni" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print System Browser" -+msgstr "Navigazione del sistema di stampa" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -+#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "Impostazioni" -+ -+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web SideBar Module" -+msgstr "Modulo della barra laterale del Web" -+ -+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell" -+msgstr "Shell" -+ -+#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole default profile" -+msgstr "Profilo predefinito di Konsole" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Terminal" -+msgstr "Terminale" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Terminal Here" -+msgstr "Apri terminale qui" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Visible Session" -+msgstr "Campanella in sessione visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a visible session" -+msgstr "Campanella suonata all'interno di una sessione visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Non-Visible Session" -+msgstr "Campanella in sessione non visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+msgstr "Campanella emessa all'interno di una sessione non visibile" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity in Monitored Session" -+msgstr "Attività in sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity detected in a monitored session" -+msgstr "Attività rilevata in una sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silence in Monitored Session" -+msgstr "Silenzio in una sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Silence detected in a monitored session" -+msgstr "Silenzio rilevato in una sessione sorvegliata" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+msgstr "Sessione completata con stato diverso da zero" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A session has exited with non-zero status" -+msgstr "Una sessione è terminata con stato diverso da zero" -+ -+#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 -+#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "Emulatore di terminale" -+ -+#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Access Terminal" -+msgstr "Terminale ad accesso rapido" -+ -+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text Editor" -+msgstr "Editor di testi" -+ -+#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWrite" -+msgstr "KWrite" -+ -+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Toolbar" -+msgstr "Barra dei segnalibri" -+ -+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "Iconcine" -+ -+#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores website icons" -+msgstr "Memorizza le icone dei siti Web" -+ -+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+msgstr "Estensione di trascinamento per il menu a comparsa di Konqueror" -+ -+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+msgstr "Estensione per il menu a comparsa di Konqueror" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 -+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 -+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 -+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eject" -+msgstr "Espelli" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder..." -+msgstr "Cartella..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter folder name:" -+msgstr "Inserisci il nome della cartella:" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+msgid "Format" -+msgstr "Formatta" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML File..." -+msgstr "File HTML..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter HTML filename:" -+msgstr "Inserisci il nome del file HTML:" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Camera Device..." -+msgstr "Dispositivo fotografico..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New camera" -+msgstr "Nuova macchina fotografica" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CD-ROM Device..." -+msgstr "Dispositivo CD-ROM..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CD-ROM Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo CD-ROM" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDWRITER Device..." -+msgstr "Dispositivo di masterizzazione CD..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CDWRITER Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo di masterizzazione" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DVD-ROM Device..." -+msgstr "Dispositivo DVD-ROM..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New DVD-ROM Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo DVD-ROM" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floppy Device..." -+msgstr "Dispositivo per dischetti..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Floppy Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo per dischetti" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disc Device..." -+msgstr "Disco rigido..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Hard Disc" -+msgstr "Nuovo disco rigido" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MO Device..." -+msgstr "Dispositivo MO..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New MO Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo MO" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS..." -+msgstr "NFS..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New NFS Link" -+msgstr "Nuovo collegamento NFS" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basic link to file or directory..." -+msgstr "Collegamento di base a file o cartella..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter path of file or directory:" -+msgstr "Inserisci il percorso del file o della cartella:" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Application..." -+msgstr "Collegamento ad applicazione..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Link to Application" -+msgstr "Nuovo collegamento ad applicazione" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Location (URL)..." -+msgstr "Collegamento a indirizzo (URL)..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter link to location (URL):" -+msgstr "Inserisci il collegamento all'indirizzo (URL):" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP Device..." -+msgstr "Dispositivo ZIP..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New ZIP Device" -+msgstr "Nuovo dispositivo ZIP" -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text File..." -+msgstr "File di testo..." -+ -+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter text filename:" -+msgstr "Inserisci il nome del file di testo:" -+ -+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "Estensioni" -+ -+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser plugins" -+msgstr "Configura le estensioni del browser" -+ -+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder View" -+msgstr "Vista delle cartelle" -+ -+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+msgstr "" -+"Mostra il contenuto delle cartelle (la cartella Home dell'utente è la " -+"predefinita)" -+ -+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "Gestore delle attività" -+ -+#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "Il motore di gestione delle attività" -+ -+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social Desktop" -+msgstr "Desktop sociale" -+ -+#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Social Desktop Providers" -+msgstr "Gestisci i fornitori del desktop sociale" -+ -+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -+#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "Aria" -+ -+#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:72 -+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "Una ventata d'aria fresca" -+ -+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 -+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done in the Oxygen style" -+msgstr "Tema in stile Oxygen" -+ -+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 -+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "gdb" -+msgstr "gdb" -+ -+#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbg" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "Applicazioni predefinite" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default components for various services" -+msgstr "Scelta dei componenti predefiniti per vari servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Browser Web" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+"which you can select hyperlinks should honor this setting." -+msgstr "" -+"Definisci il browser Web predefinito. Tutte le applicazioni di KDE in cui ci " -+"sono collegamenti selezionabili rispetteranno questa impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "File Manager" -+msgstr "Gestore dei file" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -+"manager." -+msgstr "" -+"Definisci il gestore dei file predefinito. Tutte le voci del menu K e tutte " -+"le applicazioni di KDE nelle quali puoi aprire cartelle rispetteranno questa " -+"impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Email Client" -+msgstr "Programma di posta" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+"applications which need access to an email client application should honor " -+"this setting." -+msgstr "" -+"Questo servizio permette di configurare il programma di posta elettronica " -+"preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di accedere ad " -+"un programma di posta elettronica rispetteranno questa impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "Emulatore di terminale" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -+"setting." -+msgstr "" -+"Questo servizio permette di configurare il programma di emulazione di " -+"terminale preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di " -+"aprire un terminale rispetteranno questa impostazione." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Window Manager" -+msgstr "Gestore delle finestre" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+msgstr "" -+"Qui puoi scegliere il gestore delle finestre da eseguire nella sessione di " -+"KDE." -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+msgstr "Un bel nome per la tua interfaccia" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+msgstr "Un'utile descrizione dell'interfaccia per la casella delle informazioni" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+msgstr "" -+"Compiz personalizzato (per avviarlo crea uno script «compiz-kde-launcher» che " -+"prepara l'ambiente)" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz" -+msgstr "Compiz" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity (GNOME)" -+msgstr "Metacity (GNOME)" -+ -+#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Discovery" -+msgstr "Rilevamento dei servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure service discovery" -+msgstr "Configura il rilevamento dei servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "Faccine" -+ -+#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Emoticons Themes Manager" -+msgstr "Gestore dei temi delle faccine" -+ -+#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize KDE Icons" -+msgstr "Personalizza le icone di KDE" -+ -+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Manager" -+msgstr "Gestione dei servizi" -+ -+#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Services Configuration" -+msgstr "Configurazione dei servizi di KDE" -+ -+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage Notifications" -+msgstr "Gestisci le notifiche" -+ -+#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Notification Configuration" -+msgstr "Configurazione delle notifiche di sistema" -+ -+#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "Inglese americano" -+ -+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Country/Region & Language" -+msgstr "Lingua e paese" -+ -+#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+msgstr "Impostazioni nazionali per la lingua, i numeri, la data e l'ora" -+ -+#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "Informazioni" -+ -+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "Correttore ortografico" -+ -+#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the spell checker" -+msgstr "Configura il correttore ortografico" -+ -+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Associations" -+msgstr "Associazioni dei file" -+ -+#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file associations" -+msgstr "Configura le associazioni dei file" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+msgstr "Server KDED di scorciatoie globali" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "kglobalaccel" -+msgstr "kglobalaccel" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:110 -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "Applicazione" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:188 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The application name" -+msgstr "Il nome dell'applicazione" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:252 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Registration" -+msgstr "Registrazione delle scorciatoie globali" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:313 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An application registered new global shortcuts." -+msgstr "Un'applicazione ha registrato nuove scorciatoie globali." -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Triggered" -+msgstr "Scorciatoia globale attivata" -+ -+#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:435 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user triggered a global shortcut" -+msgstr "L'utente ha attivato una scorciatoia globale" -+ -+#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "Aiuto" -+ -+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Index" -+msgstr "Indice" -+ -+#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Index generation" -+msgstr "Generazione dell'indice" -+ -+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help Index" -+msgstr "Indice della guida" -+ -+#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help center search index configuration and generation" -+msgstr "Configurazione e generazione dell'indice di ricerca della guida" -+ -+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHelpCenter" -+msgstr "KHelpCenter" -+ -+#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Help Center" -+msgstr "Guida di KDE" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Manuals" -+msgstr "Manuali delle applicazioni" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browse Info Pages" -+msgstr "Sfoglia le pagine «info»" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Center Modules" -+msgstr "Moduli del centro di controllo" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Modules" -+msgstr "Moduli del centro informazioni" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kioslaves" -+msgstr "Kioslave" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX manual pages" -+msgstr "Pagine «man» di UNIX" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(1) User Commands" -+msgstr "(1) Comandi dell'utente" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(2) System Calls" -+msgstr "(2) Chiamate di sistema" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(3) Subroutines" -+msgstr "(3) Procedure" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(4) Devices" -+msgstr "(4) Dispositivi" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(5) File Formats" -+msgstr "(5) Formati di file" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(6) Games" -+msgstr "(6) Giochi" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(7) Miscellaneous" -+msgstr "(7) Varie" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(8) Sys. Administration" -+msgstr "(8) Amministrazione di sistema" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(9) Kernel" -+msgstr "(9) Kernel" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(n) New" -+msgstr "(n) Nuovi" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Help" -+msgstr "Aiuto in rete" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Manual" -+msgstr "Manuale di Plasma" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickstart Guide" -+msgstr "Guida rapida" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrollkeeper" -+msgstr "Scrollkeeper" -+ -+#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Users' Manual" -+msgstr "Manuale degli utenti di KDE" -+ -+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "CGI Scripts" -+msgstr "Script CGI" -+ -+#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CGI KIO slave" -+msgstr "Configura il KIOslave CGI" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Watcher" -+msgstr "Guardia delle cartelle" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors directories for changes" -+msgstr "Sorveglia i cambiamenti nelle cartelle" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash" -+msgstr "Cestino" -+ -+#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contains removed files" -+msgstr "Contiene i file cancellati" -+ -+#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+msgstr "Un kioslave per il protocollo FISH" -+ -+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Troff Viewer" -+msgstr "Visore integrabile di file Troff" -+ -+#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "KManPart" -+msgstr "KManPart" -+ -+#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse the network" -+msgstr "Un kioslave per navigare la rete" -+ -+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Watcher" -+msgstr "Guardia di rete" -+ -+#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -+"protocol" -+msgstr "" -+"Tiene traccia della rete e aggiorna la lista delle cartelle del protocollo " -+"network:/" -+ -+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote URL Change Notifier" -+msgstr "Notifica del cambiamento di URL remoti" -+ -+#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides change notification for network folders" -+msgstr "Dà notifiche dei cambiamenti per le cartelle di rete" -+ -+#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for sftp" -+msgstr "Un kioslave per sftp" -+ -+#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Shares" -+msgstr "Condivisioni Samba" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Books" -+msgstr "Fumetti" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Files" -+msgstr "File dei cursori" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Files" -+msgstr "File desktop" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directories" -+msgstr "Cartelle" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DjVu Files" -+msgstr "File DjVu" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Images" -+msgstr "Immagini EXR" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Files" -+msgstr "File HTML" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+msgstr "Immagini (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG Images" -+msgstr "Immagini JPEG" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVG Images" -+msgstr "Immagini SVG" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Files" -+msgstr "File di testo" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Thumbnail Handler" -+msgstr "Gestore delle miniature" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Executables" -+msgstr "Eseguibili di Microsoft Windows" -+ -+#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Images" -+msgstr "Immagini di Microsoft Windows" -+ -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the trash." -+msgstr "Questo servizio permette di configurare il cestino." -+ -+#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure trash settings" -+msgstr "Configura le impostazioni del cestino" -+ -+#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 -+msgctxt "ExtraNames" -+msgid "Original Path,Deletion Date" -+msgstr "Percorso originale,data di eliminazione" -+ -+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetAttach" -+msgstr "KNetAttach" -+ -+#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Folder Wizard" -+msgstr "Assistente per le cartelle di rete" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware notifications" -+msgstr "Notifiche sull'hardware" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications triggered by solid" -+msgstr "Notifiche attivate da Solid" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount or unmount error" -+msgstr "Errore di montaggio o smontaggio" -+ -+#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+msgstr "C'è stato un problema nel montare o smontare un dispositivo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Workspace" -+msgstr "Spazio di lavoro di KDE" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:44 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash: Emptied" -+msgstr "Cestino: svuotato" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:121 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The trash has been emptied" -+msgstr "Il cestino è stato svuotato" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:203 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Rotation" -+msgstr "Completamento del testo: rotazione" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The end of the list of matches has been reached" -+msgstr "È stata raggiunta la fine della lista delle corrispondenze" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:359 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: No Match" -+msgstr "Completamento del testo: nessuna corrispondenza" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:435 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No matching completion was found" -+msgstr "Non nessun completamento corrispondente trovato" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:516 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Partial Match" -+msgstr "Completamento del testo: corrispondenza parziale" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:592 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There is more than one possible match" -+msgstr "C'è più di una corrispondenza possibile" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fatal Error" -+msgstr "Errore fatale" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+msgstr "Si è verificato un errore serio che ha fatto terminare il programma" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:835 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:265 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "Notifica" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:917 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something special happened in the program" -+msgstr "È successo qualcosa di particolare nel programma" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "Avviso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1081 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+msgstr "Si è verificato nel programma un errore che potrebbe causare problemi" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catastrophe" -+msgstr "Catastrofe" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1239 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+msgstr "" -+"Si è verificato un errore molto serio, che ha causato almeno l'uscita del " -+"programma" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1319 -+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "Accesso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1401 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is starting up" -+msgstr "KDE sta partendo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1486 -+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "Esci" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1568 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is exiting" -+msgstr "KDE sta uscendo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1653 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout Canceled" -+msgstr "Uscita annullata" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1733 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE logout was canceled" -+msgstr "L'uscita da KDE è stata annullata" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1814 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Error" -+msgstr "Errore di stampa" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1895 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A print error has occurred" -+msgstr "Si è verificato un errore di stampa" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1977 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Message" -+msgstr "Messaggio informativo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2058 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An information message is being shown" -+msgstr "Viene mostrato un messaggio informativo" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning Message" -+msgstr "Messaggio di avviso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning message is being shown" -+msgstr "Viene mostrato un messaggio di avviso" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2302 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical Message" -+msgstr "Messaggio critico" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A critical message is being shown" -+msgstr "Viene stato mostrato un messaggio critico" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Question" -+msgstr "Domanda" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2540 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A question is being asked" -+msgstr "Viene posta una domanda" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2623 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beep" -+msgstr "Bip" -+ -+#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2704 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound bell" -+msgstr "Campanella" -+ -+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotify" -+msgstr "KNotify" -+ -+#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Notification Daemon" -+msgstr "Demone delle notifiche di KDE" -+ -+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password Caching" -+msgstr "Memorizzazione delle password" -+ -+#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Temporary password caching" -+msgstr "Memorizzazione delle password temporanea" -+ -+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Zone" -+msgstr "Fuso orario" -+ -+#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides the system's time zone to applications" -+msgstr "Dà il fuso orario di sistema alle applicazioni" -+ -+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "kuiserver" -+msgstr "kuiserver" -+ -+#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE's Progress Info UI server" -+msgstr "Server UI per le informazioni di avanzamento di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FixHostFilter" -+msgstr "Filtro degli host fissi" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "InternetKeywordsFilter" -+msgstr "Filtro delle parole chiave di Internet" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SearchKeywordsFilter" -+msgstr "Filtro delle chiavi di ricerca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Engine" -+msgstr "Motore di ricerca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "7Digital" -+msgstr "7Digital" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+msgstr "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acronym Database" -+msgstr "Banche dati di acronimi" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AltaVista" -+msgstr "AltaVista" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon" -+msgstr "Amazon" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon MP3" -+msgstr "Amazon MP3" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Music Guide" -+msgstr "Guida All Music" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AustroNaut" -+msgstr "AustroNaut" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Backports Search" -+msgstr "Ricerca gli aggiornamenti non supportati di Debian" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beolingus Online Dictionary" -+msgstr "Dizionario in rete Beolingus" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+msgstr "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blip.tv" -+msgstr "Blip.tv" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+msgstr "Ricerca del testo completo nella banca dati degli errori di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+msgstr "Ricerca per numero nella banca dati degli errori di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QRZ.com Callsign Database" -+msgstr "Banca dati dei segnali di chiamata QRZ.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CIA World Fact Book" -+msgstr "World Fact Book della CIA" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" -+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" -+"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+msgstr "CiteSeer: Biblioteca digitale di letteratura scientifica" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+msgstr "CPAN - Rete globale degli archivi Perl" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+msgstr "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN Catalog" -+msgstr "Catalogo CTAN" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+msgstr "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+msgstr "CTAN - Rete globale degli archivi TeX" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+msgstr "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian BTS Bug Search" -+msgstr "Ricerca di errori nel BTS di Debian" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: German to English" -+msgstr "Traduzione dict.cc: dal tedesco all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90 -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between German and French" -+msgstr "LEO - Traduzioni dal tedesco al francese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90 -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Package Search" -+msgstr "Ricerca di pacchetti Debian" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+msgstr "Dizionario francese CNRTL/TILF" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:67 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Directory" -+msgstr "Open Directory" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+msgstr "DocBook - La guida definitiva" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Object Identifier" -+msgstr "Identificativo degli oggetti digitali" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go" -+msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Info" -+msgstr "Informazioni di Duck Duck Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:35 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Shopping" -+msgstr "Acquisti di Duck Duck Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:36 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecosia search engine" -+msgstr "Motore di ricerca Ecosia" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: English to German" -+msgstr "Traduzione dict.cc: dall'inglese al tedesco" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese allo spagnolo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese al francese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese all'italiano" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dallo spagnolo all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethicle" -+msgstr "Ethicle" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:68 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook" -+msgstr "Facebook" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:41 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feedster" -+msgstr "Feedster" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Creative Commons" -+msgstr "Creative Commons su Flickr" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "Flickr" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+msgstr "Dizionario informatico libero in rete" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between French and German" -+msgstr "LEO - Traduzione dal francese al tedesco" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dal francese all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FreeDB" -+msgstr "FreeDB" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Freshmeat" -+msgstr "Freshmeat" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Froogle" -+msgstr "Froogle" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+msgstr "Elenco di software libero di FSF e UNESCO" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GitHub" -+msgstr "GitHub" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gitorious" -+msgstr "Gitorious" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:41 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Advanced Search" -+msgstr "Ricerca avanzata di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.it/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google" -+"+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}" -+"&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}" -+"&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}" -+"&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Code" -+msgstr "Codice di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google" -+msgstr "Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Groups" -+msgstr "Google gruppi" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+msgstr "http://groups.google.it/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Image Search" -+msgstr "Ricerca di immagini di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://images.google.it/images?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+msgstr "Google (mi sento fortunato)" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -+"8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" -+"8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Maps" -+msgstr "Mappe di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:45 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Movies" -+msgstr "Film di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.it/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google News" -+msgstr "Notizie di Google" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://news.google.it/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gracenote" -+msgstr "Gracenote" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+msgstr "Grande dizionario della lingua catalana (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com" -+msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari HyperDictionary.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Book List" -+msgstr "Internet Book List" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Groups" -+msgstr "Gruppi di Identi.ca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Notices" -+msgstr "Notifiche di Identi.ca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca People" -+msgstr "Persone di Identi.ca" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:38 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Movie Database" -+msgstr "Banca dati cinematografica in rete" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://italian.imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'italiano all'inglese" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ask Jeeves" -+msgstr "Ask Jeeves" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KataTudo" -+msgstr "KataTudo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+msgstr "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE App Search" -+msgstr "Ricerca di applicazioni per KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE API Documentation" -+msgstr "Documentazione dell'API di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Forums" -+msgstr "Forum di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+msgstr "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Look" -+msgstr "KDE Look" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:38 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE TechBase" -+msgstr "KDE TechBase" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:38 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE UserBase" -+msgstr "KDE UserBase" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:37 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE WebSVN" -+msgstr "SVN Web di KDE" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO-Translate" -+msgstr "Traduzioni LEO" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune" -+msgstr "Magnatune" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaCrawler" -+msgstr "MetaCrawler" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+msgstr "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Developer Network Search" -+msgstr "Ricerca su Microsoft Developer Network" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+msgstr "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra tedesco e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra inglese e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra spagnolo e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra francese e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra italiano e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+msgstr "Multitran - Traduzioni tra olandese e russo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netcraft" -+msgstr "Netcraft" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telephonebook Search Provider" -+msgstr "Motore di ricerca dell'elenco telefonico" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+msgstr "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teletekst Search Provider" -+msgstr "Motore di ricerca Teletekst" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open" -+msgstr "OpenDesktop" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP Key Search" -+msgstr "Ricerca di chiavi OpenPGP" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PHP Search" -+msgstr "Ricerca PHP" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Reference Manual" -+msgstr "Manuale di riferimento di Python" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt3 Online Documentation" -+msgstr "Documentazione in rete delle librerie Qt3" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latest Qt Online Documentation" -+msgstr "Ultima documentazione in rete delle Qt" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+msgstr "Dizionario dell'Accademia Spagnola (RAE)" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+msgstr "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "IETF Requests for Comments" -+msgstr "Richieste di commenti di IETF" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM-Find" -+msgstr "Trova RPM" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Application Archive" -+msgstr "Archivio di applicazioni Ruby" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SourceForge" -+msgstr "SourceForge" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati" -+msgstr "Technorati" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+msgstr "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati Tags" -+msgstr "Etichette di technorati" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari Merriam-Webster" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TV Tome" -+msgstr "TV Tome" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urban Dictionary" -+msgstr "Dizionario urbano" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "U.S. Patent Database" -+msgstr "Banca dati dei brevetti USA" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+msgstr "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vimeo" -+msgstr "Vimeo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vivisimo" -+msgstr "Vivisimo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" -+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+msgstr "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" -+"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voila" -+msgstr "Voila" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+msgstr "Dizionario Merriam-Webster" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikia" -+msgstr "Wikia" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+msgstr "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+msgstr "Wikipedia - L'enciclopedia libera" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+msgstr "Wiktionary - Il dizionario libero" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://it.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolfram Alpha" -+msgstr "Wolfram Alpha" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:65 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com English Dictionary" -+msgstr "Dizionario inglese WordReference.com" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:43 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+msgstr "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Images" -+msgstr "Immagini di Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Local" -+msgstr "Yahoo locale" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:39 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+msgstr "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Shopping" -+msgstr "Acquisti di Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:41 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Video" -+msgstr "Video di Yahoo" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:40 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube" -+msgstr "YouTube" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:42 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LocalDomainFilter" -+msgstr "Filtro di dominio locale" -+ -+#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShortURIFilter" -+msgstr "Filtro di URI brevi" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "Server portafoglio" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "Server portafoglio" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet" -+msgstr "Portafoglio" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "kwalletd" -+msgstr "kwalletd" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Needs password" -+msgstr "Serve una password" -+ -+#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+msgstr "Il demone dei portafogli di KDE richiede una password" -+ -+#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorra" -+msgstr "Andorra" -+ -+#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates" -+msgstr "Emirati Arabi Uniti" -+ -+#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghanistan" -+msgstr "Afganistan" -+ -+#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Antigua and Barbuda" -+msgstr "Antigua e Barbuda" -+ -+#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anguilla" -+msgstr "Anguilla" -+ -+#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albania" -+msgstr "Albania" -+ -+#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenia" -+msgstr "Armenia" -+ -+#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antilles" -+msgstr "Antille Olandesi" -+ -+#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angola" -+msgstr "Angola" -+ -+#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentina" -+msgstr "Argentina" -+ -+#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "American Samoa" -+msgstr "Samoa Americane" -+ -+#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "Austria" -+ -+#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australia" -+msgstr "Australia" -+ -+#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruba" -+msgstr "Aruba" -+ -+#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Åland Islands" -+msgstr "Isole Åland" -+ -+#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijan" -+msgstr "Azerbaigian" -+ -+#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina" -+msgstr "Bosnia-Erzegovina" -+ -+#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados" -+msgstr "Barbados" -+ -+#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladesh" -+msgstr "Bangladesh" -+ -+#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgium" -+msgstr "Belgio" -+ -+#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burkina Faso" -+msgstr "Burkina Faso" -+ -+#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgaria" -+msgstr "Bulgaria" -+ -+#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahrain" -+msgstr "Bahrain" -+ -+#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundi" -+msgstr "Burundi" -+ -+#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Benin" -+msgstr "Benin" -+ -+#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda" -+msgstr "Bermuda" -+ -+#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Darussalam" -+msgstr "Brunei" -+ -+#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivia" -+msgstr "Bolivia" -+ -+#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil" -+msgstr "Brasile" -+ -+#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamas" -+msgstr "Bahamas" -+ -+#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutan" -+msgstr "Bhutan" -+ -+#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana" -+msgstr "Botswana" -+ -+#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "Bielorussia" -+ -+#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize" -+msgstr "Belize" -+ -+#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canada" -+msgstr "Canada" -+ -+#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caribbean" -+msgstr "Caraibi" -+ -+#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+msgstr "Isole Cocos (Keeling)" -+ -+#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" -+ -+#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Central" -+msgstr "Africa centrale" -+ -+#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, Central" -+msgstr "America centrale" -+ -+#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, Central" -+msgstr "Asia centrale" -+ -+#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Central" -+msgstr "Europa centrale" -+ -+#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "Predefinito" -+ -+#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African Republic" -+msgstr "Repubblica Centrafricana" -+ -+#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo" -+msgstr "Congo" -+ -+#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "Svizzera" -+ -+#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cote d'ivoire" -+msgstr "Costa d'Avorio" -+ -+#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cook islands" -+msgstr "Isole Cook" -+ -+#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chile" -+msgstr "Cile" -+ -+#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cameroon" -+msgstr "Camerun" -+ -+#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "China" -+msgstr "Cina" -+ -+#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombia" -+msgstr "Colombia" -+ -+#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rica" -+msgstr "Costa Rica" -+ -+#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuba" -+msgstr "Cuba" -+ -+#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde" -+msgstr "Capo Verde" -+ -+#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Island" -+msgstr "Isola Christmas" -+ -+#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyprus" -+msgstr "Cipro" -+ -+#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Republic" -+msgstr "Repubblica Ceca" -+ -+#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "Germania" -+ -+#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti" -+msgstr "Gibuti" -+ -+#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "Danimarca" -+ -+#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominica" -+msgstr "Dominica" -+ -+#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Republic" -+msgstr "Repubblica Dominicana" -+ -+#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algeria" -+msgstr "Algeria" -+ -+#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Eastern" -+msgstr "Africa orientale" -+ -+#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, East" -+msgstr "Asia orientale" -+ -+#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Eastern" -+msgstr "Europa orientale" -+ -+#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecuador" -+msgstr "Ecuador" -+ -+#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonia" -+msgstr "Estonia" -+ -+#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egypt" -+msgstr "Egitto" -+ -+#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Western Sahara" -+msgstr "Sahara Occidentale" -+ -+#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrea" -+msgstr "Eritrea" -+ -+#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spain" -+msgstr "Spagna" -+ -+#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopia" -+msgstr "Etiopia" -+ -+#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finland" -+msgstr "Finlandia" -+ -+#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiji" -+msgstr "Figi" -+ -+#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+msgstr "Isole Falkland (Malvine)" -+ -+#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Micronesia, Federated States of" -+msgstr "Micronesia, Stati Federati di" -+ -+#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroe Islands" -+msgstr "Isole Fær Øer" -+ -+#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "Francia" -+ -+#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabon" -+msgstr "Gabon" -+ -+#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "Regno Unito" -+ -+#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grenada" -+msgstr "Granada" -+ -+#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgia" -+msgstr "Georgia" -+ -+#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Guiana" -+msgstr "Guyana Francese" -+ -+#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana" -+msgstr "Ghana" -+ -+#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar" -+msgstr "Gibilterra" -+ -+#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greenland" -+msgstr "Groenlandia" -+ -+#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambia" -+msgstr "Gambia" -+ -+#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea" -+msgstr "Guinea" -+ -+#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guadeloupe" -+msgstr "Guadalupa" -+ -+#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Equatorial Guinea" -+msgstr "Guinea Equatoriale" -+ -+#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greece" -+msgstr "Grecia" -+ -+#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemala" -+msgstr "Guatemala" -+ -+#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guam" -+msgstr "Guam" -+ -+#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau" -+msgstr "Guinea-Bissau" -+ -+#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyana" -+msgstr "Guyana" -+ -+#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong SAR(China)" -+msgstr "Hong Kong (Cina)" -+ -+#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduras" -+msgstr "Honduras" -+ -+#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatia" -+msgstr "Croazia" -+ -+#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haiti" -+msgstr "Haiti" -+ -+#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungary" -+msgstr "Ungheria" -+ -+#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesia" -+msgstr "Indonesia" -+ -+#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "Irlanda" -+ -+#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israel" -+msgstr "Israele" -+ -+#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "India" -+msgstr "India" -+ -+#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraq" -+msgstr "Iraq" -+ -+#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iran" -+msgstr "Iran" -+ -+#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iceland" -+msgstr "Islanda" -+ -+#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italy" -+msgstr "Italia" -+ -+#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaica" -+msgstr "Giamaica" -+ -+#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordan" -+msgstr "Giordania" -+ -+#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japan" -+msgstr "Giappone" -+ -+#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenya" -+msgstr "Kenya" -+ -+#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstan" -+msgstr "Kirghizistan" -+ -+#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodia" -+msgstr "Cambogia" -+ -+#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiribati" -+msgstr "Kiribati" -+ -+#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comoros" -+msgstr "Comore" -+ -+#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Kitts and Nevis" -+msgstr "Saint Kitts e Nevis" -+ -+#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korea" -+msgstr "Corea del Nord" -+ -+#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korea" -+msgstr "Corea del Sud" -+ -+#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwait" -+msgstr "Kuwait" -+ -+#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands" -+msgstr "Isole Cayman" -+ -+#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstan" -+msgstr "Kazakistan" -+ -+#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laos" -+msgstr "Laos" -+ -+#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanon" -+msgstr "Libano" -+ -+#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Lucia" -+msgstr "Santa Lucia" -+ -+#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liechtenstein" -+msgstr "Liechtenstein" -+ -+#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lanka" -+msgstr "Sri Lanka" -+ -+#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberia" -+msgstr "Liberia" -+ -+#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho" -+msgstr "Lesotho" -+ -+#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuania" -+msgstr "Lituania" -+ -+#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourg" -+msgstr "Lussemburgo" -+ -+#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvia" -+msgstr "Lettonia" -+ -+#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libya" -+msgstr "Libia" -+ -+#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morocco" -+msgstr "Marocco" -+ -+#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monaco" -+msgstr "Monaco" -+ -+#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldova" -+msgstr "Moldavia" -+ -+#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montenegro" -+msgstr "Montenegro" -+ -+#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Madagascar" -+msgstr "Madagascar" -+ -+#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshall Islands" -+msgstr "Isole Marshall" -+ -+#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Middle-East" -+msgstr "Medio Oriente" -+ -+#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonia" -+msgstr "Macedonia" -+ -+#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali" -+msgstr "Mali" -+ -+#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "Birmania" -+ -+#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolia" -+msgstr "Mongolia" -+ -+#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macau SAR(China)" -+msgstr "Macao (Cina)" -+ -+#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Martinique" -+msgstr "Martinica" -+ -+#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritania" -+msgstr "Mauritania" -+ -+#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montserrat" -+msgstr "Monserrat" -+ -+#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malta" -+msgstr "Malta" -+ -+#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius" -+msgstr "Mauritius" -+ -+#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldives" -+msgstr "Maldive" -+ -+#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawi" -+msgstr "Malawi" -+ -+#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexico" -+msgstr "Messico" -+ -+#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysia" -+msgstr "Malesia" -+ -+#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambique" -+msgstr "Mozambico" -+ -+#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibia" -+msgstr "Namibia" -+ -+#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Caledonia" -+msgstr "Nuova Caledonia" -+ -+#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niger" -+msgstr "Niger" -+ -+#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norfolk Island" -+msgstr "Isola Norfolk" -+ -+#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigeria" -+msgstr "Nigeria" -+ -+#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaragua" -+msgstr "Nicaragua" -+ -+#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "Paesi Bassi" -+ -+#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "Norvegia" -+ -+#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Northern" -+msgstr "Africa settentrionale" -+ -+#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, North" -+msgstr "America settentrionale" -+ -+#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Northern" -+msgstr "Europa settentrionale" -+ -+#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepal" -+msgstr "Nepal" -+ -+#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "Nauru" -+ -+#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niue" -+msgstr "Niue" -+ -+#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "Nuova Zelanda" -+ -+#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oceania" -+msgstr "Oceania" -+ -+#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oman" -+msgstr "Oman" -+ -+#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panama" -+msgstr "Panama" -+ -+#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peru" -+msgstr "Perù" -+ -+#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Polynesia" -+msgstr "Polinesia Francese" -+ -+#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinea" -+msgstr "Papua Nuova Guinea" -+ -+#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippines" -+msgstr "Filippine" -+ -+#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan" -+msgstr "Pakistan" -+ -+#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poland" -+msgstr "Polonia" -+ -+#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+msgstr "Saint Pierre e Miquelon" -+ -+#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pitcairn" -+msgstr "Pitcairn" -+ -+#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Puerto Rico" -+msgstr "Porto Rico" -+ -+#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palestinian Territory" -+msgstr "Palestina" -+ -+#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "Portogallo" -+ -+#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palau" -+msgstr "Palau" -+ -+#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguay" -+msgstr "Paraguay" -+ -+#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatar" -+msgstr "Qatar" -+ -+#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Réunion" -+msgstr "Riunione" -+ -+#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romania" -+msgstr "Romania" -+ -+#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbia" -+msgstr "Serbia" -+ -+#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russia" -+msgstr "Russia" -+ -+#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwanda" -+msgstr "Ruanda" -+ -+#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Arabia" -+msgstr "Arabia Saudita" -+ -+#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands" -+msgstr "Isole Salomone" -+ -+#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychelles" -+msgstr "Seychelles" -+ -+#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudan" -+msgstr "Sudan" -+ -+#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "Svezia" -+ -+#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore" -+msgstr "Singapore" -+ -+#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena" -+msgstr "Sant'Elena" -+ -+#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "Slovenia" -+ -+#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovakia" -+msgstr "Slovacchia" -+ -+#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leone" -+msgstr "Sierra Leone" -+ -+#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "San Marino" -+msgstr "San Marino" -+ -+#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Senegal" -+msgstr "Senegal" -+ -+#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somalia" -+msgstr "Somalia" -+ -+#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Southern" -+msgstr "Africa meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, South" -+msgstr "America meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South" -+msgstr "Asia meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South-East" -+msgstr "Asia sud-orientale" -+ -+#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Southern" -+msgstr "Europa meridionale" -+ -+#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suriname" -+msgstr "Suriname" -+ -+#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sao Tome and Principe" -+msgstr "São Tomé e Príncipe" -+ -+#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "El Salvador" -+msgstr "El Salvador" -+ -+#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syria" -+msgstr "Siria" -+ -+#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swaziland" -+msgstr "Swaziland" -+ -+#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turks and Caicos Islands" -+msgstr "Isole Turks e Caicos" -+ -+#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chad" -+msgstr "Ciad" -+ -+#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Togo" -+msgstr "Togo" -+ -+#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thailand" -+msgstr "Tailandia" -+ -+#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistan" -+msgstr "Tagikistan" -+ -+#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tokelau" -+msgstr "Tokelau" -+ -+#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timor-Leste" -+msgstr "Timor Est" -+ -+#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistan" -+msgstr "Turkmenistan" -+ -+#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisia" -+msgstr "Tunisia" -+ -+#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "Tonga" -+ -+#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Timor" -+msgstr "Timor Est" -+ -+#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkey" -+msgstr "Turchia" -+ -+#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago" -+msgstr "Trinidad e Tobago" -+ -+#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tuvalu" -+msgstr "Tuvalu" -+ -+#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "Taiwan" -+ -+#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzania, United Republic of" -+msgstr "Tanzania" -+ -+#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "Ucraina" -+ -+#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uganda" -+msgstr "Uganda" -+ -+#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States of America" -+msgstr "Stati Uniti d'America" -+ -+#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguay" -+msgstr "Uruguay" -+ -+#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan" -+msgstr "Uzbekistan" -+ -+#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vatican City" -+msgstr "Città del Vaticano" -+ -+#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+msgstr "Saint Vincent e Grenadine" -+ -+#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuela" -+msgstr "Venezuela" -+ -+#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, British" -+msgstr "Isole Vergini Britanniche" -+ -+#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, U.S." -+msgstr "Isole Vergini Americane" -+ -+#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnam" -+msgstr "Vietnam" -+ -+#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu" -+msgstr "Vanuatu" -+ -+#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Western" -+msgstr "Africa occidentale" -+ -+#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Western" -+msgstr "Europa occidentale" -+ -+#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallis and Futuna" -+msgstr "Wallis e Futuna" -+ -+#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoa" -+msgstr "Samoa" -+ -+#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemen" -+msgstr "Yemen" -+ -+#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mayotte" -+msgstr "Mayotte" -+ -+#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Africa" -+msgstr "Sudafrica" -+ -+#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambia" -+msgstr "Zambia" -+ -+#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwe" -+msgstr "Zimbabwe" -+ -+#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Franc" -+msgstr "Franco andorrano" -+ -+#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Peseta" -+msgstr "Peseta andorrana" -+ -+#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates Dirham" -+msgstr "Dirham degli Emirati Arabi Uniti" -+ -+#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5 -+#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghan Afghani" -+msgstr "Afgani afgano" -+ -+#: runtime/localization/currency/all.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian Lek" -+msgstr "Lek albanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian Dram" -+msgstr "Dram armeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+msgstr "Fiorino delle Antille Olandesi" -+ -+#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Kwanza" -+msgstr "Kwanza angolano" -+ -+#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Novo Kwanza" -+msgstr "Nuovo kwanza angolano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentine Peso" -+msgstr "Peso argentino" -+ -+#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austrian Schilling" -+msgstr "Scellino austriaco" -+ -+#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australian Dollar" -+msgstr "Dollaro australiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruban Florin" -+msgstr "Fiorino arubano" -+ -+#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5 -+#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani Manat" -+msgstr "Manat azero" -+ -+#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+msgstr "Marco convertibile di Bosnia-Erzegovina" -+ -+#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados Dollar" -+msgstr "Dollaro di Barbados" -+ -+#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladeshi Taka" -+msgstr "Taka bengalese" -+ -+#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgian Franc" -+msgstr "Franco belga" -+ -+#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev A/99" -+msgstr "Lev bulgaro A/99" -+ -+#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev" -+msgstr "Lev bulgaro" -+ -+#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahraini Dinar" -+msgstr "Dinaro del Bahrain" -+ -+#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundian Franc" -+msgstr "Franco del Burundi" -+ -+#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda Dollar" -+msgstr "Dollaro della Bermuda" -+ -+#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Dollar" -+msgstr "Dollaro del Brunei" -+ -+#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Boliviano" -+msgstr "Boliviano" -+ -+#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Mvdol" -+msgstr "Mvdol boliviano" -+ -+#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Real" -+msgstr "Real brasiliano" -+ -+#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamian Dollar" -+msgstr "Dollaro bahamense" -+ -+#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutanese Ngultrum" -+msgstr "Ngultrum bhutanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana Pula" -+msgstr "Pula botswaniana" -+ -+#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Ruble" -+msgstr "Rublo bielorusso" -+ -+#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize Dollar" -+msgstr "Dollaro del Belize" -+ -+#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canadian Dollar" -+msgstr "Dollaro canadese" -+ -+#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congolese Franc" -+msgstr "Franco congolese" -+ -+#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swiss Franc" -+msgstr "Franco svizzero" -+ -+#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+msgstr "Unidad de Fomento cilena" -+ -+#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Peso" -+msgstr "Peso cileno" -+ -+#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Yuan" -+msgstr "Yuan cinese" -+ -+#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Peso" -+msgstr "Peso colombiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+msgstr "Unidad de Valor Real colombiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rican Colon" -+msgstr "Colón costaricano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Convertible Peso" -+msgstr "Peso convertibile cubano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Peso" -+msgstr "Peso cubano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde Escudo" -+msgstr "Escudo capoverdiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cypriot Pound" -+msgstr "Lira cipriota" -+ -+#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Koruna" -+msgstr "Corona ceca" -+ -+#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "German Mark" -+msgstr "Marco tedesco" -+ -+#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti Franc" -+msgstr "Franco gibutiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish Krone" -+msgstr "Corona danese" -+ -+#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Peso" -+msgstr "Peso dominicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algerian Dinar" -+msgstr "Dinaro algerino" -+ -+#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian Kroon" -+msgstr "Corona estone" -+ -+#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Pound" -+msgstr "Lira egiziana" -+ -+#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrean Nakfa" -+msgstr "Nakfa eritreo" -+ -+#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish Peseta" -+msgstr "Peseta spagnola" -+ -+#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopian Birr" -+msgstr "Birr etiope" -+ -+#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euro" -+msgstr "Euro" -+ -+#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish Markka" -+msgstr "Marco finlandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian Dollar" -+msgstr "Dollaro delle Figi" -+ -+#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands Pound" -+msgstr "Sterlina delle Falkland" -+ -+#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Franc" -+msgstr "Franco francese" -+ -+#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "British Pound Sterling" -+msgstr "Sterlina britannica" -+ -+#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian Lari" -+msgstr "Lari georgiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghanaian Cedi" -+msgstr "Cedi ghanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana Cedi" -+msgstr "Cedi ghanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar Pound" -+msgstr "Sterlina di Gibilterra" -+ -+#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambian Dalasi" -+msgstr "Dalasi gambese" -+ -+#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinean Franc" -+msgstr "Franco guineano" -+ -+#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek Drachma" -+msgstr "Dracma greca" -+ -+#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemalan Quetzal" -+msgstr "Quetzal guatemalteco" -+ -+#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau Peso" -+msgstr "Peso della Guinea-Bissau" -+ -+#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyanese Dollar" -+msgstr "Dollaro della Guyana" -+ -+#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong Dollar" -+msgstr "Dollaro di Hong Kong" -+ -+#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduran Lempira" -+msgstr "Lempira honduregna" -+ -+#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian Kuna" -+msgstr "Kuna croata" -+ -+#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haitian Gourde" -+msgstr "Gourde haitiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian Forint" -+msgstr "Fiorino ungherese" -+ -+#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian Rupiah" -+msgstr "Rupia indonesiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Pound" -+msgstr "Sterlina irlandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israeli New Sheqel" -+msgstr "Nuovo siclo israeliano" -+ -+#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indian Rupee" -+msgstr "Rupia indiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraqi Dinar" -+msgstr "Dinaro iracheno" -+ -+#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iranian Rial" -+msgstr "Riyal iraniano" -+ -+#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic Krona" -+msgstr "Corona islandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian Lira" -+msgstr "Lira italiana" -+ -+#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaican Dollar" -+msgstr "Dollaro giamaicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordanian Dinar" -+msgstr "Dinaro giordano" -+ -+#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese Yen" -+msgstr "Yen giapponese" -+ -+#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenyan Shilling" -+msgstr "Scellino keniota" -+ -+#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstani Som" -+msgstr "Som kirghizo" -+ -+#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodian Riel" -+msgstr "Riel cambogiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comorian Franc" -+msgstr "Franco delle Comore" -+ -+#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korean Won" -+msgstr "Won nordcoreano" -+ -+#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korean Won" -+msgstr "Won sudcoreano" -+ -+#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwaiti Dinar" -+msgstr "Dinaro kuwaitiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands Dollar" -+msgstr "Dollaro delle Cayman" -+ -+#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstani Tenge" -+msgstr "Tenge kazako" -+ -+#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao Kip" -+msgstr "Kip laotiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanese Pound" -+msgstr "Lira libanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lankan Rupee" -+msgstr "Rupia singalese" -+ -+#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberian Dollar" -+msgstr "Dollaro liberiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho Loti" -+msgstr "Loti lesothiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian Litas" -+msgstr "Litas lituano" -+ -+#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish Franc" -+msgstr "Franco lussemburghese" -+ -+#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian Lats" -+msgstr "Lats lettone" -+ -+#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libyan Dinar" -+msgstr "Dinaro libico" -+ -+#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moroccan Dirham" -+msgstr "Dirham marocchino" -+ -+#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldovan Leu" -+msgstr "Leu Moldavo" -+ -+#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Ariary" -+msgstr "Ariary malgascio" -+ -+#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Franc" -+msgstr "Franco malgascio" -+ -+#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian Denar" -+msgstr "Denaro macedone" -+ -+#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali Franc" -+msgstr "Franco maliano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanma Kyat" -+msgstr "Kyat birmano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian Tugrik" -+msgstr "Tugrik mongolo" -+ -+#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macanese Pataca" -+msgstr "Pataca di Macao" -+ -+#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritanian Ouguiya" -+msgstr "Ouguiya mauritana" -+ -+#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese Lira" -+msgstr "Lira maltese" -+ -+#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius Rupee" -+msgstr "Rupia mauriziana" -+ -+#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldivian Rufiyaa" -+msgstr "Rupia maldiviana" -+ -+#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawian Kwacha" -+msgstr "Kwacha malawiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Peso" -+msgstr "Peso messicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+msgstr "Unidad de Inversion messicana" -+ -+#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysian Ringgit" -+msgstr "Ringgit malese" -+ -+#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5 -+#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambican Metical" -+msgstr "Metical mozambicano" -+ -+#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibian Dollar" -+msgstr "Dollaro namibiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigerian Naira" -+msgstr "Naira nigeriana" -+ -+#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+msgstr "Córdoba nicaraguense" -+ -+#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Guilder" -+msgstr "Fiorino olandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Krone" -+msgstr "Corona norvegese" -+ -+#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepalese Rupee" -+msgstr "Rupia nepalese" -+ -+#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand Dollar" -+msgstr "Dollaro neozelandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Omani Rial" -+msgstr "Riyal dell'Oman" -+ -+#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panamanian Balboa" -+msgstr "Balboa panamense" -+ -+#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+msgstr "Nuevo sol peruviano" -+ -+#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinean Kina" -+msgstr "Kina papuana" -+ -+#: runtime/localization/currency/php.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippine Peso" -+msgstr "Peso filippino" -+ -+#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan Rupee" -+msgstr "Rupia pakistana" -+ -+#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish Zloty" -+msgstr "Złoty polacco" -+ -+#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Escudo" -+msgstr "Escudo portoghese" -+ -+#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguayan Guarani" -+msgstr "Guaraní paraguaiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatari Riyal" -+msgstr "Riyal del Qatar" -+ -+#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu A/05" -+msgstr "Leu rumeno A/05" -+ -+#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu" -+msgstr "Leu rumeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Dinar" -+msgstr "Dinaro serbo" -+ -+#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble" -+msgstr "Rublo russo" -+ -+#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble A/97" -+msgstr "Rublo russo A/97" -+ -+#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwandan Franc" -+msgstr "Franco ruandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Riyal" -+msgstr "Riyal saudita" -+ -+#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands Dollar" -+msgstr "Dollaro delle Isole Salomone" -+ -+#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychellois Rupee" -+msgstr "Rupia delle Seychelles" -+ -+#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Dinar" -+msgstr "Dinaro sudanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Pound" -+msgstr "Sterlina sudanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish Krona" -+msgstr "Corona svedese" -+ -+#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore Dollar" -+msgstr "Dollaro di Singapore" -+ -+#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena Pound" -+msgstr "Sterlina di Sant'Elena" -+ -+#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian Tolar" -+msgstr "Tallero sloveno" -+ -+#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak Koruna" -+msgstr "Corona slovacca" -+ -+#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leonean Leone" -+msgstr "Leone della Sierra Leone" -+ -+#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali Shilling" -+msgstr "Scellino somalo" -+ -+#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Dollar" -+msgstr "Dollaro surinamese" -+ -+#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Guilder" -+msgstr "Fiorino surinamese" -+ -+#: runtime/localization/currency/std.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+msgstr "Dobra di São Tomé e Príncipe" -+ -+#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Salvadoran Colon" -+msgstr "Colón salvadoregno" -+ -+#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syrian Pound" -+msgstr "Lira siriana" -+ -+#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swazi Lilangeni" -+msgstr "Lilangeni dello Swaziland" -+ -+#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai Baht" -+msgstr "Baht thailandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistani Somoni" -+msgstr "Somoni tagico" -+ -+#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Old Manat" -+msgstr "Vecchio manat turkmeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Manat" -+msgstr "Manat turkmeno" -+ -+#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisian Dinar" -+msgstr "Dinaro tunisino" -+ -+#: runtime/localization/currency/top.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tongan Pa'anga" -+msgstr "Paʻanga tongano" -+ -+#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+msgstr "Escudo del Timor portoghese" -+ -+#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira A/05" -+msgstr "Lira turca A/05" -+ -+#: runtime/localization/currency/try.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira" -+msgstr "Lira turca" -+ -+#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+msgstr "Dollaro di Trinidad e Tobago" -+ -+#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Taiwan Dollar" -+msgstr "Nuovo dollaro taiwanese" -+ -+#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzanian Shilling" -+msgstr "Scellino tanzaniano" -+ -+#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian Hryvnia" -+msgstr "Grivnia ucraina" -+ -+#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ugandan Shilling" -+msgstr "Scellino ugandese" -+ -+#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar" -+msgstr "Dollaro statunitense" -+ -+#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Next Day)" -+msgstr "Dollaro statunitense (giorno successivo)" -+ -+#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Same Day)" -+msgstr "Dollaro statunitense (stesso giorno)" -+ -+#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguayan Peso" -+msgstr "Peso uruguaiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan Som" -+msgstr "Som uzbeco" -+ -+#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+msgstr "Bolívar venezuelano forte" -+ -+#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese Dong" -+msgstr "Đồng vietnamita" -+ -+#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu Vatu" -+msgstr "Vatu di Vanuatu" -+ -+#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan Tala" -+msgstr "Tala samoano" -+ -+#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African CFA Franc" -+msgstr "Franco CFA dell'Africa centrale" -+ -+#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silver" -+msgstr "Argento" -+ -+#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gold" -+msgstr "Oro" -+ -+#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Caribbean Dollar" -+msgstr "Dollaro dei Caraibi orientali" -+ -+#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "West African CFA Franc" -+msgstr "Franco CFA dell'Africa occidentale" -+ -+#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palladium" -+msgstr "Palladio" -+ -+#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CFP Franc" -+msgstr "Franco CFP" -+ -+#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5 -+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "Platino" -+ -+#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemeni Rial" -+msgstr "Riyal yemenita" -+ -+#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslav Dinar" -+msgstr "Dinaro jugoslavo" -+ -+#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South African Rand" -+msgstr "Rand sudafricano" -+ -+#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambian Kwacha" -+msgstr "Kwacha zambiano" -+ -+#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+msgstr "Dollaro zimbabwiano A/06" -+ -+#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar" -+msgstr "Dollaro zimbabwiano" -+ -+#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal Services" -+msgstr "Servizi interni" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "Sviluppo" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translation" -+msgstr "Traduzione" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -+#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Development" -+msgstr "Sviluppo Web" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editors" -+msgstr "Editor" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "Educazione" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Languages" -+msgstr "Lingue" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mathematics" -+msgstr "Matematica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "Varie" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "Scienza" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teaching Tools" -+msgstr "Didattica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arcade" -+msgstr "Arcade" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Board Games" -+msgstr "Giochi da tavolo" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Card Games" -+msgstr "Giochi di carte" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "Giochi" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games for Kids" -+msgstr "Giochi per bambini" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logic Games" -+msgstr "Giochi di logica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rogue-like Games" -+msgstr "Giochi in stile Rogue" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tactics & Strategy" -+msgstr "Tattica e strategia" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "Grafica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "Internet" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -+#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Applications" -+msgstr "Applicazioni per terminale" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Menu" -+msgstr "Menu di KDE" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "More Applications" -+msgstr "Altri programmi" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "Multimedia" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "Ufficio" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science & Math" -+msgstr "Scienza e matematica" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "Sistema" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toys" -+msgstr "Giochini" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost & Found" -+msgstr "Oggetti smarriti" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "Accessibilità" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95 -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "Accessibilità" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Desktop" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Desktop" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "Accessori" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Utilities" -+msgstr "Accessori" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "File" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File" -+msgstr "File" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "Periferiche" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "Periferiche" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PIM" -+msgstr "PIM" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Utilities" -+msgstr "Programmi di X" -+ -+#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X Window Utilities" -+msgstr "Programmi di X Window" -+ -+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "Ricerca desktop" -+ -+#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+msgstr "Configurazione dei server di Nepomuk/Strigi" -+ -+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Module" -+msgstr "Modulo di ricerca di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -+msgstr "" -+"Modulo ausiliare per KIO per assicurare gli aggiornamenti automatici delle " -+"liste di ricerca di Nepomuk." -+ -+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Server" -+msgstr "Server di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+msgstr "Il server Nepomuk fornisce servizi di memorizzazione e controllo di Strigi" -+ -+#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service" -+msgstr "Servizio Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Activities Service" -+msgstr "Servizio delle attività di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukFileWatch" -+msgstr "Sorveglianza dei file di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+msgstr "Il servizio di sorveglianza di Nepomuk per monitorare i cambiamenti dei file" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+msgstr "Migrazione dei dati di Nepomuk di livello 1" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+msgstr "Caricatore delle ontologie di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+msgstr "Servizio di Nepomuk che mantiene le ontologie installate sul sistema" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukQueryService" -+msgstr "Servizio di interrogazioni di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -+msgstr "" -+"Il servizio di interrogazione di Nepomuk fornisce un'interfaccia per " -+"cartelle di interrogazione persistenti" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+msgstr "Servizio per supporti rimovibili di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata " -+"on removable storage devices." -+msgstr "" -+"Il servizio per supporti rimovibili di Nepomuk, che dà accesso ai dati " -+"aggiuntivi di Nepomuk sui supporti rimovibili." -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Storage" -+msgstr "Memorizzazione di dati di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+msgstr "Il servizio principale di memorizzazione dati di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Semantic Data Storage" -+msgstr "Memorizzazione di dati semantici" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Semantic Desktop" -+msgstr "Desktop semantico" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Failed to start Nepomuk" -+msgstr "Avvio di Nepomuk non riuscito" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+msgstr "Impossibile avviare il sistema del desktop semantico Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+msgstr "Tutti i dati di Nepomuk sono convertiti ad un nuovo motore di memorizzazione" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data failed" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk non riuscita" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:405 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+msgstr "" -+"La conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore di memorizzazione non " -+"è riuscita" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:478 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data done" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk completata" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:550 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore riuscita" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Strigi Service" -+msgstr "Servizio Strigi di Nepomuk" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " -+"desktop" -+msgstr "" -+"Servizio di Nepomuk che controlla il demone strigi, cioè indicizza i file " -+"del desktop" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "Ricerca sul desktop" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing started" -+msgstr "Indicizzazione iniziale avviata" -+ -+# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:115 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+msgstr "Indicizzazione dei file locali per le ricerche veloci avviata" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing finished" -+msgstr "Indicizzazione iniziale terminata" -+ -+# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:244 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -+msgstr "" -+"L'indicizzazione iniziale dei file locali per le ricerche desktop veloci è " -+"stata completata." -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing suspended" -+msgstr "Indicizzazione sospesa" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:373 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+msgstr "L'indicizzazione dei file è stata sospesa dal servizio di ricerca." -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing resumed" -+msgstr "Indicizzazione ripresa" -+ -+#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:502 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+msgstr "L'indicizzazione dei file è stata ripresa dal servizio di ricerca." -+ -+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon" -+msgstr "Phonon" -+ -+#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound and Video Configuration" -+msgstr "Configurazione audio e video" -+ -+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon Xine" -+msgstr "Phonon Xine" -+ -+#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xine Backend Configuration" -+msgstr "Configurazione del motore Xine" -+ -+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sound Policy" -+msgstr "Gestione del suono" -+ -+#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides sound system policy to applications" -+msgstr "Dà le linee guida di sistema per il suono alle applicazioni" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Multimedia Backend" -+msgstr "Motore multimediale di KDE" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia System" -+msgstr "Sistema multimediale" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:123 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "Dispositivo audio di ripiego" -+ -+#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:195 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "" -+"Notifica in caso di ripiego automatico se il dispositivo preferito non è " -+"disponibile" -+ -+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-HiColor" -+msgstr "KDE multicolore" -+ -+#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fallback icon theme" -+msgstr "Tema di icone di ripiego" -+ -+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save remote widgets' policies" -+msgstr "Salva le linee guida degli oggetti remoti" -+ -+#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:23 -+msgctxt "Description" -+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+msgstr "Impedisce al sistema di salvare le linee guida degli oggetti remoti di Plasma" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Widget" -+msgstr "Oggetto JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript DataEngine" -+msgstr "Motore di dati JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "Esecutore JavaScript" -+ -+#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "Esecutore JavaScript" -+ -+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platform" -+msgstr "Piattaforma" -+ -+#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Platform Manager" -+msgstr "Gestore della piattaforma Windows" -+ -+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+msgstr "Modulo di KDED del menu Avvio di Windows" -+ -+#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortcut icon support" -+msgstr "Supporto per icone scorciatoia" -+ -+#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Preview" -+msgstr "Anteprima audio" -+ -+#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Displayer" -+msgstr "Visore di immagini" -+ -+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Ejector" -+msgstr "Espulsore di unità" -+ -+#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+msgstr "" -+"Rilascia automaticamente le unità quando ne viene premuto il pulsante di " -+"espulsione" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "Dispositivi rimovibili" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+msgstr "Configura la gestione automatica dei supporti rimovibili" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Device Automounter" -+msgstr "Montaggio automatico dei dispositivi rimovibili" -+ -+#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically mounts devices as needed" -+msgstr "Monta automaticamente i dispositivi secondo necessità" -+ -+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Detection" -+msgstr "Rilevamento dell'hardware" -+ -+#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a user interface for hardware events" -+msgstr "Dà un'interfaccia per l'utente agli eventi dell'hardware" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free Space Notifier" -+msgstr "Notificatore dello spazio libero" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+msgstr "Avvisa quando si sta finendo lo spazio nella tua cartella Home" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+msgstr "Demone di notifica dello spazio libero di KDE" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Disk Space" -+msgstr "Poco spazio su disco" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:149 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:195 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for warning notifications" -+msgstr "Usato per notifiche di avviso" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:219 -+msgctxt "Name" -+msgid "Running low on disk space" -+msgstr "Lo spazio su disco si sta esaurendo" -+ -+#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:248 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You are running low on disk space" -+msgstr "Stai esaurendo lo spazio su disco" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accessibility Tool" -+msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become active" -+msgstr "Un tasto modificatore è stato attivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -+msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora attivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become inactive" -+msgstr "Un tasto modificatore è stato disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -+msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora inattivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has been locked" -+msgstr "Un tasto modificatore è stato bloccato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+"all of the following keypresses" -+msgstr "" -+"Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) è stato bloccato ed è ora attivo " -+"per tutte le battute successive" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been activated" -+msgstr "Un tasto di blocco è stato attivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"active" -+msgstr "" -+"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " -+"ora attivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been deactivated" -+msgstr "Un tasto di blocco è stato disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"inactive" -+msgstr "" -+"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " -+"ora disattivo" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" -+ -+#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+msgstr "Migliora l'accessibilità per i disabili" -+ -+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autostart" -+msgstr "Avvio automatico" -+ -+#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." -+msgstr "" -+"Uno strumento di configurazione per impostare quali programmi avviare " -+"insieme a KDE." -+ -+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Bell" -+msgstr "Campanella di sistema" -+ -+#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Bell Configuration" -+msgstr "Configurazione della campanella di sistema" -+ -+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "Colori" -+ -+#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "Impostazioni dei colori" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date & Time" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time settings" -+msgstr "Impostazioni di data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time Control Module" -+msgstr "Modulo di controllo di data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the date/time settings" -+msgstr "Salva le impostazioni di data e ora" -+ -+#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgstr "" -+"Le regole di condotta del sistema impediscono di salvare le impostazioni di " -+"data e ora." -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paths" -+msgstr "Percorsi" -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the location important files are stored" -+msgstr "Cambia il posto dove vengono salvati i file importanti" -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "Tema del desktop" -+ -+#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the desktop theme" -+msgstr "Personalizza il tema del desktop" -+ -+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "Caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Font settings" -+msgstr "Impostazioni dei caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "Schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:99 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display Settings" -+msgstr "Impostazioni dello schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Joystick settings" -+msgstr "Impostazioni del joystick" -+ -+#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Joystick" -+msgstr "Joystick" -+ -+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse" -+msgstr "Mouse" -+ -+#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse settings" -+msgstr "Impostazione del mouse" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "Rete da pesca" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "Fiori" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "Roccia notturna di Tigert" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "Lastricato" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "Palme" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "Muro di pietra 2 di Tigert" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "Triangoli" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+msgstr "XEarth di Kirk Johnson" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+msgstr "XGlobe di Thorsten Scheuermann" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPlanet by Hari Nair" -+msgstr "XPlanet di Hari Nair" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Manager Control Module" -+msgstr "Modulo di controllo per la gestione degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:35 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the Login Manager settings" -+msgstr "Salva le impostazioni di gestione degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:66 -+msgctxt "Description" -+msgid "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per cambiare le impostazioni del " -+"gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+msgstr "Gestisci le immagini degli utenti mostrate nel gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:128 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -+"Manager" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire le immagini degli " -+"utenti nel gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage themes for the Login Manager" -+msgstr "Gestisci i temi del gestore degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:189 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+"Manager" -+msgstr "" -+"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire i temi del gestore " -+"degli accessi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Screen" -+msgstr "Schermata d'accesso" -+ -+#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the login manager (KDM)" -+msgstr "Configurazione del gestore degli accessi (KDM)" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "Tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard settings" -+msgstr "Impostazioni della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Daemon" -+msgstr "Demone della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Layout" -+msgstr "Mappatura della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to display and switch layouts" -+msgstr "Programma per mostrare e cambiare le mappature" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of keybindings" -+msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+msgstr "Predefinito di KDE per 3 tasti modificatori" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+msgstr "Predefinito di KDE per 4 tasti modificatori" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Scheme" -+msgstr "Schema Mac" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX Scheme" -+msgstr "Schema UNIX" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+msgstr "Schema Windows (senza tasto Win)" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+msgstr "Schema Windows (con tasto Win)" -+ -+#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+msgstr "WindowMaker (3 tasti modificatori)" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install..." -+msgstr "Installa..." -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFontView" -+msgstr "KFontView" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "Visore di caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Installer" -+msgstr "Installatore di caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage system-wide fonts." -+msgstr "Gestisci i caratteri di sistema." -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:149 -+msgctxt "Description" -+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+msgstr "Modificare la configurazione dei caratteri di sistema richiede dei privilegi." -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install, manage, and preview fonts" -+msgstr "Installa, gestisci e mostra anteprime dei caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Files" -+msgstr "File dei carattere" -+ -+#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "Visore di caratteri" -+ -+#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install KDE Theme" -+msgstr "Installa tema di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theme Manager" -+msgstr "Gestore dei temi" -+ -+#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage global KDE visual themes" -+msgstr "Gestisci i temi globali di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Launch Feedback" -+msgstr "Segnale di avvio delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose application-launch feedback style" -+msgstr "Scegli come KDE segnala l'avvio di un'applicazione" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRandRTray" -+msgstr "KRandRTray" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Resize & Rotate" -+msgstr "Ruota e ridimensiona lo schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+msgstr "Un programma del pannello per ridimensionare e ruotare gli schermi X." -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management change monitor" -+msgstr "Monitor di cambiamento della gestione dello schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" -+msgstr "È necessario quando kephal ha il suo modulo KDED?" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size & Orientation" -+msgstr "Dimensione e orientazione" -+ -+#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resize and Rotate your display" -+msgstr "Ridimensiona e ruota lo schermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "Salvaschermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver Settings" -+msgstr "Impostazioni del salvaschermo" -+ -+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcards" -+msgstr "Smartcard" -+ -+#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure smartcard support" -+msgstr "Configura supporto per smartcard" -+ -+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie standard della tastiera" -+ -+#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of standard keybindings" -+msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti standard" -+ -+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "Stile" -+ -+#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+msgstr "" -+"Permette la configurazione del comportamento degli oggetti e il cambio dello " -+"stile di KDE" -+ -+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace" -+msgstr "Spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+msgstr "Opzioni globali per lo spazio di lavoro di Plasma" -+ -+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiple Monitors" -+msgstr "Monitor multipli" -+ -+#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+msgstr "Configura KDE con più monitor" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stripes" -+msgstr "Strisce" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "9WM" -+msgstr "9WM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+msgstr "Un emulatore del gestore di finestre Plan 9 8-½" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM" -+msgstr "AEWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre minimalista" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM++" -+msgstr "AEWM++" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+"partial GNOME support" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre minimo basato su AEWM, migliorato con desktop " -+"virtuali e supporto parziale per GNOME" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AfterStep" -+msgstr "AfterStep" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+msgstr "Un gestore di finestre con lo stile NeXTStep, basato su FVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMATERUS" -+msgstr "AMATERUS" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre basato su GTK+ con una capacità di raggruppare le " -+"finestre" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AmiWM" -+msgstr "AmiWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Amiga look-alike window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre in stile Amiga" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASClassic" -+msgstr "ASClassic" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+msgstr "AfterStep Classico, un gestore di finestre basato su AfterStep v1.1" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "awesome" -+msgstr "awesome" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highly configurable framework window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre con un'infrastruttura altamente configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blackbox" -+msgstr "Blackbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast & light window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre veloce e leggero" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 -+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+"environment" -+msgstr "" -+"Il Common Desktop Environment, un ambiente desktop proprietario e standard " -+"industriale" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTWM" -+msgstr "CTWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "" -+"Gestore di finestre con schede di Claude, TWM migliorato con schermi " -+"virtuali, eccetera." -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWWM" -+msgstr "CWWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre ChezWam, un gestore di finestre minimalista basato su " -+"EvilWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment DR16" -+msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre estremamente configurabile e con molte funzionalità" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment" -+msgstr "Enlightenment" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "EvilWM" -+msgstr "EvilWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+msgstr "Un gestore di finestre minimalista basato su AEWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fluxbox" -+msgstr "Fluxbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre molto configurabile e che usa poche risorse, basato " -+"su Blackbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLWM" -+msgstr "FLWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+msgstr "Il gestore di finestre Fast Light, basato principalmente su WM2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM95" -+msgstr "FVWM95" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+msgstr "Una variante di FVWM che assomiglia a Windows 95" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM" -+msgstr "FVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre molto potente e compatibile con ICCCM, che supporta i " -+"desktop virtuali" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GNOME" -+msgstr "GNOME" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -+"desktop environment" -+msgstr "" -+"Il GNU Network Object Model Environment. Un ambiente desktop completo, " -+"libero e facile da usare" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golem" -+msgstr "Golem" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95-OS/2-Motif" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ion" -+msgstr "Ion" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre facile da usare con la tastiera, con finestre " -+"affiancate, basato su PWM " -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LarsWM" -+msgstr "LarsWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre di Lars, basato su 9WM, supporta le finestre " -+"affiancate" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LWM" -+msgstr "LWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre Leggero. Un gestore di finestre essenziale ma non " -+"configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LXDE" -+msgstr "LXDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+msgstr "Ambiente desktop X11 leggero" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matchbox" -+msgstr "Matchbox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager for handheld devices" -+msgstr "Un gestore di finestre per palmari" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity" -+msgstr "Metacity" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su GTK2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MWM" -+msgstr "MWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Motif Window Manager" -+msgstr "Il gestore di finestre di Motif" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLVWM" -+msgstr "OLVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -+"desktops" -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre virtuale OpenLook. OLWM migliorato per gestire i " -+"desktop virtuali" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLWM" -+msgstr "OLWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+msgstr "Il gestore di finestre Open Look tradizionale" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su BlackBox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oroborus" -+msgstr "Oroborus" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight themeable window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre leggero che supporta i temi" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phluid" -+msgstr "Phluid" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Imlib2 based window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre basato su Imlib2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "PWM" -+msgstr "PWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre leggero in grado di attaccare più finestre ad una " -+"cornice" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QVWM" -+msgstr "QVWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 like window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ratpoison" -+msgstr "Ratpoison" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+msgstr "Un gestore di finestre semplice solo per tastiera, pensato come Screen" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sapphire" -+msgstr "Sapphire" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimal but configurable window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre minimo ma configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sawfish" -+msgstr "Sawfish" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre estensibile per cui è possibile fare script in un " -+"linguaggio simile all'Emacs Lisp" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TWM" -+msgstr "TWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Tab Window Manager" -+msgstr "Il gestore di finestre a schede" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "UDE" -+msgstr "UDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The UNIX Desktop Environment" -+msgstr "L'ambiente desktop Unix" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VTWM" -+msgstr "VTWM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "" -+"Il gestore di finestre a schede virtuale. TWM migliorato con schermi " -+"virtuali, eccetera." -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "W9WM" -+msgstr "W9WM" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+"bindings" -+msgstr "" -+"Un gestore di finestre basato su 9WM, migliorato con schermi virtuali e " -+"scorciatoie per la tastiera" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waimea" -+msgstr "Waimea" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+msgstr "Un gestore di finestre molto personalizzabile basato su BlackBox" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WM2" -+msgstr "WM2" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A small, non-configurable window manager" -+msgstr "Un gestore di finestre piccolo ma non configurabile" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker" -+msgstr "WindowMaker" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+msgstr "Un gestore di finestre semplice che assomiglia molto a NeXTStep" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce 4" -+msgstr "XFce 4" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -+"reminiscent of CDE" -+msgstr "" -+"L'ambiente desktop senza colesterolo, versione 4. Un ambiente desktop che " -+"ricorda CDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce" -+msgstr "XFce" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -+"of CDE" -+msgstr "L'ambiente desktop senza colesterolo. Un ambiente desktop che ricorda CDE" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circles" -+msgstr "Cerchi" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 -+msgctxt "Description" -+msgid "Theme with blue circles" -+msgstr "Tema con cerchi blu" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethais" -+msgstr "Ethais" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen-Air" -+msgstr "Oxygen-Aria" -+ -+#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 -+msgctxt "Description" -+msgid "Oxygen Theme" -+msgstr "Tema Oxygen" -+ -+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Actions" -+msgstr "Azioni di immissione" -+ -+#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+msgstr "" -+"Il servizio azioni di immissione effettua particolari azioni quando certi " -+"tasti vengono premuti" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:144 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comment" -+msgstr "Commento" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMenuEdit" -+msgstr "KMenuEdit" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "Ricerca" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:288 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1443 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1840 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3215 -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple_action" -+msgstr "Azione_semplice" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -+msgstr "" -+"Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle " -+"funzioni di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono " -+"inizialmente disabilitati)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Examples" -+msgstr "Esempi" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -+"Simple." -+msgstr "" -+"Con la pressione di Ctrl+Alt+I, la finestra di KSIRC sarà attivata, se " -+"esiste. Semplice." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate KSIRC Window" -+msgstr "Attiva finestra di KSIRC" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC window" -+msgstr "Finestra di KSIRC" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC" -+msgstr "KSIRC" -+ -+# XXX qui c'era : -> Shift+; con riferimento al layout inglese, mi sembrava più logico metterne uno col layout italiano, per far capire -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" -+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+msgstr "" -+"Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se " -+"lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di " -+"ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione " -+"di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni " -+"di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che " -+"premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna " -+"sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\\n" -+"\\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\\na (cioè a " -+"minuscola) A\\nA (cioè A " -+"maiuscola) Shift+A\\n; (punto e " -+"virgola) Shift+,\\n« " -+"» (spazio) Spazio" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:636 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type 'Hello'" -+msgstr "Scrivi «Hello»" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:810 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+msgstr "Questa azione avvia Konsole, dopo la pressione di Ctrl+Alt+T." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:885 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Konsole" -+msgstr "Esegui Konsole" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1061 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " -+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" -+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -+"title." -+msgstr "" -+"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nQt Designer usa " -+"Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop " -+"4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa la " -+"scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\\n\\nMa il " -+"problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra " -+"attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme " -+"Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W " -+"continua a funzionare come al solito, naturalmente.\\n\\nDobbiamo " -+"specificare tre cose: Una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di " -+"immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la " -+"finestra attiva sia Qt Designer.\\nQt Designer apparentemente ha sempre il " -+"titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la " -+"finestra attiva abbia tale titolo." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+msgstr "Riassegna Ctrl+W su Ctrl+F4 in Qt Designer" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1199 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Designer" -+msgstr "Qt Designer" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1300 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+"line 'qdbus' tool." -+msgstr "" -+"Premendo Alt+Ctrl+W sarà eseguita una chiamata D-Bus che mostrerà la " -+"minicli. Puoi usare qualsiasi tipo di chiamata D-Bus, proprio come se usassi " -+"lo strumento «qdbus» da riga di comando." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+msgstr "Esegue la chiamata D-Bus «kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()»" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1525 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -+msgstr "" -+"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nEsattamente come " -+"l'azione «Scrivi \"Hello\"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello " -+"specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta " -+"alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è " -+"marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà " -+"inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi " -+"controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\\n\\n(Esegui " -+"«xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per " -+"trovare «XMMS_Player»)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Next in XMMS" -+msgstr "Successivo in XMMS" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1664 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS window" -+msgstr "Finestra di XMMS" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1751 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS Player window" -+msgstr "Finestra di riproduzione di XMMS" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1922 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+msgstr "" -+"Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\\n" -+"\\nPremi il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti, e " -+"quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la " -+"selezione, puoi ancora farlo, fai solo clic col tasto centrale del mouse " -+"(Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\\n\\nAl " -+"momento sono disponibili i seguenti gesti:\\nsposta a destra e indietro a " -+"sinistra - Avanti (Alt+Destra)\\nsposta a sinistra e indietro a destra - " -+"Indietro (Alt+Sinistra)\\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\\nfai " -+"un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\\n\\nLe forme dei gesti " -+"possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di " -+"configurazione. Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i " -+"gesti sono riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\\n" -+"\\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. " -+"Per questo motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. " -+"Dovresti evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del " -+"mouse più di una volta (cioè fai ad es. 45654 o 74123, perché sono " -+"abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto " -+"difficile).\\n\\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo " -+"gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è " -+"Konqueror (la classe contiene «konqueror»)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1974 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi Gestures" -+msgstr "Gesti per Konqui" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2053 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror window" -+msgstr "Finestra di Konqueror" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2141 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2228 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "Konqueror" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2320 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507 -+msgctxt "Name" -+msgid "Back" -+msgstr "Indietro" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2419 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2605 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2791 -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2977 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gesture_triggers" -+msgstr "Interruttori_gesti" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2506 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forward" -+msgstr "Avanti" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2692 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up" -+msgstr "Su" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2878 -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reload" -+msgstr "Ricarica" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3062 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+"minicli (Alt+F2)." -+msgstr "" -+"Con la pressione di Win+E (Tux+E), si avvierà il browser Web e aprirà il " -+"sito http://www.kde.org. Puoi eseguire tutti i comandi avviabili da minicli " -+"(Alt+F2)." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3122 -+msgctxt "Name" -+msgid "Go to KDE Website" -+msgstr "Vai al sito Web di KDE" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Konqueror gestures." -+msgstr "Gesti fondamentali di Konqueror." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Gestures" -+msgstr "Gesti di Konqueror" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move left, release." -+msgstr "Premi, sinistra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -+"as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"Stile Opera: Premi, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Nuova scheda», " -+"e quindi è normalmente disabilitato." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stop Loading" -+msgstr "Interrompi caricamento" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release." -+msgstr "" -+"Risale nella struttura dell'URL o delle cartelle.\\nStile Mozilla: Premi, " -+"su, sinistra, su, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -+"and as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"Risale nella struttura dell'URL o cartelle.\\nStile Opera: Premi, su, " -+"sinistra, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Attiva scheda " -+"precedente», e quindi è normalmente disabilitato." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up #2" -+msgstr "Su #2" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move right, release." -+msgstr "Premi, su, destra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Next Tab" -+msgstr "Attiva scheda successiva" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move left, release." -+msgstr "Premi, su, sinistra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Previous Tab" -+msgstr "Attiva scheda precedente" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+msgstr "Premi, giù, su, giù, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Tab" -+msgstr "Duplica scheda" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, release." -+msgstr "Premi, giù, su, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Window" -+msgstr "Duplica finestra" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move right, release." -+msgstr "Premi, destra, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -+"lowercase 'h'.)" -+msgstr "Premi, giù, su a metà, destra, giù, rilascia.\\n(Disegna un'«h» minuscola)" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -+"move down, move right, release." -+msgstr "" -+"Premi, destra, giù, destra, rilascia.\\nStile Mozilla: Premi, giù, destra, " -+"rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957 -+msgctxt "Name" -+msgid "Close Tab" -+msgstr "Chiudi scheda" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+"disabled by default." -+msgstr "" -+"Premi, su, rilascia.\\nÈ in conflitto con il gesto in stile Opera «Su #2», " -+"che è disabilitato normalmente." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Tab" -+msgstr "Nuova scheda" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, release." -+msgstr "Premi, giù, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451 -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3544 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Window" -+msgstr "Nuova finestra" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move down, release." -+msgstr "Premi, su, giù, rilascia." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This group contains actions that are set up by default." -+msgstr "Questo gruppo contiene azioni attive in modo predefinito." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preset Actions" -+msgstr "Azioni predefinite" -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+msgstr "Avvia KSnapShot quando viene premuto il tasto Stamp." -+ -+#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "PrintScreen" -+msgstr "Stamp" -+ -+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie personalizzate" -+ -+#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Input Actions settings" -+msgstr "Configura le impostazioni delle azioni di immissione" -+ -+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter" -+msgstr "KInfoCenter" -+ -+#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Info Center" -+msgstr "Centro informazioni" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "Visore di dispositivi" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "Visore di dispositivi" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "DMA-Channels" -+msgstr "Canali DMA" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DMA information" -+msgstr "Informazioni sul DMA" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interrupts" -+msgstr "Interrupt" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interrupt information" -+msgstr "Informazioni sugli interrupt" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "IO-Ports" -+msgstr "Porte di I/O" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "IO-port information" -+msgstr "Informazioni sulle porte di I/O" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "SCSI" -+msgstr "SCSI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SCSI information" -+msgstr "Informazioni sul bus SCSI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "Riepilogo" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Information Summary" -+msgstr "Riepilogo delle informazioni sull'hardware" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Server" -+msgstr "Server X" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X-Server information" -+msgstr "Informazioni sul server X" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory" -+msgstr "Memoria" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Memory information" -+msgstr "Informazioni sulla memoria" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "Interfacce di rete" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:99 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network interface information" -+msgstr "Informazioni sulle interfacce di rete" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGL" -+msgstr "OpenGL" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenGL information" -+msgstr "Informazioni sull'OpenGL" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCI" -+msgstr "PCI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PCI information" -+msgstr "Informazioni sul bus PCI" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Status" -+msgstr "Stato di Samba" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Samba status monitor" -+msgstr "Monitor dello stato di Samba" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "USB Devices" -+msgstr "Dispositivi USB" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "USB devices attached to this computer" -+msgstr "Dispositivi USB collegati al computer" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "IEEE 1394 Devices" -+msgstr "Dispositivi IEEE 1394" -+ -+#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+msgstr "Dispositivi IEEE 1394 collegati" -+ -+#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "Klipper" -+ -+#: workspace/klipper/klipper.desktop:88 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Clipboard Tool" -+msgstr "Strumento per gli appunti" -+ -+#: workspace/klipper/klipper.desktop:185 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A cut & paste history utility" -+msgstr "Un programma per la cronologia del copia e incolla" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jpeg-Image" -+msgstr "Immagine JPEG" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Gwenview" -+msgstr "Avvia &Gwenview" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186 -+msgctxt "Description" -+msgid "Web-URL" -+msgstr "URL Web" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &default Browser" -+msgstr "Apri con browser pre&definito" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Konqueror" -+msgstr "Apri con &Konqueror" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Mozilla" -+msgstr "Apri con &Mozilla" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &URL" -+msgstr "Invia l'&URL" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Firefox" -+msgstr "Apri con &Firefox" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &Page" -+msgstr "Invia &pagina" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mail-URL" -+msgstr "URL di posta" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Kmail" -+msgstr "Avvia &KMail" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &mutt" -+msgstr "Avvia &mutt" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086 -+msgctxt "Description" -+msgid "Text File" -+msgstr "File di testo" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch K&Write" -+msgstr "Avvia K&Write" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269 -+msgctxt "Description" -+msgid "Local file URL" -+msgstr "URL di file locale" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728 -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &File" -+msgstr "Invia &file" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544 -+msgctxt "Description" -+msgid "Gopher URL" -+msgstr "URL Gopher" -+ -+#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819 -+msgctxt "Description" -+msgid "ftp URL" -+msgstr "URL FTP" -+ -+#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menu Editor" -+msgstr "Editor dei menu" -+ -+#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Runner" -+msgstr "Esecutore dei comandi" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "Salvaschermo" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver started" -+msgstr "Salvaschermo avviato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has been started" -+msgstr "Il salvaschermo è stato avviato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:160 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen locked" -+msgstr "Schermo bloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:220 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been locked" -+msgstr "Lo schermo è stato bloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver exited" -+msgstr "Salvaschermo terminato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has finished" -+msgstr "Il salvaschermo si è concluso" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:400 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlocked" -+msgstr "Schermo sbloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:461 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been unlocked" -+msgstr "Lo schermo è stato sbloccato" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:522 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlock failed" -+msgstr "Sblocco dello schermo non riuscito" -+ -+#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+msgstr "Tentanivo di sbloccare lo schermo non riuscito" -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank Screen" -+msgstr "Schermo vuoto" -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Impostazioni..." -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "Mostra nella finestra specificata" -+ -+#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo" -+ -+#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Random" -+msgstr "Casuale" -+ -+#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ScreenSaver" -+msgstr "Salvaschermo" -+ -+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Management" -+msgstr "Gestione di sessione" -+ -+#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the session manager and logout settings" -+msgstr "Configura il gestore di sessione e le impostazioni d'uscita" -+ -+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "Schermata d'avvio" -+ -+#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+msgstr "Gestore dei temi della schermata d'avvio" -+ -+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighContrast" -+msgstr "Alto Contrasto" -+ -+#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+msgstr "Uno stile che funziona bene con schemi di colori ad alto contrasto" -+ -+#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 -+#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Styling of the next generation desktop" -+msgstr "Stile per il desktop di prossima generazione" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B3/KDE" -+msgstr "B3/KDE" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "B3/Modification of B2" -+msgstr "B3/Modifica di B2" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BeOS" -+msgstr "BeOS" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unthemed BeOS-like style" -+msgstr "Stile ispirato a BeOS" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Classic" -+msgstr "KDE classico" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic KDE style" -+msgstr "Lo stile classico di KDE" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighColor Classic" -+msgstr "Multicolore classico" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highcolor version of the classic style" -+msgstr "Versione multicolore dello stile classico" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2 -+#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "Ceramica" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style using alphablending" -+msgstr "Uno stile che usa la trasparenza" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 2nd revision" -+msgstr "Stile Leggero, 2ª edizione" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "Seconda revisione del semplice ed elegante stile Leggero." -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 3rd revision" -+msgstr "Stile Leggero, 3ª edizione" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "Terza revisione del semplice ed elegante stile Leggero." -+ -+#: workspace/kstyles/themes/mega.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MegaGradient highcolor style" -+msgstr "Stile multicolore con megasfumature" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed CDE style" -+msgstr "Stile integrato di CDE" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanlooks" -+msgstr "Cleanlooks" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+msgstr "Stile integrato simile al tema Clearlooks di GNOME" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GTK+ Style" -+msgstr "Stile GTK+" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+msgstr "Stile che usa il motore dei temi GTK+" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac OS X" -+msgstr "Mac OS X" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+msgstr "Stile che usa il gestore dell'aspetto di Apple" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif Plus" -+msgstr "Motif Plus" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in enhanced Motif style" -+msgstr "Stile Motif integrato e migliorato" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif" -+msgstr "Motif" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Motif style" -+msgstr "Stile integrato Motif" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastique" -+msgstr "Plastica" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+msgstr "Stile integrato simile a Plastica di KDE 3" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+msgstr "Stile integrato Platino" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI" -+msgstr "SGI" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in SGI style" -+msgstr "Stile integrato SGI" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows 9x" -+msgstr "MS Windows 9x" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+msgstr "Stile integrato Windows 9x" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows Vista" -+msgstr "MS Windows Vista" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows Vista" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows XP" -+msgstr "MS Windows XP" -+ -+#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows XP" -+ -+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web style" -+msgstr "Stile Web" -+ -+#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Web widget style" -+msgstr "Stile di oggetti Web" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "Monitor di sistema" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern Matched" -+msgstr "Corrispondenza trovata" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search pattern matched" -+msgstr "Lo schema di ricerca ha trovato una corrispondenza" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sensor Alarm" -+msgstr "Allarme di un sensore" -+ -+#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sensor exceeded critical limit" -+msgstr "Un sensore ha superato un limite critico" -+ -+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "Monitor di sistema" -+ -+#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "Monitor di sistema" -+ -+#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+msgstr "Motore dei temi decorativi Aurorae" -+ -+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example" -+msgstr "Esempio" -+ -+#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+msgstr "Un tema esemplificativo basato sul tema del desktop Aria." -+ -+#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B II" -+msgstr "B II" -+ -+#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 2" -+msgstr "KDE 2" -+ -+#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWM Theme" -+msgstr "Tema KWM" -+ -+#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptop" -+msgstr "Portatile" -+ -+#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern System" -+msgstr "Sistema moderno" -+ -+#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastik" -+msgstr "Plastica" -+ -+#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quartz" -+msgstr "Quarzo" -+ -+#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redmond" -+msgstr "Redmond" -+ -+#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabstrip" -+msgstr "Linguette" -+ -+#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWin test" -+msgstr "Prova di KWin" -+ -+#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web" -+msgstr "Web" -+ -+#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -+msgctxt "Description" -+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV" -+ -+#: workspace/kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blur" -+msgstr "Sfocatura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+msgstr "Sfoca lo sfondo dietro le finestre semitrasparenti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Box Switch" -+msgstr "Scambiafinestre a caselle" -+ -+#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+msgstr "Mostra delle miniature delle finestre nello scambiafinestre Alt-Tab" -+ -+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Switch" -+msgstr "Scambiafinestre circolare" -+ -+#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+msgstr "Mostra un effetto circolare con lo scambiafinestre Alt-Tab" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube" -+msgstr "Cubo dei desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube Animation" -+msgstr "Animazione del cubo dei desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate desktop switching with a cube" -+msgstr "Anima il cambio di desktop con un cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Grid" -+msgstr "Griglia dei Desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+msgstr "Arretra per mostrare tutti i desktop virtuali affiancati in una griglia" -+ -+# Ok, tecnicamente sarebbe «Madre della finestra [di dialogo]» ma così scorre meglio. -+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dialog Parent" -+msgstr "Finestra madre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+msgstr "Scurisce la finestra madre di quella attiva" -+ -+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Inactive" -+msgstr "Scurisci le inattive" -+ -+#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darken inactive windows" -+msgstr "Scurisce le finestre inattive" -+ -+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+msgstr "Scurisci lo schermo in modalità amministrativa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+msgstr "Scurisce tutto lo schermo quando si richiedono i privilegi di root" -+ -+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "Esplosione" -+ -+#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows explode when they are closed" -+msgstr "Fa esplodere le finestre alla chiusura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Desktop" -+msgstr "Dissolvenza dei desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+msgstr "Passa da desktop virtuale all'altro con una dissolvenza" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade" -+msgstr "Dissolvi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "" -+"Fa dissolvere e comparire gradualmente le finestre quando vengono mostrate o " -+"nascoste" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fall Apart" -+msgstr "Cadi a pezzi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Closed windows fall into pieces" -+msgstr "Le finestre cadono a pezzi alla chiusura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Switch" -+msgstr "Scambiafinestre a pila" -+ -+#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+msgstr "Sfoglia le finestre ordinate in pila con lo scambiafinestre Alt-Tab" -+ -+#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glide" -+msgstr "Plana" -+ -+#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+msgstr "Effetto di planata delle finestre quando vengono aperte e chiuse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Window" -+msgstr "Evidenzia la finestra" -+ -+#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+msgstr "" -+"Evidenzia la finestra corrispondente quando passi il mouse su una voce della " -+"barra delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert" -+msgstr "Inverti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+msgstr "Inverte i colori del desktop e delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Effect" -+msgstr "Effetto di KWin" -+ -+#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+msgstr "Dissolvenza graduale del desktop all'accesso" -+ -+#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgstr "Desatura il desktop quando appare la finestra di uscita" -+ -+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Looking Glass" -+msgstr "Specchio" -+ -+#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+msgstr "Un ingranditore dello schermo che sembra una lente a occhio di pesce" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magic Lamp" -+msgstr "Lampada magica" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+msgstr "Simula una lampada magica nella minimizzazione delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifier" -+msgstr "Lente d'ingrandimento" -+ -+#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+msgstr "Ingrandisce la parte dello schermo vicina al cursore del mouse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimize Animation" -+msgstr "Animazione di minimizzazione" -+ -+#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the minimizing of windows" -+msgstr "Anima la minimizzazione delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse Mark" -+msgstr "Pennarello" -+ -+#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+msgstr "Permette di disegnare col mouse sul desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Present Windows" -+msgstr "Presenta le finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+msgstr "Arretra per far vedere tutte le finestre aperte fianco a fianco" -+ -+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Resize Window" -+msgstr "Ridimensiona la finestra" -+ -+#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+msgstr "Effetto per delineare la geometria durante il ridimensionamento" -+ -+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scale In" -+msgstr "Espandi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the appearing of windows" -+msgstr "Anima l'apparizione delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shadow" -+msgstr "Ombra" -+ -+#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw shadows under windows" -+msgstr "Disegna un'ombra sotto le finestre" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharpen" -+msgstr "Nitidezza" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the entire desktop look sharper" -+msgstr "Rende tutto il desktop più nitido" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sheet" -+msgstr "Fogli" -+ -+#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "Fa planare le finestre modali quando appaiono e scompaiono" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show FPS" -+msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+msgstr "Mostra le prestazioni di KWin nell'angolo dello schermo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Paint" -+msgstr "Mostra il ridisegno" -+ -+#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+msgstr "Evidenzia le parti del desktop che vengono aggiornate" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Back" -+msgstr "Scivola indietro" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide back windows losing focus" -+msgstr "Fai scivolare indietro le finestre che non sono più attive" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide" -+msgstr "Scivola" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+msgstr "Scivola tra i desktop virtuali quando li cambi" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sliding popups" -+msgstr "Fai scivolare le finestre a comparsa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+msgstr "Animazione in scivolata per le finestre a comparsa di Plasma" -+ -+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snap Helper" -+msgstr "Centratore" -+ -+#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+msgstr "Aiuta a trovare il centro dello schermo quando sposti una finestra." -+ -+#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "Neve" -+ -+#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+msgstr "Simula una nevicata sul desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar Thumbnails" -+msgstr "Miniature sulla barra delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+msgstr "" -+"Mostra delle miniature delle finestre al passaggio sulle voci della barra " -+"delle applicazioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Liquid" -+msgstr "Dimostrazione di liquido" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Shaky Move" -+msgstr "Dimostrazione di scossa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+msgstr "Dimostrazione di sollevamento dello spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShowPicture" -+msgstr "Dimostrazione di visore di immagini" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Wavy Windows" -+msgstr "Dimostrazione di finestre ondeggianti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drunken" -+msgstr "Ubriaco" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "Fiamma" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube Gears" -+msgstr "Ingranaggi del cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display gears inside the cube" -+msgstr "Mostra gli ingranaggi nel cubo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Howto" -+msgstr "Come si fa" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Tabs" -+msgstr "Fa' scivolare le schede" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+msgstr "Fa scivolare le finestre quando si cambiano o raggruppano le schede." -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swivel Tabs" -+msgstr "Fa' girare le schede" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+msgstr "Fa girare le finestre quando si cambiano le schede." -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_FBO" -+msgstr "Prova_FBO" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Input" -+msgstr "Prova_ingresso" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Thumbnail" -+msgstr "Prova_miniatura" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Record" -+msgstr "Registra video" -+ -+#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Record a video of your desktop" -+msgstr "Registra un video del desktop" -+ -+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Aside" -+msgstr "Miniature a fianco" -+ -+#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+msgstr "Mostra le miniature delle finestre a lato dello schermo" -+ -+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Mouse" -+msgstr "Trova il mouse" -+ -+# XXX rimuoverei "la posizione", lascerei localizzare il mouse -+#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+msgstr "Quando attivato, mostra un effetto per trovare il mouse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translucency" -+msgstr "Traslucenza" -+ -+#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows translucent under different conditions" -+msgstr "Rende le finestre traslucide in certe condizioni" -+ -+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wobbly Windows" -+msgstr "Finestre tremolanti" -+ -+#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Deform windows while they are moving" -+msgstr "Deforma le finestre quando vengono mosse" -+ -+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 -+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "Ingrandimento" -+ -+#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the entire desktop" -+msgstr "Ingrandisce l'intero desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Effects" -+msgstr "Effetti del desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure desktop effects" -+msgstr "Configura gli effetti del desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Decorations" -+msgstr "Decorazioni delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the look and feel of window titles" -+msgstr "Configura l'aspetto dei titoli delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Desktops" -+msgstr "Desktop virtuali" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+msgstr "Configura quanti desktop virtuali vuoi." -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "Azioni" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+msgstr "Configura le impostazioni della tastiera e del mouse" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "Avanzate" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced window management features" -+msgstr "Configura le funzioni avanzate del gestore delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Focus" -+msgstr "Attivazione" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window focus policy" -+msgstr "Configura come le finestre vengono attivate" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving" -+msgstr "Spostamento" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way that windows are moved" -+msgstr "Configura come le finestre vengono spostate" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "Comportamento delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window behavior" -+msgstr "Configura il comportamento delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Rules" -+msgstr "Regole delle finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings specifically for a window" -+msgstr "Configura le impostazioni specifiche di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Edges" -+msgstr "Lati dello schermo" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure active screen edges" -+msgstr "Configura i lati dello schermo attivi" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Switcher" -+msgstr "Scambiafinestre" -+ -+#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+msgstr "Configura come si naviga tra le finestre" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Window Manager" -+msgstr "Gestore delle finestre KWin" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 1" -+msgstr "Passa al desktop 1" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop one is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale uno" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 2" -+msgstr "Vai al desktop 2" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:293 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop two is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale due" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 3" -+msgstr "Vai al desktop 3" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop three is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale tre" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:549 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 4" -+msgstr "Vai al desktop 4" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:633 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop four is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattro" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 5" -+msgstr "Vai al desktop 5" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:802 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop five is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale cinque" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:888 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 6" -+msgstr "Vai al desktop 6" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:972 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop six is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale sei" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1056 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 7" -+msgstr "Vai al desktop 7" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seven is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale sette" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 8" -+msgstr "Vai al desktop 8" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1310 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eight is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale otto" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1396 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 9" -+msgstr "Vai al desktop 9" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1478 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nine is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale nove" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1562 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 10" -+msgstr "Vai al desktop 10" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1644 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop ten is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale dieci" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1728 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 11" -+msgstr "Vai al desktop 11" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1810 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale undici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 12" -+msgstr "Vai al desktop 12" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1975 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale dodici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2058 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 13" -+msgstr "Vai al desktop 13" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2140 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale tredici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2224 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 14" -+msgstr "Vai al desktop 14" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattordici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2389 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 15" -+msgstr "Vai al desktop 15" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2471 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale quindici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2555 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 16" -+msgstr "Vai al desktop 16" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2637 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale sedici" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2721 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 17" -+msgstr "Vai al desktop 17" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2803 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciassette" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2886 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 18" -+msgstr "Vai al desktop 18" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2968 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciotto" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 19" -+msgstr "Vai al desktop 19" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3134 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciannove" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 20" -+msgstr "Vai al desktop 20" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3300 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+msgstr "È selezionato il desktop virtuale venti" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3384 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Window" -+msgstr "Attiva finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3464 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another window is activated" -+msgstr "Un'altra finestra è attivata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3632 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New window" -+msgstr "Nuova finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3718 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Window" -+msgstr "Elimina finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3797 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Delete window" -+msgstr "Elimina una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3881 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Close" -+msgstr "Chiusura di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window closes" -+msgstr "Una finestra si chiude" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Up" -+msgstr "Arrotolamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded up" -+msgstr "Una finestra viene arrotolata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Down" -+msgstr "Srotolamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4277 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded down" -+msgstr "Una finestra viene srotolata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Minimize" -+msgstr "Minimizzazione di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4432 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is minimized" -+msgstr "Una finestra viene minimizzata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4515 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unminimize" -+msgstr "Ripristino di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is restored" -+msgstr "Una finestra viene ripristinata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4672 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Maximize" -+msgstr "Massimizzazione di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4752 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is maximized" -+msgstr "Una finestra viene massimizzata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4835 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unmaximize" -+msgstr "De-massimizzazione di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4913 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window loses maximization" -+msgstr "Una finestra perde la massimizzazione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4992 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on All Desktops" -+msgstr "Finestra su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is made visible on all desktops" -+msgstr "Una finestra è resa visibile su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Not on All Desktops" -+msgstr "Finestra non su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+msgstr "Una finestra non è più visibile su tutti i desktop" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5304 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Dialog" -+msgstr "Nuova finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5388 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) appears" -+msgstr "Appare una finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5463 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Dialog" -+msgstr "Scomparsa di una finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5545 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+msgstr "Scompare una finestra di dialogo" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5621 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move Start" -+msgstr "Inizio dello spostamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5699 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun moving" -+msgstr "Una finestra ha cominciato a spostarsi" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move End" -+msgstr "Fine dello spostamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5854 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has completed its moving" -+msgstr "Una finestra ha smesso di spostarsi" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize Start" -+msgstr "Inizio del ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6009 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun resizing" -+msgstr "Inizia il ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize End" -+msgstr "Fine del ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6164 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has finished resizing" -+msgstr "È finito il ridimensionamento di una finestra" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+msgstr "Finestra sul desktop attuale richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6310 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+msgstr "Una finestra sul desktop virtuale attuale richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+msgstr "Finestra su un altro desktop richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6452 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+msgstr "Una finestra su un desktop virtuale inattivo richiede attenzione" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6522 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing Performance Is Slow" -+msgstr "Composizione lenta" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6584 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" -+msgstr "" -+"Le prestazioni di composizione erano troppo scarse, e quindi la composizione " -+"è stata sospesa" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6647 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing has been suspended" -+msgstr "La composizione è stata sospesa" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6705 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+msgstr "Un'altra applicazione ha richiesto di sospendere la composizione." -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Effects not supported" -+msgstr "Effetti non supportati" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6823 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+msgstr "Alcuni effetti non sono supportati dal motore o dall'hardware." -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6882 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Enabled" -+msgstr "Affiancamento abilitato" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6908 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been enabled" -+msgstr "La modalità di affiancamento è stata attivata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6936 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Disabled" -+msgstr "Affiancamento disabilitato" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been disabled" -+msgstr "La modalità di affiancamento è stata disattivata" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Layout Changed" -+msgstr "Schema di affiancamento modificato" -+ -+#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7017 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling Layout has been changed" -+msgstr "Lo schema di affiancamento è stato modificato" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Write Daemon" -+msgstr "Demone di write di KDE" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 -+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+msgstr "" -+"Controlla l'arrivo di messaggi da utenti locali inviati con write(1) o wall" -+"(1)" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Daemon" -+msgstr "Demone di scrittura" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local system message service" -+msgstr "Servizio dei messaggi di sistema locale" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message received" -+msgstr "Nuovo messaggio ricevuto" -+ -+#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+msgstr "Il demone ha ricevuto un nuovo messaggio mandato con wall(1) o write(1)" -+ -+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management" -+msgstr "Gestione del video" -+ -+#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages displays and video outputs" -+msgstr "Gestisce gli schermi e le uscite video" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSysGuard" -+msgstr "KSysGuard" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill or stop etc a process" -+msgstr "Termina, ferma o fai altro a un processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:122 -+msgctxt "Description" -+msgid "Sends a given signal to a given process" -+msgstr "Invia un dato segnale a un dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:179 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change the priority of a process" -+msgstr "Cambia la priorità di un processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:234 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change the niceness of a given process" -+msgstr "Cambia la priorità di un dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:288 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change IO Scheduler and priority" -+msgstr "Cambia schedule I/O e priorità" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:337 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+msgstr "" -+"Cambia come viene data priorità alle operazioni di lettura e scrittura di un " -+"dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:389 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+msgstr "Cambia lo scheduler della CPU e la priorità" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:439 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+msgstr "Cambia quale scheduler della CPU gestirà l'esecuzione di un dato processo" -+ -+#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Detailed Memory Information" -+msgstr "Informazioni dettagliate sulla memoria" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Bluetooth" -+msgstr "Bluetooth finto" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Bluetooth Management" -+msgstr "Gestione di un Bluetooth finto" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Net" -+msgstr "Rete finta" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Network Management" -+msgstr "Gestione di una rete finta" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bluetooth Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione di Bluetooth" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione di rete" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione energetica" -+ -+#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote Control Management Backend" -+msgstr "Motore di gestione del telecomando" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher" -+msgstr "Avviatore di applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "Avviatore per far partire le applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher Menu" -+msgstr "Menu dell'avviatore di applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Traditional menu based application launcher" -+msgstr "Avviatore di applicazioni tradizionale basato su menu" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pager" -+msgstr "Pager" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between virtual desktops" -+msgstr "Passa ad altri desktop virtuali" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Manager" -+msgstr "Gestore dei processi" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "Passa ad altre applicazioni in esecuzione" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trashcan" -+msgstr "Cestino" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access to deleted items" -+msgstr "Accedi agli oggetti cancellati" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window List" -+msgstr "Elenco delle finestre" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+msgstr "Plasmoide per mostrare un elenco di finestre aperte." -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop Dashboard" -+msgstr "" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:31 -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop containment" -+msgstr "Contenitore desktop predefinito" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "Desktop" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Empty Panel" -+msgstr "Pannello vuoto" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:36 -+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "Un contenitore per un pannello" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "Shell del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgstr "Interagisci con la shell del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Panel" -+msgstr "Panello predefinito" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Workspace" -+msgstr "Spazio di lavoro del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "Shell del desktop di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:119 -+msgctxt "Name" -+msgid "New widget published" -+msgstr "Nuovo oggetto pubblicato" -+ -+#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:173 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new widget has become available on the network." -+msgstr "Un nuovo oggetto è stato reso disponibile in rete." -+ -+#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Plasma Animator" -+msgstr "Animatore predefinito di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Bar" -+msgstr "Barra delle attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tab bar to switch activities" -+msgstr "Barra a schede per cambiare attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Analog Clock" -+msgstr "Orologio analogico" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clock with hands" -+msgstr "Un orologio con lancette" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery Monitor" -+msgstr "Indicatore della batteria" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See the power status of your battery" -+msgstr "Indica lo stato di carica della batteria" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Calendario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and pick dates from the calendar" -+msgstr "Mostra e seleziona date dal calendario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "Notificatore dei dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications and access for new devices" -+msgstr "Notifiche e accesso ai nuovi dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "Apri con il gestore dei file" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock" -+msgstr "Orologio digitale" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a digital format" -+msgstr "Ora indicata in formato digitale" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon" -+msgstr "Icona" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic icon" -+msgstr "Un'icona generica" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lock/Logout" -+msgstr "Blocca/Esci" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lock the screen or log out" -+msgstr "Blocca lo schermo o esci" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "Notifiche" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display notifications and jobs" -+msgstr "Mostra notifiche e processi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "Spaziatore del pannello" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+msgstr "Lascia dello spazio vuoto nel pannello." -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quicklaunch" -+msgstr "Avvio rapido" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch your favourite Applications" -+msgstr "Avvia le applicazioni preferite" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPU Monitor" -+msgstr "Monitor del processore" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CPU usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso della CPU" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disk Status" -+msgstr "Stato del disco fisso" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A hard disk usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso del disco fisso" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Info" -+msgstr "Informazioni sull'hardware" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show hardware info" -+msgstr "Mostra informazioni sull'hardware" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "Monitor di rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A network usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso della rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory Status" -+msgstr "Stato della memoria" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A RAM usage monitor" -+msgstr "Indica l'uso della RAM" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Temperature" -+msgstr "Temperatura dell'hardware" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A system temperature monitor" -+msgstr "Indica la temperatura del sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System monitoring applet" -+msgstr "Programma di monitoraggio del sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "Vassoio di sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "Accedi alle applicazioni minimizzate nel vassoio di sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "Browser Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple web browser" -+msgstr "Un semplice browser Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple application launcher" -+msgstr "Semplice avviatore di applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Menu" -+msgstr "Menu standard" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The menu that normally shows on right-click" -+msgstr "Il menu che normalmente appare su clic destro" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal Menu" -+msgstr "Menu minimo" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "Incolla" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+msgstr "Crea un oggetto dai contenuti degli appunti" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Activity" -+msgstr "Cambia attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another activity" -+msgstr "Passa ad un'altra attività" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Desktop" -+msgstr "Cambia desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another virtual desktop" -+msgstr "Passa ad un altro desktop virtuale" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Window" -+msgstr "Cambia finestra" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of windows to switch to" -+msgstr "Mostra un elenco di finestre a cui passare" -+ -+#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "Un'estensione di prova" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "Akonadi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi PIM data engine" -+msgstr "Motore dei dati PIM di Akonadi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Job Information" -+msgstr "Informazioni sui processi delle applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+msgstr "Aggiornamenti sui processi delle applicazioni (via kuiserver)" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Information" -+msgstr "Informazioni sulle applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+msgstr "Informazioni e avvio di tutte le applicazioni nel loro menu." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar data engine" -+msgstr "Motore dei dati del calendario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifications" -+msgstr "Notifiche dei dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive device notifications for the user." -+msgstr "Notifiche dei dispositivi passive per l'utente." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "Dizionario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up word meanings" -+msgstr "Cerca i significati delle parole" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Commands" -+msgstr "Esegui comandi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run Executable Data Engine" -+msgstr "Motore di dati per esecuzione di comandi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+msgstr "Motore di dati per ottenere le iconcine dei siti Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Files and Directories" -+msgstr "File e cartelle" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information about files and directories." -+msgstr "Informazioni su file e cartelle." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation" -+msgstr "Geolocalizzazione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation Data Engine" -+msgstr "Motore di dati per la geolocalizzazione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation GPS" -+msgstr "Geolocalizzazione GPS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from GPS address." -+msgstr "Geolocalizzazione dalla posizione GPS." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation IP" -+msgstr "Geolocalizzazione IP" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from IP address." -+msgstr "Geolocalizzazione dall'indirizzo IP." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Geolocation Provider" -+msgstr "Motore di geolocalizzazione di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotplug Events" -+msgstr "Eventi di collegamento in marcia" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+msgstr "" -+"Sorveglia il collegamento e lo scollegamento dei dispositivi collegabili " -+"mentre il sistema è in funzione." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse State" -+msgstr "Stato di tastiera e mouse" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+msgstr "Stati dei modificatori della tastiera e dei pulsanti del mouse" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta Data" -+msgstr "Dati aggiuntivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pointer Position" -+msgstr "Posizione del puntatore" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse position and cursor" -+msgstr "Posizione e cursore del mouse" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Networking" -+msgstr "Rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Notifications" -+msgstr "Notifiche delle applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive visual notifications for the user." -+msgstr "Notifiche visuali passive per l'utente." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "In riproduzione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lists currently playing music" -+msgstr "Mostra la musica attualmente in riproduzione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+msgstr "Risorse, come nel gestore dei file e nelle finestre di selezione dei file." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma data engine" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Gestione energetica" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+msgstr "Informazioni su batteria, alimentazione, sospensione e PowerDevil" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS" -+msgstr "RSS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RSS News Data Engine" -+msgstr "Motore di dati delle notizie RSS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Information" -+msgstr "Informazioni sui dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device data via Solid" -+msgstr "Dati sui dispositivi con Solid" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Information" -+msgstr "Informazioni sul notificatore di stato" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+"protocol." -+msgstr "" -+"Motore per le informazioni di stato delle applicazioni, basato sul " -+"protocollo del notificatore di stato." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System status information" -+msgstr "Informazioni sullo stato del sistema" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Information" -+msgstr "Informazioni sulle finestre" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and management services for all available windows." -+msgstr "Servizi di informazioni e gestione per tutte le finestre disponibili." -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time by timezone" -+msgstr "Data e ora per fuso orario" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+msgstr "Meteo BBC dall'ufficio meteorologico UK MET" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from the UK MET Office" -+msgstr "Dati XML dall'ufficio meteorologico UK MET" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Environment Canada" -+msgstr "Environment Canada" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Environment Canada" -+msgstr "Dati XML da Environment Canada" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgstr "Servizio meteorologico nazionale del NOAA" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+msgstr "Dati XML dal servizio meteorologico nazionale del NOAA" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wetter.com" -+msgstr "wetter.com" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather forecast by wetter.com" -+msgstr "Previsioni del tempo di wetter.com" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "Tempo" -+ -+#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather data from multiple online sources" -+msgstr "Dati meteorologici da varie fonti in rete" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find and open bookmarks" -+msgstr "Trova e apri segnalibri" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "Calcolatrice" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions" -+msgstr "Calcola espressioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill Applications" -+msgstr "Termina applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminate Applications" -+msgstr "Termina applicazioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stop applications that are currently running" -+msgstr "Ferma le applicazioni attualmente in esecuzione" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locations" -+msgstr "Posizioni" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File and URL opener" -+msgstr "Apertura di file e URL" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+msgstr "Esecutore di ricerche sul desktop Nepomuk" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+msgstr "KRunner che esegue ricerche sul desktop con Nepomuk" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+msgstr "Apre segnalibri di dispositivi e cartelle" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Power Management Operations" -+msgstr "Operazioni di base per la gestione energetica" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PowerDevil" -+msgstr "PowerDevil" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent Documents" -+msgstr "Documenti recenti" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find applications, control panels and services" -+msgstr "Trova applicazioni, pannelli di controllo e servizi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sessions" -+msgstr "Sessioni di desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast user switching" -+msgstr "Cambio rapido dell'utente" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Line" -+msgstr "Riga di comando" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executes shell commands" -+msgstr "Esegue comandi della shell" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Devices" -+msgstr "Dispositivi" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage removable devices" -+msgstr "Gestisci i dispositivi rimovibili" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "Scorciatoie del Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+msgstr "Permette all'utente di usare le scorciatoie del Web di Konqueror" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windowed widgets" -+msgstr "Oggetti fenestrabili" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+msgstr "Trova i plasmoidi che possono essere eseguiti come finestre a sé" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Windows" -+msgstr "Finestre" -+ -+#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List windows and desktops and switch them" -+msgstr "Elenca e scegli finestre e desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Gadgets" -+msgstr "Gadget di Google" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadget" -+msgstr "Gadget di Google Desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GoogleGadgets" -+msgstr "Gadget di Google" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadgets" -+msgstr "Gadget di Google Desktop" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Widget" -+msgstr "Oggetto Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget support written in Python" -+msgstr "Supporto agli oggetti di Plasma scritto in Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python data engine" -+msgstr "Motore di dati di Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine support for Python" -+msgstr "Supporto al motore di dati di Plasma per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Runner" -+msgstr "Esecutore per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner support for Python" -+msgstr "Supporto per l'esecutore Plasma per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python wallpaper" -+msgstr "Sfondo per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+msgstr "Supporto per lo sfondo di Plasma per Python" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje" -+msgstr "QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QEdje Gadgets" -+msgstr "Gadget di QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje Gadgets" -+msgstr "Gadget di QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QEdje Gadget" -+msgstr "Gadget QEdje" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Widget" -+msgstr "Oggetto Ruby" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in Ruby" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+msgstr "Oggetti della Dashboard di MacOS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS dashboard widget" -+msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widgets" -+msgstr "Oggetti Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HTML widget" -+msgstr "Oggetto HTML" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dashboard" -+msgstr "Dashboard" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS X dashboard widget" -+msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS X" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widget" -+msgstr "Oggetto Web" -+ -+#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+msgstr "Oggetto di una pagina Web che usa HTML e JavaScript" -+ -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color" -+msgstr "Colore" -+ -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image" -+msgstr "Immagine" -+ -+#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slideshow" -+msgstr "Presentazione" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Application Control" -+msgstr "Controllo dell'applicazione attuale" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls for the active window" -+msgstr "Controlli per la finestra attiva" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Box" -+msgstr "Casella di ricerca" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+msgstr "Casella di ricerca per un gestore di esecuzione dato" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel for Netbooks" -+msgstr "Pannello per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Newspaper Activity" -+msgstr "Attività a giornale" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+msgstr "Un'attività che incolonna gli oggetti per due" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Containment" -+msgstr "Contenitore di ricerca e avvio" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Containment with Launcher" -+msgstr "Contenitore speciale con avviatore" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Search and Launch menu" -+msgstr "Menu di ricerca e avvio di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+msgstr "Voce del menu per l'attività di ricerca e avvio di Plasma" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your bookmarks" -+msgstr "Elenca tutti i segnalibri" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Contatti" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your contacts" -+msgstr "Elenca tutti i contatti" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applications targeted to software development" -+msgstr "Applicazioni orientate allo sviluppo del software" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Educational applications" -+msgstr "Applicazioni educative" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A collection of fun games" -+msgstr "Una raccolta di giochi divertenti" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+msgstr "Applicazioni grafiche, come programmi di disegno e visori di immagini" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+msgstr "Applicazioni relative a Internet, come browser Web, posta elettronica e chat" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+msgstr "Applicazioni multimediali, come lettori audio e video" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+msgstr "Applicazioni di produttività, come videoscrittura e fogli di calcolo" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System preferences and setup programs" -+msgstr "Preferenze di sistema e programmi di configurazione" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small utilities and accessories" -+msgstr "Programmini e accessori" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Engine" -+msgstr "Motore di ricerca e avvio" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+msgstr "Motore per gestire le interrogazioni al contenitore SAL" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for netbooks" -+msgstr "Aria per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Page one" -+msgstr "Pagina uno" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:33 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default Netbook Page" -+msgstr "Pagina predefinita per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Netbook Panel" -+msgstr "Pannello predefinito per ultraportatili" -+ -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -+#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and launch" -+msgstr "Cerca e avvia" -+ -+#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SaverDesktop" -+msgstr "Salvadesktop" -+ -+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PolicyKit Authorization" -+msgstr "Autorizzazione di PolicyKit" -+ -+#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+msgstr "Imposta le regole di condotta per le applicazioni che usano PolicyKit" -+ -+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Gestione energetica" -+ -+#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+msgstr "Gestione e notifica di batteria, schermo e consumo del processore" -+ -+#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+msgstr "Mostra le impostazioni di luminosità, sospensione e profilo energetico" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management" -+msgstr "Gestione energetica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for standard notifications" -+msgstr "Usato per notifiche standard" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical notification" -+msgstr "Notifica critica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifies a critical event" -+msgstr "Notifica un evento critico" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:561 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Battery" -+msgstr "Batteria a livello basso" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached low level" -+msgstr "La batteria ha raggiunto un livello di carica basso" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:707 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at warning level" -+msgstr "Batteria a livello di guardia" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:778 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached warning level" -+msgstr "La batteria ha raggiunto il livello di guardia" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at critical level" -+msgstr "Batteria a livello critico" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:926 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -+"to leave that on." -+msgstr "" -+"La batteria ha raggiunto il livello critico. Questa notifica attiva un conto " -+"alla rovescia prima di svolgere l'azione configurata, quindi si consiglia di " -+"lasciarla attiva." -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:996 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor plugged in" -+msgstr "Alimentatore collegato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1068 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been plugged in" -+msgstr "È stata collegata l'alimentazione elettrica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor unplugged" -+msgstr "Alimentatore scollegato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1218 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been unplugged" -+msgstr "È stata scollegata l'alimentazione elettrica" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job error" -+msgstr "Errore in un processo" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1367 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di un processo" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1440 -+msgctxt "Name" -+msgid "Profile Changed" -+msgstr "Profilo cambiato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1512 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The profile was changed" -+msgstr "Il profilo è stato cambiato" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1589 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performing a suspension job" -+msgstr "Svolgimento della procedura di sospensione" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+msgstr "" -+"Questa notifica è mostrata quando sta per essere svolta la procedura di " -+"sospensione e avvia un conto alla rovescia. Si consiglia quindi di lasciarla " -+"attiva." -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1721 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal PowerDevil Error" -+msgstr "Errore interno di PowerDevil" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1789 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+msgstr "PowerDevil ha causato un errore interno" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1860 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspension inhibited" -+msgstr "Sospensione inibita" -+ -+#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1924 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+msgstr "La sospensione è stata inibita perché un'applicazione l'ha richiesto" -+ -+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlueZ" -+msgstr "BlueZ" -+ -+#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+msgstr "Gestione di Bluetooth che usa il sistema BlueZ" -+ -+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "HAL-Power" -+msgstr "Gestione energetica HAL" -+ -+#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgstr "Gestione energetica con il demone HAL di freedesktop.org" -+ -+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Sources" -+msgstr "Fonti informative" -+ -+#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+msgstr "Configurazione dell'integrazione hardware con Solid" -+ -+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lirc" -+msgstr "Lirc" -+ -+#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Linux Infrared Remote Control" -+msgstr "Telecomando a infrarossi di Linux" -+ -+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Status" -+msgstr "Stato di rete" -+ -+#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+"applications using the network." -+msgstr "" -+"Segue lo stato delle interfacce di rete e fornisce notifiche alle " -+"applicazioni la usano." -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager" -+msgstr "NetworkManager" -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager" -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager 0.7" -+msgstr "NetworkManager 0.7" -+ -+#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager, versione 0.7" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugged" -+msgstr "Connesso" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:69 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:333 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:333 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:194 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:195 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:137 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:262 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:269 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:794 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:599 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:137 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:258 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:196 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:133 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:332 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:396 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device" -+msgstr "Dispositivo di Solid" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Type" -+msgstr "Tipo di dispositivo" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver" -+msgstr "Driver" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:136 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver Handle" -+msgstr "Identificativo del driver" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Name" -+msgstr "Nome" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:264 -+msgctxt "Name" -+msgid "Soundcard Type" -+msgstr "Tipo di scheda sonora" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge Percent" -+msgstr "Percentuale di carica" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge State" -+msgstr "Stato di carica" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rechargeable" -+msgstr "Ricaricabile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:265 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type" -+msgstr "Tipo" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device" -+msgstr "Dispositivo" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Major" -+msgstr "Maggiore" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:130 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minor" -+msgstr "Minore" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Has State" -+msgstr "È nello stato" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "State Value" -+msgstr "Valore dello stato" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Drivers" -+msgstr "Driver supportati" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Protocols" -+msgstr "Protocolli supportati" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Adapter" -+msgstr "Adattatore dei dispositivi" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Index" -+msgstr "Indice dei dispositivi" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hw Address" -+msgstr "Indirizzo hardware" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iface Name" -+msgstr "Nome dell'interfaccia" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Address" -+msgstr "Indirizzo mac" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless" -+msgstr "Senza fili" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appendable" -+msgstr "Aggiungibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Available Content" -+msgstr "Contenuto disponibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank" -+msgstr "Vuoto" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Capacity" -+msgstr "Capacità" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:266 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disc Type" -+msgstr "Tipo di disco" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:333 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fs Type" -+msgstr "Tipo di filesystem" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:399 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ignored" -+msgstr "Ignorato" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:463 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Label" -+msgstr "Etichetta" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:529 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rewritable" -+msgstr "Riscrivibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:596 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:331 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:265 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size" -+msgstr "Dimensione" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:662 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:264 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage" -+msgstr "Uso" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:728 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uuid" -+msgstr "Uuid" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bus" -+msgstr "Bus" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Type" -+msgstr "Tipo di unità" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:136 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotpluggable" -+msgstr "Collegabile in marcia" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Read Speed" -+msgstr "Velocità in lettura" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:264 -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable" -+msgstr "Rimovibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Media" -+msgstr "Dispositivi supportati" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speed" -+msgstr "Velocità in scrittura" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speeds" -+msgstr "Velocità in scrittura" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Can Change Frequency" -+msgstr "Può cambiare frequenza" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instruction Sets" -+msgstr "Serie di istruzioni" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Max Speed" -+msgstr "Velocità massima" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Number" -+msgstr "Numero" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Port" -+msgstr "Porta" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serial Type" -+msgstr "Tipo seriale" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reader Type" -+msgstr "Tipo di lettore" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessible" -+msgstr "Accessibile" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Path" -+msgstr "Percorso di file" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Actions" -+msgstr "Azioni dei dispositivi" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+"connecting new devices to the computer" -+msgstr "" -+"Uno strumento di configurazione per gestire le azioni disponibili all'utente " -+"quando si collegano nuovi dispositivi al computer" -+ -+#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device Type" -+msgstr "Tipo di dispositivo Solid" -+ -+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wicd" -+msgstr "Wicd" -+ -+#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the Wicd daemon." -+msgstr "Gestione della rete con il demone Wicd." -+ -+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Manager" -+msgstr "Gestore del notificatore di stato" -+ -+#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+msgstr "Gestisce i servizi che forniscono interfacce utente al notificatore di stato" -+ -+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Settings" -+msgstr "Impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "Impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Details" -+msgstr "Dettagli dell'account" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application and System Notifications" -+msgstr "Notifiche delle applicazioni e di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Application Appearance and Behavior" -+msgctxt "Name" -+msgid "Common Appearance and Behavior" -+msgstr "Aspetto e comportamento comune" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Appearance" -+msgstr "Aspetto delle applicazioni" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "Bluetooth" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance" -+msgstr "Aspetto dello spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display and Monitor" -+msgstr "Schermo e video" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware" -+msgstr "Hardware" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Devices" -+msgstr "Dispositivi di immissione" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locale" -+msgstr "Localizzazione" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost and Found" -+msgstr "Oggetti smarriti" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network and Connectivity" -+msgstr "Rete e connettività" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Impostazioni di rete" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Permissions" -+msgstr "Permessi" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "Informazioni personali" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "Condivisione" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortcuts and Gestures" -+msgstr "Scorciatoie e gesti" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup and Shutdown" -+msgstr "Avvio e spegnimento" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Administration" -+msgstr "Amministrazione di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+msgstr "Aspetto e comportamento dello spazio di lavoro" -+ -+#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings Category" -+msgstr "Categoria delle impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Tree View" -+msgstr "Vista ad albero classica" -+ -+#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+msgstr "" -+"Una classica vista delle impostazioni di sistema sullo stile del centro di " -+"controllo di KDE 3." -+ -+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings External Application" -+msgstr "Applicazione esterna delle impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings View" -+msgstr "Vista delle impostazioni di sistema" -+ -+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon View" -+msgstr "Vista a icone" -+ -+#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE 4 icon view style" -+msgstr "Lo stile di vista a icone di KDE 4" -+ -+#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aghi" -+msgstr "Aghi" -+ -+#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autumn" -+msgstr "Autunno" -+ -+#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Wood" -+msgstr "Legno blu" -+ -+#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Evening" -+msgstr "Sera" -+ -+#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fields of Peace" -+msgstr "Campi di pace" -+ -+#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finally Summer in Germany" -+msgstr "Finalmente estate in Germania" -+ -+#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fresh Morning" -+msgstr "Prima mattina" -+ -+#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2 -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Graphics" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grass" -+msgstr "Erba" -+ -+#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hanami" -+msgstr "Hanami" -+ -+#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Life" -+msgstr "Vita nei media" -+ -+#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasmalicious" -+msgstr "Plasmalizioso" -+ -+#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quadros" -+msgstr "Quadri" -+ -+#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Red Leaf" -+msgstr "Foglia rossa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "Predefinito blu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "Sogno dei poeti del codice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "Riccioli su verde" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "Raggio solare primaverile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "Anelli di Saturno" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "Processore" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "Informazioni sul processore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "Audio e video" -+ -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "Sicurezza" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "Subversion" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "Qt Assistant" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "Visore di documenti" -+ -+# È un nome proprio: -+# http://www.gnu.org/software/ddd/ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "Data Display Debugger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "Qt Designer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "Progettazione di interfacce" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "Qt DlgEdit" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "Editor delle finestre di dialogo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "Eclipse" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "IDE Eclipse" -+ -+# Nome proprio. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "FormDesigner" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "Forte" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "Raccolta di strumenti J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr "Qt Linguist" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "Strumento di traduzione" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "Emulatore Palm senza fili" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "Modellatore di scene" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "gEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "Vi IMproved" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "Nano" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "X Editor" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - Senza OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "" -+#~ "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL senza supporto OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "Battallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "Gioco arcade" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "Gioco di palla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "Gioco simile a Tetris" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "Frozen Bubble" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "Gioco nibbles di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "Gioco di tattica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "Scavenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "Super Methane Brothers" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "Trophy" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "Gara di corsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "TuxRacer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "GNOME Chess" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "Glines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "GNOME Mahjongg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "Gioco di tessere" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "GNOME Mines" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "Gnotski" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "Gioco Klotski di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "GNOME Stones" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "Iagno" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "Gioco da tavola" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "Same GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "Gioco di scacchi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "XBoard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "Gioco di carte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "FreeCell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "Clanbomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "Gioco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "Posta elettronica per gli scacchi" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "Emulatore arcade" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "GTali" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "Gioco di dadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "Penguin Command" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "Calati nell'oscurità di Angband e sconfiggi Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "Calati dentro Moria e sconfiggi il Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "Gioco di avventura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "L'originale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "Sconfiggi il Serpente del Caos" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "Gioco di strategia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "Server Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "Un server per Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "XScorch" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "Un clone per UNIX e X di Scorched Earth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "XShipWars" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X Bitmap" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "Creatore di bitmap" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "Blender" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "Modellatore e render 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "Electric Eyes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "Visore di immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "Visore PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "GIMP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "Programma di manipolazione di immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "Selettore di colori di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "Editor di icone di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "GPhoto" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche digitali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "Gqview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "Browser di immagini" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Visore PostScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "Inkscape" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "Grafica vettoriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "Programma di disegno vettoriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "Programma di disegno" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "Visore DVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X Paint" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "Programma di disegno" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "Xpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "Strumenti per PhotoCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "Xwpick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "Programma per fare foto allo schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "Arena" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "Programma di posta elettronica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "BlueFish" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "Editor HTML" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia per BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia in Python e wxGTK per BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "Controllo della posta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "DCTC GUI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "Clone di Direct Connect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "Browser FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "Sincronizzazione di cartelle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "Controllo di eDonkey2000 GTK+" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia di eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "Epiphany" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "Analizzatore di rete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "Evolution" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "Fetchmailconf" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "Configurazione di fetchmail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "Messaggistica istantanea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "Gaim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "Messaggistica ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "Videoconferenza" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "Talk di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "Telnet di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "Accesso remoto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "Chat ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "Java Web Start" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "KNews" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "Lettore per Usenet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "Licq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "Controllo GTK+ di MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia di MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "Mozilla" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "Firefox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "Netscape 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "Netscape Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "Scansionatore di porte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "Opera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "Interfaccia in Python e Curses per BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "Client FTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "Client SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "Lettore di gruppi di discussione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "Chat IRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "Visore del televideo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "GuiMixerAlsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "Interfaccia mixer di Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "Sintetizzatore modulare di Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Sintetizzatore software analogico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "Studio audio multitraccia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "Editor audio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "Mixer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "Lettore di video AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "Aviplay" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "Broadcast 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "Riproduttore e mixer per DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Effetti per Ecasound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "EnjoyMPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "Lettore MPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "FreeBirth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "Drum Machine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "Effetti per Jack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "Sintetizzatore modulare" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "Grip" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "Lettore e ripper CD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "Effetti per Jack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "Strumento di masterizzazione di Jack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "Elaborazione di suoni" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter a due canali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "Informazioni MP3" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "Lettore video" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "Sequencer musicale" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "Lettore DVD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "Lettore di video MOV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "Controllo per Jack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "Controllo per FluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "Registratore audio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "Tastiera MIDI virtuale" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "Guarda la TV!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "Strumento per le scalette" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Metti in coda in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "XMovie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "Sintetizzatore software" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "Videoscrittura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "Acrobat Reader" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "Visore PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "Programmi per l'ufficio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "Programma per diagrammi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "GNOME-Cal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "Calendario personale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "GNOME-Card" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "Gestione dei contatti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "Segnatempo di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "Gestione finanziaria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "Foglio elettronico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "Programma calendario" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "Gestione di progetti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "Rubrica degli indirizzi di Netscape" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "Gestione del calendario" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "Banca dati bibliografica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "Scribus" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "Pubblicazioni" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "Programma di contabilità personale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "Client Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "Client WTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "EditXRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "Editor di risorse X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "Terminale" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "Terminale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "Procinfo" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "Terminale virtuale esteso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "Vmstat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "Statistiche della memoria virtuale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "Wine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "Esecuzione di programmi per Windows" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "X osview" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X Eyes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "Mascotte di Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "Calctool" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "Calcolatrice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "E-Notes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "Note personali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "Monitor GNU di Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "Who di GNOME" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "Strumento per le informazioni di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "OClock" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "Orologio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "Informazioni di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "Visore dei registri di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "X-Gnokii" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "Strumento di gestione dei cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "X Calc" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "X Clipboard" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "Visore degli appunti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X Clock" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "X Console" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "Visore dei messaggi della console" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X Kill" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "Strumento per terminare finestre" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "X Load" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "Mostra il carico di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "Lente di ingrandimento" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "Lente di ingrandimento del desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "X Refresh" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "Aggiorna lo schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "X Terminal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "Strumento di aggiornamento dei menu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "Componente di ricerca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "Informazioni sui dispositivi connessi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "Suono" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "Informazioni sul suono" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "Informazioni sui protocolli disponibili" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "Protocolli" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "Informazioni sulle partizioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "Informazioni sul processore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "Modulo per le iconcine dei siti per KDED" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Collaboration Services provider management" -+#~ msgstr "Gestione dei fornitori dei servizi di collaborazione aperta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers" -+#~ msgstr "Gestisci i fornitori dei servizi di collaborazione aperta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "Notifiche di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "Demone KDE di scorciatoie globali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "Informazioni sui contatti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "Domande ricorrenti su KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "KDE sul Web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "Aiutare KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "Esercitazioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "Documenti di esercitazione e introduttivi." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "Guida rapida a KDE." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "Una guida visiva a KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "Guida agli oggetti di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "Benvenuto in KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "Notifica KDED della cartella Desktop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "Notifiche di sistema di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "Modulo di KDED per le password" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "Demone dei fusi orari per KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "URL Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb veloce" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "Mamma - Madre di tutti i motori di ricerca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Richiesta Whatis" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "Demone dei portafogli di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "Il servizio di memorizzazione di Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "Indicizzatore di file del servizio di ricerca" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "" -+#~ "Un server per centralizzare le decisioni e i dati delle applicazioni che " -+#~ "usano Phonon" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "Phonon: libreria multimediale di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "Servizio di espulsione automatica di Solid" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "Server dell'interfaccia utente di Solid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "Un'interfaccia utente per Solid, il sistema di rilevamento hardware" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "Gestore degli accessi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "Mappatura della tastiera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "Strumento per la mappatura della tastiera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes" -+#~ msgstr "Rilevare le modifiche RANDR (monitor)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "KHotKeys" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "Demone KHotKeys. Niente demone, niente scorciatoie da tastiera." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "Salvaschermo di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "Controllo di sistema di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "Finestre" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "Specifiche per la finestra" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "Naviga tra le finestre" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "Il gestore delle finestre di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "Demone di write di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "Modulo KDED per la gestione dello schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - CPU" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Disco fisso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Informazioni sull'hardware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Rete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - RAM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "Monitor di sistema - Temperatura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "Pannello per dispositivi mobili per Internet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "Ultraportatile Plasma" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "Shell dello spazio di lavoro per dispositivi ultraportatili." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "Dettagli del tema del desktop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "Un demone la gestione energetica dei portatili" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "PowerDevil" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "Nome dell'oggetto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "Informazioni su di me" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "Impostazioni avanzate degli utenti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "Amministrazione del computer" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "Generale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "Tastiera e mouse" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "Aspetto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "Personale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "Lingua e paese" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom activities in and out" -+#~ msgstr "Ingrandisci e rimpicciolisci le attività" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "Comunicazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "Connettività" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File download and sharing" -+#~ msgstr "Scaricamento e condivisione file" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "C'è pioggia sul tavolo" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "Un orologio con temi SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Atra Dot" -+#~ msgstr "Atra Dot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "Panama" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "" -+#~ "L'indice per la ricerca full-text è stato ricostruito per nuove " -+#~ "caratteristiche" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk completata" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "" -+#~ "Completata la ricostruzione dell'indice di Nepomuk per la ricerca full " -+#~ "text." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "Navigazione rete locale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "" -+#~ "Configura la navigazione della rete locale per le cartelle e le stampanti " -+#~ "condivise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "Barra laterale cronologia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "Pannello di navigazione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "" -+#~ "Strigi ha completato l'indicizzazione iniziale dei file locali per " -+#~ "velocizzare le ricerche desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "javascript-config-test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "Oggetto di prova per la gestione della configurazione in JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "script-digital-clock" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "Orologio digitale JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "script-mediaplayer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "Riproduttore multimediale JavaScript" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "script-nowplaying" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "La traccia attualmente in riproduzione (versione JavaScript)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "Tigre" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Script Adaptor" -+#~ msgstr "Script adattatore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Control" -+#~ msgstr "Controllo energia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings for display power management" -+#~ msgstr "Impostazioni per la gestione dell'energia dello schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "Ozono" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "Orologio Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "Data e ora Python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati temporali di Python per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "Orologio a lancette Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Extender Tutorial" -+#~ msgstr "Tutorial sugli extender di Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of a popup applet with extender" -+#~ msgstr "Un esempio di un applet a scomparsa con extender" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "Un esempio di visualizzazione di un SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "Browser web Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "Query DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati di DBpedia per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati temporali per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ac Adapter" -+#~ msgstr "Adattatore alimentazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia audio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "Batteria" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "Blocco" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "Pulsante" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "Camera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia DVB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia generica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia di rete" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Optical Disc" -+#~ msgstr "Disco ottico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Optical Drive" -+#~ msgstr "Lettore ottico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "Lettore multimediale portatile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia seriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "Accesso di archiviazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Drive" -+#~ msgstr "Dispositivo di archiviazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Volume" -+#~ msgstr "Volume di archiviazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "Debugger GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "Un debugger testuale fornito da GNU in una konsole" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Ricciolo blu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "Coccinellando" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "Gocce del fiore" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighTide" -+#~ msgstr "Alta marea" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "Tramonto vettoriale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "Plugin codifica remota" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "Plugin per la codifica remota di Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "DescrizioneUA (Firefox 1.5 su sistema attuale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.2.1 su sistema attuale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.7 su sistema attuale)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "Sviluppatore" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "Impostazioni preferite per sviluppatori" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "L'applicazione %progname (%appname), pid %pid, è andata in crash e ha " -+#~ "restituito il segnale %signum (%signame)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgstr "" -+#~ "Potresti voler correggere il tuo programma. Guarda nella scheda backtrace." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "Istruzione non consentita." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "SIGABRT" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "Interrotto." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "SIGFPE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "SIGSEGV" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "Riferimento non valido alla memoria." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "Sconosciuto" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "Il segnale è sconosciuto." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "Utilizzatore finale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "Impostazioni preferite per utilizzatori finali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %" -+#~ "signum (%signame)." -+#~ msgstr "" -+#~ "L'applicazione %progname (%appname) è andata in crash e ha restituito il " -+#~ "segnale %signum (%signame)." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "Per piacere, aiutaci a migliorare i programmi che usi segnalando gli " -+#~ "errori su http://bugs.kde.org. I " -+#~ "dettagli utili includono come riprodurre l'errore, i documenti caricati, " -+#~ "eccetera." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGILL principalmente a causa di un " -+#~ "errore nell'applicazione. È stato richiesto all'applicazione di salvare i " -+#~ "suoi documenti." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione termina con un segnale SIGBART quando trova " -+#~ "un'inconsistenza interna dovuta ad un errore nel programma." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGFPE principalmente a causa di un " -+#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " -+#~ "suoi documenti." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGSEGV principalmente a causa di un " -+#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " -+#~ "suoi documenti." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "Mi spiace, non conosco questo segnale." -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "La squadra di Oxygen" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "Configura i gesti del mouse" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "Configura impostazioni di Hotkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "Cilindro desktop" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cilindro" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di una sfera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "Apri con Dolphin" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati Kuiserver per i Plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati sul mouse per i Plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "Informazioni di rete per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati sui percorsi per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "Motore metereologico Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "Dati metereologici per i plasmoidi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "Configurazione Shell Runner" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "Fattoria del Colorado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Package Structure" -+#~ msgstr "Struttura pacchetto di python" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati Python" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "Struttura pacchetto Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati di Ruby" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma MID" -+#~ msgstr "Plasma MID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "Emozione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "Increspature dorate" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "Concentrazione verde" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "Labirinto di foglie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "Zanzara" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "Configura la modalità di gestione file di Konqueror" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "Anteprime e informazioni" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "" -+#~ "Configura il funzionamento di anteprime ed informazioni aggiuntive di " -+#~ "Konqueror" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po -@@ -0,0 +1,368 @@ -+# translation of desktop_kdewebdev.po to Italian -+# Daniele Medri , 2003. -+# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2009. -+# Federico Zenith , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:15+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-11-26 00:02+0100\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italiano \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:55 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileReplace" -+msgstr "KFileReplace" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Search & Replace Tool" -+msgstr "Strumento di ricerca e sostituzione" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A batch search and replace tool" -+msgstr "Uno strumento per la ricerca e la sostituzione in sequenza" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:106 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Replace View" -+msgstr "Vista di sostituzione file" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "KImageMapEditor" -+msgstr "KImageMapEditor" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "HTML Image Map Editor" -+msgstr "Editor per le mappe di immagini HTML" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An HTML imagemap editor" -+msgstr "Un editor per le mappe di immagini HTML" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatus" -+msgstr "KLinkStatus" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Link Checker" -+msgstr "Controllo dei collegamenti" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatusPart" -+msgstr "KLinkStatusPart" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automation plugin" -+msgstr "Estensione di automazione" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow configuration of automated tasks" -+msgstr "Permette la configurazione di compiti automatici" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting plugin" -+msgstr "Estensione di scripting" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow execution of scripts" -+msgstr "Permette l'esecuzione di script" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "Editor per le maschere dinamiche" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Editor" -+msgstr "Editor Kommander" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "Editor per le maschere dinamiche" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executor for Kommander dialogs" -+msgstr "Esecutore per maschere di Kommander" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Executor" -+msgstr "Esecutore per Kommander" -+ -+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Widgets" -+msgstr "Widgets" -+ -+#: kommander/x-kommander.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kommander File" -+msgstr "File di Kommander" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XSLT Debugger" -+#~ msgstr "Debugger per XSLT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXsldbgPart" -+#~ msgstr "KXsldbgPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xsldbg" -+#~ msgstr "Xsldbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" -+#~ msgstr "Parte browser configura KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" -+#~ msgstr "Crea progetto Quanta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per creare un progetto Quanta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Description" -+#~ msgstr "Crea un progetto di Quanta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" -+#~ msgstr "Albero dei file di Quanta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per l'albero dei file di Quanta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" -+#~ msgstr "" -+#~ "L'albero dei file fornisce un'interfaccia per lavorare con il tuo " -+#~ "filesystem" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "Impostazioni di KXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KXSLDbg Plugin" -+#~ msgstr "Plugin di KXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "Configura le impostazioni di KXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevKXSLDbg" -+#~ msgstr "KDevKXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg" -+#~ msgstr "Fai il debug di script XSLT usando KXSLDbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevHTMLPreview" -+#~ msgstr "KDevHTMLPreview" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTMLPreview Plugin" -+#~ msgstr "Plugin di anteprima HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTMLPreview Description" -+#~ msgstr "Anteprima HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Project Importer" -+#~ msgstr "Importazione di progetti Quanta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" -+#~ msgstr "Permetti a KDevelop di gestire i progetti di Quanta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevProjectTree" -+#~ msgstr "Albero dei progetti" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ProjectTree Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per l'albero dei progetti" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ProjectTree Description" -+#~ msgstr "Albero dei progetti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaProject" -+#~ msgstr "Progetto Quanta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quantaproject Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per progetti Quanta" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QuantaProject Description" -+#~ msgstr "Progetto Quanta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevStructureTree" -+#~ msgstr "Albero di struttura" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Structure Tree Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per alberi di struttura" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document." -+#~ msgstr "L'albero di struttura è una vista della struttura del documento." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTagDialogs" -+#~ msgstr "Finestre dei tag" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TagDialogs Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per le finestre dei tag" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TagDialogs Description" -+#~ msgstr "Finestre dei tag" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTemplatesTree" -+#~ msgstr "Albero dei modelli" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TemplatesTree Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per l'albero dei modelli" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TemplatesTree Description" -+#~ msgstr "Albero dei modelli" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upload Profiles" -+#~ msgstr "Carica profili" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Upload Profiles" -+#~ msgstr "Configura il caricamento dei profili" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevUpload" -+#~ msgstr "KDevUpload" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Upload Plugin" -+#~ msgstr "Plugin di caricamento" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server" -+#~ msgstr "Carica file di progetto su un server remoto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "User Toolbars setting" -+#~ msgstr "Impostazioni delle barre dell'utente" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure User Toolbars" -+#~ msgstr "Configura le barre dell'utente" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevUserToolbars" -+#~ msgstr "Barre dell'utente" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "UserToolbars Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per le barre dell'utente" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserToolbars Description" -+#~ msgstr "Barre dell'utente" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "Nocciolo di Quanta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaCore" -+#~ msgstr "Nocciolo di Quanta" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "Nocciolo di Quanta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevelop Project Interface" -+#~ msgstr "Interfaccia con il progetto KDevelop" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IDE for Web Development" -+#~ msgstr "Ambiente integrato per lo sviluppo Web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Plus" -+#~ msgstr "Quanta Plus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBGp" -+#~ msgstr "DBGp" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBGp debugger plugin, see http://xdebug.org" -+#~ msgstr "Plugin di degub DBGp, vedi http://xdebug.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gubed" -+#~ msgstr "Gubed" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Quanta debugger plugin to interact with the Gubed PHP debugger, see " -+#~ "http://gubed.sf.net" -+#~ msgstr "" -+#~ "Plugin debugger di Quanta per interagire con il debugger PHP Gubed, vedi " -+#~ "http://gubed.sf.net" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web Development Environment" -+#~ msgstr "Ambiente per lo sviluppo Web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Plus BE" -+#~ msgstr "Quanta Plus BE" -+ -+#~ msgid "Comment=" -+#~ msgstr "Comment=" -+ -+#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application" -+#~ msgstr "GenericName=Un'applicazione KPart di KDE" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po -@@ -0,0 +1,1694 @@ -+# translation of desktop_kdenetwork.po to Italian -+# Alessandro Astarita , 2002,2003, 2004, 2005, 2007. -+# Andrea Rizzi , 2004. -+# Giovanni Venturi , 2005, 2006. -+# Pino Toscano , 2008, 2009. -+# Federico Zenith , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-10 03:01+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:49+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" -+msgstr "Un modulo per configurare le condivisioni per Microsoft Windows" -+ -+#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:113 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba" -+msgstr "Samba" -+ -+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -+msgstr "Pagina delle proprietà di Konqueror per la condivisione" -+ -+#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -+"network" -+msgstr "" -+"Estensione delle proprietà di Konqueror per condividere una cartella con la " -+"rete locale" -+ -+#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Sharing" -+msgstr "Condivisione di file" -+ -+#: filesharing/simple/fileshare.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enable or disable file sharing" -+msgstr "Abilita o disabilita la condivisione dei file" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Services" -+msgstr "Servizi di rete" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for ZeroConf" -+msgstr "Un kioslave per Zeroconf" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -+msgstr "Rilevamento di servizi DNS-SD" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -+msgstr "Controlla la presenza di servizi DNS-SD nella rete" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Plugin" -+msgstr "Estensione per KGet" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for KGet" -+msgstr "Estensione per KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop:8 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet" -+msgstr "KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "Gestore degli scaricamenti" -+ -+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download with KGet" -+msgstr "Scarica con KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Barchart Applet" -+msgstr "Grafici a barre per KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet barchart applet" -+msgstr "Grafici a barre per KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Panelbar Applet" -+msgstr "Barra del pannello per KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet panelbar applet" -+msgstr "Barra del pannello per KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Piechart Applet" -+msgstr "Grafici a torta per KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet piechart applet" -+msgstr "Grafici a torta per KGet" -+ -+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Data Engine" -+msgstr "Sorgente di dati di KGet" -+ -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Download links with KGet" -+msgstr "Scarica collegamenti con KGet" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet Download Manager" -+msgstr "Gestore degli scaricamenti KGet" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transfer Added" -+msgstr "Trasferimento aggiunto" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new download has been added" -+msgstr "È stato aggiunto un nuovo scaricamento" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:145 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Started" -+msgstr "Scaricamento avviato" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:199 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading started" -+msgstr "Scaricamento avviato" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:263 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Finished" -+msgstr "Scaricamento completato" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:317 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading finished" -+msgstr "Scaricamento completato" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:379 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Downloads Finished" -+msgstr "Tutti gli scaricamenti completati" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:433 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All downloads finished" -+msgstr "Tutti gli scaricamenti completati" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:496 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error Occurred" -+msgstr "Si è verificato un errore" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:544 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Error has Occurred" -+msgstr "Si è verificato un errore" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:595 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "Informazioni" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:650 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Notified of Information" -+msgstr "Notifica all'utente dell'informazione" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bittorrent" -+msgstr "Bittorrent" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -+msgstr "Consente di scaricare file con Bittorrent" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "ChecksumSearch" -+msgstr "Ricerca per codice di controllo" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checksum Search" -+msgstr "Ricerca per codice di controllo" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -+msgstr "Cerca di trovare dei codici di controllo per un URL specifico" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetcher" -+msgstr "Scaricatore di contenuti" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetch" -+msgstr "Scaricamento di contenuti" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetch contents with custom scripts." -+msgstr "Scarica contenuti con script personalizzati." -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO" -+msgstr "KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic file downloader plugin" -+msgstr "Estensione classica del scaricatore di file" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metalink" -+msgstr "Metalink" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -+msgstr "Consente di scaricare file da Metalink" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorSearch" -+msgstr "MirrorSearch" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mirror Search" -+msgstr "Ricerca dei mirror" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -+msgstr "Consente a KGet di cercare file con motori di ricerca di mirror" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MMS" -+msgstr "MMS" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:60 -+#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgstr "Estensione per MMS-Transfer di KGet" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MultiSegmentKIO" -+msgstr "KIO a segmenti multipli" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multi Segment KIO" -+msgstr "KIO a segmenti multipli" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multithreaded file download plugin" -+msgstr "Estensione di scaricamento dei file in parallelo" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Plugin" -+msgstr "Estensione di esercitazione" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:59 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:59 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgstr "Estensione dimostrativa per insegnare lo sviluppo di Kopete" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial" -+msgstr "Esercitazione" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -+msgstr "Trasforma le persone normali in Super Sviluppatori di Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Chat Window" -+msgstr "Finestra di chat di Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default Kopete chat window" -+msgstr "La finestra di chat predefinita di Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Email Window" -+msgstr "Finestra dei messaggi di posta di Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Kopete email window" -+msgstr "La finestra dei messaggi di posta di Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "Account" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts and Identities" -+msgstr "Gestisci gli account e le identità" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact List" -+msgstr "Lista dei contatti" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Contact List Look and Feel" -+msgstr "Configura l'aspetto della lista dei contatti" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "Video" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Video Devices" -+msgstr "Configura i dispositivi video" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "Comportamento" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Kopete's Behavior" -+msgstr "Personalizza il comportamento di Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chat Window" -+msgstr "Finestra di chat" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -+msgstr "Configura l'aspetto della finestra di chat" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "Estensioni" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "Scegli e configura le estensioni" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status" -+msgstr "Stato" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Statuses" -+msgstr "Gestisci gli stati" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete" -+msgstr "Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "Messaggistica istantanea" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:144 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "Messaggistica istantanea" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Messenger" -+msgstr "Messaggistica di Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "Gruppo" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:125 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group where the contact resides" -+msgstr "Il gruppo in cui si trova il contatto" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:181 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact" -+msgstr "Contatto" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:236 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The specified contact" -+msgstr "Il contatto specificato" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:292 -+msgctxt "Name" -+msgid "Class" -+msgstr "Classe" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The message class" -+msgstr "La classe del messaggio" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:404 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "Messaggio in arrivo" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:457 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message has been received" -+msgstr "È stato ricevuto un nuovo messaggio" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:525 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message in Active Chat" -+msgstr "Messaggio in arrivo nella chat attiva" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:576 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -+msgstr "È stato ricevuto un nuovo messaggio nella finestra di chat attiva" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:631 -+msgctxt "Name" -+msgid "Outgoing Message" -+msgstr "Messaggio in uscita" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:684 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An outgoing message has been sent" -+msgstr "È stato inviato un messaggio in uscita" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:750 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Gone Online" -+msgstr "Il contatto si è connesso" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:804 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has come online" -+msgstr "Un contatto si è connesso" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Offline" -+msgstr "Non in linea" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:934 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has gone offline" -+msgstr "Un contatto si è disconnesso" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:998 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Change" -+msgstr "Cambio di stato" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1062 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact's online status has changed" -+msgstr "È cambiato lo stato di presenza di un contatto" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1126 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "Evidenziazione" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1196 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highlighted message has been received" -+msgstr "È stato ricevuto un messaggio evidenziato" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1262 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Priority Messages" -+msgstr "Messaggi di bassa priorità" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1315 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message marked with a low priority has been received" -+msgstr "È stato ricevuto un messaggio di bassa priorità" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1380 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Mail" -+msgstr "Posta Yahoo" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1441 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -+msgstr "È arrivata nuova posta nella casella Yahoo" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1506 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Mail" -+msgstr "Posta MSN" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1568 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -+msgstr "È arrivata nuova posta nella casella MSN" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1633 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Authorization" -+msgstr "Autorizzazione ICQ" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1690 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -+msgstr "Un utente ICQ ha autorizzato o rifiutato la tua richiesta" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1750 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC Event" -+msgstr "Evento IRC" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1809 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An IRC event has occurred" -+msgstr "Si è verificato un evento IRC" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1870 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Error" -+msgstr "Errore di connessione" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1932 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error on connection has occurred" -+msgstr "Si è verificato un errore di connessione" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1995 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Lost" -+msgstr "Connessione persa" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2056 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection have been lost" -+msgstr "La connessione è stata persa" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cannot Connect" -+msgstr "Impossibile connettersi" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete cannot connect to the service" -+msgstr "Kopete non riesce a connettersi al servizio" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2216 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Problems" -+msgstr "Problemi di rete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2276 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The network is experiencing problems" -+msgstr "Ci sono dei problemi di rete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2336 -+msgctxt "Name" -+msgid "Server Internal Error" -+msgstr "Errore interno del server" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2392 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An internal service error has occurred" -+msgstr "Si è verificato un errore interno del servizio" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2435 -+msgctxt "Name" -+msgid "Buzz/Nudge" -+msgstr "Buzz/trillo" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2490 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -+msgstr "Un contatto ti ha inviato un buzz/trillo." -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2549 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Dropped" -+msgstr "Messaggio scartato" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2602 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -+msgstr "Un messaggio è stato filtrato dall'estensione di riservatezza" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2658 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Reading status" -+msgstr "ICQ sta leggendo lo stato" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2711 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgstr "Un utente ICQ sta leggendo il tuo messaggio di stato" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Message" -+msgstr "Messaggio di servizio" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2817 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgstr "" -+"È stato ricevuto un messaggio di servizio (ad esempio una richiesta di " -+"autorizzazione)" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2861 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu contacts list" -+msgstr "Lista dei contatti di Gadu-Gadu" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2898 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -+msgstr "La lista dei contatti è stata ricevuta, esportata o eliminata" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Typing message" -+msgstr "Messaggio in battitura" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2959 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An user is typing a message" -+msgstr "Un utente sta scrivendo un messaggio" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Plugin" -+msgstr "Estensione di Kopete" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Protocol Plugin" -+msgstr "Estensione di protocollo di Kopete" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Kopete UI Plugin" -+msgstr "Estensione di interfaccia grafica di Kopete" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:74 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -+msgstr "" -+"Aggiunge automaticamente ai segnalibri i collegamenti nei messaggi in arrivo" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alias" -+msgstr "Alias" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:80 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds custom aliases for commands" -+msgstr "Aggiunge alias personalizzati per i comandi" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Replace" -+msgstr "Sostituzione automatica" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreplaces some text you can choose" -+msgstr "Sostituisce automaticamente del testo a scelta" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto replaces some text you can choose" -+msgstr "Sostituisce automaticamente del testo a scelta" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Notes" -+msgstr "Note sul contatto" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add personal notes on your contacts" -+msgstr "Aggiungi note personali sui contatti" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlights text based on filters" -+msgstr "Evidenzia il testo con dei filtri" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight messages" -+msgstr "Evidenzia i messaggi" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "Cronologia" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "History Plugin" -+msgstr "Estensione per la cronologia" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -+msgstr "Registra tutti i messaggi per tener traccia delle conversazioni" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeteTeX" -+msgstr "KopeteTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -+msgstr "Visualizza formule LaTeX nella finestra di chat" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "Cosa ascolto" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:78 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your buddies what you're listening to" -+msgstr "Dice ai tuoi amici cosa stai ascoltando" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -+msgstr "Cifra le sessioni di chat con la cifratura Off-The-Record" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:58 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:63 -+msgctxt "Name" -+msgid "OTR" -+msgstr "OTR" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes" -+msgstr "Canali" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:61 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pipe messages through an external program or script" -+msgstr "Incanala i messaggi in un programma o in uno script" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Privacy" -+msgstr "Riservatezza" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Privacy Plugin" -+msgstr "Estensione di riservatezza" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filters incoming messages" -+msgstr "Filtra i messaggi in arrivo" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "Statistiche" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gather some meaningful statistics" -+msgstr "Raccoglie statistiche significative" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Effect" -+msgstr "Effetti di testo" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds special effects to your text" -+msgstr "Aggiunge effetti speciali al testo" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add nice effects to your messages" -+msgstr "Aggiungi effetti carini ai messaggi" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "Traduttore" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translates messages from your native language to another language" -+msgstr "Traduce i messaggi dalla tua lingua in un'altra" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -+msgstr "Parla con gli amici stranieri nella tua lingua" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgstr "Configurazione dell'estensione di anteprima delle URL" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "URLPicPreview Plugin" -+msgstr "Estensione di anteprima delle URL" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview of Pictures in Chats" -+msgstr "Anteprima di immagini in chat" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+msgstr "Mostra un'anteprima di immagini in chat" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -+msgstr "" -+"Mostra lo stato della lista dei contatti (o una sua parte) su una pagina Web" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:73 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:79 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Presence" -+msgstr "Presenza sul Web" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bonjour" -+msgstr "Bonjour" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -+msgstr "Messaggistica XMPP locale senza collegamento a server" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -+msgstr "Gadu-Gadu: il servizio di messaggistica polacco" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "Messaggistica GroupWise di Novell" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "IRC" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "Internet Relay Chat" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -+msgstr "Un KIO slave per il servizio di rilevamento di Jabber" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "Jabber" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -+msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "Meanwhile" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -+msgstr "Comunica in tempo reale con Meanwhile" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "AIM" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Instant Messenger" -+msgstr "Messaggistica istantanea" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Seek and Chat with ICQ" -+msgstr "Cerca e parla con ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "QQ" -+msgstr "QQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popular Chinese IM system" -+msgstr "Un popolare sistema cinese di messaggistica" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "Skype" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -+msgstr "Estensione per il protocollo Skype (adattatore)" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send SMS messages to mobile phones" -+msgstr "Invia SMS a telefoni cellulari" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testbed" -+msgstr "Prova" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete test protocol" -+msgstr "Protocollo di prova di Kopete" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WinPopup" -+msgstr "WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sends Windows WinPopup messages" -+msgstr "Invia messaggi Windows WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WLM Messenger" -+msgstr "Messaggistica WLM" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Live Messenger plugin" -+msgstr "Estensione per Windows Live Messenger" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "Yahoo" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -+msgstr "Messaggistica e chat video Yahoo! Messenger" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "Austria" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "Bielorussia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czechia" -+msgstr "Repubblica Ceca" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "Danimarca" -+ -+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "Francia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "Germania" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "Irlanda" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "Paesi Bassi" -+ -+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "Nuova Zelanda" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "Norvegia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "Portogallo" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "Slovenia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "Svezia" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "Svizzera" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "Taiwan" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "Ucraina" -+ -+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "Regno Unito" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslavia" -+msgstr "Jugoslavia" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool" -+msgstr "Strumento di connessione telefonica ad Internet" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPP" -+msgstr "KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPPLogview" -+msgstr "Visore dei registri di KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -+msgstr "Visore dei registri della connessione telefonica ad Internet" -+ -+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC Plugin" -+msgstr "Estensione di KRDC" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "Konsole" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -+msgstr "Permette la gestione di sessioni SSH o Telnet con KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:46 krdc/krdc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming RFB Tube" -+msgstr "Canale RFB in arrivo" -+ -+#: krdc/krdc.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Remote Desktop Client" -+msgstr "Client per connessione a desktop remoto" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "NX" -+msgstr "NX" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -+msgstr "Permette di gestire sessioni NX con KRDC" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RDP" -+msgstr "RDP" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -+msgstr "Permette di gestire sessioni RDP con KRDC" -+ -+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -+msgstr "Apri connessione a desktop remoto a questa macchina" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "Prova" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Testplugin for KRDC development" -+msgstr "Estensione di prova per lo sviluppo di KRDC" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VNC" -+msgstr "VNC" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -+msgstr "Permette di gestire sessioni VNC con KRDC" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "Framebuffer basato su Qt per KRfb." -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -+msgstr "Framebuffer Qt per KRfb" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "Framebuffer basato su XDamage/XShm di X11 per KRfb." -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:40 -+msgctxt "Name" -+msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -+msgstr "Framebuffer X11 per KRfb" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "Condivisione del desktop" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Desktop Sharing" -+msgstr "Configura condivisione del desktop" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Internet Daemon" -+msgstr "Demone Internet di KDE" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -+msgstr "Un demone Internet che avvia i servizi di rete a richiesta" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInetD Module Type" -+msgstr "Tipo di modulo KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KInetD" -+msgstr "KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "IncomingConnection" -+msgstr "Connessioni in entrata" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:132 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received incoming connection" -+msgstr "Ricevuta connessione in entrata" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "ProcessFailed" -+msgstr "Processo non riuscito" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:261 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Could not call process to handle connection" -+msgstr "Impossibile richiamare il processo per gestire la connessione" -+ -+#: krfb/krfb.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Krfb" -+msgstr "Krfb" -+ -+#: krfb/krfb.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "Condivisione del desktop" -+ -+#: krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -+msgstr "Estensioni del framebuffer per KRfb" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "Condivisione del desktop" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Accepts Connection" -+msgstr "L'utente accetta la connessione" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User accepts connection" -+msgstr "L'utente accetta la connessione" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:191 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Refuses Connection" -+msgstr "L'utente rifiuta la connessione" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User refuses connection" -+msgstr "L'utente rifiuta la connessione" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:312 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Closed" -+msgstr "Connessione chiusa" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:367 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection closed" -+msgstr "Connessione chiusa" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:437 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password" -+msgstr "Password non valida" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:491 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Invalid password" -+msgstr "Password non valida" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:564 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password Invitations" -+msgstr "Password di invito non valida" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:618 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -+msgstr "" -+"La parte invitata ha inviato una password non valida. Connessione rifiutata." -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:684 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection on Hold" -+msgstr "Nuova connessione in attesa" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection requested, user must accept" -+msgstr "Connessione richiesta, l'utente deve accettare" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:805 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection Auto Accepted" -+msgstr "Nuova connessione accettata automaticamente" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:859 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New connection automatically established" -+msgstr "Nuova connessione stabilita automaticamente" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:926 -+msgctxt "Name" -+msgid "Too Many Connections" -+msgstr "Troppe connessioni" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:980 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Busy, connection refused" -+msgstr "Occupato, connessione rifiutata" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:1050 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unexpected Connection" -+msgstr "Connessione inattesa" -+ -+#: krfb/krfb.notifyrc:1104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received unexpected connection, abort" -+msgstr "Ricevuta connessione inattesa, terminata" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" -+#~ msgstr "Tiene traccia dei servizi DNS-SD e aggiorna le liste delle cartelle" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KGet" -+#~ msgstr "KGet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bit Torrent Info" -+#~ msgstr "Informazioni BitTorrent" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Error happens" -+#~ msgstr "Si è verificato un errore" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some error just happens" -+#~ msgstr "Si sono verificati alcuni errori" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some notice happens" -+#~ msgstr "Ci sono delle notifiche" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo Bonjour di Kopete" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Network Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo di rete Microsoft" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KGet downloads monitor" -+#~ msgstr "Monitor scaricamenti di KGet" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIO TransferFactory" -+#~ msgstr "KIO TransferFactory" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaLink TransferFactory" -+#~ msgstr "MetaLink TransferFactory" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MMS TransferFactory" -+#~ msgstr "MMS TransferFactory" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" -+#~ msgstr "" -+#~ "Mostra lo stato (o una parte) della tua lista contatti su una pagina web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LAN KIO Slave" -+#~ msgstr "Slave KIO LAN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "lan: and rlan: setup" -+#~ msgstr "Configurazione lan: e rlan:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LISa" -+#~ msgstr "LISa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup LISa" -+#~ msgstr "Impostazioni LISa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network" -+#~ msgstr "Rete locale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LAN Browser" -+#~ msgstr "Navigazione della rete locale" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" -+#~ msgstr "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,condivisione" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "Condivisione" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection," -+#~ "invitation,port,slp,uninvited" -+#~ msgstr "" -+#~ "condivisione desktop,krfb,vnc,condivisione,krdc,connessione desktop " -+#~ "remoto,invito,porta,slp,non invitato" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lan" -+#~ msgstr "lan" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" -+#~ msgstr "lisa,rete,smb,ftp,fish,http" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lookup phrases in a dictionary" -+#~ msgstr "Cerca frasi in un dizionario" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "Dizionario" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Online Dictionary" -+#~ msgstr "Dizionario in linea" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "SD invitations" -+#~ msgstr "Inviti SD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Public File Server" -+#~ msgstr "Server pubblico di file" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small webserver that makes sharing files over the network easy" -+#~ msgstr "" -+#~ "Un piccolo server web che permette di condividere dei file attraverso la " -+#~ "rete in modo semplice" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPF Directory Properties Page" -+#~ msgstr "Pagina proprietà directory KPF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRfb Desktop Sharing" -+#~ msgstr "Condivisione desktop KRfb" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A daemon that allows you to share your desktop" -+#~ msgstr "Un demone che permette di condividere il tuo desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRfb Micro Httpd" -+#~ msgstr "KRfb Micro Httpd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet." -+#~ msgstr "Un micro demone http per krfb che server l'applet di VNC viewer. " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IRC channel event" -+#~ msgstr "Evento canale IRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal message in channel" -+#~ msgstr "Messaggio personale nel canale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Someone mentioned your nick on IRC" -+#~ msgstr "Qualcuno ha menzionato il tuo nick su IRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep received" -+#~ msgstr "Ricevuto un bip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A beep has been received from the server" -+#~ msgstr "È stato ricevuto un bip dal server" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Client" -+#~ msgstr "Client IRC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Chat" -+#~ msgstr "Chat rete locale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Talk daemon configuration" -+#~ msgstr "Configurazione demone talk" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,forward," -+#~ "destination" -+#~ msgstr "" -+#~ "talk,annuncio,client,suono,risposte,posta,chiamante,messaggio,inoltra," -+#~ "destinazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ResLISa" -+#~ msgstr "ResLISa" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup ResLISa" -+#~ msgstr "Impostazioni ResLISa" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "reslisa,network,smb,ftp,fish,http" -+#~ msgstr "reslisa,rete,smb,ftp,fish,http" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless Network" -+#~ msgstr "Rete senza fili" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up your wireless LAN" -+#~ msgstr "Configura la tua rete LAN senza fili" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "network,orinoco,wireless,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc" -+#~ msgstr "rete,orinoco,senza fili,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless LAN connection monitor" -+#~ msgstr "Controllo connessione rete LAN senza fili" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWiFiManager" -+#~ msgstr "KWiFiManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wireless LAN Manager" -+#~ msgstr "Gestione LAN senza fili" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays information about wireless network devices" -+#~ msgstr "Visualizza informazioni sui dispositivi di rete senza fili" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po -@@ -0,0 +1,157 @@ -+# translation of desktop_kdeadmin.po to Italian -+# Daniele Medri , 2003. -+# Federico Zenith , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. -+# Federico Zenith , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 03:20+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:13+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Scheduler" -+msgstr "Pianificatore di operazioni" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure and schedule tasks" -+msgstr "Configura e pianifica le operazioni" -+ -+#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Network Settings" -+msgstr "Configura le impostazioni di rete" -+ -+#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Impostazioni di rete" -+ -+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure TCP/IP settings" -+msgstr "Configura le impostazioni TCP/IP" -+ -+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetworkConf" -+msgstr "KNetworkConf" -+ -+#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:136 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Configure TCP/IP Settings" -+msgstr "Configura le impostazioni TCP/IP" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSystemLog" -+msgstr "KSystemLog" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System log viewer tool" -+msgstr "Strumento di visione dei registri di sistema" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:111 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Log Viewer" -+msgstr "Visore dei registri di sistema" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUser" -+msgstr "KUser" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "User Manager" -+msgstr "Gestore utenti" -+ -+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM Stats" -+msgstr "Statistiche RPM" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Configuration" -+msgstr "Configurazione delle stampanti" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure local and remote Printers" -+msgstr "Configura le stampanti locali e remote" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDat" -+#~ msgstr "KDat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tape Backup Tool" -+#~ msgstr "Strumento per la copia di sicurezza su nastro" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysV" -+#~ msgstr "KSysV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SysV-Init Editor" -+#~ msgstr "Editor per SysV-Init" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saved Init Configuration" -+#~ msgstr "Configurazione di Init salvata" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" -+#~ msgstr "File di log dell'editor di SysV-Init" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Boot Manager (LILO)" -+#~ msgstr "Gestore di avvio (LILO)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" -+#~ msgstr "Configura LILO (il gestore dell'avvio di Linux)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPackage" -+#~ msgstr "KPackage" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Package Manager" -+#~ msgstr "Gestione pacchetti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printing" -+#~ msgstr "Stampa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCron" -+#~ msgstr "KCron" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "Rete,DNS,route,interfacce" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" -+#~ msgstr "" -+#~ "lilo,boot,boot manager,linux,altri sistemi operativi,MBR,avvio,gestore " -+#~ "avvio" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DEB Stats" -+#~ msgstr "Statistiche DEB" -+ -+#~ msgid "GenericName=Configure Network settings" -+#~ msgstr "GenericName=Configura le impostazioni di rete" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdegames/desktop_kdegames.po -@@ -0,0 +1,3521 @@ -+# translation of desktop_kdegames.po to Italian -+# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006. -+# Luciano Montanaro , 2007. -+# Andrea Celli , 2007, 2008, 2009, 2010. -+# Federico Zenith , 2009. -+# Valter Mura , 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 03:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 15:09+0200\n" -+"Last-Translator: Valter Mura \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomber" -+msgstr "Bombardiere" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Arcade Bombing Game" -+msgstr "Gioco arcade di bombardamento" -+ -+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBomber - Star Wars" -+msgstr "KBomber - Guerre stellari" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lava-Island" -+msgstr "Isola delle lave" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Stop the lava and save the day" -+msgstr "Blocca la lava per salvare tutto" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bovo" -+msgstr "Bovo" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgstr "Forza 5, gioco da tavolo" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gomoku" -+msgstr "Gomoku" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A classic Japanese theme" -+msgstr "Un tema giapponese classico" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "High Contrast" -+msgstr "Alto contrasto" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme with a lot of contrast" -+msgstr "Un tema con un sacco di contrasto" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribble" -+msgstr "Scarabocchio" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pen and paper theme" -+msgstr "Un tema che simula carta e penna" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spacy" -+msgstr "Spaziale" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme from outer space" -+msgstr "Un tema dallo spazio profondo" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arena" -+msgstr "Arena" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:44 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:33 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:30 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:34 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:33 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:33 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:33 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:34 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:34 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:34 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:31 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:33 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:33 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:33 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:31 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:32 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:30 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:31 -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Import" -+msgstr "Importazione di Clanbomber" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Block" -+msgstr "Grande blocco" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Big Standard" -+msgstr "Clanbomber standard - grande" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blast Matrix" -+msgstr "Matrice esplosioni" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bloody Ring" -+msgstr "Anello insanguinato" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boiling Egg" -+msgstr "Uovo bollente" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomb Attack" -+msgstr "Attacco con le bombe" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken Heart" -+msgstr "Cuore spezzato" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crammed" -+msgstr "Imbottito" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Death Corridor" -+msgstr "Corridoio della morte" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dilemma" -+msgstr "Dilemma" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle" -+msgstr "Cerchio del terrore" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle Remix" -+msgstr "Cerchio del terrore modificato" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fire Wheels" -+msgstr "Ruote di fuoco" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Football" -+msgstr "Football" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Four Instance" -+msgstr "Quattro casi" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostbear" -+msgstr "Ghostbear" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Work" -+msgstr "Sarà dura" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole Run" -+msgstr "Precipizio" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Huge Standard" -+msgstr "Clanbomber standard - enorme" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juicy Lucy" -+msgstr "Juicy Lucy" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kitchen" -+msgstr "Cucina" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meeting" -+msgstr "Incontro" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mungo Bane" -+msgstr "Mungo Bane" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Obstacle Race" -+msgstr "Corsa ad ostacoli" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Overkill" -+msgstr "Strage" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prison Cells" -+msgstr "Celle della prigione" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Redirection" -+msgstr "Deviazioni" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sixty Nine" -+msgstr "Sessantanove" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Small Standard" -+msgstr "Clanbomber standard - piccola" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snake Race" -+msgstr "Corsa dei serpenti" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Tiny Standard" -+msgstr "Clanbomber standard - mini" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whole Mess" -+msgstr "Caos completo" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crazy" -+msgstr "Crazy" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:33 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Arena" -+msgstr "Pazza arena" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -+#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Granatier" -+msgstr "Granatiere" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default Granatier Arena" -+msgstr "Arena predefinita di Granatiere" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labyrinth" -+msgstr "Labirinto" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Labyrinth Arena" -+msgstr "Arena labirintica" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Three of Three" -+msgstr "Tre su tre" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "Three of Three Arena" -+msgstr "Arena per tre su tre" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player1" -+msgstr "Giocatore-1" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player1" -+msgstr "Questo è il primo contendente" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player2" -+msgstr "Giocatore-2" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player2" -+msgstr "Questo è il secondo contendente" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player3" -+msgstr "Giocatore-3" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player3" -+msgstr "Questo è il terzo contendente" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player4" -+msgstr "Giocatore-4" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player4" -+msgstr "Questo è il quarto contendente" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player5" -+msgstr "Giocatore-5" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player5" -+msgstr "Questo è il quinto contendente" -+ -+#: granatier/src/granatier.desktop:35 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Bomberman clone" -+msgstr "Clone di Bomberman" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber" -+msgstr "Clanbomber" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Theme" -+msgstr "Tema di Clanbomber" -+ -+#: granatier/themes/granatier.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "Granatier Theme" -+msgstr "Tema di Granatier" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Water Bomb" -+msgstr "Gavettone" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:30 -+msgctxt "Description" -+msgid "Water Bomb Theme" -+msgstr "Tema per gavettoni" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kajongg" -+msgstr "KMahjongg" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mah Jongg" -+msgstr "KMahjongg" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kapman" -+msgstr "Kapman" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:48 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pac-Man Clone" -+msgstr "Clone di Pac-Man" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eat pills escaping ghosts" -+msgstr "Mangia le pastiglie mentre sfuggi ai fantasmi" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invisible" -+msgstr "Invisibile" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -+"step: the invisible maze!" -+msgstr "" -+"Ti stai annoiando con Kapman? Hai fatto più di 100.000 punti al livello 20? " -+"Il tuo prossimo livello è il labirinto invisibile!" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matches" -+msgstr "Fiammiferi" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A matches drawn maze" -+msgstr "Un percorso segnato con i fiammiferi" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain Adventure" -+msgstr "Avventura in montagna" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default" -+msgstr "Predefinito" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummies Crypt" -+msgstr "Cripta delle mummie" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Avoid the mummies at all costs!" -+msgstr "Evita le mummie a tutti i costi!" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Retro" -+msgstr "Vecchia maniera" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "The old game theme revisited" -+msgstr "Il vecchio gioco rivisitato" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic" -+msgstr "KAtomic" -+ -+# Lungo... Rompicapo tipo Sokoban? -+#: katomic/katomic.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgstr "Gioco di logica simile a Sokoban" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Original levels" -+msgstr "Livelli originali" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:32 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -+msgstr "Questa è la raccolta originale di livelli per KAtomic" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "Water" -+msgstr "Acqua" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:122 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic Acid" -+msgstr "Acido formico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:179 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic Acid" -+msgstr "Acido acetico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:238 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Butene" -+msgstr "trans-Butene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:298 -+msgctxt "Name" -+msgid "cis-Butene" -+msgstr "cis-Butene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dimethyl ether" -+msgstr "Dimetil etere" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butanol" -+msgstr "Butanolo" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:475 -+msgctxt "Name" -+msgid "2-Methyl-2-Propanol" -+msgstr "2-metil-2-propanolo" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:536 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glycerin" -+msgstr "Glicerina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -+msgstr "Politetrafluoroetene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:650 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxalic Acid" -+msgstr "Acido ossalico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:708 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methane" -+msgstr "Metano" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:766 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formaldehyde" -+msgstr "Formaldeide" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:822 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 1" -+msgstr "Cristallo 1" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:884 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic acid ethyl ester" -+msgstr "Estere etilico dell'acido acetico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:942 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ammonia" -+msgstr "Ammoniaca" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:997 -+msgctxt "Name" -+msgid "3-Methyl-Pentane" -+msgstr "3-metilpentano" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1056 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propanal" -+msgstr "Propanale" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1114 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2529 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propyne" -+msgstr "Propino" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1173 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furanal" -+msgstr "Furanale" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1237 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyran" -+msgstr "Pirano" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1302 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclo-Pentane" -+msgstr "Ciclopentano" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methanol" -+msgstr "Metanolo" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1423 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nitro-Glycerin" -+msgstr "Nitroglicerina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1495 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethane" -+msgstr "Etano" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1558 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 2" -+msgstr "Cristallo 2" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1622 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene-Glycol" -+msgstr "Glicole etilenico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1681 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Alanine" -+msgstr "L-Alanina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1745 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyanoguanidine" -+msgstr "Cianoguanidina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1807 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -+msgstr "Acido prussico (acido cianidrico)" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1861 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anthracene" -+msgstr "Antracene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1932 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiazole" -+msgstr "Tiazolo" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1994 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saccharin" -+msgstr "Saccarina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2066 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene" -+msgstr "Etilene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2124 -+msgctxt "Name" -+msgid "Styrene" -+msgstr "Stirene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Melamine" -+msgstr "Melamina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2258 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclobutane" -+msgstr "Ciclobutano" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2314 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicotine" -+msgstr "Nicotina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2389 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetyle salicylic acid" -+msgstr "Acido acetilsalicilico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2463 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -+msgstr "Meta dinitrobenzene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2590 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4958 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malonic Acid" -+msgstr "Acido malonico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2653 -+msgctxt "Name" -+msgid "2,2-Dimethylpropane" -+msgstr "2,2-dimetilpropano" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2717 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethyl-Benzene" -+msgstr "Etilbenzene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2783 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propene" -+msgstr "Propene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2841 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Asparagine" -+msgstr "L-asparagina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2910 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -+msgstr "1,3,5,7-Cicloottatetraene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2971 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanillin" -+msgstr "Vanillina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3043 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 3" -+msgstr "Cristallo 3" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uric Acid" -+msgstr "Acido urico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thymine" -+msgstr "Timina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aniline" -+msgstr "Anilina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3312 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chloroform" -+msgstr "Cloroformio" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3368 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carbonic acid" -+msgstr "Acido carbonico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 4" -+msgstr "Cristallo 4" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3497 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanol" -+msgstr "Etanolo" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3555 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acrylo-Nitril" -+msgstr "Acrilonitrile" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3614 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furan" -+msgstr "Furano" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3676 -+msgctxt "Name" -+msgid "l-Lactic acid" -+msgstr "Acido L-lattico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3738 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maleic Acid" -+msgstr "Acido maleico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3803 -+msgctxt "Name" -+msgid "meso-Tartaric acid" -+msgstr "Acido meso-tartarico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 5" -+msgstr "Cristallo 5" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic acid ethyl ester" -+msgstr "Formiato di etile" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4000 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,4-Cyclohexadiene" -+msgstr "1,4-cicloesadiene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4059 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaric acid" -+msgstr "Acido squarico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4122 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ascorbic acid" -+msgstr "Acido ascorbico" -+ -+# XXX Metterei l'uno o l'altro... è solo il titolo di un livello! ML -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isopropanol" -+msgstr "Isopropanolo (2-propanolo)" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4251 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosgene" -+msgstr "Fosgene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4307 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiophene" -+msgstr "Tiofene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4368 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urea" -+msgstr "Urea" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4429 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyruvic Acid" -+msgstr "Acido piruvico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene oxide" -+msgstr "Ossido di etilene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4549 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphoric Acid" -+msgstr "Acido fosforico" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4608 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diacetyl" -+msgstr "Diacetile" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Dichloroethene" -+msgstr "Trans-dicloroetene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4725 -+msgctxt "Name" -+msgid "Allylisothiocyanate" -+msgstr "Allilisotiocianato" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4782 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diketene" -+msgstr "Dichetene" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanal" -+msgstr "Etanale" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4899 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acroleine" -+msgstr "Acroleina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5021 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uracil" -+msgstr "Uracile" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caffeine" -+msgstr "Caffeina" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5163 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetone" -+msgstr "Acetone" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBattleship" -+msgstr "KBattleship" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Battleship Game" -+msgstr "Gioco a battaglia navale" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for the game KBattleship" -+msgstr "Un protocollo per KBattleship" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Blackbox Logic Game" -+msgstr "Gioco di logica Blackbox" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:60 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlackBox" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlocks" -+msgstr "KBlocks" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:50 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Falling Blocks Game" -+msgstr "Gioco di blocchi che cadono" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian" -+msgstr "Egizio" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks, Egyptian style." -+msgstr "KBlocks, stile egizio." -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "oxygen" -+msgstr "ossigeno" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "Tema Oxygen di KBloks per KDE 4" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBounce" -+msgstr "KBounce" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ball Bouncing Game" -+msgstr "Gioco di rimbalzi di palline" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Bounce" -+msgstr "Rimbalzi egizi" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBounce, Egyptian style." -+msgstr "KBounce in stile egizio." -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange Geometry" -+msgstr "Geometra strana" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -+msgstr "Un semplice tema ad alto contrasto per chi lo vuole essenziale." -+ -+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roads" -+msgstr "Strade" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Roads, cones and wheels." -+msgstr "Strade, ostacoli e ruote" -+ -+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Beach" -+msgstr "La spiaggia" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBreakOut" -+msgstr "KBreakOut" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Breakout-like Game" -+msgstr "Un gioco simile a Breakout" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien Breakout" -+msgstr "Breakout alieno" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:33 -+msgctxt "Description" -+msgid "Breakout before the aliens do." -+msgstr "Rompi tutto tu prima degli alieni." -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal clear" -+msgstr "Puro cristallo" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -+msgstr "Tema tipo Crystal per KBreakOut" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Breakout" -+msgstr "Breakout egizio" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style breakout theme." -+msgstr "Tema in stile egizio per KBreakOut." -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWorld" -+msgstr "Mondo di ghiaccio" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Ice chilled theme" -+msgstr "Un tema gelido" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "Semplice" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgstr "Tema semplice per KBreakOut" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WEB 2.0" -+msgstr "WEB 2.0" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -+msgstr "" -+"Il tema Web 2.0 utilizza elementi grafici che richiamano quelli utilizzati " -+"dal popolare movimento «Web 2.0», l'uragano che sta travolgendo il mondo " -+"Internet." -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiamond" -+msgstr "KDiamond" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Three-in-a-row game" -+msgstr "Gioco del tris" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KDiamond" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDiamond Game" -+msgstr "KDiamond" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:27 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game" -+msgstr "Partita" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sounds that appear during a game" -+msgstr "Suoni e rumori del gioco" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:115 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds removed" -+msgstr "Diamanti rimossi" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:157 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds were removed." -+msgstr "I diamanti sono stati rimossi." -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:204 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds moving" -+msgstr "Spostamento di diamanti" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds are moving." -+msgstr "I diamanti si stanno spostando." -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:291 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game over" -+msgstr "Partita terminata" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:337 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time is up." -+msgstr "Il tempo è finito." -+ -+#: kdiamond/themes/default.desktop:43 kpat/themes/ancientegypt.desktop:22 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme." -+msgstr "Tema in stile egizio." -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds" -+msgstr "Diamanti" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme based on real looking diamonds." -+msgstr "Un tema con diamanti che sembrano veri." -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Funny Zoo" -+msgstr "Pazzo zoo" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -+"out for those hard to find frogs." -+msgstr "" -+"È un tema pazzoide ambientato nella giungla! Aiuta gli animali a ritrovare " -+"la loro famiglia. E stai attento a quelle introvabili rane." -+ -+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black and Red" -+msgstr "Rosso e nero" -+ -+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "True Reflection" -+msgstr "Veri riflessi" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red" -+msgstr "Giallo e rosso" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red Reflection" -+msgstr "Riflessi gialli e rossi" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFourInLine" -+msgstr "KFourInLine" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:48 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Four-in-a-row Board Game" -+msgstr "Quattro-in-fila, gioco da tavolo" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldrunner" -+msgstr "KGoldrunner" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -+msgstr "Cerca l'oro, evita i nemici e risolvi rompicapo" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgstr "Un gioco sia d'azione che rompicapo" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black on White" -+msgstr "Nero su bianco" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -+msgstr "Un tema monocromatico, nero su bianco per KGoldrunner" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldRunner Default" -+msgstr "KGoldrunner predefinito" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgstr "Un tema semplice e pulito per KDE4" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Treasure of Egypt" -+msgstr "Il tesoro d'Egitto" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -+msgstr "Aiuta Matt Goldrunner a fuggire dalle trappole dell'antico Egitto." -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geek City" -+msgstr "Geek City" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgstr "L'eroe è intrappolato all'interno di un computer." -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia Blues" -+msgstr "Nostalgia Blues" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -+msgstr "" -+"Un tema per KGoldrunner che porta sul tuo schermo quel look da 8 bit... ora " -+"anche in blu!" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia" -+msgstr "Nostalgia" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -+msgstr "" -+"Un tema per KGoldrunner che porta sul tuo schermo quel look da 8 bit..." -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "Predefinito" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -+msgstr "Il tema predefinito di Kigo per KDE4" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kigo" -+msgstr "Kigo" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:44 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Go Board Game" -+msgstr "Gioco del Go" -+ -+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Killbots" -+msgstr "Killbots" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -+#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "Classico" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The rules used in the original BSD command line version of " -+"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " -+"narrower tiles to better fit your screen.

" -+msgstr "" -+"

Le regole utilizzate nella versione originale testuale di robots per BSD. Nulla di fantasioso, solo gli elementi base del gioco. Nessun " -+"robot veloce, niente teletrasporto sicuro, niente rottami-spostabili ma una " -+"griglia enorme.

Per le sue grandi dimensioni si raccomanda di usare " -+"un tema con caselle piccole affinché rientri tutto nello schermo.

" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Daleks" -+msgstr "Daleks" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -+"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -+"disabled.

" -+msgstr "" -+"

Regole simili a quelle usate in Daleks, un gioco tipo- robot per i " -+"primi computer Apple.

L'eroe è riceve una dose di energia ad ogni " -+"turno e può usarla per caricare il cacciavite sonico. Tutte le altre " -+"dotazioni speciali sono disabilitate.

" -+ -+#: killbots/rulesets/default.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -+msgstr "" -+"

Le regole predefinite per giocare a Killbots.

Includono una " -+"griglia a maglie medie, teletrasporti sicuri, nemici veloci e la possibilità " -+"di spingere i rottami.

" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy" -+msgstr "Facile" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -+"an increasing energy cap.

" -+msgstr "" -+"

Una versione facilitata di \"Killbots\".

Comprende una griglia " -+"a maglie larghe già popolata di rottami, una dotazione iniziale di energia e " -+"un limite crescente per l'energia.

" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Crisis" -+msgstr "Crisi energetica" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -+"run out?" -+msgstr "" -+"Il giocatore parte con energia 30 e non può rifornirsi. Per quanti turni " -+"puoi sopravvivere e quanti punti riesci a raccogliere prima che la tua " -+"energia e la tua fortuna finiscano?" -+ -+#: killbots/themes/classic.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme for those who miss the console version" -+msgstr "Un tema per i nostalgici della versione per terminale" -+ -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" -+msgstr "" -+"

Gli gnomi dell'Indiana se battono contro fantasmi e pipistrelli sul " -+"fianco misterioso d'una montagna.

Grafica di Nicu Buculei. Sfondi di " -+"Eugene Trounev.

" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummy Madness" -+msgstr "Mummie matte" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -+msgstr "Un tema egizio con mummie impazzite." -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot Kill" -+msgstr "Uccisore di robot" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "The default Killbots theme." -+msgstr "Il tema predefinito per Killbots" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiriki" -+msgstr "Kiriki" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgstr "Gioco di dadi simile a Yahtzee" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube" -+msgstr "KJumpingCube" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Territory Capture Game" -+msgstr "Gioco di conquista del territorio" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube Default" -+msgstr "Predefinito di KJumpingCube" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgstr "Un semplice set di cubi per KDE4" -+ -+#: klines/klines.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tactical Game" -+msgstr "Gioco di tattica" -+ -+#: klines/klines.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/crystal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "Cristallo" -+ -+#: klines/themes/egyptian.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Egyptian style theme for klines." -+msgstr "Tema in stile egizio per klines" -+ -+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gems for Kolor Lines" -+msgstr "Gemme per Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metal" -+msgstr "Metal" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "A metal style theme with bouncing balls" -+msgstr "Un tema metal con palle che rimbalzano" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMahjongg" -+msgstr "KMahjongg" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgstr "Solitario Mahjongg" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 Winds" -+msgstr "4 venti" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a fortress" -+msgstr "Una disposizione simile ad una fortezza" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien" -+msgstr "Alieni" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "Tessere per Mahjongg fatte da umanoidi" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Altar" -+msgstr "Altare" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -+msgstr "Un ripiano elevato, circondato da scale e colonne" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -+msgstr "Sedili disposti in circolo attorno ad un'area di spettacolo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arrow" -+msgstr "Freccia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A big arrow pointing in the right direction" -+msgstr "Una grande freccia che punta verso destra" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis" -+msgstr "Atlantis" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -+msgstr "L'astronave-città di Stargate Atlantis" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aztec" -+msgstr "Atzeco" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Aztec buildings" -+msgstr "Una disposizione simile ad un edificio azteco" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Balance" -+msgstr "Bilancia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Time to weight every decision carefully!" -+msgstr "Tempo per soppesare attentamente ogni decisione!" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bat" -+msgstr "Pipistrello" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A bat-shaped layout" -+msgstr "Una disposizione a forma di pipistrello" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bug" -+msgstr "Insetto" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "The bug. Let us take it apart!" -+msgstr "L'insetto. Stanne lontano!" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle View" -+msgstr "Sagoma di castello" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A castle as viewed from one side" -+msgstr "Un castello visto da un lato" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle" -+msgstr "Castello" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled castle layout" -+msgstr "Una disposizione a castello in stile Vista" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cat" -+msgstr "Gatto" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled cat layout" -+msgstr "Una disposizione a forma di gatto in stile Vista" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chains" -+msgstr "Catene" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Four chains making up a single structure" -+msgstr "Quattro catene formanti un'unica struttura" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkered" -+msgstr "A riquadri" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "What if the chess board was not square?" -+msgstr "Cosa succederebbe se una scacchiera non fosse quadrata?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chip" -+msgstr "Chip" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "An electronic component with many connectors" -+msgstr "Un componente elettronico con molti connettori" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clubs" -+msgstr "Picche" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -+msgstr "Una disposizione che sembra un ammasso di carte di picche" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "Colonne" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -+msgstr "Un'arena circolare piena di colonne di varia altezza" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crab" -+msgstr "Granchio" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled crab layout" -+msgstr "Una disposizione a forma di granchio in stile Vista" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cross" -+msgstr "Asterisco" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -+msgstr "Un asterisco a sei punte simile alla lettera cirillica Zh" -+ -+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default KMahjongg game layout" -+msgstr "Disposizione dei pezzi predefinita di KMahjongg" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon" -+msgstr "Dragone" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled dragon layout" -+msgstr "Una disposizione a forma di dragone in stile Vista" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eagle" -+msgstr "Aquila" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -+msgstr "Un grande rapace costruito con le tessere di Mahjongg" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enterprise" -+msgstr "Enterprise" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout for Star Trek fans" -+msgstr "Una disposizione per i fan di Star Trek" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "Esplosione" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:62 -+msgctxt "Description" -+msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -+msgstr "Qualcosa è esploso. Recuperane i pezzi." -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flowers" -+msgstr "Fiori" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:62 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout consisting of six flowers" -+msgstr "Una disposizione formata da sei fiori." -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future" -+msgstr "Futuro" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "An abstract image resembling an asterisk" -+msgstr "Un'immagine astratta simile ad un asterisco" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "Galassia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Diversely sized piles of matter" -+msgstr "Ammassi di materia di varia grandezza" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Garden" -+msgstr "Giardino" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -+msgstr "Tracciati regolari che richiamano un giardino classico" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Girl" -+msgstr "Ragazza" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a girl's face" -+msgstr "Una disposizione che assomiglia ad una ragazza" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glade" -+msgstr "Radura" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -+msgstr "Un piccolo spazio vuoto circondato da una foresta" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "Griglia" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular grid of varying height" -+msgstr "Una griglia rettangolare di altezza variabile" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helios" -+msgstr "Elio" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "The greek Sun god's sign" -+msgstr "Il simbolo del dio greco del sole" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole" -+msgstr "Buco" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:40 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A pyramid with a hole in the middle" -+msgstr "Una piramide con un buco nel mezzo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inner Circle" -+msgstr "Cerchio interno" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -+msgstr "Scatole concentriche con aperture su lati opposti" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Key" -+msgstr "Chiave" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -+msgstr "Una grande chiave fatta con le tessere del Mahjongg" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KM" -+msgstr "KM" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -+msgstr "Le lettere K e M. Hanno un significato particolare per te?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -+msgstr "Un labirinto complicato ma simmetrico" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mask" -+msgstr "Maschera" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scary embossed pagan mask" -+msgstr "Una terrificante maschera pagana a rilievo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maya" -+msgstr "Maya" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Maya pyramids" -+msgstr "Una disposizione simile ad una piramide maya" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "Dedalo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -+msgstr "Un vero dedalo. Attento ai minotauri!" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mesh" -+msgstr "Intreccio" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "Una struttura intrecciata fatta con le tessere del Mahjongg" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moth" -+msgstr "Falena" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a small flying insect" -+msgstr "Una disposizione che rappresenta un piccolo insetto volante" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Order" -+msgstr "Ordine cavalleresco" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A cross with thick ends" -+msgstr "Una croce con le estremità ingrossate" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "Motivo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -+msgstr "Un motivo misterioso su dei blocchi rettangolari" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penta" -+msgstr "Pentagono" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A fortress with five towers" -+msgstr "Una fortezza con cinque torri" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pillars" -+msgstr "Pilastri" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -+msgstr "Una coppia di pilastri verticali che sorreggono un ripiano" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pirates" -+msgstr "Pirati" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sailing boat under the sun" -+msgstr "Un veliero sotto il sole" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyramid" -+msgstr "Piramide" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:52 -+msgctxt "Description" -+msgid "Can you tear the pyramid apart?" -+msgstr "Riuscirai a demolire la piramide?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocket" -+msgstr "Razzo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rocket for you to launch off the board" -+msgstr "Un razzo per lanciarti dove vuoi" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shield" -+msgstr "Scudo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "Uno scudo e una spada fatti con le tessere del Mahjongg" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spider" -+msgstr "Ragno" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled spider layout" -+msgstr "Una disposizione a forma di ragno in stile Vista" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squares" -+msgstr "Quadri" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric squares of alterating height" -+msgstr "Quadri concentrici di vario spessore" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaring" -+msgstr "Quadrati" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Who said squares are flat?" -+msgstr "Chi ha detto che i quadrati sono piatti?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stadion" -+msgstr "Stadio" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a football field" -+msgstr "Una disposizione simile ad un campo di football" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs" -+msgstr "Gradini" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -+msgstr "Una scalinata per chi non ama fare due volte la stessa strada" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star" -+msgstr "Stella" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -+msgstr "Una disposizione a rilievo a forma di stella" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star Ship" -+msgstr "Astronave" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sci-fi space transport" -+msgstr "Un veicolo spaziale fantascientifico" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stacks" -+msgstr "Pile" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -+msgstr "Una difficile disposizione iniziale con tessere impilate" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "Vortice" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A spiral with thick ends" -+msgstr "Una spirale con estremità spesse" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Temple" -+msgstr "Tempio" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A temple-shaped layout" -+msgstr "Una disposizione a forma di tempio" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theatre" -+msgstr "Teatro" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -+msgstr "Un edificio rettangolare con uno spazio vuoto al centro" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Door" -+msgstr "La porta" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -+msgstr "Una porta aperta in un muro a forma di piramide" -+ -+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tunnel" -+msgstr "Tunnel del tempo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tomb" -+msgstr "Tomba" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -+msgstr "I fan di Lara Croft possono incominciare a scavare" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Totem" -+msgstr "Totem" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -+msgstr "Un oggetto scolpito a forma di T con un buco" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tower" -+msgstr "Torre" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Remove the towers" -+msgstr "Rimuovi le torri" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "Triangolo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Triangular pyramid" -+msgstr "Piramide triangolare" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up&Down" -+msgstr "Sotto-sopra" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -+msgstr "Hai mai tentato di disegnare delle onde in blocchi rettangolari?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vi" -+msgstr "V" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -+msgstr "Una disposizione a V con angoli inferiori inspessiti" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Well" -+msgstr "Pozzo" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -+msgstr "Un pozzo rettangolare con gradini su tutti i fianchi" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-shaped" -+msgstr "A forma di X" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -+msgstr "Una larga X fatta con le tessere del Mahjongg" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMines" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Minesweeper-like Game" -+msgstr "Gioco simile a Mine" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMines Minesweeper-like Game" -+msgstr "Gioco simile a Mine" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:27 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reveal Case" -+msgstr "Rivela casella" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reveal case" -+msgstr "Rivela casella" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:124 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autoreveal Case" -+msgstr "Rivela automaticamente caselle" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:167 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreveal case" -+msgstr "Rivela automaticamente caselle" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:222 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mark Case" -+msgstr "Segna casella" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:265 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mark case" -+msgstr "Segna casella" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:320 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmark Case" -+msgstr "Togli segno a casella" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:363 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unmark case" -+msgstr "Toglie segno a casella" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:478 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explosion" -+msgstr "Esplosione" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:539 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:149 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Won" -+msgstr "Partita vinta" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:587 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:316 -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:197 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game won" -+msgstr "Partita vinta" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:647 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:258 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Lost" -+msgstr "Partita persa" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:695 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game lost" -+msgstr "Partita persa" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:755 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set Question Mark" -+msgstr "Metti punto interrogativo" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:800 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set question mark" -+msgstr "Metti punto interrogativo" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:857 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unset Question Mark" -+msgstr "Togli punto interrogativo" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:902 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unset question mark" -+msgstr "Togli punto interrogativo" -+ -+#: kmines/themes/classic.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Classic theme for KMines" -+msgstr "Tema classico di KMines" -+ -+#: kmines/themes/default.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "Tema Oxygen di KMines per KDE 4" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graveyard Mayhem" -+msgstr "Caos nel cimitero" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:30 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -+msgstr "" -+"Un tema spettrale per KMines. Non farti impressionare dagli zombie del " -+"cimitero." -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gardens of Danger" -+msgstr "I giardini del pericolo" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgstr "Un tema buffo per il gioco delle mine di KDE4" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetWalk" -+msgstr "KNetWalk" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Construction Game" -+msgstr "Gioco di costruzione di reti" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KNetWalk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNetWalk Game" -+msgstr "KNetWalk" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:28 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:28 -+msgctxt "Name" -+msgid "Click" -+msgstr "Clic" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:87 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Click" -+msgstr "Clic" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:149 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:377 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connect" -+msgstr "Connetti" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:205 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:433 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect" -+msgstr "Connetti" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:258 -+msgctxt "Name" -+msgid "Game won" -+msgstr "Partita vinta" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:486 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turn" -+msgstr "Gira" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:540 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn" -+msgstr "Gira" -+ -+#: knetwalk/themes/default.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -+msgstr "Il tema predefinito di KNetWalk per KDE4" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Electronic" -+msgstr "Elettronico" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -+msgstr "Il tema Elettronico di KNetWalk in KDE4" -+ -+#: kolf/courses/Easy.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy Course" -+msgstr "Percorso facile" -+ -+#: kolf/courses/Easy.kolf:613 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit slowly..." -+msgstr "Colpisci lentamente..." -+ -+#: kolf/courses/Hard.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Course" -+msgstr "Percorso difficile" -+ -+#: kolf/courses/Hard.kolf:1109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Let the floaters push you!" -+msgstr "Permetti che i flotter ti spingano!" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Impossible Course" -+msgstr "Percorso impossibile" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:827 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reprieve" -+msgstr "Tregua" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:1577 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Luck" -+msgstr "Fortuna" -+ -+#: kolf/courses/Impossible:3388 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chaos" -+msgstr "Caos" -+ -+#: kolf/courses/Medium.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Medium Course" -+msgstr "Percorso intermedio" -+ -+#: kolf/courses/Practice:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slope Practise" -+msgstr "Pratica sui pendii" -+ -+#: kolf/courses/ReallyEasy:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Really Easy" -+msgstr "Davvero facile" -+ -+#: kolf/courses/USApro:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "USA Pro" -+msgstr "USA Pro" -+ -+#: kolf/courses/USApro:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Daytona Beach, FL" -+msgstr "Daytona Beach, FL" -+ -+#: kolf/courses/USApro:314 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC (Pentagon)" -+msgstr "Washington DC (Pentagono)" -+ -+#: kolf/courses/USApro:505 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palm Springs, CO" -+msgstr "Palm Springs, CO" -+ -+#: kolf/courses/USApro:699 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Las Vegas, NV" -+msgstr "Las Vegas, NV" -+ -+#: kolf/courses/USApro:892 kolf/courses/USApro:1545 -+msgctxt "Comment" -+msgid "San Francisco, CA" -+msgstr "San Francisco, CA" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1017 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Grand Canyon" -+msgstr "Gran Canyon" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1170 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -+msgstr "Lago Tahoe, CA/NV" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1351 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Florida Keys, FL" -+msgstr "Florida Keys, FL" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1736 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC" -+msgstr "Washington DC" -+ -+#: kolf/courses/USApro:1994 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Niagara Falls, NY" -+msgstr "Cascate del Niagara, NY" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf" -+msgstr "Kolf" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Miniature Golf" -+msgstr "Minigolf" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Course" -+msgstr "Percorso introduttivo" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -+msgstr "

Benvenuto

al percorso introduttivo di Kolf!" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -+msgstr "" -+"Per colpire la pallina, tieni premuto il tasto Freccia in giù o il tasto " -+"destro del mouse. La durata della pressione determina la forza del colpo." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:151 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -+msgstr "" -+"Per prendere la mira col putter, premi i tasti freccia sinistro (per ruotare " -+"in senso antiorario) e destro (per ruotare in senso orario) o usa il mouse." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:247 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -+msgstr "" -+"

Ponti

I ponti possono avere muri in alto, in basso, a sinistra o a " -+"destra." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:358 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+msgstr "

Tutto

Ecco una buca che ha di tutto! Divertiti con Kolf!" -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:460 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -+">Show Info." -+msgstr "" -+"

Pendii

I pendii sono aree inclinate di terreno che spingono la " -+"pallina nella direzione della pendenza. La direzione è mostrata quando " -+"scegli Mostra informazioni." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:504 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -+msgstr "Colpisci la pallina sul pendio e lascia che rotoli nella buca." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:567 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Try out these different types of slopes." -+msgstr "Prova questi diversi tipi di pendio." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:695 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -+msgstr "" -+"La pendenza di un pendio viene mostrata quando scegli Buca->Mostra " -+"informazioni. La pendenza può andare da 1 (dolce) a 8 (ripida)." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:766 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -+msgstr "

Muri

Fai rimbalzare la pallina sui muri rossi." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:863 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -+msgstr "

Sabbia

La sabbia è gialla e rallenta la pallina." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:907 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -+"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -+msgstr "" -+"

Laghetti (acqua)

Finire in un laghetto (blu) aggiunge un colpo di " -+"penalizzazione al tuo punteggio e la pallina viene spostata sul bordo del " -+"lago." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:966 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -+msgstr "" -+"

Mulini a vento

I mulini a vento (base marrone con bracci mobili) " -+"hanno muri marroni (o mezzi muri). La velocità dei bracci varia ad ogni buca." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:1036 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -+"the direction the ball will come out." -+msgstr "" -+"

Buchi neri

I buchi neri trasportano la pallina fino alla loro " -+"uscita e la espellono con una velocità proporzionale a quella di ingresso. " -+"Seleziona Buca->Mostra informazioni per vedere quali sono le entrate " -+"e le uscite dei vari buchi neri e la direzione delle palline in uscita." -+ -+#: kolf/tutorial.kolf:1109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -+"on it. Floaters' speeds vary." -+msgstr "" -+"

Flotter

I flotter sono piattaforme mobili che trasportano la pallina " -+"che vi atterra sopra. La velocità dei flotter è variabile." -+ -+#: kollision/kollision.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision" -+msgstr "Kollision" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple ball dodging game" -+msgstr "Un semplice gioco in cui devi schivare delle palle" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konquest" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Galactic Strategy Game" -+msgstr "Gioco di strategia galattica" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPatience" -+msgstr "KPatience" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:50 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Patience Card Game" -+msgstr "Solitari con le carte" -+ -+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desert Sands" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Green" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:22 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple green felt theme" -+msgstr "Tema semplice per KBreakOut" -+ -+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Green Blase" -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blaze" -+msgstr "Verde vissuto" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Clanbomber Theme" -+msgctxt "Name" -+msgid "Older Theme" -+msgstr "Tema di Clanbomber" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:22 -+msgctxt "Description" -+msgid "An older, unnamed KPat theme." -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi" -+msgstr "KReversi" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Reversi Board Game" -+msgstr "Reversi, gioco da tavolo" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KReversi Game" -+msgstr "Reversi, gioco da tavolo" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Draw" -+msgstr "Patta" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:422 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw" -+msgstr "Patta" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:481 -+msgctxt "Name" -+msgid "Illegal Move" -+msgstr "Mossa non valida" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:536 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Illegal move" -+msgstr "Mossa non valida" -+ -+#: ksame/ksame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SameGame" -+msgstr "SameGame" -+ -+#: ksame/ksame.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Board Game" -+msgstr "Gioco da tavolo" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shisen-Sho" -+msgstr "Shisen-Sho" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgstr "Shisen-Sho, gioco di tessere simile a Mahjongg" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK" -+msgstr "KsirK" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "World Domination Strategy Game" -+msgstr "Gioco di strategia per la dominazione del mondo" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK Skin Editor" -+msgstr "Editor di temi per KsirK" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -+msgstr "" -+"Per modificare l'aspetto del gioco di strategia per la dominazione del mondo" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSpaceDuel" -+msgstr "KSpaceDuel" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Space Arcade Game" -+msgstr "Gioco arcade nello spazio" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSquares" -+msgstr "KSquares" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Connect the dots to create squares" -+msgstr "Unisci i puntini per creare dei quadrati" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSudoku" -+msgstr "KSudoku" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:50 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sudoku Game" -+msgstr "Gioco del Sudoku" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgstr "KSudoku, gioco del Sudoku ed altri per KDE" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4x4" -+msgstr "4×4" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "4x4 shape puzzle" -+msgstr "Schema di formato 4×4" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "Incastri" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgstr "Formato dello schema Incastri" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samurai" -+msgstr "Samurai" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Samurai shape puzzle" -+msgstr "Formato dello schema Samurai" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiny Samurai" -+msgstr "Piccolo samurai" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A smaller samurai puzzle" -+msgstr "Uno schema samurai più piccolo" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSudoku" -+msgstr "XSudoku" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgstr "Formato dello schema XSudoku" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstraction" -+msgstr "Astrazioni" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:32 -+msgctxt "Description" -+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -+msgstr "Un tema per ksudoku con disegni astratti." -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ksudoku_egyptian" -+msgstr "ksudoku_egizio" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku egyptian style theme" -+msgstr "Tema egizio per KSudoku" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrible" -+msgstr "Scrible" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -+msgstr "Il tema Scrible per KSudoku in KDE4" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:6 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snake-like Game" -+msgstr "Un gioco simile a Snake" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnake" -+msgstr "KSnake" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:6 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tron-like Game" -+msgstr "Un gioco simile a Tron" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTron" -+msgstr "KTron" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTron Default Theme" -+msgstr "Tema predefinito per KTron" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default theme for KTron." -+msgstr "Il tema predefinito per KTron." -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Neon K Tron" -+msgstr "KTron neon" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgstr "Un tema vecchia-maniera per KTron con il tipico stile degli anni '50." -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy" -+msgstr "Uomo patata" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:66 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Picture Game for Children" -+msgstr "Gioco di immagini per bambini" -+ -+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butterflies" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas" -+msgstr "Natale" -+ -+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egypt" -+msgstr "Antico Egitto" -+ -+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Moon" -+msgstr "La Luna" -+ -+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pizzeria" -+msgstr "Pizzeria" -+ -+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy 2" -+msgstr "Uomo patata 2" -+ -+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robin Tux" -+msgstr "Robin Tux" -+ -+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot workshop" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Valley" -+msgstr "Valle dei treni" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kubrick" -+msgstr "Kubrick" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -+msgstr "Gioco 3-D basato sul cubo di Rubik" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -+msgstr "Un gioco 3-D basato sul cubo di Rubik" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paris" -+msgstr "Parigi" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic" -+msgstr "Classico" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen White" -+msgstr "Oxygen bianco" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:39 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Oxygen" -+msgstr "Oxygen SVG" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jolly Royal" -+msgstr "Jolly Royal" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:37 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -+msgstr "Uno stile semplice e pulito con un tocco reale che lo distingue." -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamond Tree" -+msgstr "Albero dei diamanti" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -+msgstr "Dorso delle carte semplice ma gradevole all'aspetto" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -+msgstr "Dorso delle carte semplice ma gradevole all'aspetto." -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians" -+msgstr "Antichi egizi" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian style card back." -+msgstr "Dorso delle carte in stile egizio" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Futuristic, minimal card design." -+msgstr "Decorazione minimalista e futuristica per le carte" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians Dark" -+msgstr "Antichi egizi (dark)" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian dark style card back." -+msgstr "Dorso delle carte in stile egizio dark" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigullio International" -+msgstr "Tigullio internazionale" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Blue" -+msgstr "Blu classico" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Red" -+msgstr "Rosso classico" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguin" -+msgstr "Pinguino" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tristan" -+msgstr "Tristan" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grandma" -+msgstr "Nonna" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern Red" -+msgstr "Rosso moderno" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi" -+msgstr "Konqui" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgstr "" -+"Konqui moderno - carte per famiglia\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi di Stefan Spatz\\n " -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dondorf" -+msgstr "Dondorf" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Dondorf" -+msgstr "Dondorf SVG" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu Ornamental" -+msgstr "Ornamentale Nicu" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Ornamental" -+msgstr "Ornamentale SVG" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ancient Egyptian card deck." -+msgstr "Un dorso per carte egizio" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future Simple" -+msgstr "Futuro semplice" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen Air" -+msgstr "Oxygen" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguins" -+msgstr "Pinguini" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard" -+msgstr "Standard" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgstr "Insieme di carte standard di KDE\\nLicenza GPL" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat French" -+msgstr "XSkat francese" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat German" -+msgstr "XSkat tedesco" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgstr "Campione di quattordici segmenti" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+"sample.svg" -+msgstr "" -+"Questo file contiene metadati, impostazioni di configurazione e le mappe che " -+"controllano quali segmenti sono attivi o inattivi per il tema fourteen-" -+"segment-sample.svg" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Individual Digit Sample" -+msgstr "Campione delle cifre singole" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgstr "" -+"Questo file contiene metadati, impostazioni di configurazione e le mappe tra " -+"numeri e ID di individual-digit-sample.svg" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Landscape" -+msgstr "Paesaggio cinese" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgstr "Paesaggio cinese con i monti e la cascata" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain Color" -+msgstr "Colore semplice" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Egyptian style background" -+msgstr "Uno sfondo in stile egizio" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgstr "Uno sfondo verde con lievi motivi geometrici" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summer Field" -+msgstr "Campo estivo" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "The Summertime Greens" -+msgstr "I prati d'estate" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Wood" -+msgstr "Legno chiaro" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Resembles the surface of a wood table" -+msgstr "Ricorda la superficie di un asse di legno" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alphabet" -+msgstr "Alfabeto" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -+msgstr "Una raccolta di tessere disegnate per i bimbi di tutte le età." -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bamboo" -+msgstr "Bambù" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:36 -+msgctxt "Description" -+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -+msgstr "" -+"Tessere giapponesi con caratteri kanji a colori brillanti su legno chiaro " -+"venato" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgstr "Tessere cinesi, ispirate alla versione classica distribuita con KDE 3" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:55 -+msgctxt "Description" -+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "Decorazione ispirata alle tessere del vero Mahjongg giapponese" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imperial Jade" -+msgstr "Giada imperiale" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional" -+msgstr "Tradizionale" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "Tessere americanizzate ispirate alle tessere del Mahjongg giapponese" -+ -+#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blase" -+msgstr "Verde vissuto" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LSkat" -+msgstr "LSkat" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Card Game" -+msgstr "Gioco di carte" -+ -+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -+msgstr "Estensione \"ritaglio\" per libpala, la libreria di base di Palapeli" -+ -+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -+msgstr "Importa nella tua raccolta di rompicapi per Palapeli" -+ -+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli puzzles" -+msgstr "Rompicapi per Palapeli" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle of Maintenon" -+msgstr "Castello di Maintenon" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eure-et-Loir département, France" -+msgstr "Dipartimento di Eure-et-Loir, Francia" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roebling Suspension Bridge" -+msgstr "Ponte sospeso di Roebling" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in Cincinnati" -+msgstr "in Cincinnati" -+ -+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citrus Fruits" -+msgstr "Agrumi" -+ -+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "European Honey Bee" -+msgstr "Ape europea" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furcifer pardalis" -+msgstr "Furcifer pardalis" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Female panther chameleon" -+msgstr "Camaleonte pantera femmina" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic jigsaw pieces" -+msgstr "Pezzi a incastro classici" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rectangular pieces" -+msgstr "Pezzi rettangolari" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli" -+msgstr "Palapeli" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:35 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Jigsaw puzzle game" -+msgstr "Gioco rompicapo a incastri" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Palapeli puzzles" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -+msgstr "Rompicapi per Palapeli" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:27 -+msgctxt "Name" -+msgid "File management operations" -+msgstr "Operazioni di gestione dei file" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "Importing puzzle" -+msgstr "Importazione del rompicapo" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -+msgstr "Hai aggiunto un rompicapo alla raccolta locale." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "kdiamond" -+#~ msgstr "kdiamond" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMines" -+#~ msgstr "KMines" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "knetwalk" -+#~ msgstr "knetwalk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KReversi" -+#~ msgstr "KReversi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "White NICU" -+#~ msgstr "NICU bianco" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Palapeli" -+#~ msgstr "Palapeli" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po -@@ -0,0 +1,426 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Italian -+# Daniele Medri , 2003, 2004. -+# Andrea Rizzi , 2004. -+# Federico Cozzi , 2004, 2005. -+# Federico Zenith , 2005. -+# Nicola Ruggero , 2005. -+# Nicola Ruggero , 2007, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-21 03:08+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-01 23:34+0100\n" -+"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: gwenview/app/gwenview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview" -+msgstr "Gwenview" -+ -+#: gwenview/app/gwenview.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Viewer" -+msgstr "Visore di immagini" -+ -+#: gwenview/app/gwenview.desktop:131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple image viewer" -+msgstr "Un semplice visore di immagini" -+ -+#: gwenview/app/slideshow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Start a Slideshow" -+msgstr "Avvia una presentazione" -+ -+#: gwenview/importer/gwenview_importer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with Gwenview" -+msgstr "Scarica foto con Gwenview" -+ -+#: gwenview/part/gvpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview Image Viewer" -+msgstr "Visore di immagini Gwenview" -+ -+#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Kamera" -+msgstr "Configura Kamera" -+ -+#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Camera" -+msgstr "Macchina fotografica digitale" -+ -+#: kamera/solid_camera.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "Apri con il gestore dei file" -+ -+#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Color Chooser" -+msgstr "Selettore di colori" -+ -+#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:79 -+msgctxt "Name" -+msgid "KColorChooser" -+msgstr "KColorChooser" -+ -+#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A monitor calibration tool" -+msgstr "Calibrazione del monitor" -+ -+#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gamma" -+msgstr "Gamma" -+ -+#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KolourPaint" -+msgstr "KolourPaint" -+ -+#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Paint Program" -+msgstr "Programma di disegno" -+ -+#: kruler/kruler.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Ruler" -+msgstr "Righello per lo schermo" -+ -+#: kruler/kruler.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRuler" -+msgstr "KRuler" -+ -+#: kruler/kruler.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Screen Ruler" -+msgctxt "Comment" -+msgid "On-Screen Ruler" -+msgstr "Righello per lo schermo" -+ -+#: kruler/kruler.notifyrc:30 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moved by Cursor Keys" -+msgstr "Spostato dai tasti cursore" -+ -+#: kruler/kruler.notifyrc:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+msgstr "Il righello è stato spostato usando i tasti cursore" -+ -+#: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Scan Service" -+msgstr "Servizio di scansione di KDE" -+ -+#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Capture Program" -+msgstr "Scatta foto allo schermo" -+ -+#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnapshot" -+msgstr "KSnapshot" -+ -+#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPIPlugin" -+msgstr "KIPIPlugin" -+ -+#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KIPI Plugin" -+msgstr "Un plugin di KIPI" -+ -+#: okular/core/okularGenerator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File format backend for Okular" -+msgstr "Backend per i formati di file di Okular" -+ -+#: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+msgstr "Un kioslave per visualizzare i file della guida di windows" -+ -+#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "chmlib" -+msgstr "chmlib" -+ -+#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+msgstr "Backend guida di Windows in HTML per Okular" -+ -+#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -+#: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3 -+#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -+#: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -+#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -+#: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -+#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -+#: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -+#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -+#: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3 -+#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -+#: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3 -+#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -+#: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -+#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -+#: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -+#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:4 -+#: okular/generators/mobipocket/okularMobi.desktop:3 -+#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -+#: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -+#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -+#: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -+#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -+#: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -+#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -+#: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -+#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -+#: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -+#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -+#: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3 -+#: okular/shell/okular.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "Okular" -+ -+#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:57 -+#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:57 -+#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:57 -+#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:57 -+#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:57 -+#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:57 -+#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:57 -+#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:57 -+#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:57 -+#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:57 -+#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:57 -+#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:57 -+#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:57 -+#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:57 -+#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:57 -+#: okular/shell/okular.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "Visore di documenti" -+ -+#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Book" -+msgstr "Comic Book" -+ -+#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic book backend for Okular" -+msgstr "Backend Comic book per Okular" -+ -+#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DjVu backend for Okular" -+msgstr "Backend DjVu per Okular" -+ -+#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DVI backend for Okular" -+msgstr "Backend DVI per Okular" -+ -+#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPub document" -+msgstr "Documento EPub" -+ -+#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "EPub backend for Okular" -+msgstr "Backend EPub per Okular" -+ -+#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fax documents" -+msgstr "Documenti Fax" -+ -+#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+msgstr "Backend G3/G4 per Okular" -+ -+#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FictionBook document" -+msgstr "Documento FictionBook" -+ -+#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "FictionBook backend for Okular" -+msgstr "Backend FictionBook per Okular" -+ -+#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Image libraries" -+msgstr "Librerie KDE per la visione di immagini" -+ -+#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Image backend for Okular" -+msgstr "Backend immagini per Okular" -+ -+#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket document" -+msgstr "Documento Mobipocket" -+ -+#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mobipocket backend for Okular" -+msgstr "Backend Mobipocket per Okular" -+ -+#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenDocument format" -+msgstr "Formato OpenDocument" -+ -+#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDocument backend for Okular" -+msgstr "Backend OpenDocument per Okular" -+ -+#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plucker document" -+msgstr "Documento Plucker" -+ -+#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plucker backend for Okular" -+msgstr "Backend Plucker per Okular" -+ -+#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poppler" -+msgstr "Poppler" -+ -+#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+msgstr "Backend PDF per Okular che utilizza poppler" -+ -+#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostscript" -+msgstr "Ghostscript" -+ -+#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+msgstr "Backend Ghostscript PS/PDF per Okular" -+ -+#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular TIFF Library" -+msgstr "Libreria TIFF di Okular" -+ -+#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TIFF backend for Okular" -+msgstr "Backend TIFF per Okular" -+ -+#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular XPS Plugin" -+msgstr "Plugin XPF per Okular" -+ -+#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPS backend for Okular" -+msgstr "Backend XPF per Okular" -+ -+#: strigi-analyzer/dds/kfile_dds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DirectDraw Surface Info" -+msgstr "Informazioni superficie DirectDraw" -+ -+#: strigi-analyzer/exr/kfile_exr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Info" -+msgstr "Informazioni EXR" -+ -+#: strigi-analyzer/pnm/kfile_pnm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM Info" -+msgstr "Informazioni PNM" -+ -+#: strigi-analyzer/raw/kfile_raw.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Camera Files" -+msgstr "File grezzi fotocamera digitale" -+ -+#: strigi-analyzer/rgb/kfile_rgb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI Image (RGB)" -+msgstr "Immagine SGI (RGB)" -+ -+#: strigi-analyzer/tiff/kfile_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF File Meta Info" -+msgstr "Informazioni TIFF" -+ -+#: strigi-analyzer/xps/kfile_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Paper Specification Info" -+msgstr "Informazioni PaperSpecification XML" -+ -+#: svgpart/svgpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Svg Part" -+msgstr "Componente SVG" -+ -+#: thumbnailers/mobi/mobithumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket thumbnailer" -+msgstr "Generatore anteprime Mobipocket" -+ -+#: thumbnailers/ps/gsthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+msgstr "File PostScript, PDF e DVI" -+ -+#: thumbnailers/raw/rawthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Photo Camera files" -+msgstr "File grezzi fotocamera digitale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "Righello dello schermo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "Informazioni DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po -@@ -0,0 +1,1152 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to Italian -+# Daniele Medri , 2003, 2004. -+# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. -+# Federico Zenith , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-20 03:15+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:04+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CVS Frontend" -+msgstr "Interfaccia a CVS" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:69 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cervisia" -+msgstr "Cervisia" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cervisia CVS Client" -+msgstr "Client per CVS Cervisia" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:25 -+msgctxt "Name" -+msgid "CVS commit job done" -+msgstr "Processo di consegna a CVS eseguito" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CVS commit job is done" -+msgstr "Un processo di deposito su CVS è stato eseguito" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CvsService" -+msgstr "Servizio CVS" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+msgstr "Un servizio D-Bus che fornisce un'interfaccia a cvs" -+ -+#: doc/scripts/kdesvn-build/kdesvn-build.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE SVN Build" -+msgstr "Generazione di KDE da SVN" -+ -+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Git" -+msgstr "Git" -+ -+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Template Generator" -+msgstr "Generatore di modelli di KDE" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAppTemplate" -+msgstr "KAppTemplate" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resource Template" -+msgstr "Modello di risorsa Akonadi" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" -+msgstr "Un modello per una risorsa di dati PIM Akonadi" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Serializer" -+msgstr "Serializzatore di %{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -+msgstr "Un'estensione di serializzazione di Akonadi per %{APPNAMELC}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Serializer Template" -+msgstr "Modello di serializzazione di Akonadi" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin" -+msgstr "Un modello per un'estensione di serializzazione di dati di Akonadi" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Shape" -+msgstr "Forma %{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:34 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -+msgstr "Forma di Flake di %{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOffice Shape Template (Flake)" -+msgstr "Modello di forma di KOffice (Flake)" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use " -+"ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+"Un modello di estensione di KOffice con una forma, uno strumento e un gancio " -+"(usa questo formato per il nome del progetto)" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 GUI Application" -+msgstr "Un'applicazione grafica di KDE 4" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -+"demonstrates how to use KConfig XT" -+msgstr "" -+"Un modello semplice per KDE 4 basato su CMake; eredita da XMLGuiWindow e " -+"dimostra come usare KConfig XT." -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:32 -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:35 -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "%{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "Un'applicazione di KDE 4" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOffice Text-Plugin Template" -+msgstr "Modello di estensioni di testo di KOffice" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use " -+"ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+"Un modello di estensioni di KOffice per aggiungere nuove funzionalità per " -+"modificare il testo (usa questo formato per il nome del progetto)" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} plugin" -+msgstr "Estensione di %{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 Konqueror plugin" -+msgstr "Estensione per Konqueror di KDE 4" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -+"demonstrates how to write a konqueror plugin" -+msgstr "" -+"Un modello semplice per KDE 4 basato su CMake; eredita da KParts::Plugin e " -+"dimostra come scrivere un'estensione di Konqueror." -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extended UrlBar Options" -+msgstr "Opzioni estese della barra degli URL" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:73 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:76 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "%{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 KPart Application" -+msgstr "Un'applicazione KPart di KDE 4" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -+"demonstrates how to use KPart" -+msgstr "" -+"Un modello semplice per KDE 4 basato su CMake; eredita da XMLGuiWindow e " -+"dimostra come usare KPart." -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE KPart Application" -+msgstr "Un'applicazione KPart di KDE" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}Part" -+msgstr "%{APPNAME}Part" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "%{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTextEditor Plugin Template" -+msgstr "Modello di estensioni di KTextEditor" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in " -+"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+"Un modello di estensioni di KTextEditor per effettuare operazioni speciali " -+"in KWrite, Kate, KDevelop eccetera (usa questo formato per il nome del " -+"progetto)." -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma %{APPNAME}" -+msgstr "Plasma %{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Applet Template" -+msgstr "Modello di programmino Plasma" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" -+msgstr "Un modello di programmino Plasma che visualizza un'icona e del testo" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt4 GUI Application" -+msgstr "Applicazione grafica Qt 4" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " -+"(crossplatform compatible)" -+msgstr "" -+"Genera un'applicazione basata su QMake/Qt4 con interfaccia utente grafica " -+"(compatibile su più piattaforme)" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} runner" -+msgstr "Esecutore di %{APPNAME}" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Runner Template" -+msgstr "Modello di esecutore Plasma" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma runner template" -+msgstr "Modello di esecutore Plasma" -+ -+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PyKDE4 GUI Application" -+msgstr "Applicazione grafica di PyKDE4" -+ -+#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" -+msgstr "Modello PyKDE4 - richiede PyKDE4" -+ -+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PyQt4 GUI Application" -+msgstr "Applicazione grafica di PyQt4" -+ -+#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -+msgstr "Modello PyQt che usa un file di Designer - richiede PyQt4" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" -+msgstr "Applicazione grafica Ruby di KDE 4" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" -+msgstr "" -+"Modello Ruby semplice di KDE4, eredita da XMLGuiWindow - richiede konundrum4" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Ruby Application" -+msgstr "Un'applicazione Ruby di KDE" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin" -+msgstr "Estensione Ruby per Konqueror di KDE 4" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " -+"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -+msgstr "" -+"Un modello semplice per KDE 4 basato su CMake; eredita da KParts::Plugin e " -+"dimostra come scrivere un'estensione di Konqueror in Ruby." -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -+msgstr "%{APPNAME} - Puoi scrivere estensioni per Konqueror in Ruby" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Text Editor" -+msgstr "Editor di testi avanzato" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate" -+msgstr "Kate" -+ -+#: kate/data/kateplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Plugin" -+msgstr "Estensione di Kate" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Session Applet" -+msgstr "Programmino di sessioni di Kate" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Session Launcher" -+msgstr "Avviatore di sessioni di Kate" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backtrace Browser" -+msgstr "Browser di backtrace" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backtrace navigation tool view" -+msgstr "Vista degli strumenti di navigazione di backtrace" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "External Tools" -+msgstr "Strumenti esterni" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:49 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "External Tools" -+msgstr "Strumenti esterni" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File system browser" -+msgstr "Browser del filesystem" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File system browser tool view" -+msgstr "Strumento di visualizzazione del filesystem" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Templates" -+msgstr "Modelli di file" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create new files from templates" -+msgstr "Crea nuovi file partendo da modelli" -+ -+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find in files tool view" -+msgstr "Strumento di ricerca nei file" -+ -+#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" -+msgstr "" -+"Strumento che permette di cercare in tutti i file aperti o nei file del " -+"filesystem" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hello World Plugin" -+msgstr "Estensione Ciao Mondo" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your short description about the plugin goes here" -+msgstr "La tua breve descrizione dell'estensione va qui" -+ -+#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insert Command" -+msgstr "Inserimento dei comandi" -+ -+#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert shell command output into a document" -+msgstr "Inserisci l'uscita di un comando della shell in un documento" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Build Plugin" -+msgstr "Estensione di generazione" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Compile or Make and parse error messages" -+msgstr "Compila o esegui make ed elabora i messaggi di errore" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTags Plugin" -+msgstr "Estensione CTags" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up definitions/declarations with CTags" -+msgstr "Cerca definizioni e dichiarazioni con CTags" -+ -+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Javascript Console Window" -+msgstr "Finestra di console JavaScript di Kate" -+ -+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Select Smallest Enclosing Block" -+msgstr "Seleziona il più piccolo blocco esterno" -+ -+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate KJS Test 1" -+msgstr "Test 1 di KJS di Kate" -+ -+#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for the KJS Wrapper" -+msgstr "Test per il contenitore KJS" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal tool view" -+msgstr "Strumento visivo per terminale" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+msgstr "Strumento visivo per incorporare un terminale" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+msgstr "Estensione KTTSD di KTextEditor" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+msgstr "Aggiunge una voce del menu per pronunciare il testo" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail files" -+msgstr "Invia file" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send files via email" -+msgstr "Invia file per posta elettronica" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Header" -+msgstr "Apri intestazioni" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+msgstr "Apre il file .h/[.cpp|.c] corrispondente" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Document switcher" -+msgstr "Cambio veloce dei documenti" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly switch to another already opened document" -+msgstr "Passa velocemente a un altro documento aperto" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "Editor dei file di dati per i frammenti di Kate" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "Editor dei file di dati per i frammenti di Kate" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Snippets" -+msgstr "Frammenti di Kate" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Snippets plugin with code completion support" -+msgstr "Estensione per frammenti con supporto per il completamento del codice" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Symbol Viewer" -+msgstr "Visore di simboli" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extract and show reference symbols from source" -+msgstr "Estrae e visualizza i simboli di riferimento del codice sorgente" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tab Bar" -+msgstr "Barra di schede" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:42 -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" -+msgstr "Aggiunge una barra di schede alla finestra principale di Kate" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabify" -+msgstr "Schedatura" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Filter" -+msgstr "Filtro di testo" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easy text filtering" -+msgstr "Filtraggio facile dei testi" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Validation" -+msgstr "Validazione XML" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Validates XML files using xmllint" -+msgstr "Convalida i file XML usando xmllint" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Completion" -+msgstr "Completamento XML" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" -+msgstr "" -+"Elenca gli elementi XML, gli attributi, i loro valori e le entità permesse " -+"dalla DTD" -+ -+#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Bug Management" -+msgstr "Gestione bug di KDE" -+ -+#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBugBuster" -+msgstr "KBugBuster" -+ -+#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bugzilla To-do List" -+msgstr "Lista delle cosa da fare di Bugzilla" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Profiler Frontend" -+msgstr "Interfaccia a profiler" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+msgstr "Visualizzazione dei dati di profiling delle prestazioni" -+ -+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Repository Accounts" -+msgstr "Account del deposito di KDE" -+ -+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Subversion Module" -+msgstr "Modulo Subversion di KDED" -+ -+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "Subversion ioslave" -+msgstr "Slave I/O di Subversion" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apply Patch..." -+msgstr "Applica correzione..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apply the patch to another folder/file" -+msgstr "Applica la correzione a un'altra cartella o file" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to Repository" -+msgstr "Aggiungi al deposito" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete From Repository" -+msgstr "Elimina dal deposito" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:175 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revert Local Changes" -+msgstr "Annulla i cambiamenti locali" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:227 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+msgstr "" -+"Rimuovi ogni cambiamento fatto localmente. Attenzione: non si può tornare " -+"indietro." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:276 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rename..." -+msgstr "Rinomina..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:332 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+"and deleting to rename a file." -+msgstr "" -+"Rinomina un file localmente e nel deposito. Usa questo invece di aggiungere " -+"e rimuovere un file per rinominarlo." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:381 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import Repository" -+msgstr "Importa deposito" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:434 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+msgstr "" -+"Metti una cartella in un deposito esistente per metterla sotto controllo di " -+"revisione." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:483 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkout From Repository..." -+msgstr "Ritira dal deposito..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:534 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+msgstr "Ritira i file da un deposito esistente in questa cartella." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:583 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch..." -+msgstr "Passa..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:636 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch given working copy to another branch" -+msgstr "Passa la copia di lavoro a un altro ramo" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:686 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merge..." -+msgstr "Fondi..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Merge changes between this and another branch" -+msgstr "Fondi i cambiamenti tra questo e un altro ramo" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:787 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blame..." -+msgstr "Traccia..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:836 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+msgstr "Vedi chi ha scritto ogni riga del file e in quale revisione" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:886 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Patch..." -+msgstr "Crea correzione..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:939 -+msgctxt "Name" -+msgid "Export..." -+msgstr "Esporta..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:995 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+msgstr "Ritira una copia senza versione di un albero da un deposito" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1043 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diff (local)" -+msgstr "Differenza (locale)" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1095 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show local changes since last update" -+msgstr "Mostra i cambiamenti locali dall'ultimo aggiornamento" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Update" -+msgstr "Aggiornamento SVN" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Commit" -+msgstr "Deposito SVN" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kompare" -+msgstr "Kompare" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Diff/Patch Frontend" -+msgstr "Interfaccia per diff e patch" -+ -+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KompareNavTreePart" -+msgstr "KompareNavTreePart" -+ -+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KomparePart" -+msgstr "KomparePart" -+ -+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Designer Files" -+msgstr "File di Qt Designer" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewer" -+msgstr "KUIViewer" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+msgstr "Visualizzatore per file UI di Qt Designer" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewerPart" -+msgstr "KUIViewerPart" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lokalize" -+msgstr "Lokalize" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Computer-Aided Translation System" -+msgstr "Sistema di traduzione assistito dal computer" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheck" -+msgstr "Scheck" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+msgstr "" -+"Stile di sviluppo per cercare conflitti nei tasti acceleratori e negli stili" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Umbrello" -+msgstr "Umbrello" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "UML Modeller" -+msgstr "Modellatore UML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Tools" -+#~ msgstr "Strumenti HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" -+#~ msgstr "Inserimento facilitato dei tag HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" -+#~ msgstr "Estensione browser Python di Kate" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" -+#~ msgstr "Un'estensione browser Python di Kate" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPyBrowser" -+#~ msgstr "KPyBrowser" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPyBrowser" -+#~ msgstr "KPyBrowser" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Snippets" -+#~ msgstr "Frammenti" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configurable Text Snippets" -+#~ msgstr "Frammenti di testo configurabili" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JOWENN's Kate snippets" -+#~ msgstr "Frammenti di Kate di JOWENN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "My First Kate Plugin" -+#~ msgstr "La mia prima estensione di Kate" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "Invia file per posta elettronica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" -+#~ msgstr "Estensione della barra delle schede di Kate" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Make Plugin" -+#~ msgstr "Plugin di compilazione di Kate" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" -+#~ msgstr "" -+#~ "Permette di aprire Kate con una sessione specificata, o crearne una nuova" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Message Catalogs" -+#~ msgstr "Cataloghi di messaggi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel Catalog Manager" -+#~ msgstr "Gestore dei cataloghi di KBabel" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool Catalog Manager" -+#~ msgstr "Gestore dei cataloghi di uno strumento di traduzione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBabel filter" -+#~ msgstr "Filtro KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Data Tool for KBabel" -+#~ msgstr "Strumento KDE per la gestione dati con KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accelerator Validation for KBabel" -+#~ msgstr "Convalida dei tasti acceleratori per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Accelerators" -+#~ msgstr "Controlla tasti acceleratori" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argument Validation for KBabel" -+#~ msgstr "Convalida argomenti per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Arguments" -+#~ msgstr "Controlla argomenti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translated Context Info Validation for KBabel" -+#~ msgstr "Convalida delle informazioni di contesto tradotte per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look for Translated Context Info" -+#~ msgstr "Cerca informazioni di contesto tradotte" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equation Validation for KBabel" -+#~ msgstr "Convalida delle equazioni per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Equations" -+#~ msgstr "Controlla equazioni" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translated Message Length Validator for KBabel" -+#~ msgstr "Convalidatore di KBabel per la lunghezza dei messaggi tradotti" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Translated Message Length" -+#~ msgstr "Controlla la lunghezza dei messaggi tradotti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Check for Translated Strings Containing English for KBabel" -+#~ msgstr "Controllo di stringhe tradotte contenenti inglese per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Translations Containing English" -+#~ msgstr "Traduzioni contenenti inglese" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plural Form Validation for KBabel" -+#~ msgstr "Convalida delle forme plurali per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Plural Forms" -+#~ msgstr "Controlla forme plurali" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Punctuation Validation for KBabel" -+#~ msgstr "Convalida della punteggiatura per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Punctuation" -+#~ msgstr "Controlla punteggiatura" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catalan Grammar" -+#~ msgstr "Grammatica catalana" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Translated Messages with a set of Regular Expressions" -+#~ msgstr "" -+#~ "Controlla i messaggi tradotti con un insieme di espressioni regolari" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toggle Fuzzy Tool for KBabel" -+#~ msgstr "Strumento di KBabel per commutare le voci fuzzy" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set All Fuzzy" -+#~ msgstr "Imposta tutte le voci come fuzzy" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Translated as Whitespace Validator for KBabel" -+#~ msgstr "Convalidatore delle stringhe tradotte con spazi bianchi per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Whitespace Translations" -+#~ msgstr "Traduzioni con spazi bianchi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Validation for KBabel" -+#~ msgstr "Convalidatore di XML per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Check Tags" -+#~ msgstr "Controlla i tag" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel GNU Gettext Export Filter" -+#~ msgstr "Filtro di esportazione di GNU Gettext per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel GNU Gettext Import Filter" -+#~ msgstr "Filtro di importazione di GNU Gettext per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel Linguist Export Filter" -+#~ msgstr "Filtro di esportazione di Linguist per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel Linguist Import Filter" -+#~ msgstr "Filtro di importazione di Linguist per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel XLIFF Export Filter" -+#~ msgstr "Filtro di esportazione XLIFF per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel XLIFF Import Filter" -+#~ msgstr "Filtro di importazione di XLIFF per KBabel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel" -+#~ msgstr "KBabel" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "Strumento di traduzione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBabel Dictionary" -+#~ msgstr "Dizionario di KBabel" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool Dictionary" -+#~ msgstr "Dizionario di uno strumento di traduzione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dictionary module for KBabelDict" -+#~ msgstr "Modulo dizionario per KBabelDict" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation Database for KBabelDict" -+#~ msgstr "Banca dati di traduzioni per KBabelDict" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation Database v2 for KBabelDict" -+#~ msgstr "Banca dati delle traduzioni v2 per KBabelDict" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auxiliary PO Module for KBabelDict" -+#~ msgstr "Modulo ausiliario PO per KBabelDict" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PO Compendium Module for KBabelDict" -+#~ msgstr "Modulo PO Compendium per KBabelDict" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TMX Compendium Module for KBabelDict" -+#~ msgstr "Modulo TMX Compendium per KBabelDict" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catalog Information" -+#~ msgstr "Informazioni sul catalogo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cachegrind/Callgrind Profile Dump" -+#~ msgstr "Dump del profilo di Cachegrind/Callgrind" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "C++ Info" -+#~ msgstr "Informazioni C++" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "C/C++ Header Info" -+#~ msgstr "Informazioni intestazioni C/C++" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Diff Stats" -+#~ msgstr "Statistiche di confronto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist File Info" -+#~ msgstr "Informazioni file per Qt Linguist" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Umbrello UML Modeller File" -+#~ msgstr "File del modellatore UML Umbrello" -+ -+#~ msgid "Comment=GNU Gettext Message Catalog" -+#~ msgstr "Comment=Catalogo di messaggi GNU Gettext" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po -@@ -0,0 +1,253 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Italiano -+# Giuseppe Ravasio , 2003, 2004. -+# Federico Zenith , 2004. -+# ./SuperbepS , 2005. -+# Giuseppe Ravasio , 2008, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 14:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 07:35+0100\n" -+"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player" -+msgstr "Dragon Player" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Video Player" -+msgstr "Riproduttore video" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgstr "Apri con riproduttore video (Dragon Player)" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player Part" -+msgstr "Componente Dragon Player" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Video Player" -+msgstr "Lettore video integrabile" -+ -+#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Dragon Player" -+msgstr "Riproduci DVD con Dragon Player" -+ -+#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+msgstr "File video (MPlayerThumbs)" -+ -+#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "JuK" -+msgstr "JuK" -+ -+#: juk/juk.desktop:79 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Music Player" -+msgstr "Lettore musicale" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Music Player" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Juk Music Player" -+msgstr "Lettore musicale" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Successfully Downloaded" -+msgstr "Copertina scaricata con successo" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:149 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has been downloaded" -+msgstr "Una copertina richiesta è stata scaricata" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Failed to Download" -+msgstr "Lo scaricamento della copertina non è riuscito" -+ -+#: juk/juk.notifyrc:249 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has failed to download" -+msgstr "Lo scaricamento di una copertina richiesta non è riuscito" -+ -+#: juk/jukservicemenu.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to JuK Collection" -+msgstr "Aggiungi alla collezione di JuK" -+ -+#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CD Browser" -+msgstr "Browser di CD Audio" -+ -+#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "Apri con il gestore dei file" -+ -+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CDs" -+msgstr "CD Audio" -+ -+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+msgstr "Configurazione dell'IO Slave per i CD Audio" -+ -+#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:152 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+msgstr "CD Audio,CD,Ogg,Vorbis,Codifica,CDDA,Bitrate" -+ -+#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "Mixer audio" -+ -+#: kmix/kmix_autostart.desktop:84 kmix/kmix.desktop:79 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMix" -+msgstr "KMix" -+ -+#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Settings" -+msgstr "Ripristina le impostazioni del mixer" -+ -+#: kmix/kmix.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "Mixer audio" -+ -+#: kmix/kmix.notifyrc:60 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "Dispositivo audio di ripiego" -+ -+#: kmix/kmix.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "" -+"Notifica sul ripiego automatico se il dispositivo preferito non è disponibile" -+ -+#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Volumes" -+msgstr "Ripristina i volumi del Mixer" -+ -+#: kscd/kscd.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CD Player" -+msgstr "Lettore CD" -+ -+#: kscd/kscd.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsCD" -+msgstr "KsCD" -+ -+#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with KsCD" -+msgstr "Riproduci i CD audio con KsCD" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDDB Retrieval" -+msgstr "Recupero CDDB" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CDDB Configuration" -+msgstr "Configurazione CDDB" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:150 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+msgstr "Configura il recupero CDDB" -+ -+#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:214 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "cddb" -+msgstr "cddb" -+ -+#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgstr "File video (MPlayerThumbs)" -+ -+#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AVI Info" -+msgstr "Informazioni AVI" -+ -+#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLAC Info" -+msgstr "Informazioni FLAC" -+ -+#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Info" -+msgstr "Informazioni MP3" -+ -+#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Musepack Info" -+msgstr "Informazioni Musepack" -+ -+#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OGG Info" -+msgstr "Informazioni OGG" -+ -+#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SID Info" -+msgstr "Informazioni SID" -+ -+#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "theora Info" -+msgstr "Informazioni su theora" -+ -+#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WAV Info" -+msgstr "Informazioni WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "Mixer sonoro" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "Mostra e permette di modificare i volumi sonori" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "Riproduci" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdepim/desktop_kdepim-runtime.po -@@ -0,0 +1,2964 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to Italian -+# alessandro pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007. -+# Dario Panico , 2008. -+# Luigi Toscano , 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:03+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 23:56+0100\n" -+"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Console" -+msgstr "Console Akonadi" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+msgstr "Console di gestione e debugging di Akonadi" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "Avanzate" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+msgstr "Impostazioni avanzate per il lettore di fonti" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "Aspetto" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+msgstr "Configura l'aspetto del lettore di fonti" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive" -+msgstr "Archivia" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feed Archive" -+msgstr "Configura l'archiviazione delle fonti" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser" -+msgstr "Navigatore" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Internal Browser Component" -+msgstr "Configura il componente interno di navigazione internet" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "Generale" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feeds" -+msgstr "Configura fonti" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metakit storage backend" -+msgstr "Backend archiviazione metakit" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:55 -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:41 -+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Akregator" -+msgstr "Estensione per Akregator" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Readers" -+msgstr "Lettore di fonti in linea" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Online Readers" -+msgstr "Configura lettori di fonti in linea" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgstr "Supporto di Akregator per i lettori di fonti in linea" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator" -+msgstr "Akregator" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "Lettore di fonti" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Feed Reader for KDE" -+msgstr "Un lettore di fonti per KDE" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator" -+msgstr "Akregator" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:59 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feed added" -+msgstr "Aggiunta fonte" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:110 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+msgstr "Una nuova fonte è stata aggiunta ad Akregator da remoto" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:163 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Articles" -+msgstr "Nuovi articoli" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:217 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New articles were fetched" -+msgstr "I nuovi articoli sono stati recuperati" -+ -+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKregatorPart" -+msgstr "aKregatorPart" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blogilo" -+msgstr "Blogilo" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE Blogging Client" -+msgstr "Un client KDE per scrivere blog" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter home/private address" -+msgstr "Indirizzo postale di casa/privato" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter business/work address" -+msgstr "Indirizzo postale di lavoro/affari" -+ -+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KonsoleKalendar" -+msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Administration" -+msgstr "Gestione di Kontact" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -+#: kmail/KMail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your emails" -+msgstr "La tua posta elettronica" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "mailreader" -+msgstr "mailreader" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:38 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "Un'applicazione KDE4" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressBook" -+msgstr "KAddressBook" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:60 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Contact Manager" -+msgstr "Gestione della rubrica" -+ -+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Event Serializer" -+msgstr "Serializzatore degli eventi di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di eventi di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Active Alarms" -+msgstr "Avvisi attivi di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+msgstr "Carica dati da un calendario per avvisi attivi di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Archived Alarms" -+msgstr "Avvisi archiviati di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+msgstr "Carica dati da un calendario per avvisi archiviati di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Calendar File" -+msgstr "Calendario di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+msgstr "Carica dati da un calendario di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Templates" -+msgstr "Modelli di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+msgstr "Carica dati da un modello di avviso di KAlarm" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm" -+msgstr "KAlarm" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KAlarm autostart at login" -+msgstr "Avvio automatico di KAlarm all'accesso" -+ -+#: kalarm/kalarm.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Alarm Scheduler" -+msgstr "Programmatore degli avvisi personali" -+ -+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms" -+msgstr "Promemoria" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local File" -+msgstr "Promemoria in file locale" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+msgstr "Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati in un file locale" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local Directory" -+msgstr "Promemoria in una directory locale" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -+"each calendar item is stored in a separate file" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati in una directory locale, in " -+"cui ogni voce di calendario è memorizzato in un file separato" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Remote File" -+msgstr "Promemoria in file remoto" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+"framework KIO" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati su un file remoto tramite " -+"l'infrastruttura di rete KIO di KDE" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Misc" -+msgstr "Varie" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup misc for KJots" -+msgstr "Impostazioni varie per KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJots" -+msgstr "KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Note Taker" -+msgstr "Blocco appunti" -+ -+#: kjots/kjotspart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJotsPart" -+msgstr "KJotsPart" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colors & Fonts Configuration" -+msgstr "Configurazione tipi di carattere e colori" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crypto Preferences" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto Operations" -+msgstr "Preferenze crittografia" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of Crypto Operations" -+msgstr "Configurazione delle opzioni del sistema GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Services" -+msgstr "Servizi Directory" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of directory services" -+msgstr "Configurazione dei servizi directory" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GnuPG System" -+msgstr "Sistema GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgstr "Configurazione delle opzioni del sistema GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME Validation" -+msgstr "Convalida S/MIME" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+msgstr "Configurazione delle opzioni di convalida del certificato S/MIME" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+msgstr "Kleopatra decodifica/verifica file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify File" -+msgstr "Decodifica/verifica file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "Kleopatra decodifica/verifica tutti i file nella cartella" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "Decodifica/verifica tutti i file nella cartella" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra" -+msgstr "Kleopatra" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "Gestore di certificati e interfaccia grafica unificata di crittografia" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "Gestore di certificati e interfaccia grafica unificata di crittografia" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+msgstr "Kleopatra firma/codifica file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt & Sign File" -+msgstr "Codifica e firma file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "Codifica file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP-Sign File" -+msgstr "Firma file con OpenPGP" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:178 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME-Sign File" -+msgstr "Firma file con S/MIME" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+msgstr "Kleopatra firma/codifica cartelle" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+msgstr "Archivia, firma e codifica cartella" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:88 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "Archivia e codifica cartella" -+ -+#: kmail/dbusmail.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+msgstr "Programma di posta con un'interfaccia D-Bus" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identities" -+msgstr "Identità" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:74 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Identities" -+msgstr "Gestisce le identità" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "Account" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+msgstr "Impostazioni per spedire e ricevere messaggi" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:80 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize Visual Appearance" -+msgstr "Personalizza l'aspetto" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Composer" -+msgstr "Compositore" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Message Composer Settings" -+msgstr "Impostazioni compositore messaggi" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+msgstr "Impostazioni che non rientrano in altre categorie" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Security" -+msgstr "Sicurezza" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Security & Privacy Settings" -+msgstr "Impostazioni sicurezza e privacy" -+ -+#: kmail/KMail.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mail Client" -+msgstr "Programma di posta elettronica" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error While Checking Mail" -+msgstr "Errore durante il controllo della posta" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while checking for new mail" -+msgstr "" -+"Si è verificato un errore durante il controllo dei nuovi messaggi di posta" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Mail Arrived" -+msgstr "Nuova posta ricevuta" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:190 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New mail arrived" -+msgstr "Nuova posta ricevuta" -+ -+#: kmail/kmail_view.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail view" -+msgstr "Vista KMail" -+ -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+msgstr "Impostazioni per newsgroup e server di posta" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanup" -+msgstr "Pulizia" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preserving Disk Space" -+msgstr "Risparmia lo spazio su disco" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identity" -+msgstr "Identità" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "Informazioni personali" -+ -+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Posting News" -+msgstr "Invio news" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Signing/Verifying" -+msgstr "Firma/verifica" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+msgstr "Proteggi la tua privacy firmando e verificando i messaggi" -+ -+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reading News" -+msgstr "Lettura News" -+ -+#: knode/KNode.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNode" -+msgstr "KNode" -+ -+#: knode/KNode.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "News Reader" -+msgstr "Lettore newsgroup" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "Azioni" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup actions for notes" -+msgstr "Imposta le azioni per le note" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "Visualizzazione" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup display for notes" -+msgstr "Imposta la visualizzazione per le note" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editor" -+msgstr "Editor" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup editor" -+msgstr "Imposta l'editor" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "Rete" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Impostazioni di rete" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "Stile" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style Settings" -+msgstr "Impostazioni dello stile" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "Note a comparsa" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotes" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: knotes/knotes_manager.desktop:3 -+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "Note" -+ -+#: knotes/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes in Local File" -+msgstr "Note in file locale" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator Plugin" -+msgstr "Estensione Akregator" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:74 -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feeds" -+msgstr "Fonti" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "Lettore di fonti" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KAddressbook" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:77 -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Contatti" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Address Book Component" -+msgstr "Componente rubrica indirizzi" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KJots Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KJots" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:57 -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notebooks" -+msgstr "Blocco appunti" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notebooks Component" -+msgstr "Componente blocco appunti" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Messages" -+msgstr "Nuovi messaggi" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Summary Setup" -+msgstr "Impostazioni sommario posta" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KMail" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:80 -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail" -+msgstr "Posta" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Component" -+msgstr "Componente posta" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di Knode" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:77 -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet" -+msgstr "Usenet" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Usenet Component" -+msgstr "Componente Usenet" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KNotes" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:76 -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "Note a comparsa" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Popup Notes Component" -+msgstr "Componente note a comparsa" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact del diario di KOrganizer" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal" -+msgstr "Diario" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "Prossimi eventi" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+msgstr "Impostazioni sommario dei prossimi eventi" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pending To-dos" -+msgstr "Cose da fare in scadenza" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+msgstr "Impostazioni sommario cose da fare in scadenza" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KOrganizer" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:77 -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Calendario" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Component" -+msgstr "Componente calendario" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact delle cose da fare di KOrganizer" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "To-do List" -+msgstr "Cose da fare" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TimeTracker Plugin" -+msgstr "Estensione barra orologio" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:56 -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tracker" -+msgstr "Conteggio tempo" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time Tracker Component" -+msgstr "Componente conteggio tempo" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Planner" -+msgstr "Agenda" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Setup" -+msgstr "Impostazioni agenda" -+ -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Plugin" -+msgstr "Estensione agenda" -+ -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Summary" -+msgstr "Vista Sommario agenda" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Special Dates" -+msgstr "Prossime date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+msgstr "Impostazioni per il sommario delle prossime date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates" -+msgstr "Date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Plugin" -+msgstr "Estensione per le date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates Summary" -+msgstr "Sommario date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Summary Component" -+msgstr "Componente sommario per le date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summaries" -+msgstr "Sommari" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary Selection" -+msgstr "Selezione sommario" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+msgstr "Estensione vista sommario per Kontact " -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:67 -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "Sommario" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary View" -+msgstr "Vista sommario" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact" -+msgstr "Kontact" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default KDE Kontact Component" -+msgstr "Componente predefinito di KDE Kontact" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Information Manager" -+msgstr "Gestione informazioni personali " -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBUSCalendar" -+msgstr "DBUSCalendar" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+msgstr "Agenda con un'interfaccia D-Bus" -+ -+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Decoration Interface" -+msgstr "Interfaccia di decorazione del calendario" -+ -+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgstr "Estensione di decorazione del calendario" -+ -+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Plugin Interface" -+msgstr "Interfaccia dell'estensione calendario" -+ -+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Plugin" -+msgstr "Estensione calendario" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Part Interface" -+msgstr "Interfaccia del componente di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:42 -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Part" -+msgstr "Componente di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+msgstr "Interfaccia dell'estensione di stampa di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors and Fonts" -+msgstr "Colori e caratteri" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+msgstr "Configurazione dei colori e dei caratteri di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Pages" -+msgstr "Pagine personalizzate" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Custom Pages" -+msgstr "Configura le pagine personalizzate" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free/Busy" -+msgstr "Libero/Occupato" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+msgstr "Configurazione Libero/Occupato di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group Scheduling" -+msgstr "Programmazione gruppi" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgstr "Configurazione del programmatore gruppi di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Main Configuration" -+msgstr "Configurazione principale di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "Estensioni" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+msgstr "Configurazione estensioni KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time and Date" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+msgstr "Configurazione data e ora di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Views" -+msgstr "Viste" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgstr "Configurazione viste di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Reminder Client" -+msgstr "Client degli avvisi di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgstr "Client del demone degli avvisi di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar and Scheduling Program" -+msgstr "Programma di calendario e di agenda" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:69 korganizer/korganizer-import.desktop:70 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer" -+msgstr "KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:129 korganizer/korganizer-import.desktop:130 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Organizer" -+msgstr "Organizzatore personale" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgstr "Estensione data ordinale per i calendari" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+msgstr "" -+"Per ciascun giorno, questa estensione mostra il valore del giorno per la " -+"data ordinale (numero progressivo a partire dal primo gennaio dell'anno " -+"corrente). Per esempio al primo di febbraio corrisponde il numero 32." -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jewish Calendar Plugin" -+msgstr "Estensione calendario ebraico" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+msgstr "" -+"Mostra tutte le date in KOrganizer anche secondo il calendario ebraico." -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+msgstr "Estensione \"foto del giorno\" di Wikipedia per i calendari" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+msgstr "Questa estensione fornisce la \"foto del giorno\" di Wikipedia" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal Print Style" -+msgstr "Stile di stampa a diario" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+msgstr "Questa estensione ti permette di stampare le voci del diario." -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "List Print Style" -+msgstr "Stile di stampa ad elenco" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+msgstr "" -+"Questa estensione ti permette di stampare eventi e cose da fare in modalità " -+"elenco." -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "What's Next Print Style" -+msgstr "Stile di stampa \"cosa viene dopo\"" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -+msgstr "" -+"Questa estensione ti permette di stampare una lista dei prossimi eventi e " -+"cose da fare." -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yearly Print Style" -+msgstr "Stile di stampa annuale" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+msgstr "Questa estensione ti permette di stampare un calendario annuale." -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+msgstr "Estensione \"Questo giorno nella storia\" di Wikipedia" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+msgstr "" -+"Questa estensione fornisce la pagina \"Questo giorno nella storia\" di " -+"Wikipedia" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal in a blog" -+msgstr "Diario in un blog" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+msgstr "Consente di inserire voci di diario in un blog" -+ -+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 -+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Novell GroupWise Server" -+msgstr "Server Novell GroupWise" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Remote File" -+msgstr "Calendario in file remoto" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -+"KIO" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso ad un calendario su un file remoto tramite " -+"l'infrastruttura di rete KIO di KDE" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "Comportamento" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Behavior" -+msgstr "Configura il comportamento" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Appearance" -+msgstr "Configura l'aspetto" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage" -+msgstr "Memorizzazione" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Storage" -+msgstr "Configura la memorizzazione" -+ -+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker Component" -+msgstr "Componente KTimeTracker" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "KTimeTracker" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Time Tracker" -+msgstr "Segnatempo personale" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP Server Settings" -+msgstr "Impostazioni server LDAP" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the available LDAP servers" -+msgstr "Configura i server LDAP disponibili" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (PGP®-compatible)" -+msgstr "TAR (compatibile PGP®)" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP" -+msgstr "ZIP" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (with bzip2 compression)" -+msgstr "TAR (con compressione bzip2)" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:111 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha1sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:137 -+msgctxt "Name" -+msgid "md5sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Validated Key" -+msgstr "Chiave non convalidata" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expired Key" -+msgstr "Chiave scaduta" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:276 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revoked Key" -+msgstr "Chiave revocata" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:334 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trusted Root Certificate" -+msgstr "Certificato radice affidabile" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Trusted Root Certificate" -+msgstr "Certificato radice non affidabile" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:450 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keys for Qualified Signatures" -+msgstr "Chiavi per le firme qualificate" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other Keys" -+msgstr "Altre chiavi" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:533 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcard Key" -+msgstr "Chiave smartcard" -+ -+#: libstickynotes/gui/plasma/plasma-applet-stickynote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "StickyNote" -+msgstr "" -+ -+#: libstickynotes/gui/plasma/plasma-applet-stickynote.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect to your libstickynotes-powered backend." -+msgstr "" -+ -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Mobile" -+msgstr "KOrganizer" -+ -+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Addressbook service" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressbook Mobile" -+msgstr "Servizio rubrica indirizzi" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail view" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Mobile" -+msgstr "Vista KMail" -+ -+#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Notes Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Tasks Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+msgstr "Fornitore di indirizzi di posta per Nepomuk" -+ -+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+msgstr "Estensione per inserire indirizzi di posta elettronica in Nepomuk" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Octetstream" -+msgstr "Application Octetstream" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+msgstr "" -+"Un'estensione per la formattazione di text/calendar nei messaggi di posta " -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+msgstr "Un'estensione per la formattazione di text/vcard nei messaggi di posta" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgstr "" -+"Un'estensione per la formattazione di text/x-patch nei messaggi di posta" -+ -+#: runtime/accountwizard/accountwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Wizard" -+msgstr "Account" -+ -+#: runtime/accountwizard/accountwizard.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -+msgstr "" -+ -+#: runtime/agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Component" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Search Agent" -+msgstr "Componente calendario" -+ -+#: runtime/agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgctxt "Name" -+msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+msgstr "Agente per la consegna della posta" -+ -+#: runtime/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgstr "Agente per la consegna della posta" -+ -+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+msgstr "Fornitore di calendario per Nepomuk" -+ -+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" -+msgstr "Estensione per inserire eventi, diari e cose da fare in Nepomuk" -+ -+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgstr "Fornitore di contatti per Nepomuk" -+ -+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -+msgstr "Estensione per inserire i contatti in Nepomuk" -+ -+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Configuration" -+msgstr "Configurazione di Akonadi" -+ -+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+msgstr "" -+"Configurazione dell'infrastruttura Akonadi per la gestione delle " -+"informazioni personali" -+ -+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resources Configuration" -+msgstr "Configurazione risorse di Akonadi" -+ -+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Server Configuration" -+msgstr "Configurazione del server Akonadi" -+ -+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Address Books" -+msgstr "Rubrica indirizzi di Akonadi" -+ -+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso ai contatti memorizzati in cartelle di tipo rubrica di " -+"Akonadi" -+ -+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "Akonadi" -+ -+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso alle voci di calendario memorizzate in cartelle di tipo " -+"calendario di Akonadi" -+ -+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kaddressbookmigrator" -+msgstr "kaddressbookmigrator" -+ -+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -+msgstr "" -+"Strumento per migrare in Akonadi la rubrica del vecchio tipo kresource." -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Addressee Serializer" -+msgstr "Serializzatore degli indirizzi" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione degli indirizzi" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark serializer" -+msgstr "Serializzatore dei segnalibri" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione dei segnalibri" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Group Serializer" -+msgstr "Serializzatore gruppi di contatti" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione dei gruppi di contatti" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incidence Serializer" -+msgstr "Serializzatore occorrenze" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+msgstr "" -+"Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di eventi, attività e diari" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Serializer" -+msgstr "Serializzatore posta elettronica" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di posta elettronica" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog Serializer" -+msgstr "Serializzatore microblog" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di microblog" -+ -+#: runtime/resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "AkoNotes" -+msgstr "Note" -+ -+#: runtime/resources/akonotes/akonotesresource.desktop:19 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" -+ -+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Birthdays & Anniversaries" -+msgstr "Compleanni e anniversari" -+ -+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+"address book as calendar events" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso alle date di nascita ed agli anniversari dei contatti " -+"della rubrica di KDE come eventi di calendario." -+ -+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Contacts" -+msgstr "Contatti personali" -+ -+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The address book with personal contacts" -+msgstr "La rubrica con i contatti personali" -+ -+#: runtime/resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV groupware resource" -+msgstr "Server Groupware" -+ -+#: runtime/resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICal Calendar File" -+msgstr "Calendario iCal" -+ -+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from an iCal file" -+msgstr "Carica dati da un file iCal" -+ -+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a notes file" -+msgstr "Carica dati da un file contenente note" -+ -+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgstr "Server di posta IMAP" -+ -+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:36 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -+msgstr "Si collega ad un server di posta IMAP." -+ -+#: runtime/resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic IMAP Email Server" -+msgstr "Server di posta IMAP" -+ -+#: runtime/resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Imap account" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Address Book (traditional)" -+msgstr "Rubrica indirizzi di KDE (tradizionale)" -+ -+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+msgstr "Carica dati da una tradizionale risorsa rubrica di KDE" -+ -+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Calendar (traditional)" -+msgstr "Calendario di KDE (tradizionale)" -+ -+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+msgstr "Carica dati da una tradizionale risorsa calendario di KDE" -+ -+#: runtime/resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accounts" -+msgstr "Account" -+ -+#: runtime/resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:21 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a notes file" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+msgstr "Carica dati da un file contenente note" -+ -+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Knut" -+msgstr "Knut" -+ -+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An agent for debugging purpose" -+msgstr "Un agente per scopi di debug" -+ -+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -+#: runtime/resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "Server di groupware Kolab" -+ -+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -+"need to be set up separately)." -+msgstr "" -+"Fornisce l'accesso a cartelle di groupware Kolab su un server IMAP (gli " -+"account IMAP devono essere impostati separatamente)." -+ -+#: runtime/resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:34 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kolab Groupware Server" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "Server di groupware Kolab" -+ -+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri locali" -+ -+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+msgstr "Carica dati da un file locale di segnalibri" -+ -+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -+#: runtime/resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maildir" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" -+ -+#: runtime/resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Maildir" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Maildir account" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy MailTransport Resource" -+msgstr "Risorsa MailTransport fittizia" -+ -+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -+msgstr "Risorsa fittizia che implementa l'interfaccia di trasporto della posta" -+ -+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mbox" -+msgstr "Mbox" -+ -+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local mbox file" -+msgstr "Carica dati da una cartella locale mbox" -+ -+#: runtime/resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Name" -+msgid "MailBox" -+msgstr "Posta" -+ -+#: runtime/resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mailbox account" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+msgstr "Microblog (Twitter e Identi.ca)" -+ -+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+msgstr "Mostra i dati di microblog da Twitter o Identi.ca." -+ -+#: runtime/resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Maildir" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Maildir" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: runtime/resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:19 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -+msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" -+ -+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+msgstr "Etichette Nepomuk (cartelle virtuali)" -+ -+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+msgstr "Cartelle virtuali per la selezione di messaggi con etichette Nepomuk." -+ -+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+msgstr "Gruppi di discussione Usenet (NNTP)" -+ -+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+msgstr "Permette la lettura di articoli da un server di gruppi di discussione" -+ -+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenChange" -+msgstr "OpenChange" -+ -+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" -+msgstr "Permette di lavorare con un server OpenChange / Exchange" -+ -+#: runtime/resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+msgstr "Server OpenXchange" -+ -+#: runtime/resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:21 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -+"groupware server." -+msgstr "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Open-Xchange" -+ -+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "POP3 E-Mail Server" -+msgstr "Server di posta IMAP" -+ -+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:21 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -+msgstr "Si collega ad un server di posta IMAP." -+ -+#: runtime/resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pop3" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pop3 account" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard Directory" -+msgstr "Directory vCard" -+ -+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a directory with VCards" -+msgstr "Carica dati da una directory con dei file vCard" -+ -+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard File" -+msgstr "File vCard" -+ -+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a VCard file" -+msgstr "Carica dati da un file vCard" -+ -+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonaditray" -+msgstr "Akonaditray" -+ -+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:45 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Akonadi Tray Utility" -+msgstr "Utilità del vassoio di sistema di Akonadi" -+ -+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Groupware Wizard" -+msgstr "Assistente configurazione Groupware di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "Attributi DN, ordine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "Configura l'ordine in cui sono mostrati gli attributi DN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "Application Octetstream" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'estensione per la formattazione di application/octet-stream nei " -+#~ "messaggi di posta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "Compleanni da KAddessBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " -+#~ "calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso alle date di nascita dei contatti della rubrica di KDE " -+#~ "come eventi di calendario." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "Server GroupDAV (per es. OpenGroupware)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " -+#~ "servers, e.g. OpenGroupware" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso ai contatti della rubrica nei server GroupDAV, come ad " -+#~ "esempio OpenGroupware" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." -+#~ msgstr "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Groupware." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi su server IMAP via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " -+#~ "or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Kolab che usa " -+#~ "IMAP tramite KMail o Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Calendario su server IMAP via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso ad un calendario memorizzato su un server Kolab che " -+#~ "usa IMAP tramite KMail o Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Server IMAP via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "Server Openexchange SUSE LINUX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3" -+#~ msgstr "POP3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server" -+#~ msgstr "Scarica messaggi da un server POP3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Kontact" -+#~ msgstr "KDE Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "Sincronizzazione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza il calendario del palmare con una collezione " -+#~ "calendario di Akonadi." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza la rubrica del palmare con una collezione di " -+#~ "Akonadi." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "Aggiunge file di testo al tuo palmare, adatti per lettori DOC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "Convertitore PalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza il portachiavi del palmare con un database " -+#~ "archiviato sul PC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "Portachiavi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "Condotto MAL (AvantGo)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "Sincronizza AvantGo (o il contenuto di un generico server MAL) con il " -+#~ "palmare. In questo modo potrai visualizzare le pagine web fuori linea sul " -+#~ "palmare, come per esempio la programmazione di un cinema o una TV o " -+#~ "qualsiasi altra pagina web." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memo File" -+#~ msgstr "File appunti" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza gli appunti del palmare con una cartella " -+#~ "locale." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "Questo condotto archivia i disegni NotePad in una cartella locale." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "NULL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "Questo condotto non fa nulla." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "Invia la posta dal tuo palmare tramite KMail." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "Questo condotto scrive in un file informazioni sul tuo palmare." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "Informazioni di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto imposta l'ora sul tuo palmare prendendola dall'orologio " -+#~ "del PC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "Sincronizzazione dell'ora" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza l'elenco delle cose da fare del palmare con " -+#~ "una collezione di cose da fare di Akonadi." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "Cose da fare" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza la rubrica del palmare con un database " -+#~ "archiviato sul PC." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza il portachiavi del palmare con un database " -+#~ "archiviato sul PC." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "Condotto KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot Configuration" -+#~ msgstr "Configurazione KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "Configurazione principale di KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "KPilotDaemon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "Strumento per PalmPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "Programmi TV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Strigi Feeder" -+#~ msgstr "Fornitore per Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Strigi-based fulltext search" -+#~ msgstr "Ricerca su tutto il testo basata su Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "File lista di distribuzione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "Carica dati da un file contenente una lista di distribuzione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "Akonadi Imap" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs." -+#~ msgstr "" -+#~ "Si connette ad un server IMAP. Basato sulla libreria KIMAP di kdepimlibs." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" -+#~ msgstr "Risorsa proxy Kolab di Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Proxy resource to monitor groupware folders." -+#~ msgstr "Risorsa proxy per controllare cartelle di groupware." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi (KDE 3.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi Yahoo!" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi con un'interfaccia D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "Messaggistica istantanea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "Editor degli indirizzi per messaggi istantanei" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo messaggistica istantanea di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo AIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "Novell GroupWise Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupWise" -+#~ msgstr "GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "Internet Relay Chat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo Meanwhile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "Meanwhile" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "Telefonia internet Skype" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "Skype" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo SMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "Estensione lista di distribuzione KAB di nuova generazione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "Estensione per gestire liste di distribuzione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per gestire rubriche indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "Estensione per gestire rubriche indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "Estensione editor dei contatti di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "Modulo estensione di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "Estensione importa/esporta di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kabcdistlistupdater" -+#~ msgstr "kabcdistlistupdater" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones." -+#~ msgstr "" -+#~ "Strumento per aggiornare le vecchie liste di distribuzioni al nuovo " -+#~ "formato." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "Gestore degli indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "Estensione visualizzazione di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "Configura la rubrica indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "Ricerca LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "Biglietto da visita elettronico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "Vista scheda" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "Vista a icone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "Vista tabella" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort KAB per i segnalibri" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione per esportare come segnalibro gli indirizzi web dei contatti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort KAB per CSV" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "Estensione per importare ed esportare contatti in formato CSV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per Eudora" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "Estensione importare ed esportare contatti Eudora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per GMX" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione per importare ed esportare contatti nel formato della rubrica " -+#~ "di GMX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per telefono cellulare" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione per importare ed esportare voci della rubrica di un telefono " -+#~ "cellulare" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per KDE2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "Estensione per importare le vecchie voci della rubrica di KDE2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per LDIF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione per importare ed esportare contatti in formato Netscape e " -+#~ "Mozilla LDIF " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per Opera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "Estensione per importare contatti da Opera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per rubrica personale MS Exchange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "Estensione per importare rubriche personali da MS Exchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per vCard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "Estensione per importare ed esportare contatti in formato vCard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Predefinito" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "Profilo standard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "Alto contrasto" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "Dimensioni più grandi dei caratteri per chi ha problemi di vista" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "Profilo standard con l'anteprima HTML abilitata - meno sicuro!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "Purista" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "" -+#~ "La maggior parte delle funzioni sono disabilitate, vengono usate le " -+#~ "impostazioni globali di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "Massima sicurezza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "" -+#~ "Imposta tutte le opzioni necessario per ottenere la massima sicurezza" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "Estensione Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "Estensione vista intervalli temporali per KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questa estensione fornisce una vista a intervalli temporali (come la " -+#~ "vista delle cose da fare o quella mensile). Se abiliti questa estensione, " -+#~ "potrai passare alla vista a intervalli temporali e vedere i tuoi eventi " -+#~ "come in un diagramma di Gantt." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "Server eGroupware (via XML-RPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi su server Scalix via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Scalix che usa " -+#~ "IMAP tramite KMail o Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Calendario su server Scalix via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Note su server Scalix via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "KContactManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per Kontact di KContactManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "Raggruppa per conversazione i messaggi di posta in una collezione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mailody Imap" -+#~ msgstr "Mailody Imap" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "Compilatore KWSDL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXForms" -+#~ msgstr "KXForms" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "Editor di moduli XML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "Estensione di KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "Telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "Componente telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "Fonti notizie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "Impostazioni sommario ticker notizie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per Kontact delle notizie a scorrimento" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NewsTicker" -+#~ msgstr "Notizie a scorrimento" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "Ticker notizie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "Ticker notizie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "Estensione meteorologica per Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Service" -+#~ msgstr "Servizio meteorologico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "Tempo meteorologico" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "Informazioni meteorologiche" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "Piano delle funzionalità XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "Motore AT" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" -+#~ msgstr "Motore KMobileTools basato sui comandi standard AT GSM" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." -+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " -+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola Phones, works good also " -+#~ "with Sony Ericsson and Siemens." -+#~ msgstr "" -+#~ "Il motore predefinito di KMobileTools, sviluppato internamente dal gruppo " -+#~ "KMobileTools.\\nÈ una scelta consigliata non quasi tutti i telefoni " -+#~ "cellulari, ma in alcuni modelli mancano le caratteristiche avanzate." -+#~ "\\nFunziona perfettamente con i telefoni Motorola, ma funziona bene anche " -+#~ "con i modelli di Sony Ericsson e Siemens." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "Motore fasullo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "Un motore fasullo per KMobileTools..." -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " -+#~ "redesign." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un motore fasullo per KMobileTools che viene usato come prova per la " -+#~ "riprogettazione delle API." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "Motore Gammu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "Motore KMobileTools basato su Gammu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" -+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " -+#~ "Ericsson phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un motore KMobileTools che usa Gammu come backend. Compatibile con tutti " -+#~ "i telefoni basati su AT. Driver speciali per Nokia, Symbian e Sony " -+#~ "Ericsson." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "Gestione dei telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "Suite KDE per i telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "Serializzatore di SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "Servizio principale KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "Motore KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "Motore XP per KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "Chiamata in arrivo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "C'è una chiamata in arrivo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "Nuovi messaggi SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "Ci sono dei nuovi SMS in arrivo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" -+#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" -+#~ msgstr "" -+#~ "Un servizio di KMobileTools che fornisce funzioni di rubrica indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo servizio fornisce a KMobileTools le funzionalità di rubrica " -+#~ "indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMTSetup" -+#~ msgstr "KMTSetup" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "" -+#~ "Una applicazione per la configurazione dei dispositivi usati da " -+#~ "kmobiletools" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "Filesystem telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "Un kioslave per cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "Un kioslave per obex" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" -+#~ msgstr "Un kioslave per i telefoni Motorola" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "Programma per controllare la posta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "Informazioni di posta elettronica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi ICal Resource" -+#~ msgstr "Risorsa iCal per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" -+#~ msgstr "Risorsa Imaplib di Mailody per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" -+#~ msgstr "Risorsa di compatibilità con la rubrica di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" -+#~ msgstr "Risorsa di compatibilità con calendario KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource" -+#~ msgstr "Risorsa Knut per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" -+#~ msgstr "Risorsa di posta elettronica per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" -+#~ msgstr "Risorsa NNTP per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" -+#~ msgstr "Risorsa OpenChange di Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phrases & General Behavior" -+#~ msgstr "Frasi e comportamento generale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Records (Experimental)" -+#~ msgstr "Record (sperimentale)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza il tuo Pilot con la lista delle cose da fare " -+#~ "di KOrganizer." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "Cose da fare (KOrganizer)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "Calendario (KOrganizer)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo conduit sincronizza il tuo palmare con il calendario di KOrganizer." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTnef" -+#~ msgstr "KTnef" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "Visualizzatore file TNEF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" -+#~ msgstr "Un visualizzatore/estrattore di file TNEF" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdepim/desktop_kdepim.po -@@ -0,0 +1,2964 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to Italian -+# alessandro pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007. -+# Dario Panico , 2008. -+# Luigi Toscano , 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:03+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-02-02 23:56+0100\n" -+"Last-Translator: Luigi Toscano \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Console" -+msgstr "Console Akonadi" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+msgstr "Console di gestione e debugging di Akonadi" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "Avanzate" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+msgstr "Impostazioni avanzate per il lettore di fonti" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "Aspetto" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+msgstr "Configura l'aspetto del lettore di fonti" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive" -+msgstr "Archivia" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feed Archive" -+msgstr "Configura l'archiviazione delle fonti" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser" -+msgstr "Navigatore" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Internal Browser Component" -+msgstr "Configura il componente interno di navigazione internet" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "Generale" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feeds" -+msgstr "Configura fonti" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metakit storage backend" -+msgstr "Backend archiviazione metakit" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:55 -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:41 -+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Akregator" -+msgstr "Estensione per Akregator" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Readers" -+msgstr "Lettore di fonti in linea" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Online Readers" -+msgstr "Configura lettori di fonti in linea" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgstr "Supporto di Akregator per i lettori di fonti in linea" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator" -+msgstr "Akregator" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "Lettore di fonti" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Feed Reader for KDE" -+msgstr "Un lettore di fonti per KDE" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator" -+msgstr "Akregator" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:59 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feed added" -+msgstr "Aggiunta fonte" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:110 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+msgstr "Una nuova fonte è stata aggiunta ad Akregator da remoto" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:163 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Articles" -+msgstr "Nuovi articoli" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:217 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New articles were fetched" -+msgstr "I nuovi articoli sono stati recuperati" -+ -+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKregatorPart" -+msgstr "aKregatorPart" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blogilo" -+msgstr "Blogilo" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE Blogging Client" -+msgstr "Un client KDE per scrivere blog" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter home/private address" -+msgstr "Indirizzo postale di casa/privato" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter business/work address" -+msgstr "Indirizzo postale di lavoro/affari" -+ -+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KonsoleKalendar" -+msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Administration" -+msgstr "Gestione di Kontact" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -+#: kmail/KMail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your emails" -+msgstr "La tua posta elettronica" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "mailreader" -+msgstr "mailreader" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:38 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "Un'applicazione KDE4" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressBook" -+msgstr "KAddressBook" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:60 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Contact Manager" -+msgstr "Gestione della rubrica" -+ -+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Event Serializer" -+msgstr "Serializzatore degli eventi di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di eventi di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Active Alarms" -+msgstr "Avvisi attivi di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+msgstr "Carica dati da un calendario per avvisi attivi di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Archived Alarms" -+msgstr "Avvisi archiviati di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+msgstr "Carica dati da un calendario per avvisi archiviati di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Calendar File" -+msgstr "Calendario di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+msgstr "Carica dati da un calendario di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Templates" -+msgstr "Modelli di KAlarm" -+ -+#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+msgstr "Carica dati da un modello di avviso di KAlarm" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm" -+msgstr "KAlarm" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KAlarm autostart at login" -+msgstr "Avvio automatico di KAlarm all'accesso" -+ -+#: kalarm/kalarm.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Alarm Scheduler" -+msgstr "Programmatore degli avvisi personali" -+ -+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms" -+msgstr "Promemoria" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local File" -+msgstr "Promemoria in file locale" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+msgstr "Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati in un file locale" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local Directory" -+msgstr "Promemoria in una directory locale" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -+"each calendar item is stored in a separate file" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati in una directory locale, in " -+"cui ogni voce di calendario è memorizzato in un file separato" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Remote File" -+msgstr "Promemoria in file remoto" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+"framework KIO" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati su un file remoto tramite " -+"l'infrastruttura di rete KIO di KDE" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Misc" -+msgstr "Varie" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup misc for KJots" -+msgstr "Impostazioni varie per KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJots" -+msgstr "KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Note Taker" -+msgstr "Blocco appunti" -+ -+#: kjots/kjotspart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJotsPart" -+msgstr "KJotsPart" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colors & Fonts Configuration" -+msgstr "Configurazione tipi di carattere e colori" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Crypto Preferences" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto Operations" -+msgstr "Preferenze crittografia" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of Crypto Operations" -+msgstr "Configurazione delle opzioni del sistema GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Services" -+msgstr "Servizi Directory" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of directory services" -+msgstr "Configurazione dei servizi directory" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GnuPG System" -+msgstr "Sistema GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgstr "Configurazione delle opzioni del sistema GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME Validation" -+msgstr "Convalida S/MIME" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+msgstr "Configurazione delle opzioni di convalida del certificato S/MIME" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+msgstr "Kleopatra decodifica/verifica file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify File" -+msgstr "Decodifica/verifica file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "Kleopatra decodifica/verifica tutti i file nella cartella" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "Decodifica/verifica tutti i file nella cartella" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra" -+msgstr "Kleopatra" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "Gestore di certificati e interfaccia grafica unificata di crittografia" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "Gestore di certificati e interfaccia grafica unificata di crittografia" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+msgstr "Kleopatra firma/codifica file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt & Sign File" -+msgstr "Codifica e firma file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "Codifica file" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP-Sign File" -+msgstr "Firma file con OpenPGP" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:178 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME-Sign File" -+msgstr "Firma file con S/MIME" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+msgstr "Kleopatra firma/codifica cartelle" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+msgstr "Archivia, firma e codifica cartella" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:88 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "Archivia e codifica cartella" -+ -+#: kmail/dbusmail.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+msgstr "Programma di posta con un'interfaccia D-Bus" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identities" -+msgstr "Identità" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:74 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Identities" -+msgstr "Gestisce le identità" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "Account" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+msgstr "Impostazioni per spedire e ricevere messaggi" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:80 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize Visual Appearance" -+msgstr "Personalizza l'aspetto" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Composer" -+msgstr "Compositore" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Message Composer Settings" -+msgstr "Impostazioni compositore messaggi" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+msgstr "Impostazioni che non rientrano in altre categorie" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Security" -+msgstr "Sicurezza" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Security & Privacy Settings" -+msgstr "Impostazioni sicurezza e privacy" -+ -+#: kmail/KMail.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mail Client" -+msgstr "Programma di posta elettronica" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMail" -+msgstr "KMail" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:65 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error While Checking Mail" -+msgstr "Errore durante il controllo della posta" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while checking for new mail" -+msgstr "" -+"Si è verificato un errore durante il controllo dei nuovi messaggi di posta" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:134 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Mail Arrived" -+msgstr "Nuova posta ricevuta" -+ -+#: kmail/kmail.notifyrc:190 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New mail arrived" -+msgstr "Nuova posta ricevuta" -+ -+#: kmail/kmail_view.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail view" -+msgstr "Vista KMail" -+ -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+msgstr "Impostazioni per newsgroup e server di posta" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanup" -+msgstr "Pulizia" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preserving Disk Space" -+msgstr "Risparmia lo spazio su disco" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identity" -+msgstr "Identità" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "Informazioni personali" -+ -+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Posting News" -+msgstr "Invio news" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Signing/Verifying" -+msgstr "Firma/verifica" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+msgstr "Proteggi la tua privacy firmando e verificando i messaggi" -+ -+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reading News" -+msgstr "Lettura News" -+ -+#: knode/KNode.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNode" -+msgstr "KNode" -+ -+#: knode/KNode.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "News Reader" -+msgstr "Lettore newsgroup" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "Azioni" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup actions for notes" -+msgstr "Imposta le azioni per le note" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "Visualizzazione" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup display for notes" -+msgstr "Imposta la visualizzazione per le note" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editor" -+msgstr "Editor" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup editor" -+msgstr "Imposta l'editor" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "Rete" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "Impostazioni di rete" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "Stile" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style Settings" -+msgstr "Impostazioni dello stile" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "Note a comparsa" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotes" -+msgstr "KNotes" -+ -+#: knotes/knotes_manager.desktop:3 -+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "Note" -+ -+#: knotes/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes in Local File" -+msgstr "Note in file locale" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator Plugin" -+msgstr "Estensione Akregator" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:74 -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feeds" -+msgstr "Fonti" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "Lettore di fonti" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KAddressbook" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:77 -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Contatti" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Address Book Component" -+msgstr "Componente rubrica indirizzi" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KJots Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KJots" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:57 -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notebooks" -+msgstr "Blocco appunti" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notebooks Component" -+msgstr "Componente blocco appunti" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Messages" -+msgstr "Nuovi messaggi" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Summary Setup" -+msgstr "Impostazioni sommario posta" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KMail" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:80 -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail" -+msgstr "Posta" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Component" -+msgstr "Componente posta" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di Knode" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:77 -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet" -+msgstr "Usenet" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Usenet Component" -+msgstr "Componente Usenet" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KNotes" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:76 -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "Note a comparsa" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Popup Notes Component" -+msgstr "Componente note a comparsa" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact del diario di KOrganizer" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal" -+msgstr "Diario" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "Prossimi eventi" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+msgstr "Impostazioni sommario dei prossimi eventi" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pending To-dos" -+msgstr "Cose da fare in scadenza" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+msgstr "Impostazioni sommario cose da fare in scadenza" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact di KOrganizer" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:77 -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Calendario" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Component" -+msgstr "Componente calendario" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+msgstr "Estensione per Kontact delle cose da fare di KOrganizer" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "To-do List" -+msgstr "Cose da fare" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TimeTracker Plugin" -+msgstr "Estensione barra orologio" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:56 -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tracker" -+msgstr "Conteggio tempo" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time Tracker Component" -+msgstr "Componente conteggio tempo" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Planner" -+msgstr "Agenda" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Setup" -+msgstr "Impostazioni agenda" -+ -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Plugin" -+msgstr "Estensione agenda" -+ -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Summary" -+msgstr "Vista Sommario agenda" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Special Dates" -+msgstr "Prossime date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+msgstr "Impostazioni per il sommario delle prossime date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates" -+msgstr "Date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Plugin" -+msgstr "Estensione per le date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates Summary" -+msgstr "Sommario date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Summary Component" -+msgstr "Componente sommario per le date speciali" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summaries" -+msgstr "Sommari" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary Selection" -+msgstr "Selezione sommario" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+msgstr "Estensione vista sommario per Kontact " -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:67 -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "Sommario" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary View" -+msgstr "Vista sommario" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact" -+msgstr "Kontact" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default KDE Kontact Component" -+msgstr "Componente predefinito di KDE Kontact" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Information Manager" -+msgstr "Gestione informazioni personali " -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBUSCalendar" -+msgstr "DBUSCalendar" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+msgstr "Agenda con un'interfaccia D-Bus" -+ -+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Decoration Interface" -+msgstr "Interfaccia di decorazione del calendario" -+ -+#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgstr "Estensione di decorazione del calendario" -+ -+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Plugin Interface" -+msgstr "Interfaccia dell'estensione calendario" -+ -+#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Plugin" -+msgstr "Estensione calendario" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Part Interface" -+msgstr "Interfaccia del componente di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:42 -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Part" -+msgstr "Componente di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+msgstr "Interfaccia dell'estensione di stampa di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors and Fonts" -+msgstr "Colori e caratteri" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+msgstr "Configurazione dei colori e dei caratteri di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Pages" -+msgstr "Pagine personalizzate" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Custom Pages" -+msgstr "Configura le pagine personalizzate" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free/Busy" -+msgstr "Libero/Occupato" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+msgstr "Configurazione Libero/Occupato di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group Scheduling" -+msgstr "Programmazione gruppi" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgstr "Configurazione del programmatore gruppi di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Main Configuration" -+msgstr "Configurazione principale di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "Estensioni" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+msgstr "Configurazione estensioni KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time and Date" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+msgstr "Configurazione data e ora di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Views" -+msgstr "Viste" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgstr "Configurazione viste di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Reminder Client" -+msgstr "Client degli avvisi di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:56 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgstr "Client del demone degli avvisi di KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar and Scheduling Program" -+msgstr "Programma di calendario e di agenda" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:69 korganizer/korganizer-import.desktop:70 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer" -+msgstr "KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:129 korganizer/korganizer-import.desktop:130 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Organizer" -+msgstr "Organizzatore personale" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgstr "Estensione data ordinale per i calendari" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+msgstr "" -+"Per ciascun giorno, questa estensione mostra il valore del giorno per la " -+"data ordinale (numero progressivo a partire dal primo gennaio dell'anno " -+"corrente). Per esempio al primo di febbraio corrisponde il numero 32." -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jewish Calendar Plugin" -+msgstr "Estensione calendario ebraico" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+msgstr "" -+"Mostra tutte le date in KOrganizer anche secondo il calendario ebraico." -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+msgstr "Estensione \"foto del giorno\" di Wikipedia per i calendari" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+msgstr "Questa estensione fornisce la \"foto del giorno\" di Wikipedia" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal Print Style" -+msgstr "Stile di stampa a diario" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+msgstr "Questa estensione ti permette di stampare le voci del diario." -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "List Print Style" -+msgstr "Stile di stampa ad elenco" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+msgstr "" -+"Questa estensione ti permette di stampare eventi e cose da fare in modalità " -+"elenco." -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "What's Next Print Style" -+msgstr "Stile di stampa \"cosa viene dopo\"" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -+msgstr "" -+"Questa estensione ti permette di stampare una lista dei prossimi eventi e " -+"cose da fare." -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yearly Print Style" -+msgstr "Stile di stampa annuale" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+msgstr "Questa estensione ti permette di stampare un calendario annuale." -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+msgstr "Estensione \"Questo giorno nella storia\" di Wikipedia" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+msgstr "" -+"Questa estensione fornisce la pagina \"Questo giorno nella storia\" di " -+"Wikipedia" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal in a blog" -+msgstr "Diario in un blog" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+msgstr "Consente di inserire voci di diario in un blog" -+ -+#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 -+#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Novell GroupWise Server" -+msgstr "Server Novell GroupWise" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Remote File" -+msgstr "Calendario in file remoto" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -+"KIO" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso ad un calendario su un file remoto tramite " -+"l'infrastruttura di rete KIO di KDE" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "Comportamento" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Behavior" -+msgstr "Configura il comportamento" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Appearance" -+msgstr "Configura l'aspetto" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage" -+msgstr "Memorizzazione" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Storage" -+msgstr "Configura la memorizzazione" -+ -+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker Component" -+msgstr "Componente KTimeTracker" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "KTimeTracker" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Time Tracker" -+msgstr "Segnatempo personale" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP Server Settings" -+msgstr "Impostazioni server LDAP" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the available LDAP servers" -+msgstr "Configura i server LDAP disponibili" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (PGP®-compatible)" -+msgstr "TAR (compatibile PGP®)" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP" -+msgstr "ZIP" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (with bzip2 compression)" -+msgstr "TAR (con compressione bzip2)" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:111 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha1sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:137 -+msgctxt "Name" -+msgid "md5sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Validated Key" -+msgstr "Chiave non convalidata" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expired Key" -+msgstr "Chiave scaduta" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:276 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revoked Key" -+msgstr "Chiave revocata" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:334 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trusted Root Certificate" -+msgstr "Certificato radice affidabile" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Trusted Root Certificate" -+msgstr "Certificato radice non affidabile" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:450 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keys for Qualified Signatures" -+msgstr "Chiavi per le firme qualificate" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other Keys" -+msgstr "Altre chiavi" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:533 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcard Key" -+msgstr "Chiave smartcard" -+ -+#: libstickynotes/gui/plasma/plasma-applet-stickynote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "StickyNote" -+msgstr "" -+ -+#: libstickynotes/gui/plasma/plasma-applet-stickynote.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect to your libstickynotes-powered backend." -+msgstr "" -+ -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Mobile" -+msgstr "KOrganizer" -+ -+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Addressbook service" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressbook Mobile" -+msgstr "Servizio rubrica indirizzi" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail view" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Mobile" -+msgstr "Vista KMail" -+ -+#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Notes Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Tasks Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+msgstr "Fornitore di indirizzi di posta per Nepomuk" -+ -+#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+msgstr "Estensione per inserire indirizzi di posta elettronica in Nepomuk" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Octetstream" -+msgstr "Application Octetstream" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+msgstr "" -+"Un'estensione per la formattazione di text/calendar nei messaggi di posta " -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+msgstr "Un'estensione per la formattazione di text/vcard nei messaggi di posta" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgstr "" -+"Un'estensione per la formattazione di text/x-patch nei messaggi di posta" -+ -+#: runtime/accountwizard/accountwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Wizard" -+msgstr "Account" -+ -+#: runtime/accountwizard/accountwizard.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -+msgstr "" -+ -+#: runtime/agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Component" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Search Agent" -+msgstr "Componente calendario" -+ -+#: runtime/agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgctxt "Name" -+msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+msgstr "Agente per la consegna della posta" -+ -+#: runtime/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgstr "Agente per la consegna della posta" -+ -+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+msgstr "Fornitore di calendario per Nepomuk" -+ -+#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" -+msgstr "Estensione per inserire eventi, diari e cose da fare in Nepomuk" -+ -+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgstr "Fornitore di contatti per Nepomuk" -+ -+#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -+msgstr "Estensione per inserire i contatti in Nepomuk" -+ -+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Configuration" -+msgstr "Configurazione di Akonadi" -+ -+#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+msgstr "" -+"Configurazione dell'infrastruttura Akonadi per la gestione delle " -+"informazioni personali" -+ -+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resources Configuration" -+msgstr "Configurazione risorse di Akonadi" -+ -+#: runtime/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Server Configuration" -+msgstr "Configurazione del server Akonadi" -+ -+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Address Books" -+msgstr "Rubrica indirizzi di Akonadi" -+ -+#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso ai contatti memorizzati in cartelle di tipo rubrica di " -+"Akonadi" -+ -+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "Akonadi" -+ -+#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso alle voci di calendario memorizzate in cartelle di tipo " -+"calendario di Akonadi" -+ -+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kaddressbookmigrator" -+msgstr "kaddressbookmigrator" -+ -+#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -+msgstr "" -+"Strumento per migrare in Akonadi la rubrica del vecchio tipo kresource." -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Addressee Serializer" -+msgstr "Serializzatore degli indirizzi" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione degli indirizzi" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark serializer" -+msgstr "Serializzatore dei segnalibri" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione dei segnalibri" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Group Serializer" -+msgstr "Serializzatore gruppi di contatti" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione dei gruppi di contatti" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incidence Serializer" -+msgstr "Serializzatore occorrenze" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+msgstr "" -+"Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di eventi, attività e diari" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Serializer" -+msgstr "Serializzatore posta elettronica" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di posta elettronica" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog Serializer" -+msgstr "Serializzatore microblog" -+ -+#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di microblog" -+ -+#: runtime/resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "AkoNotes" -+msgstr "Note" -+ -+#: runtime/resources/akonotes/akonotesresource.desktop:19 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" -+ -+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Birthdays & Anniversaries" -+msgstr "Compleanni e anniversari" -+ -+#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+"address book as calendar events" -+msgstr "" -+"Consente l'accesso alle date di nascita ed agli anniversari dei contatti " -+"della rubrica di KDE come eventi di calendario." -+ -+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Contacts" -+msgstr "Contatti personali" -+ -+#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The address book with personal contacts" -+msgstr "La rubrica con i contatti personali" -+ -+#: runtime/resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV groupware resource" -+msgstr "Server Groupware" -+ -+#: runtime/resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICal Calendar File" -+msgstr "Calendario iCal" -+ -+#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from an iCal file" -+msgstr "Carica dati da un file iCal" -+ -+#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a notes file" -+msgstr "Carica dati da un file contenente note" -+ -+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgstr "Server di posta IMAP" -+ -+#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:36 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -+msgstr "Si collega ad un server di posta IMAP." -+ -+#: runtime/resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic IMAP Email Server" -+msgstr "Server di posta IMAP" -+ -+#: runtime/resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Imap account" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Address Book (traditional)" -+msgstr "Rubrica indirizzi di KDE (tradizionale)" -+ -+#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+msgstr "Carica dati da una tradizionale risorsa rubrica di KDE" -+ -+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Calendar (traditional)" -+msgstr "Calendario di KDE (tradizionale)" -+ -+#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+msgstr "Carica dati da una tradizionale risorsa calendario di KDE" -+ -+#: runtime/resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accounts" -+msgstr "Account" -+ -+#: runtime/resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:21 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a notes file" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+msgstr "Carica dati da un file contenente note" -+ -+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Knut" -+msgstr "Knut" -+ -+#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An agent for debugging purpose" -+msgstr "Un agente per scopi di debug" -+ -+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -+#: runtime/resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "Server di groupware Kolab" -+ -+#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -+"need to be set up separately)." -+msgstr "" -+"Fornisce l'accesso a cartelle di groupware Kolab su un server IMAP (gli " -+"account IMAP devono essere impostati separatamente)." -+ -+#: runtime/resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:34 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Kolab Groupware Server" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "Server di groupware Kolab" -+ -+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri locali" -+ -+#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+msgstr "Carica dati da un file locale di segnalibri" -+ -+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -+#: runtime/resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maildir" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" -+ -+#: runtime/resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Maildir" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Maildir account" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy MailTransport Resource" -+msgstr "Risorsa MailTransport fittizia" -+ -+#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -+msgstr "Risorsa fittizia che implementa l'interfaccia di trasporto della posta" -+ -+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mbox" -+msgstr "Mbox" -+ -+#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local mbox file" -+msgstr "Carica dati da una cartella locale mbox" -+ -+#: runtime/resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Name" -+msgid "MailBox" -+msgstr "Posta" -+ -+#: runtime/resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mailbox account" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+msgstr "Microblog (Twitter e Identi.ca)" -+ -+#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+msgstr "Mostra i dati di microblog da Twitter o Identi.ca." -+ -+#: runtime/resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Maildir" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Maildir" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: runtime/resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:19 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -+msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" -+ -+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+msgstr "Etichette Nepomuk (cartelle virtuali)" -+ -+#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+msgstr "Cartelle virtuali per la selezione di messaggi con etichette Nepomuk." -+ -+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+msgstr "Gruppi di discussione Usenet (NNTP)" -+ -+#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+msgstr "Permette la lettura di articoli da un server di gruppi di discussione" -+ -+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenChange" -+msgstr "OpenChange" -+ -+#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" -+msgstr "Permette di lavorare con un server OpenChange / Exchange" -+ -+#: runtime/resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+msgstr "Server OpenXchange" -+ -+#: runtime/resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:21 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -+"groupware server." -+msgstr "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Open-Xchange" -+ -+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "POP3 E-Mail Server" -+msgstr "Server di posta IMAP" -+ -+#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:21 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -+msgstr "Si collega ad un server di posta IMAP." -+ -+#: runtime/resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pop3" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pop3 account" -+msgstr "" -+ -+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard Directory" -+msgstr "Directory vCard" -+ -+#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a directory with VCards" -+msgstr "Carica dati da una directory con dei file vCard" -+ -+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard File" -+msgstr "File vCard" -+ -+#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a VCard file" -+msgstr "Carica dati da un file vCard" -+ -+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonaditray" -+msgstr "Akonaditray" -+ -+#: runtime/tray/akonaditray.desktop:45 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Akonadi Tray Utility" -+msgstr "Utilità del vassoio di sistema di Akonadi" -+ -+#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Groupware Wizard" -+msgstr "Assistente configurazione Groupware di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "Attributi DN, ordine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "Configura l'ordine in cui sono mostrati gli attributi DN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "Application Octetstream" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "" -+#~ "Un'estensione per la formattazione di application/octet-stream nei " -+#~ "messaggi di posta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "Compleanni da KAddessBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " -+#~ "calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso alle date di nascita dei contatti della rubrica di KDE " -+#~ "come eventi di calendario." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "Server GroupDAV (per es. OpenGroupware)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " -+#~ "servers, e.g. OpenGroupware" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso ai contatti della rubrica nei server GroupDAV, come ad " -+#~ "esempio OpenGroupware" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." -+#~ msgstr "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Groupware." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi su server IMAP via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " -+#~ "or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Kolab che usa " -+#~ "IMAP tramite KMail o Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Calendario su server IMAP via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso ad un calendario memorizzato su un server Kolab che " -+#~ "usa IMAP tramite KMail o Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "Server IMAP via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "Server Openexchange SUSE LINUX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3" -+#~ msgstr "POP3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server" -+#~ msgstr "Scarica messaggi da un server POP3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Kontact" -+#~ msgstr "KDE Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "Sincronizzazione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza il calendario del palmare con una collezione " -+#~ "calendario di Akonadi." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza la rubrica del palmare con una collezione di " -+#~ "Akonadi." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "Aggiunge file di testo al tuo palmare, adatti per lettori DOC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "Convertitore PalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza il portachiavi del palmare con un database " -+#~ "archiviato sul PC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "Portachiavi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "Condotto MAL (AvantGo)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "Sincronizza AvantGo (o il contenuto di un generico server MAL) con il " -+#~ "palmare. In questo modo potrai visualizzare le pagine web fuori linea sul " -+#~ "palmare, come per esempio la programmazione di un cinema o una TV o " -+#~ "qualsiasi altra pagina web." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memo File" -+#~ msgstr "File appunti" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza gli appunti del palmare con una cartella " -+#~ "locale." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "Questo condotto archivia i disegni NotePad in una cartella locale." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "NULL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "Questo condotto non fa nulla." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "Invia la posta dal tuo palmare tramite KMail." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "Questo condotto scrive in un file informazioni sul tuo palmare." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "Informazioni di sistema" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto imposta l'ora sul tuo palmare prendendola dall'orologio " -+#~ "del PC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "Sincronizzazione dell'ora" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza l'elenco delle cose da fare del palmare con " -+#~ "una collezione di cose da fare di Akonadi." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "Cose da fare" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza la rubrica del palmare con un database " -+#~ "archiviato sul PC." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza il portachiavi del palmare con un database " -+#~ "archiviato sul PC." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "Condotto KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot Configuration" -+#~ msgstr "Configurazione KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "Configurazione principale di KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "KPilotDaemon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "Strumento per PalmPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "Programmi TV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Strigi Feeder" -+#~ msgstr "Fornitore per Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Strigi-based fulltext search" -+#~ msgstr "Ricerca su tutto il testo basata su Strigi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "File lista di distribuzione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "Carica dati da un file contenente una lista di distribuzione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "Akonadi Imap" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs." -+#~ msgstr "" -+#~ "Si connette ad un server IMAP. Basato sulla libreria KIMAP di kdepimlibs." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" -+#~ msgstr "Risorsa proxy Kolab di Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Proxy resource to monitor groupware folders." -+#~ msgstr "Risorsa proxy per controllare cartelle di groupware." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi (KDE 3.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi Yahoo!" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi con un'interfaccia D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "Messaggistica istantanea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "Editor degli indirizzi per messaggi istantanei" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo messaggistica istantanea di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo AIM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "Gadu-Gadu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "Novell GroupWise Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupWise" -+#~ msgstr "GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "ICQ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "Internet Relay Chat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "Jabber" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo Meanwhile" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "Meanwhile" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "MSN Messenger" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "Telefonia internet Skype" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "Skype" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo SMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "Protocollo Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "Yahoo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "Estensione lista di distribuzione KAB di nuova generazione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "Estensione per gestire liste di distribuzione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per gestire rubriche indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "Estensione per gestire rubriche indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "Estensione editor dei contatti di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "Modulo estensione di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "Estensione importa/esporta di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kabcdistlistupdater" -+#~ msgstr "kabcdistlistupdater" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones." -+#~ msgstr "" -+#~ "Strumento per aggiornare le vecchie liste di distribuzioni al nuovo " -+#~ "formato." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "Gestore degli indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "Estensione visualizzazione di KAddressbook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "Configura la rubrica indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "Ricerca LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "Biglietto da visita elettronico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "Vista scheda" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "Vista a icone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "Vista tabella" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort KAB per i segnalibri" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione per esportare come segnalibro gli indirizzi web dei contatti" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort KAB per CSV" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "Estensione per importare ed esportare contatti in formato CSV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per Eudora" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "Estensione importare ed esportare contatti Eudora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per GMX" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione per importare ed esportare contatti nel formato della rubrica " -+#~ "di GMX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per telefono cellulare" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione per importare ed esportare voci della rubrica di un telefono " -+#~ "cellulare" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per KDE2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "Estensione per importare le vecchie voci della rubrica di KDE2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per LDIF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione per importare ed esportare contatti in formato Netscape e " -+#~ "Mozilla LDIF " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per Opera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "Estensione per importare contatti da Opera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per rubrica personale MS Exchange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "Estensione per importare rubriche personali da MS Exchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per vCard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "Estensione per importare ed esportare contatti in formato vCard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "Predefinito" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "Profilo standard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "Alto contrasto" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "Dimensioni più grandi dei caratteri per chi ha problemi di vista" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "Profilo standard con l'anteprima HTML abilitata - meno sicuro!" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "Purista" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "" -+#~ "La maggior parte delle funzioni sono disabilitate, vengono usate le " -+#~ "impostazioni globali di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "Massima sicurezza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "" -+#~ "Imposta tutte le opzioni necessario per ottenere la massima sicurezza" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "Estensione Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "Estensione vista intervalli temporali per KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questa estensione fornisce una vista a intervalli temporali (come la " -+#~ "vista delle cose da fare o quella mensile). Se abiliti questa estensione, " -+#~ "potrai passare alla vista a intervalli temporali e vedere i tuoi eventi " -+#~ "come in un diagramma di Gantt." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "Server eGroupware (via XML-RPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Rubrica indirizzi su server Scalix via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Scalix che usa " -+#~ "IMAP tramite KMail o Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Calendario su server Scalix via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "Note su server Scalix via KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "KContactManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per Kontact di KContactManager" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "Raggruppa per conversazione i messaggi di posta in una collezione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mailody Imap" -+#~ msgstr "Mailody Imap" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "Compilatore KWSDL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXForms" -+#~ msgstr "KXForms" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "Editor di moduli XML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "Estensione di KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "Telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "Componente telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "Fonti notizie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "Impostazioni sommario ticker notizie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per Kontact delle notizie a scorrimento" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NewsTicker" -+#~ msgstr "Notizie a scorrimento" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "Ticker notizie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "Ticker notizie" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "Estensione meteorologica per Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Service" -+#~ msgstr "Servizio meteorologico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "Tempo meteorologico" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "Informazioni meteorologiche" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "Piano delle funzionalità XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "Motore AT" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" -+#~ msgstr "Motore KMobileTools basato sui comandi standard AT GSM" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." -+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " -+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola Phones, works good also " -+#~ "with Sony Ericsson and Siemens." -+#~ msgstr "" -+#~ "Il motore predefinito di KMobileTools, sviluppato internamente dal gruppo " -+#~ "KMobileTools.\\nÈ una scelta consigliata non quasi tutti i telefoni " -+#~ "cellulari, ma in alcuni modelli mancano le caratteristiche avanzate." -+#~ "\\nFunziona perfettamente con i telefoni Motorola, ma funziona bene anche " -+#~ "con i modelli di Sony Ericsson e Siemens." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "Motore fasullo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "Un motore fasullo per KMobileTools..." -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " -+#~ "redesign." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un motore fasullo per KMobileTools che viene usato come prova per la " -+#~ "riprogettazione delle API." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "Motore Gammu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "Motore KMobileTools basato su Gammu" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" -+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " -+#~ "Ericsson phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "Un motore KMobileTools che usa Gammu come backend. Compatibile con tutti " -+#~ "i telefoni basati su AT. Driver speciali per Nokia, Symbian e Sony " -+#~ "Ericsson." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "Gestione dei telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "Suite KDE per i telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "Serializzatore di SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "Servizio principale KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "Motore KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "Motore XP per KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "KMobileTools" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "Chiamata in arrivo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "C'è una chiamata in arrivo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "Nuovi messaggi SMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "Ci sono dei nuovi SMS in arrivo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" -+#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" -+#~ msgstr "" -+#~ "Un servizio di KMobileTools che fornisce funzioni di rubrica indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo servizio fornisce a KMobileTools le funzionalità di rubrica " -+#~ "indirizzi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMTSetup" -+#~ msgstr "KMTSetup" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "" -+#~ "Una applicazione per la configurazione dei dispositivi usati da " -+#~ "kmobiletools" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "Filesystem telefoni cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "Un kioslave per cellulari" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "Un kioslave per obex" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" -+#~ msgstr "Un kioslave per i telefoni Motorola" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "Programma per controllare la posta" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "Informazioni di posta elettronica" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi ICal Resource" -+#~ msgstr "Risorsa iCal per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" -+#~ msgstr "Risorsa Imaplib di Mailody per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" -+#~ msgstr "Risorsa di compatibilità con la rubrica di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" -+#~ msgstr "Risorsa di compatibilità con calendario KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource" -+#~ msgstr "Risorsa Knut per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" -+#~ msgstr "Risorsa di posta elettronica per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" -+#~ msgstr "Risorsa NNTP per Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" -+#~ msgstr "Risorsa OpenChange di Akonadi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phrases & General Behavior" -+#~ msgstr "Frasi e comportamento generale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Records (Experimental)" -+#~ msgstr "Record (sperimentale)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo condotto sincronizza il tuo Pilot con la lista delle cose da fare " -+#~ "di KOrganizer." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "Cose da fare (KOrganizer)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "Calendario (KOrganizer)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "" -+#~ "Questo conduit sincronizza il tuo palmare con il calendario di KOrganizer." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTnef" -+#~ msgstr "KTnef" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "Visualizzatore file TNEF" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" -+#~ msgstr "Un visualizzatore/estrattore di file TNEF" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po -@@ -0,0 +1,307 @@ -+# translation of desktop_kdetoys.po to Italian -+# Federico Cozzi , 2004, 2005. -+# Nicola Ruggero , 2005. -+# Nicola Ruggero , 2008. -+# Dario Panico , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 14:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-01-04 15:07+0100\n" -+"Last-Translator: Dario Panico \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: amor/data/billyrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Billy" -+msgstr "Piccolo Bill" -+ -+#: amor/data/billyrc:71 -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -+msgstr "Immagine statica.\\nGrafica presa da http://www.xbill.org/" -+ -+#: amor/data/blobrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Multi-Talented Spot" -+msgstr "Macchia con molte abilità" -+ -+#: amor/data/blobrc:65 -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -+msgstr "" -+"Di Martin R. Jones.\\nLe animazioni dello zaino-razzo, del fascio e del " -+"fuoco sono state realizzate da Mark Grant." -+ -+#: amor/data/bonhommerc:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "Bonhomme" -+msgstr "Bonhomme" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:72 amor/data/eyesrc:71 -+msgctxt "About" -+msgid "By Jean-Claude Dumas" -+msgstr "Di Jean-Claude Dumas" -+ -+#: amor/data/bsdrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "FreeBSD Mascot" -+msgstr "Mascotte di FreeeBSD" -+ -+#: amor/data/bsdrc:70 amor/data/tuxrc:70 -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter" -+msgstr "Immagine statica" -+ -+#: amor/data/eyesrc:6 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Eyes" -+msgstr "Occhi pazzi" -+ -+#: amor/data/ghostrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Spooky Ghost" -+msgstr "Fantasma spettrale" -+ -+#: amor/data/ghostrc:69 -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -+msgstr "" -+"Di Martin R. Jones.\\nBasato su un'icona della squadra di artisti di KDE." -+ -+#: amor/data/nekokurorc:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "Neko" -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko Kuro" -+msgstr "Neko" -+ -+#: amor/data/nekokurorc:33 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "About" -+#| msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -+"version by Bill Kendrick" -+msgstr "" -+"I disegni provengono da Oneko, di Masayuki Koba.\\nConvertito ad AMOR da " -+"Chris Spiegel." -+ -+#: amor/data/nekorc:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko" -+msgstr "Neko" -+ -+#: amor/data/nekorc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -+msgstr "" -+"I disegni provengono da Oneko, di Masayuki Koba.\\nConvertito ad AMOR da " -+"Chris Spiegel." -+ -+#: amor/data/pingurc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tux" -+msgstr "Tux" -+ -+#: amor/data/pingurc:71 -+msgctxt "About" -+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -+msgstr "Di Frank Pieczynski.\\nBasato sulla grafica del gioco \"pingus\"." -+ -+#: amor/data/taorc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tao" -+msgstr "Tao" -+ -+#: amor/data/taorc:70 -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " -+"Tai Chi practice." -+msgstr "" -+"Di Daniel Pfeiffer \\nSimbolo Yin Yang ispirato alla " -+"mia pratica Tai Chi." -+ -+#: amor/data/tuxrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "Unanimated Tux" -+msgstr "Tux immobile" -+ -+#: amor/data/wormrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Worm" -+msgstr "Vermiciattolo" -+ -+#: amor/data/wormrc:71 -+msgctxt "About" -+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -+msgstr "Di Bartosz Trudnowski\\nFatto per mia moglie." -+ -+#: amor/src/amor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMOR" -+msgstr "AMOR" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "On-Screen Creature" -+msgstr "Creatura sullo schermo" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTeaTime" -+msgstr "KTeaTime" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "Teiera" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Tea Cooker" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "Teiera" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:36 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "Il tè è pronto" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "Il tè è pronto" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:165 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is getting lonely" -+msgstr "Il tè si sente solo soletto" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:215 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is getting lonely." -+msgstr "Il tè si sente solo soletto." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTux" -+msgstr "KTux" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:77 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Impostazioni..." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:148 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "Mostra nella finestra specificata" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "Mostra sullo sfondo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Tea Cooker" -+#~ msgstr "La teiera di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "Visualizzazione" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Setup" -+#~ msgstr "Impostazione visualizzazione" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Service" -+#~ msgstr "Servizio meteorologico" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Service Setup" -+#~ msgstr "Impostazione servizio meteorologico" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A weather reporting panel applet" -+#~ msgstr "Un'applet del pannello con le informazioni del meteo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Report" -+#~ msgstr "Bollettino meteorologico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWeatherService" -+#~ msgstr "KWeatherService" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" -+#~ msgstr "Servizio D-Bus per fornire dati meteorologici" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar Weather Report" -+#~ msgstr "Bollettino meteorologico per la barra laterale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eyes" -+#~ msgstr "Occhi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" -+#~ msgstr "Applet del pannello simile a xeyes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fifteen Pieces" -+#~ msgstr "Gioco del quindici" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A little game with fifteen pieces" -+#~ msgstr "Un piccolo gioco composto da quindici pezzi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moon Phase Display" -+#~ msgstr "Visore fasi lunari" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE Moon phase applet" -+#~ msgstr "Un'applet KDE per le fasi lunari" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" -+#~ msgstr "Orologio mondiale di KDE scritto da Matthias Hoelzer-Kluepfel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWorldClock" -+#~ msgstr "KWorldClock" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "Orologio mondiale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Wide Watch" -+#~ msgstr "Orologio globale" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" -+#~ msgstr "Mostra l'ora e la luce solare in una mappa del mondo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surface Depth" -+#~ msgstr "Profondità superficie" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flat World" -+#~ msgstr "Mondo piatto" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po -@@ -0,0 +1,1077 @@ -+# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to italian -+# -+# Marcello Anni , 2007, 2008. -+# Dario Panico , 2008. -+# Vincenzo Reale , 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-23 03:16+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-06-02 10:52+0200\n" -+"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouncy Ball" -+msgstr "Palla rimbalzante" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bouncy ball for plasma" -+msgstr "Una palla rimbalzante per Plasma" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary Clock" -+msgstr "Orologio binario" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in binary format" -+msgstr "Ora mostrata in formato binario" -+ -+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black Board" -+msgstr "Lavagna" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "Segnalibri" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick Access to the Bookmarks" -+msgstr "Accesso rapido ai segnalibri" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubblemon" -+msgstr "Bubblemon" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pretty bubble that monitors your system." -+msgstr "Una graziosa bolla per controllare il proprio sistema." -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "Calcolatrice" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate simple sums" -+msgstr "Calcola semplici somme" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "Selettore dei caratteri" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -+msgstr "Vedi, seleziona e copia caratteri da una collezione di caratteri" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strip" -+msgstr "Striscia di fumetti" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View comic strips from the Internet" -+msgstr "Vedi una striscia di fumetti da Internet." -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Community" -+msgstr "Comunità" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate using the Social Desktop" -+msgstr "Comunica utilizzando il desktop sociale" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:76 -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:71 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Utilities" -+msgstr "Utilità" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "Dizionario" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -+msgstr "" -+"Cerca il significato delle parole e la loro traduzione in diverse lingue" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eyes" -+msgstr "Occhi" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEyes clone" -+msgstr "Clone di XEyes" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fifteen Puzzle" -+msgstr "Il gioco del quindici" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Put the pieces in order" -+msgstr "Rimetti i pezzi in ordine" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Watcher" -+msgstr "Osservatore di file" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for changes in specified files" -+msgstr "Osserva i cambiamenti nel file specificato" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture Frame" -+msgstr "Cornice immagine" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display your favorite pictures" -+msgstr "Mostra le tue immagini preferite" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fuzzy Clock" -+msgstr "Orologio confuso" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a less precise format" -+msgstr "Ora mostrata in modo meno preciso" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "Messaggio in arrivo" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification of new messages" -+msgstr "Notifica di nuovi messaggi" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory" -+msgstr "Osservatorio di KDE" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualize the KDE ecosystem" -+msgstr "Visualizza l'ecosistema di KDE" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Method Panel" -+msgstr "Pannello dei metodi di inserimento" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -+msgstr "Un pannello generico dei metodi di inserimento per le lingue orientali" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KnowledgeBase" -+msgstr "Base di conoscenza" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opendesktop Knowledgebase" -+msgstr "Base di conoscenza di Opendesktop" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color Picker" -+msgstr "Acchiappa colore" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pick a color from the desktop" -+msgstr "Ottieni un colore dal desktop" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Profiles" -+msgstr "Profili di Konqueror" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konqueror profiles" -+msgstr "Elenca ed esegue i profili di Konqueror" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Profiles" -+msgstr "Profili di Konsole" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konsole profiles" -+msgstr "Elenca ed esegue i profili di Konsole" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot" -+msgstr "Lancelot" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lancelot Menu" -+msgstr "Menu Lancelot" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:97 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage logging is activated" -+msgstr "La registrazione di utilizzo è attivata." -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:138 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -+msgstr "" -+"Mostrato solo al primo avvio. Notifica che la registrazione di utilizzo è " -+"'attiva'." -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:180 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening the log" -+msgstr "Errore durante l'apertura del registro" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to open the log file." -+msgstr "Apertura del file di registro non riuscita." -+ -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot Launcher" -+msgstr "Menu di avvio applicazioni Lancelot" -+ -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "Menu per avviare applicazioni" -+ -+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shelf" -+msgstr "Mensola" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leave A Note" -+msgstr "Lascia una nota" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Leave notes for users while they are away" -+msgstr "Lascia una nota per gli utenti assenti" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Life" -+msgstr "Vita" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid " Conway's Game of Life applet" -+msgstr "Applet del gioco della vita di Conway" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luna" -+msgstr "Luna" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display moon phases for your location" -+msgstr "Mostra le fasi lunari nella tua posizione" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifique" -+msgstr "Lente d'ingrandimento" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -+msgstr "Una lente d'ingrandimento per il desktop Plasma" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "Lettore multimediale" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget that can play video and sound" -+msgstr "Oggetto che può riprodurre video e audio" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblogging" -+msgstr "Microblogging" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Update and view your microblog status." -+msgstr "Aggiorna e visualizza lo stato del microblog." -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "News" -+msgstr "Notizie" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:53 -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show news from various sources" -+msgstr "Mostra notizie da varie fonti" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "Note" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop sticky notes" -+msgstr "Note appiccicose del desktop" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "In riproduzione" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays currently playing audio" -+msgstr "Mostra l'audio in riproduzione" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin" -+msgstr "Pastebin" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text/images to a remote server" -+msgstr "Incolla testo/immagini su un server remoto" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pastebin Widget" -+msgstr "Oggetto Pastebin" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copied pastebin link" -+msgstr "Collegamento pastebin copiato" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -+msgstr "L'URL pastebin è stato copiato negli appunti" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "Incolla" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text snippets" -+msgstr "Incolla frammenti di testo" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "Tastiera" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A virtual, on-screen keyboard" -+msgstr "Una tastiera virtuale, su schermo" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Previewer" -+msgstr "Visualizzatore di anteprime" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly preview a variety of files" -+msgstr "Mostra velocemente le anteprime di diversi file" -+ -+#: applets/previewer/preview.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview This File" -+msgstr "Anteprima di questo file" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "Qalculate!" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful mathematical equation solver" -+msgstr "Un potente solutore di equazioni matematiche" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk" -+msgstr "Remember The Milk" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remember The Milk Todo list applet" -+msgstr "Applet delle cose da fare Remember The Milk" -+ -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSSNOW" -+msgstr "RSSNOW" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Widget Dashboard" -+msgstr "Mostra la dashboard degli oggetti" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -+msgstr "Mostra la dashboard di Plasma sopra le altre finestre" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Desktop" -+msgstr "Mostra desktop" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma desktop" -+msgstr "Mostra il desktop di Plasma" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social News" -+msgstr "Notizie sociali" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stay informed with the Social Desktop" -+msgstr "Mantieniti informato con il desktop sociale" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDesktop Activities Widget" -+msgstr "Oggetto delle attività di OpenDesktop" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:27 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Activity" -+msgstr "Nuova attività" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something interesting has happened in your friends network" -+msgstr "Si è verificato qualcosa di interessante nella rete dei tuoi amici" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Check" -+msgstr "Controllo ortografico" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast spell checking" -+msgstr "Controllo ortografico veloce" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Load Viewer" -+msgstr "Visualizzatore del carico di sistema" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -+msgstr "Piccolo monitor per CPU/RAM/Swap" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timer" -+msgstr "Temporizzatore" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Countdown over a specified time period" -+msgstr "Conto alla rovescia a partire da un momento specificato" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unit Converter" -+msgstr "Convertitore di unità" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid for converting units" -+msgstr "Plasmoide per la conversione delle unità di misura" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather Forecast" -+msgstr "Previsioni meteo" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays Weather information" -+msgstr "Mostra informazioni meteo" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCD Weather Station" -+msgstr "Stazione meteorologica a cristalli liquidi" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather reports with an LCD display style" -+msgstr "Informazioni meteorologiche con uno schermo a cristalli liquidi" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Slice" -+msgstr "Porzione di Web" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a part of a webpage" -+msgstr "Mostra una parte di una pagina web" -+ -+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -+msgstr "Estensione per il motore di fumetti di Plasma" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strips" -+msgstr "Strisce di fumetti" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Online comic strips" -+msgstr "Strisce di fumetti in rete" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic" -+msgstr "Fumetto" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic Package Structure" -+msgstr "Struttura pacchetto fumetto" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory Data Engine" -+msgstr "Motore dati Osservatorio di KDE" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -+msgstr "" -+"Un motore di dati per l'acquisizione di dati consolidati sui progetti di KDE" -+ -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -+msgstr "Servizi di microblog identi.ca e twitter" -+ -+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Collaboration Services" -+msgstr "Servizi di collaborazione aperta" -+ -+#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin engine" -+msgstr "Motore Pastebin" -+ -+#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to paste text and images to servers" -+msgstr "Motore per incollare testo e immagini su server" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Astronomy Picture of the Day" -+msgstr "Astronomy Picture of the Day" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apod Provider" -+msgstr "Fornitore Apod" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Earth Science Picture of the Day" -+msgstr "Earth Science Picture of the Day" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Epod Provider" -+msgstr "Fornitore Epod" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Picture of the Day" -+msgstr "Immagine del giorno di Flickr" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flickr Provider" -+msgstr "Fornitore Flickr" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -+msgstr "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Osei Provider" -+msgstr "Fornitore Osei" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture of the Day" -+msgstr "Immagine del giorno" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -+msgstr "Motore dati per ottenere numerose immagini del giorno dalla rete." -+ -+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -+msgstr "Estensione per il motore PoTD di Plasma" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Picture of the Day" -+msgstr "Immagine del giorno di Wikimedia" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wcpotd Provider" -+msgstr "Fornitore Wcpotd" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk Engine" -+msgstr "Motore Remember The Milk" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine to work with Remember the Milk." -+msgstr "Un motore per lavorare con Remember The Milk." -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control audio player" -+msgstr "Controllo lettore audio" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Audio Player" -+msgstr "Controllo lettore audio" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -+"collection, too)" -+msgstr "" -+"Consente di controllare i lettori audio MPRIS (è in grado di cercare anche " -+"nella collezione di Amarok)" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser History" -+msgstr "Cronologia della navigazione web" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Searches in Konqueror's history" -+msgstr "Cerca nella cronologia di Konqueror" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Characters" -+msgstr "Caratteri speciali" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -+msgstr "Crea caratteri speciali dal loro codice esadecimale" -+ -+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "special Characters" -+msgstr "Caratteri speciali" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "Contatti" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Finds entries in your address book" -+msgstr "Cerca voci nella rubrica dei contatti" -+ -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Convert values to different units" -+msgstr "Converte valori tra unità di misura differenti" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "Data e ora" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -+msgstr "La data e l'ora corrente, localmente o in qualsiasi fuso orario" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Sessions" -+msgstr "Sessioni di Kate" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Kate Sessions" -+msgstr "Abbina sessioni di Kate" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Sessions" -+msgstr "Sessioni di Konqueror" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konqueror Sessions" -+msgstr "Abbina sessioni di Konqueror" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Sessions" -+msgstr "Sessioni di Konsole" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konsole Sessions" -+msgstr "Abbina sessioni di Konsole" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Contact Runner" -+msgstr "Kopete Contact Runner" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Contact runner" -+msgstr "Kopete Contact runner" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TechBase" -+msgstr "TechBase" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's TechBase" -+msgstr "Cerca nella TechBase di KDE" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Documentation" -+msgstr "Documentazione di KDE" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's Userbase" -+msgstr "Cerca nella Userbase di KDE" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "Wikipedia" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikipedia" -+msgstr "Cerca su Wikipedia" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikitravel" -+msgstr "Wikitravel" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikitravel" -+msgstr "Cerca su Wikitravel" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker Runner" -+msgstr "Esegue il controllo ortografico" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Check the spelling of a word" -+msgstr "Controlla l'ortografia di una parola" -+ -+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mandelbrot" -+msgstr "Mandelbrot" -+ -+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Globe" -+msgstr "Globo" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Digital Bees" -+msgstr "Api digitali" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Celtic Knot" -+msgstr "Nodo celtico" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eastern Blues" -+msgstr "Blu dell'est" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "Rete da pesca" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "Fiori" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clearly French" -+msgstr "Chiaramente francese" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ivory Coast" -+msgstr "Costa d'Avorio" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lineage" -+msgstr "Lignaggio" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "Night Rock di Tigert" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "Lastricato" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Damascus Flower" -+msgstr "Fiore di Damasco" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "Rattan" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Starry Sky" -+msgstr "Cielo stellato" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "Stonewall 2 di Tigert" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "Triangoli" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xerox Star" -+msgstr "Xerox Star" -+ -+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "Motivo" -+ -+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virus" -+msgstr "Virus" -+ -+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "Meteo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lancelot Part" -+#~ msgstr "Componente di Lancelot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" -+#~ msgstr "Componenti del menu Lancelot nel desktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop Activities" -+#~ msgstr "Attività di openDesktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop" -+#~ msgstr "openDesktop" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BbalL" -+#~ msgstr "BbalL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apod Provider" -+#~ msgstr "Fornitore Apod" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epod Provider" -+#~ msgstr "Fornitore Epod" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Provider" -+#~ msgstr "Fornitore Flickr" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Osei Provider" -+#~ msgstr "Fornitore Osei" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wcpotd Provider" -+#~ msgstr "Fornitore Wcpotd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Marble" -+#~ msgstr "Marble blu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "3D model of the Earth" -+#~ msgstr "Modello 3D della Terra" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." -+#~ msgstr "Aggiorna lo stato di Twitter e mostra la cronologia." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Twitter" -+#~ msgstr "Twitter" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aya" -+#~ msgstr "Aya" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+#~ msgstr "" -+#~ "Tema che riprende i colori di sistema (ottimizzato per lo stile Oxygen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Elegance" -+#~ msgstr "Eleganza" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An elegant theme for plasma" -+#~ msgstr "Un tema elegante per plasma." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "Silicio" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transparent slim theme" -+#~ msgstr "Tema snello e trasparente" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Heron" -+#~ msgstr "Airone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple, smooth theme" -+#~ msgstr "Tema semplice e piatto" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slim Glow" -+#~ msgstr "Lieve bagliore" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+#~ msgstr "Tema \"liscio\" per sfondi scuri" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po -@@ -0,0 +1,363 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Italian -+# Federico Zenith , 2005, 2007, 2009, 2010. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:02+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:57+0200\n" -+"Last-Translator: Federico Zenith \n" -+"Language-Team: Italian \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monochrome" -+msgstr "Monocromo" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+msgstr "Di Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#: jovie/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "String Replacer" -+msgstr "Sostitutore di stringhe" -+ -+#: jovie/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "" -+"Estensione generica per il filtro di sostituzione di stringhe per Jovie" -+ -+#: jovie/filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Talker Chooser" -+msgstr "Selezione dell'oratore" -+ -+#: jovie/filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "Estensione generica per il filtro di scelta dell'oratore per Jovie" -+ -+#: jovie/filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Transformer" -+msgstr "Trasformatore XML" -+ -+#: jovie/filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "Estensione generica per il filtro di trasformazione XML per Jovie" -+ -+#: jovie/jovie/jovie.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie" -+msgstr "Jovie" -+ -+#: jovie/jovie/jovie.desktop:30 jovie/jovie/kttsd.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Text To Speech Service" -+msgstr "Servizio di pronuncia di KDE" -+ -+#: jovie/jovie/kttsd.desktop:8 jovie/libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTTSD" -+msgstr "KTTSD" -+ -+#: jovie/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "Pronuncia" -+ -+#: jovie/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Control Module" -+msgstr "Modulo di controllo di pronuncia" -+ -+#: jovie/kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+msgstr "Il sistema di pronuncia pare funzionare correttamente." -+ -+#: kmag/kmag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMag" -+msgstr "KMag" -+ -+#: kmag/kmag.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Magnifier" -+msgstr "Lente di ingrandimento per lo schermo" -+ -+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+msgstr "Fa clic sul mouse al posto tuo, riducendo gli effetti della RSI" -+ -+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouseTool" -+msgstr "KMouseTool" -+ -+#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:134 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Automatic Mouse Click" -+msgstr "Clic automatico del mouse" -+ -+#: kmouth/books/de.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "Tedesco" -+ -+#: kmouth/books/en.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "Inglese" -+ -+#: kmouth/books/nl.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "Olandese" -+ -+#: kmouth/books/sv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "Svedese" -+ -+#: kmouth/kmouth.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouth" -+msgstr "KMouth" -+ -+#: kmouth/kmouth.desktop:73 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+msgstr "Interfaccia grafica per il sintetizzatore vocale" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "KSayIt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "Interfaccia di pronuncia" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "Gestore della pronuncia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "Gestore della pronuncia di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "Gestore dei processi di pronuncia di KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "Rilevatore del limite delle frasi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "" -+#~ "Estensione per il filtro di rilevazione del limite delle frasi per KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per ALSA di KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "Estensione audio per ALSA di KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "Estensione audio per KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "Estensione per Phonon di KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "Estensione audio per Phonon di KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "Comando" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "Sintetizzatore vocale generico dalla riga di comando" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "Sistema di sintesi TTS Epos" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Sintetizzatore vocale TTS Epos" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival Interattivo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "Sintetizzatore vocale Festival" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "Sintetizzatore vocale Festival Lite (flite)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "Sintetizzatore vocale FreeTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "Sistema di pronuncia tedesca Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "Plugin di KTTSD per KTextEditor" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "Aggiunge una voce del menu per pronunciare il testo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "Applet per lo stato della tastiera" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,pronuncia,parlare,sintetizzatore," -+#~ "synth,festival,comando,freetts,proklam,via,voce" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeverb" -+#~ msgstr "Freeverb" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" -+#~ msgstr "Un plugin per Freeverb per KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" -+#~ msgstr "Servizio di pronuncia con interfaccia DCOP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Arts Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per Arts di KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD aRts audio plugin" -+#~ msgstr "Plugin audio per aRts di KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD GStreamer Plugin" -+#~ msgstr "Plugin per GStreamer di KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD GStreamer audio plugin" -+#~ msgstr "Plugin audio per GStreamer di KTTSD" -+ -+#~ msgid "Comment=Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "Comment=Applet per lo stato della tastiera" -+ -+#~ msgid "Name=A modifier key has become active" -+#~ msgstr "Name=Un tasto modificatore è stato attivato" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=A modifier key (e.g., Shift or Control) has changed its state and " -+#~ "is now active" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Un tasto modificatore (come Shift o Control) ha cambiato il suo " -+#~ "stato e ora è attivo" -+ -+#~ msgid "Name=A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "Name=Un tasto modificatore è stato disattivato" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=A modifier key (e.g., Shift or Control) has changed its state and " -+#~ "is now inactive" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Un tasto modificatore (come Shift o Control) ha cambiato il suo " -+#~ "stato e ora è disattivo" -+ -+#~ msgid "Name=A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "Name=Un tasto modificatore è stato bloccato" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=A modifier key (e.g., Shift or Control) has been locked and is " -+#~ "now active for all of the following keypresses" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Un tasto modificatore (come Shift o Control) è stato bloccato ed " -+#~ "è ora attivo per tutte le battute dei tasti seguenti" -+ -+#~ msgid "Name=A lock key has been activated" -+#~ msgstr "Name=Un tasto di blocco è stato attivato" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=A lock key (e.g., Caps Lock or Num Lock) has changed its state " -+#~ "and and is now active" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Un tasto di blocco (come Caps Lock o Bloc Num) ha cambiato il suo " -+#~ "stato e ora è attivo" -+ -+#~ msgid "Name=A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "Name=Un tasto di blocco è stato disattivato" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Comment=A lock key (e.g., Caps Lock or Num Lock) has changed its state " -+#~ "and is now inactive" -+#~ msgstr "" -+#~ "Comment=Un tasto di blocco (come Caps Lock o Bloc Num) ha cambiato il suo " -+#~ "stato e ora è disattivo" -+ -+#~ msgid "Name=Festival" -+#~ msgstr "Name=Festival" -+ -+#~ msgid "Name=Festival C/S" -+#~ msgstr "Name=Festival C/S" -+ -+#~ msgid "Comment=Festival speech synthesizer Client/Server" -+#~ msgstr "Comment=Client/Server del sintetizzatore vocale Festival" -+ -+#~ msgid "Name=KDE is a modern graphical desktop for UNIX computers." -+#~ msgstr "Name=KDE è un desktop grafico moderno per macchine UNIX." diff -Nru kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid2 kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid2 --- kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid2 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid2 2011-01-05 18:38:08.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,77224 @@ +Description: Upstream changes introduced in version 4:4.4.5-0ubuntu1~lucid2 + This patch has been created by dpkg-source during the package build. + Here's the last changelog entry, hopefully it gives details on why + those changes were made: + . + kde-l10n-it (4:4.4.5-0ubuntu1~lucid2) lucid-proposed; urgency=low + . + * Fix dependency on kdelibs5, LP: #696675 + . + The person named in the Author field signed this changelog entry. +Author: Jonathan Riddell +Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/696675 + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia.po +@@ -0,0 +1,253 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Italiano ++# Giuseppe Ravasio , 2003, 2004. ++# Federico Zenith , 2004. ++# ./SuperbepS , 2005. ++# Giuseppe Ravasio , 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-19 14:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-02-02 07:35+0100\n" ++"Last-Translator: Giuseppe Ravasio \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player" ++msgstr "Dragon Player" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Player" ++msgstr "Riproduttore video" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++msgstr "Apri con riproduttore video (Dragon Player)" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player Part" ++msgstr "Componente Dragon Player" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Video Player" ++msgstr "Lettore video integrabile" ++ ++#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Dragon Player" ++msgstr "Riproduci DVD con Dragon Player" ++ ++#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++msgstr "File video (MPlayerThumbs)" ++ ++#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "JuK" ++msgstr "JuK" ++ ++#: juk/juk.desktop:79 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Music Player" ++msgstr "Lettore musicale" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Music Player" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Juk Music Player" ++msgstr "Lettore musicale" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Successfully Downloaded" ++msgstr "Copertina scaricata con successo" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has been downloaded" ++msgstr "Una copertina richiesta è stata scaricata" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Failed to Download" ++msgstr "Lo scaricamento della copertina non è riuscito" ++ ++#: juk/juk.notifyrc:249 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has failed to download" ++msgstr "Lo scaricamento di una copertina richiesta non è riuscito" ++ ++#: juk/jukservicemenu.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to JuK Collection" ++msgstr "Aggiungi alla collezione di JuK" ++ ++#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CD Browser" ++msgstr "Browser di CD Audio" ++ ++#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Apri con il gestore dei file" ++ ++#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CDs" ++msgstr "CD Audio" ++ ++#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++msgstr "Configurazione dell'IO Slave per i CD Audio" ++ ++#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:152 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++msgstr "CD Audio,CD,Ogg,Vorbis,Codifica,CDDA,Bitrate" ++ ++#: kmix/kmix_autostart.desktop:13 kmix/kmix.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "Mixer audio" ++ ++#: kmix/kmix_autostart.desktop:84 kmix/kmix.desktop:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMix" ++msgstr "KMix" ++ ++#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Settings" ++msgstr "Ripristina le impostazioni del mixer" ++ ++#: kmix/kmix.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "Mixer audio" ++ ++#: kmix/kmix.notifyrc:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "Dispositivo audio di ripiego" ++ ++#: kmix/kmix.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++"Notifica sul ripiego automatico se il dispositivo preferito non è disponibile" ++ ++#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Volumes" ++msgstr "Ripristina i volumi del Mixer" ++ ++#: kscd/kscd.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD Player" ++msgstr "Lettore CD" ++ ++#: kscd/kscd.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsCD" ++msgstr "KsCD" ++ ++#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with KsCD" ++msgstr "Riproduci i CD audio con KsCD" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDDB Retrieval" ++msgstr "Recupero CDDB" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CDDB Configuration" ++msgstr "Configurazione CDDB" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:150 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++msgstr "Configura il recupero CDDB" ++ ++#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:214 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "cddb" ++msgstr "cddb" ++ ++#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++msgstr "File video (MPlayerThumbs)" ++ ++#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AVI Info" ++msgstr "Informazioni AVI" ++ ++#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLAC Info" ++msgstr "Informazioni FLAC" ++ ++#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Info" ++msgstr "Informazioni MP3" ++ ++#: strigi-analyzer/mpc/kfile_mpc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Musepack Info" ++msgstr "Informazioni Musepack" ++ ++#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OGG Info" ++msgstr "Informazioni OGG" ++ ++#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SID Info" ++msgstr "Informazioni SID" ++ ++#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "theora Info" ++msgstr "Informazioni su theora" ++ ++#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WAV Info" ++msgstr "Informazioni WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "Mixer sonoro" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "Mostra e permette di modificare i volumi sonori" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "Riproduci" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdebase/desktop_kdebase.po +@@ -0,0 +1,14381 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to italian ++# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. ++# Andrea Celli , 2005, 2007. ++# Giovanni Venturi , 2006. ++# Pino Toscano , 2006, 2007. ++# Luciano Montanaro , 2007, 2008. ++# Leonardo Finetti , 2008. ++# Federico Zenith , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. ++# Dario Panico , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:08+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "Vista di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96 ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "Icone" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "Dettagli" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "Colonne" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "Impostazioni generali di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare le impostazioni generali di Dolphin." ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "Generale" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "Configura le impostazioni generali del gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "Navigazione di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare la navigazione con Dolphin." ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "Navigazione" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "Configura la navigazione col gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "Servizi di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:78 ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "Servizi" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:168 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "Configura i servizi del gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "Viste di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare le viste di Dolphin." ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "Viste" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "Configura le viste del gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "and" ++msgstr "e" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "logic operator and" ++msgstr "operatore logico «e»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "or" ++msgstr "o" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "logic operator or" ++msgstr "operatore logico «o»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "not" ++msgstr "non" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "logic operator not" ++msgstr "operatore logico «non»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:207 ++msgctxt "Name" ++msgid "File extension" ++msgstr "Estensione di file" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "for example txt" ++msgstr "per esempio «txt»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:340 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rating" ++msgstr "Voto" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "1 to 10, for example >=7" ++msgstr "da 1 a 10, per esempio >=7" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:405 ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:677 ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:872 ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1004 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++msgstr "Usa <, <=, :, >= e >." ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:475 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tag" ++msgstr "Etichetta" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:476 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tag" ++msgstr "Etichetta" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Title" ++msgstr "Titolo" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:551 ++msgctxt "Name" ++msgid "File size" ++msgstr "Dimensione dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:616 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in bytes, for example >1000" ++msgstr "in byte, per esempio >1000" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:745 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content size" ++msgstr "Dimensioni del contenuto" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:808 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in bytes" ++msgstr "in byte" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last modified" ++msgstr "Ultima modifica" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:942 ++msgctxt "Comment" ++msgid "for example >1999-10-10" ++msgstr "per esempio >1999-10-10" ++ ++#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "Estensione di controllo delle versioni per le viste dei file" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "Password e account utente" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "Informazioni utente come password, nome e indirizzo di posta" ++ ++#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "Cambia password" ++ ++#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "Editor dei segnalibri" ++ ++#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "Editor ed organizzatore dei segnalibri" ++ ++#: apps/kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "Trova file e cartelle" ++ ++#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "Pagina di informazioni di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Home" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "File personali" ++ ++#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 ++#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Browser Web" ++ ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "Gestore dei file e browser Web di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "Gestore dei file - modalità amministrativa" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Pronuncia" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "Produce una riproduzione vocale del testo della pagina attuale" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "Precaricamento di Konqueror all'avvio di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "Precaricatore del browser Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "Riduce il tempo di avvio di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "Gestione dei file" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "Anteprima dei file" ++ ++#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "Sviluppo di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "Midnight Commander" ++ ++#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "Navigazione a schede" ++ ++#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "Navigazione Web" ++ ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "Stampa..." ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie del web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "Configura la navigazione avanzata" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "Configura la pagina di partenza dei segnalibri" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "Cache" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "Configura le impostazioni della cache del Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "Cookie" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "Configura come funzionano i cookie" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "Preferenze delle connessioni" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "Configura le preferenze di rete generiche, come i tempi di scadenza" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "Proxy" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "Configura i server proxy da usare" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "Condivisioni Windows" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "Configura quali filesystem Windows (SMB) si possono sfogliare" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "Stringhe User Agent" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "Descrizione UA (telefono Android 1.0)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 1.0 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 5.0)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Firefox 2.0 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.0 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.6 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "Descrizione UA (Googlebot/2.1)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 4.01 su Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 5.0 su Mac PPC)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 5.5 su Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 7.0 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "Descrizione UA (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (NN 3.01 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (NN 4.76 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "Descrizione UA (NN 4.7 su Windows 95)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 4.03 su Windows NT)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 8.5 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 9.00 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 9.62 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 2.0 su MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 3.0 su iPhone)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 3.2 su MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 4.0 su MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "Descrizione UA (w3m 0.1.9)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "Descrizione UA (Wget 1.11.4)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "Identificazione del browser" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "Configura come Konqueror si identifica con i server" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Aspetto" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "Configura l'aspetto di Konqueror come gestore dei file" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportamento" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "Configura il comportamento di Konqueror come gestore dei file" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "Fogli di stile" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "Configura i fogli di stile da usare per rendere le pagine Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "Configura come visualizzare le pagine Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "Comportamento Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "Configura il comportamento del browser" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "Filtri AdBlocK" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "Configura i filtri AdBlock per Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "Generale" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "Configura il comportamento generale di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "Java e JavaScript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "Configura il comportamento di Java e JavaScript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "Prestazioni" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "Prestazioni di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "Estensione per i comandi da shell" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "Estensione per i comandi da shell di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "Questa è la lista dei segnalibri, per un accesso più rapido" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Cronologia" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "" ++"Questa è la cronologia degli indirizzi URL che hai visitato di recente. Puoi " ++"ordinarli in vari modi." ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "Cartella Home" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "Questa cartella contiene i tuoi file personali" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "Risorse" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "Questo è l'elenco di risorse." ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Rete" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "Cartella radice" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "Questa è la radice del filesystem" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "Configura la barra laterale della cronologia" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "Modulo della barra laterale della cronologia" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "Barra laterale" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "Modulo della barra laterale delle risorse" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Prova" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "Cartella" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "Archivi FTP" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "FTP ufficiale di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Applicazioni di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "Siti Web" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "Notizie di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "Pagina Web di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "Cose carine di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "Applicazioni" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "Navigazione del sistema di stampa" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "Impostazioni" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "Modulo della barra laterale del Web" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "Shell" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "Profilo predefinito di Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminale" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "Apri terminale qui" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "Campanella in sessione visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "Campanella suonata all'interno di una sessione visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "Campanella in sessione non visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "Campanella emessa all'interno di una sessione non visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "Attività in sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "Attività rilevata in una sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "Silenzio in una sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "Silenzio rilevato in una sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "Sessione completata con stato diverso da zero" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "Una sessione è terminata con stato diverso da zero" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 ++#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Emulatore di terminale" ++ ++#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "Terminale ad accesso rapido" ++ ++#: apps/kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "Editor di testi" ++ ++#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KWrite" ++ ++#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "Barra dei segnalibri" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Iconcine" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "Memorizza le icone dei siti Web" ++ ++#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "Estensione di trascinamento per il menu a comparsa di Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "Estensione per il menu a comparsa di Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "Espelli" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "Cartella..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "Inserisci il nome della cartella:" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "Formatta" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "File HTML..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "Inserisci il nome del file HTML:" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "Dispositivo fotografico..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "Nuova macchina fotografica" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "Dispositivo CD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo CD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "Dispositivo di masterizzazione CD..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo di masterizzazione" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "Dispositivo DVD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo DVD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "Dispositivo per dischetti..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo per dischetti" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "Disco rigido..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "Nuovo disco rigido" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "Dispositivo MO..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo MO" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "Nuovo collegamento NFS" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "Collegamento di base a file o cartella..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "Inserisci il percorso del file o della cartella:" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "Collegamento ad applicazione..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "Nuovo collegamento ad applicazione" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "Collegamento a indirizzo (URL)..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "Inserisci il collegamento all'indirizzo (URL):" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "Dispositivo ZIP..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo ZIP" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "File di testo..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "Inserisci il nome del file di testo:" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Estensioni" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "Configura le estensioni del browser" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "Vista delle cartelle" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++msgstr "" ++"Mostra il contenuto delle cartelle (la cartella Home dell'utente è la " ++"predefinita)" ++ ++#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "Gestore delle attività" ++ ++#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "Il motore di gestione delle attività" ++ ++#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "Desktop sociale" ++ ++#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "Gestisci i fornitori del desktop sociale" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "Aria" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:72 ++#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "Una ventata d'aria fresca" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 ++#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "Tema in stile Oxygen" ++ ++#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "Applicazioni predefinite" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "Scelta dei componenti predefiniti per vari servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Browser Web" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"Definisci il browser Web predefinito. Tutte le applicazioni di KDE in cui ci " ++"sono collegamenti selezionabili rispetteranno questa impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestore dei file" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"Definisci il gestore dei file predefinito. Tutte le voci del menu K e tutte " ++"le applicazioni di KDE nelle quali puoi aprire cartelle rispetteranno questa " ++"impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "Programma di posta" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"Questo servizio permette di configurare il programma di posta elettronica " ++"preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di accedere ad " ++"un programma di posta elettronica rispetteranno questa impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Emulatore di terminale" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"Questo servizio permette di configurare il programma di emulazione di " ++"terminale preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di " ++"aprire un terminale rispetteranno questa impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "Gestore delle finestre" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "" ++"Qui puoi scegliere il gestore delle finestre da eseguire nella sessione di " ++"KDE." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "Un bel nome per la tua interfaccia" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "Un'utile descrizione dell'interfaccia per la casella delle informazioni" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz personalizzato (per avviarlo crea uno script «compiz-kde-launcher» che " ++"prepara l'ambiente)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "Rilevamento dei servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "Configura il rilevamento dei servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "Faccine" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "Gestore dei temi delle faccine" ++ ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "Personalizza le icone di KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "Gestione dei servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "Configurazione dei servizi di KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "Gestisci le notifiche" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "Configurazione delle notifiche di sistema" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "Inglese americano" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "Lingua e paese" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "Impostazioni nazionali per la lingua, i numeri, la data e l'ora" ++ ++#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Informazioni" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "Correttore ortografico" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "Configura il correttore ortografico" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "Associazioni dei file" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "Configura le associazioni dei file" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "Server KDED di scorciatoie globali" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:110 ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Applicazione" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:188 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "Il nome dell'applicazione" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "Registrazione delle scorciatoie globali" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:313 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "Un'applicazione ha registrato nuove scorciatoie globali." ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "Scorciatoia globale attivata" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:435 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "L'utente ha attivato una scorciatoia globale" ++ ++#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "Aiuto" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "Indice" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "Generazione dell'indice" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "Indice della guida" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "Configurazione e generazione dell'indice di ricerca della guida" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "KHelpCenter" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "Guida di KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "Manuali delle applicazioni" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "Sfoglia le pagine «info»" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "Moduli del centro di controllo" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "Moduli del centro informazioni" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Kioslave" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "Pagine «man» di UNIX" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) Comandi dell'utente" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) Chiamate di sistema" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) Procedure" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) Dispositivi" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) Formati di file" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) Giochi" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) Varie" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) Amministrazione di sistema" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) Kernel" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) Nuovi" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "Aiuto in rete" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "Manuale di Plasma" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "Guida rapida" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "Manuale degli utenti di KDE" ++ ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "Script CGI" ++ ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "Configura il KIOslave CGI" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "Guardia delle cartelle" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "Sorveglia i cambiamenti nelle cartelle" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "Cestino" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "Contiene i file cancellati" ++ ++#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "Un kioslave per il protocollo FISH" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "Visore integrabile di file Troff" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "Un kioslave per navigare la rete" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "Guardia di rete" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "" ++"Tiene traccia della rete e aggiorna la lista delle cartelle del protocollo " ++"network:/" ++ ++#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "Notifica del cambiamento di URL remoti" ++ ++#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "Dà notifiche dei cambiamenti per le cartelle di rete" ++ ++#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "Un kioslave per sftp" ++ ++#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "Condivisioni Samba" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "Fumetti" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "File dei cursori" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "File desktop" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "Cartelle" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "File DjVu" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "Immagini EXR" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "File HTML" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "Immagini (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "Immagini JPEG" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "Immagini SVG" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "File di testo" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "Gestore delle miniature" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "Eseguibili di Microsoft Windows" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "Immagini di Microsoft Windows" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare il cestino." ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "Configura le impostazioni del cestino" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "Percorso originale,data di eliminazione" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "Assistente per le cartelle di rete" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "Notifiche sull'hardware" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by solid" ++msgstr "Notifiche attivate da Solid" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "Errore di montaggio o smontaggio" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "C'è stato un problema nel montare o smontare un dispositivo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "Spazio di lavoro di KDE" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "Cestino: svuotato" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:121 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "Il cestino è stato svuotato" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "Completamento del testo: rotazione" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "È stata raggiunta la fine della lista delle corrispondenze" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:359 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "Completamento del testo: nessuna corrispondenza" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:435 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "Non nessun completamento corrispondente trovato" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:516 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "Completamento del testo: corrispondenza parziale" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:592 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "C'è più di una corrispondenza possibile" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "Errore fatale" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "Si è verificato un errore serio che ha fatto terminare il programma" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:835 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:265 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "Notifica" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:917 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "È successo qualcosa di particolare nel programma" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "Avviso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1081 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "Si è verificato nel programma un errore che potrebbe causare problemi" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "Catastrofe" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1239 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "" ++"Si è verificato un errore molto serio, che ha causato almeno l'uscita del " ++"programma" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1319 ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "Accesso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1401 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE sta partendo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1486 ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "Esci" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1568 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE sta uscendo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1653 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "Uscita annullata" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1733 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "L'uscita da KDE è stata annullata" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1814 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "Errore di stampa" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1895 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "Si è verificato un errore di stampa" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1977 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "Messaggio informativo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2058 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "Viene mostrato un messaggio informativo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "Messaggio di avviso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "Viene mostrato un messaggio di avviso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2302 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "Messaggio critico" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "Viene stato mostrato un messaggio critico" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "Domanda" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2540 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "Viene posta una domanda" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2623 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "Bip" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2704 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "Campanella" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "Demone delle notifiche di KDE" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "Memorizzazione delle password" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "Memorizzazione delle password temporanea" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr "Fuso orario" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "Dà il fuso orario di sistema alle applicazioni" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "Server UI per le informazioni di avanzamento di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "Filtro degli host fissi" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "Filtro delle parole chiave di Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "Filtro delle chiavi di ricerca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "Motore di ricerca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "7Digital" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "Banche dati di acronimi" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "Amazon" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "Guida All Music" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Ricerca gli aggiornamenti non supportati di Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "Dizionario in rete Beolingus" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "Ricerca del testo completo nella banca dati degli errori di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "Ricerca per numero nella banca dati degli errori di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "Banca dati dei segnali di chiamata QRZ.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "World Fact Book della CIA" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer: Biblioteca digitale di letteratura scientifica" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN - Rete globale degli archivi Perl" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "Catalogo CTAN" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN - Rete globale degli archivi TeX" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "Ricerca di errori nel BTS di Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "Traduzione dict.cc: dal tedesco all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - Traduzioni dal tedesco al francese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "Ricerca di pacchetti Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "Dizionario francese CNRTL/TILF" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:67 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "Open Directory" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "DocBook - La guida definitiva" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "Identificativo degli oggetti digitali" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr "Informazioni di Duck Duck Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:35 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "Acquisti di Duck Duck Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:36 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "Motore di ricerca Ecosia" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "Traduzione dict.cc: dall'inglese al tedesco" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese allo spagnolo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese al francese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese all'italiano" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dallo spagnolo all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "Facebook" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:41 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Creative Commons su Flickr" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "Flickr" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "Dizionario informatico libero in rete" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - Traduzione dal francese al tedesco" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dal francese all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "Elenco di software libero di FSF e UNESCO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:41 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Ricerca avanzata di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.it/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google" ++"+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}" ++"&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}" ++"&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}" ++"&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "Codice di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "Google gruppi" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.it/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Ricerca di immagini di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.it/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (mi sento fortunato)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "Mappe di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:45 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Film di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.it/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Notizie di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.it/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "Grande dizionario della lingua catalana (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "Internet Book List" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "Gruppi di Identi.ca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "Notifiche di Identi.ca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "Persone di Identi.ca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:38 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "Banca dati cinematografica in rete" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://italian.imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'italiano all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "Ricerca di applicazioni per KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "Documentazione dell'API di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "Forum di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "KDE Look" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:38 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "KDE TechBase" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:38 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "KDE UserBase" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "SVN Web di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "Traduzioni LEO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "Ricerca su Microsoft Developer Network" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra tedesco e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra inglese e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra spagnolo e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra francese e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra italiano e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra olandese e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "Motore di ricerca dell'elenco telefonico" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Motore di ricerca Teletekst" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open" ++msgstr "OpenDesktop" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "Ricerca di chiavi OpenPGP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "Ricerca PHP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Manuale di riferimento di Python" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Documentazione in rete delle librerie Qt3" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "Ultima documentazione in rete delle Qt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "Dizionario dell'Accademia Spagnola (RAE)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "Richieste di commenti di IETF" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "Trova RPM" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Archivio di applicazioni Ruby" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Etichette di technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "Dizionario urbano" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "Banca dati dei brevetti USA" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "Vimeo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Dizionario Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "Wikia" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "Wikipedia - L'enciclopedia libera" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "Wiktionary - Il dizionario libero" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://it.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:65 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "Dizionario inglese WordReference.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:43 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "Immagini di Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "Yahoo locale" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "Acquisti di Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:41 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "Video di Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "YouTube" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "Filtro di dominio locale" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "Filtro di URI brevi" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Server portafoglio" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Server portafoglio" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "Portafoglio" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "Serve una password" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "Il demone dei portafogli di KDE richiede una password" ++ ++#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "Andorra" ++ ++#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "Emirati Arabi Uniti" ++ ++#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "Afganistan" ++ ++#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "Antigua e Barbuda" ++ ++#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "Anguilla" ++ ++#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "Albania" ++ ++#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "Armenia" ++ ++#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "Antille Olandesi" ++ ++#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "Angola" ++ ++#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "Argentina" ++ ++#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "Samoa Americane" ++ ++#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Austria" ++ ++#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "Australia" ++ ++#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "Aruba" ++ ++#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "Isole Åland" ++ ++#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "Azerbaigian" ++ ++#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "Bosnia-Erzegovina" ++ ++#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "Barbados" ++ ++#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "Bangladesh" ++ ++#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "Belgio" ++ ++#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "Burkina Faso" ++ ++#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "Bulgaria" ++ ++#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "Bahrain" ++ ++#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "Burundi" ++ ++#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "Benin" ++ ++#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "Bermuda" ++ ++#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "Brunei" ++ ++#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "Bolivia" ++ ++#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "Brasile" ++ ++#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "Bahamas" ++ ++#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "Bhutan" ++ ++#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "Botswana" ++ ++#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Bielorussia" ++ ++#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "Belize" ++ ++#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "Canada" ++ ++#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "Caraibi" ++ ++#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "Isole Cocos (Keeling)" ++ ++#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" ++ ++#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "Africa centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "America centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "Asia centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "Europa centrale" ++ ++#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Predefinito" ++ ++#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "Repubblica Centrafricana" ++ ++#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "Congo" ++ ++#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Svizzera" ++ ++#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "Costa d'Avorio" ++ ++#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "Isole Cook" ++ ++#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "Cile" ++ ++#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "Camerun" ++ ++#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "Cina" ++ ++#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "Colombia" ++ ++#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "Costa Rica" ++ ++#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "Cuba" ++ ++#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "Capo Verde" ++ ++#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "Isola Christmas" ++ ++#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "Cipro" ++ ++#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "Repubblica Ceca" ++ ++#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Germania" ++ ++#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "Gibuti" ++ ++#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danimarca" ++ ++#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "Dominica" ++ ++#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "Repubblica Dominicana" ++ ++#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "Algeria" ++ ++#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "Africa orientale" ++ ++#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "Asia orientale" ++ ++#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "Europa orientale" ++ ++#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "Ecuador" ++ ++#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "Estonia" ++ ++#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "Egitto" ++ ++#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "Sahara Occidentale" ++ ++#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "Eritrea" ++ ++#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "Spagna" ++ ++#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "Etiopia" ++ ++#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "Finlandia" ++ ++#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "Figi" ++ ++#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "Isole Falkland (Malvine)" ++ ++#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "Micronesia, Stati Federati di" ++ ++#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "Isole Fær Øer" ++ ++#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "Francia" ++ ++#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "Gabon" ++ ++#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Regno Unito" ++ ++#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "Granada" ++ ++#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "Georgia" ++ ++#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "Guyana Francese" ++ ++#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "Ghana" ++ ++#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "Gibilterra" ++ ++#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "Groenlandia" ++ ++#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "Gambia" ++ ++#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "Guinea" ++ ++#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "Guadalupa" ++ ++#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "Guinea Equatoriale" ++ ++#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "Grecia" ++ ++#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "Guatemala" ++ ++#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "Guam" ++ ++#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "Guyana" ++ ++#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "Hong Kong (Cina)" ++ ++#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "Honduras" ++ ++#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "Croazia" ++ ++#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "Haiti" ++ ++#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "Ungheria" ++ ++#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "Indonesia" ++ ++#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlanda" ++ ++#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "Israele" ++ ++#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "India" ++ ++#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "Iraq" ++ ++#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "Iran" ++ ++#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "Islanda" ++ ++#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "Italia" ++ ++#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "Giamaica" ++ ++#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "Giordania" ++ ++#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "Giappone" ++ ++#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "Kenya" ++ ++#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "Kirghizistan" ++ ++#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "Cambogia" ++ ++#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "Kiribati" ++ ++#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "Comore" ++ ++#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "Saint Kitts e Nevis" ++ ++#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "Corea del Nord" ++ ++#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "Corea del Sud" ++ ++#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "Kuwait" ++ ++#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "Isole Cayman" ++ ++#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "Kazakistan" ++ ++#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "Laos" ++ ++#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "Libano" ++ ++#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "Santa Lucia" ++ ++#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "Liechtenstein" ++ ++#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "Sri Lanka" ++ ++#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "Liberia" ++ ++#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "Lesotho" ++ ++#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "Lituania" ++ ++#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "Lussemburgo" ++ ++#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "Lettonia" ++ ++#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "Libia" ++ ++#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "Marocco" ++ ++#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "Monaco" ++ ++#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "Moldavia" ++ ++#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "Montenegro" ++ ++#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "Madagascar" ++ ++#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "Isole Marshall" ++ ++#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "Medio Oriente" ++ ++#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "Macedonia" ++ ++#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "Mali" ++ ++#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "Birmania" ++ ++#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "Mongolia" ++ ++#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "Macao (Cina)" ++ ++#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "Martinica" ++ ++#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "Mauritania" ++ ++#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "Monserrat" ++ ++#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "Malta" ++ ++#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "Mauritius" ++ ++#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "Maldive" ++ ++#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "Malawi" ++ ++#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "Messico" ++ ++#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "Malesia" ++ ++#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "Mozambico" ++ ++#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "Namibia" ++ ++#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "Nuova Caledonia" ++ ++#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "Niger" ++ ++#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "Isola Norfolk" ++ ++#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "Nigeria" ++ ++#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "Nicaragua" ++ ++#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Paesi Bassi" ++ ++#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvegia" ++ ++#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "Africa settentrionale" ++ ++#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "America settentrionale" ++ ++#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "Europa settentrionale" ++ ++#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "Nepal" ++ ++#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauru" ++ ++#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "Niue" ++ ++#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Nuova Zelanda" ++ ++#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "Oceania" ++ ++#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "Oman" ++ ++#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "Panama" ++ ++#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "Perù" ++ ++#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "Polinesia Francese" ++ ++#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "Papua Nuova Guinea" ++ ++#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "Filippine" ++ ++#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "Pakistan" ++ ++#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "Polonia" ++ ++#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "Saint Pierre e Miquelon" ++ ++#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "Pitcairn" ++ ++#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "Porto Rico" ++ ++#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "Palestina" ++ ++#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portogallo" ++ ++#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "Palau" ++ ++#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "Paraguay" ++ ++#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "Qatar" ++ ++#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "Riunione" ++ ++#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "Romania" ++ ++#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "Serbia" ++ ++#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "Russia" ++ ++#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "Ruanda" ++ ++#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "Arabia Saudita" ++ ++#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "Isole Salomone" ++ ++#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "Seychelles" ++ ++#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "Sudan" ++ ++#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Svezia" ++ ++#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "Singapore" ++ ++#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "Sant'Elena" ++ ++#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovenia" ++ ++#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "Slovacchia" ++ ++#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "Sierra Leone" ++ ++#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "San Marino" ++ ++#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "Senegal" ++ ++#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "Somalia" ++ ++#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "Africa meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "America meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "Asia meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "Asia sud-orientale" ++ ++#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "Europa meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "Suriname" ++ ++#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "São Tomé e Príncipe" ++ ++#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "El Salvador" ++ ++#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "Siria" ++ ++#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "Swaziland" ++ ++#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "Isole Turks e Caicos" ++ ++#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "Ciad" ++ ++#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "Togo" ++ ++#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "Tailandia" ++ ++#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "Tagikistan" ++ ++#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "Tokelau" ++ ++#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "Timor Est" ++ ++#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "Turkmenistan" ++ ++#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "Tunisia" ++ ++#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "Timor Est" ++ ++#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "Turchia" ++ ++#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "Trinidad e Tobago" ++ ++#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "Tuvalu" ++ ++#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taiwan" ++ ++#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "Tanzania" ++ ++#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ucraina" ++ ++#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "Uganda" ++ ++#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "Stati Uniti d'America" ++ ++#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "Uruguay" ++ ++#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "Uzbekistan" ++ ++#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "Città del Vaticano" ++ ++#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "Saint Vincent e Grenadine" ++ ++#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "Venezuela" ++ ++#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "Isole Vergini Britanniche" ++ ++#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "Isole Vergini Americane" ++ ++#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "Vietnam" ++ ++#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "Vanuatu" ++ ++#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "Africa occidentale" ++ ++#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "Europa occidentale" ++ ++#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "Wallis e Futuna" ++ ++#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "Samoa" ++ ++#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "Yemen" ++ ++#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "Mayotte" ++ ++#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "Sudafrica" ++ ++#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "Zambia" ++ ++#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "Zimbabwe" ++ ++#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "Franco andorrano" ++ ++#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "Peseta andorrana" ++ ++#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "Dirham degli Emirati Arabi Uniti" ++ ++#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5 ++#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "Afgani afgano" ++ ++#: runtime/localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "Lek albanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "Dram armeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "Fiorino delle Antille Olandesi" ++ ++#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "Kwanza angolano" ++ ++#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "Nuovo kwanza angolano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "Peso argentino" ++ ++#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "Scellino austriaco" ++ ++#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "Dollaro australiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "Fiorino arubano" ++ ++#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5 ++#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "Manat azero" ++ ++#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "Marco convertibile di Bosnia-Erzegovina" ++ ++#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "Dollaro di Barbados" ++ ++#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "Taka bengalese" ++ ++#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "Franco belga" ++ ++#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "Lev bulgaro A/99" ++ ++#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "Lev bulgaro" ++ ++#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "Dinaro del Bahrain" ++ ++#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "Franco del Burundi" ++ ++#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "Dollaro della Bermuda" ++ ++#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "Dollaro del Brunei" ++ ++#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "Boliviano" ++ ++#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "Mvdol boliviano" ++ ++#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "Real brasiliano" ++ ++#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "Dollaro bahamense" ++ ++#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "Ngultrum bhutanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "Pula botswaniana" ++ ++#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "Rublo bielorusso" ++ ++#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "Dollaro del Belize" ++ ++#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "Dollaro canadese" ++ ++#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "Franco congolese" ++ ++#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "Franco svizzero" ++ ++#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "Unidad de Fomento cilena" ++ ++#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "Peso cileno" ++ ++#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "Yuan cinese" ++ ++#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "Peso colombiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "Unidad de Valor Real colombiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "Colón costaricano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "Peso convertibile cubano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "Peso cubano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "Escudo capoverdiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "Lira cipriota" ++ ++#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "Corona ceca" ++ ++#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "Marco tedesco" ++ ++#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "Franco gibutiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "Corona danese" ++ ++#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "Peso dominicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "Dinaro algerino" ++ ++#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "Corona estone" ++ ++#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "Lira egiziana" ++ ++#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "Nakfa eritreo" ++ ++#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "Peseta spagnola" ++ ++#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "Birr etiope" ++ ++#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "Euro" ++ ++#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "Marco finlandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "Dollaro delle Figi" ++ ++#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "Sterlina delle Falkland" ++ ++#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "Franco francese" ++ ++#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "Sterlina britannica" ++ ++#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "Lari georgiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "Cedi ghanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "Cedi ghanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "Sterlina di Gibilterra" ++ ++#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "Dalasi gambese" ++ ++#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "Franco guineano" ++ ++#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "Dracma greca" ++ ++#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "Quetzal guatemalteco" ++ ++#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "Peso della Guinea-Bissau" ++ ++#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "Dollaro della Guyana" ++ ++#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "Dollaro di Hong Kong" ++ ++#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "Lempira honduregna" ++ ++#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "Kuna croata" ++ ++#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "Gourde haitiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "Fiorino ungherese" ++ ++#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "Rupia indonesiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "Sterlina irlandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "Nuovo siclo israeliano" ++ ++#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "Rupia indiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "Dinaro iracheno" ++ ++#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "Riyal iraniano" ++ ++#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "Corona islandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "Lira italiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "Dollaro giamaicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "Dinaro giordano" ++ ++#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "Yen giapponese" ++ ++#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "Scellino keniota" ++ ++#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "Som kirghizo" ++ ++#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "Riel cambogiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "Franco delle Comore" ++ ++#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "Won nordcoreano" ++ ++#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "Won sudcoreano" ++ ++#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "Dinaro kuwaitiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "Dollaro delle Cayman" ++ ++#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "Tenge kazako" ++ ++#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "Kip laotiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "Lira libanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "Rupia singalese" ++ ++#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "Dollaro liberiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "Loti lesothiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "Litas lituano" ++ ++#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "Franco lussemburghese" ++ ++#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "Lats lettone" ++ ++#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "Dinaro libico" ++ ++#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "Dirham marocchino" ++ ++#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "Leu Moldavo" ++ ++#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "Ariary malgascio" ++ ++#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "Franco malgascio" ++ ++#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "Denaro macedone" ++ ++#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "Franco maliano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "Kyat birmano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "Tugrik mongolo" ++ ++#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "Pataca di Macao" ++ ++#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "Ouguiya mauritana" ++ ++#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "Lira maltese" ++ ++#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "Rupia mauriziana" ++ ++#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "Rupia maldiviana" ++ ++#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "Kwacha malawiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "Peso messicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "Unidad de Inversion messicana" ++ ++#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "Ringgit malese" ++ ++#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5 ++#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "Metical mozambicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "Dollaro namibiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "Naira nigeriana" ++ ++#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "Córdoba nicaraguense" ++ ++#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "Fiorino olandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "Corona norvegese" ++ ++#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "Rupia nepalese" ++ ++#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "Dollaro neozelandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "Riyal dell'Oman" ++ ++#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "Balboa panamense" ++ ++#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "Nuevo sol peruviano" ++ ++#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "Kina papuana" ++ ++#: runtime/localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "Peso filippino" ++ ++#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "Rupia pakistana" ++ ++#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "Złoty polacco" ++ ++#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "Escudo portoghese" ++ ++#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "Guaraní paraguaiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "Riyal del Qatar" ++ ++#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "Leu rumeno A/05" ++ ++#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "Leu rumeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "Dinaro serbo" ++ ++#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "Rublo russo" ++ ++#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "Rublo russo A/97" ++ ++#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "Franco ruandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "Riyal saudita" ++ ++#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "Dollaro delle Isole Salomone" ++ ++#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "Rupia delle Seychelles" ++ ++#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "Dinaro sudanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "Sterlina sudanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "Corona svedese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "Dollaro di Singapore" ++ ++#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "Sterlina di Sant'Elena" ++ ++#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "Tallero sloveno" ++ ++#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "Corona slovacca" ++ ++#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "Leone della Sierra Leone" ++ ++#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "Scellino somalo" ++ ++#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "Dollaro surinamese" ++ ++#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "Fiorino surinamese" ++ ++#: runtime/localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "Dobra di São Tomé e Príncipe" ++ ++#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "Colón salvadoregno" ++ ++#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "Lira siriana" ++ ++#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "Lilangeni dello Swaziland" ++ ++#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "Baht thailandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "Somoni tagico" ++ ++#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "Vecchio manat turkmeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "Manat turkmeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "Dinaro tunisino" ++ ++#: runtime/localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "Paʻanga tongano" ++ ++#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "Escudo del Timor portoghese" ++ ++#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "Lira turca A/05" ++ ++#: runtime/localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "Lira turca" ++ ++#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "Dollaro di Trinidad e Tobago" ++ ++#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "Nuovo dollaro taiwanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "Scellino tanzaniano" ++ ++#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "Grivnia ucraina" ++ ++#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "Scellino ugandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "Dollaro statunitense" ++ ++#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "Dollaro statunitense (giorno successivo)" ++ ++#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "Dollaro statunitense (stesso giorno)" ++ ++#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "Peso uruguaiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "Som uzbeco" ++ ++#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "Bolívar venezuelano forte" ++ ++#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "Đồng vietnamita" ++ ++#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "Vatu di Vanuatu" ++ ++#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "Tala samoano" ++ ++#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "Franco CFA dell'Africa centrale" ++ ++#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "Argento" ++ ++#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "Oro" ++ ++#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "Dollaro dei Caraibi orientali" ++ ++#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "Franco CFA dell'Africa occidentale" ++ ++#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "Palladio" ++ ++#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "Franco CFP" ++ ++#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5 ++#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "Platino" ++ ++#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "Riyal yemenita" ++ ++#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "Dinaro jugoslavo" ++ ++#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "Rand sudafricano" ++ ++#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "Kwacha zambiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "Dollaro zimbabwiano A/06" ++ ++#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "Dollaro zimbabwiano" ++ ++#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "Servizi interni" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "Sviluppo" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "Traduzione" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "Sviluppo Web" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "Editor" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "Educazione" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "Lingue" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "Matematica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "Varie" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Scienza" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "Didattica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "Arcade" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Giochi da tavolo" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Giochi di carte" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "Giochi" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "Giochi per bambini" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Giochi di logica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "Giochi in stile Rogue" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "Tattica e strategia" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "Applicazioni per terminale" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "Menu di KDE" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "Altri programmi" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "Multimedia" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "Ufficio" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "Scienza e matematica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "Sistema" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "Giochini" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "Oggetti smarriti" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilità" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95 ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilità" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Desktop" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Desktop" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Accessori" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Accessori" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "File" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "File" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Periferiche" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Periferiche" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "Programmi di X" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "Programmi di X Window" ++ ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Ricerca desktop" ++ ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "Configurazione dei server di Nepomuk/Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "Modulo di ricerca di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "" ++"Modulo ausiliare per KIO per assicurare gli aggiornamenti automatici delle " ++"liste di ricerca di Nepomuk." ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "Server di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "Il server Nepomuk fornisce servizi di memorizzazione e controllo di Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "Servizio Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Activities Service" ++msgstr "Servizio delle attività di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "Sorveglianza dei file di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "Il servizio di sorveglianza di Nepomuk per monitorare i cambiamenti dei file" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++msgstr "Migrazione dei dati di Nepomuk di livello 1" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++msgstr "Caricatore delle ontologie di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++msgstr "Servizio di Nepomuk che mantiene le ontologie installate sul sistema" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "Servizio di interrogazioni di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "" ++"Il servizio di interrogazione di Nepomuk fornisce un'interfaccia per " ++"cartelle di interrogazione persistenti" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++msgstr "Servizio per supporti rimovibili di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata " ++"on removable storage devices." ++msgstr "" ++"Il servizio per supporti rimovibili di Nepomuk, che dà accesso ai dati " ++"aggiuntivi di Nepomuk sui supporti rimovibili." ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "Memorizzazione di dati di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "Il servizio principale di memorizzazione dati di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "Memorizzazione di dati semantici" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "Desktop semantico" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "Avvio di Nepomuk non riuscito" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "Impossibile avviare il sistema del desktop semantico Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "Tutti i dati di Nepomuk sono convertiti ad un nuovo motore di memorizzazione" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk non riuscita" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "" ++"La conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore di memorizzazione non " ++"è riuscita" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:478 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk completata" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:550 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore riuscita" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgstr "Servizio Strigi di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " ++"desktop" ++msgstr "" ++"Servizio di Nepomuk che controlla il demone strigi, cioè indicizza i file " ++"del desktop" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Ricerca sul desktop" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "Indicizzazione iniziale avviata" ++ ++# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "Indicizzazione dei file locali per le ricerche veloci avviata" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "Indicizzazione iniziale terminata" ++ ++# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:244 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "" ++"L'indicizzazione iniziale dei file locali per le ricerche desktop veloci è " ++"stata completata." ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "Indicizzazione sospesa" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:373 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "L'indicizzazione dei file è stata sospesa dal servizio di ricerca." ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "Indicizzazione ripresa" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "L'indicizzazione dei file è stata ripresa dal servizio di ricerca." ++ ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "Phonon" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "Configurazione audio e video" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "Configurazione del motore Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "Gestione del suono" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "Dà le linee guida di sistema per il suono alle applicazioni" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "Motore multimediale di KDE" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "Sistema multimediale" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:123 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "Dispositivo audio di ripiego" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:195 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++"Notifica in caso di ripiego automatico se il dispositivo preferito non è " ++"disponibile" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE multicolore" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "Tema di icone di ripiego" ++ ++#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "Salva le linee guida degli oggetti remoti" ++ ++#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:23 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "Impedisce al sistema di salvare le linee guida degli oggetti remoti di Plasma" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "Oggetto JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "Motore di dati JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Esecutore JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Esecutore JavaScript" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "Piattaforma" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "Gestore della piattaforma Windows" ++ ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "Modulo di KDED del menu Avvio di Windows" ++ ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "Supporto per icone scorciatoia" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "Anteprima audio" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "Visore di immagini" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "Espulsore di unità" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "" ++"Rilascia automaticamente le unità quando ne viene premuto il pulsante di " ++"espulsione" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "Dispositivi rimovibili" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "Configura la gestione automatica dei supporti rimovibili" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "Montaggio automatico dei dispositivi rimovibili" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "Monta automaticamente i dispositivi secondo necessità" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "Rilevamento dell'hardware" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "Dà un'interfaccia per l'utente agli eventi dell'hardware" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "Notificatore dello spazio libero" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "Avvisa quando si sta finendo lo spazio nella tua cartella Home" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "Demone di notifica dello spazio libero di KDE" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:33 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "Poco spazio su disco" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:149 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:195 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "Usato per notifiche di avviso" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:219 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "Lo spazio su disco si sta esaurendo" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:248 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "Stai esaurendo lo spazio su disco" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "Un tasto modificatore è stato attivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora attivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "Un tasto modificatore è stato disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora inattivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "Un tasto modificatore è stato bloccato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) è stato bloccato ed è ora attivo " ++"per tutte le battute successive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "Un tasto di blocco è stato attivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "" ++"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " ++"ora attivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "Un tasto di blocco è stato disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "" ++"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " ++"ora disattivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "Migliora l'accessibilità per i disabili" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "Avvio automatico" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++msgstr "" ++"Uno strumento di configurazione per impostare quali programmi avviare " ++"insieme a KDE." ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "Campanella di sistema" ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "Configurazione della campanella di sistema" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "Colori" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "Impostazioni dei colori" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "Impostazioni di data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "Modulo di controllo di data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "Salva le impostazioni di data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "" ++"Le regole di condotta del sistema impediscono di salvare le impostazioni di " ++"data e ora." ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "Percorsi" ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "Cambia il posto dove vengono salvati i file importanti" ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "Tema del desktop" ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "Personalizza il tema del desktop" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "Caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "Impostazioni dei caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:99 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "Impostazioni dello schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "Impostazioni del joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "Joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "Mouse" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "Impostazione del mouse" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "Rete da pesca" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fiori" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Roccia notturna di Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "Lastricato" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Palme" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Muro di pietra 2 di Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "Triangoli" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "XEarth di Kirk Johnson" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "XGlobe di Thorsten Scheuermann" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "XPlanet di Hari Nair" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "Modulo di controllo per la gestione degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:35 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "Salva le impostazioni di gestione degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:66 ++msgctxt "Description" ++msgid "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per cambiare le impostazioni del " ++"gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "Gestisci le immagini degli utenti mostrate nel gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:128 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire le immagini degli " ++"utenti nel gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "Gestisci i temi del gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:189 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire i temi del gestore " ++"degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "Schermata d'accesso" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "Configurazione del gestore degli accessi (KDM)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "Tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "Impostazioni della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "Demone della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Mappatura della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to display and switch layouts" ++msgstr "Programma per mostrare e cambiare le mappature" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++msgstr "Predefinito di KDE per 3 tasti modificatori" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++msgstr "Predefinito di KDE per 4 tasti modificatori" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Scheme" ++msgstr "Schema Mac" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX Scheme" ++msgstr "Schema UNIX" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++msgstr "Schema Windows (senza tasto Win)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++msgstr "Schema Windows (con tasto Win)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++msgstr "WindowMaker (3 tasti modificatori)" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "Installa..." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Visore di caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "Installatore di caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "Gestisci i caratteri di sistema." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:149 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "Modificare la configurazione dei caratteri di sistema richiede dei privilegi." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "Installa, gestisci e mostra anteprime dei caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "File dei carattere" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Visore di caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install KDE Theme" ++msgstr "Installa tema di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theme Manager" ++msgstr "Gestore dei temi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage global KDE visual themes" ++msgstr "Gestisci i temi globali di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "Segnale di avvio delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "Scegli come KDE segnala l'avvio di un'applicazione" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "Ruota e ridimensiona lo schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "Un programma del pannello per ridimensionare e ruotare gli schermi X." ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "Monitor di cambiamento della gestione dello schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++msgstr "È necessario quando kephal ha il suo modulo KDED?" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "Dimensione e orientazione" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "Ridimensiona e ruota lo schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Salvaschermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "Impostazioni del salvaschermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "Smartcard" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "Configura supporto per smartcard" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie standard della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti standard" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Stile" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "" ++"Permette la configurazione del comportamento degli oggetti e il cambio dello " ++"stile di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "Spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "Opzioni globali per lo spazio di lavoro di Plasma" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "Monitor multipli" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "Configura KDE con più monitor" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "Strisce" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "Un emulatore del gestore di finestre Plan 9 8-½" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre minimalista" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre minimo basato su AEWM, migliorato con desktop " ++"virtuali e supporto parziale per GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "Un gestore di finestre con lo stile NeXTStep, basato su FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre basato su GTK+ con una capacità di raggruppare le " ++"finestre" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre in stile Amiga" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "AfterStep Classico, un gestore di finestre basato su AfterStep v1.1" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "awesome" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre con un'infrastruttura altamente configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre veloce e leggero" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 ++#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++"Il Common Desktop Environment, un ambiente desktop proprietario e standard " ++"industriale" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Gestore di finestre con schede di Claude, TWM migliorato con schermi " ++"virtuali, eccetera." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre ChezWam, un gestore di finestre minimalista basato su " ++"EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre estremamente configurabile e con molte funzionalità" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "Un gestore di finestre minimalista basato su AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre molto configurabile e che usa poche risorse, basato " ++"su Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "Il gestore di finestre Fast Light, basato principalmente su WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "Una variante di FVWM che assomiglia a Windows 95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre molto potente e compatibile con ICCCM, che supporta i " ++"desktop virtuali" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "" ++"Il GNU Network Object Model Environment. Un ambiente desktop completo, " ++"libero e facile da usare" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95-OS/2-Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre facile da usare con la tastiera, con finestre " ++"affiancate, basato su PWM " ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre di Lars, basato su 9WM, supporta le finestre " ++"affiancate" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre Leggero. Un gestore di finestre essenziale ma non " ++"configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "Ambiente desktop X11 leggero" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "Un gestore di finestre per palmari" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su GTK2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Il gestore di finestre di Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre virtuale OpenLook. OLWM migliorato per gestire i " ++"desktop virtuali" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "Il gestore di finestre Open Look tradizionale" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su BlackBox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero che supporta i temi" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre basato su Imlib2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre leggero in grado di attaccare più finestre ad una " ++"cornice" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "Un gestore di finestre semplice solo per tastiera, pensato come Screen" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre minimo ma configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre estensibile per cui è possibile fare script in un " ++"linguaggio simile all'Emacs Lisp" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "Il gestore di finestre a schede" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "L'ambiente desktop Unix" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre a schede virtuale. TWM migliorato con schermi " ++"virtuali, eccetera." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre basato su 9WM, migliorato con schermi virtuali e " ++"scorciatoie per la tastiera" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestore di finestre molto personalizzabile basato su BlackBox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre piccolo ma non configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "Un gestore di finestre semplice che assomiglia molto a NeXTStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"L'ambiente desktop senza colesterolo, versione 4. Un ambiente desktop che " ++"ricorda CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "L'ambiente desktop senza colesterolo. Un ambiente desktop che ricorda CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "Cerchi" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "Tema con cerchi blu" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethais" ++msgstr "Ethais" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "Oxygen-Aria" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "Tema Oxygen" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "Azioni di immissione" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "" ++"Il servizio azioni di immissione effettua particolari azioni quando certi " ++"tasti vengono premuti" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:144 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "Commento" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Ricerca" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:288 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1443 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1840 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3215 ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "Azione_semplice" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle " ++"funzioni di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono " ++"inizialmente disabilitati)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "Esempi" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"Con la pressione di Ctrl+Alt+I, la finestra di KSIRC sarà attivata, se " ++"esiste. Semplice." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "Attiva finestra di KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "Finestra di KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++# XXX qui c'era : -> Shift+; con riferimento al layout inglese, mi sembrava più logico metterne uno col layout italiano, per far capire ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se " ++"lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di " ++"ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione " ++"di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni " ++"di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che " ++"premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna " ++"sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\\n" ++"\\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\\na (cioè a " ++"minuscola) A\\nA (cioè A " ++"maiuscola) Shift+A\\n; (punto e " ++"virgola) Shift+,\\n« " ++"» (spazio) Spazio" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:636 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "Scrivi «Hello»" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:810 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "Questa azione avvia Konsole, dopo la pressione di Ctrl+Alt+T." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:885 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "Esegui Konsole" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1061 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nQt Designer usa " ++"Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop " ++"4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa la " ++"scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\\n\\nMa il " ++"problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra " ++"attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme " ++"Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W " ++"continua a funzionare come al solito, naturalmente.\\n\\nDobbiamo " ++"specificare tre cose: Una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di " ++"immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la " ++"finestra attiva sia Qt Designer.\\nQt Designer apparentemente ha sempre il " ++"titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la " ++"finestra attiva abbia tale titolo." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "Riassegna Ctrl+W su Ctrl+F4 in Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1300 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"Premendo Alt+Ctrl+W sarà eseguita una chiamata D-Bus che mostrerà la " ++"minicli. Puoi usare qualsiasi tipo di chiamata D-Bus, proprio come se usassi " ++"lo strumento «qdbus» da riga di comando." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++msgstr "Esegue la chiamata D-Bus «kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()»" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1525 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nEsattamente come " ++"l'azione «Scrivi \"Hello\"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello " ++"specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta " ++"alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è " ++"marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà " ++"inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi " ++"controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\\n\\n(Esegui " ++"«xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per " ++"trovare «XMMS_Player»)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "Successivo in XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1664 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "Finestra di XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1751 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "Finestra di riproduzione di XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1922 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\\n" ++"\\nPremi il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti, e " ++"quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la " ++"selezione, puoi ancora farlo, fai solo clic col tasto centrale del mouse " ++"(Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\\n\\nAl " ++"momento sono disponibili i seguenti gesti:\\nsposta a destra e indietro a " ++"sinistra - Avanti (Alt+Destra)\\nsposta a sinistra e indietro a destra - " ++"Indietro (Alt+Sinistra)\\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\\nfai " ++"un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\\n\\nLe forme dei gesti " ++"possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di " ++"configurazione. Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i " ++"gesti sono riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\\n" ++"\\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. " ++"Per questo motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. " ++"Dovresti evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del " ++"mouse più di una volta (cioè fai ad es. 45654 o 74123, perché sono " ++"abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto " ++"difficile).\\n\\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo " ++"gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è " ++"Konqueror (la classe contiene «konqueror»)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1974 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "Gesti per Konqui" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2053 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "Finestra di Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2141 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2228 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2320 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "Indietro" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2419 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2605 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2791 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2977 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "Interruttori_gesti" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2506 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "Avanti" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2692 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "Su" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2878 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "Ricarica" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3062 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"Con la pressione di Win+E (Tux+E), si avvierà il browser Web e aprirà il " ++"sito http://www.kde.org. Puoi eseguire tutti i comandi avviabili da minicli " ++"(Alt+F2)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "Vai al sito Web di KDE" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "Gesti fondamentali di Konqueror." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "Gesti di Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "Premi, sinistra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Stile Opera: Premi, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Nuova scheda», " ++"e quindi è normalmente disabilitato." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "Interrompi caricamento" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"Risale nella struttura dell'URL o delle cartelle.\\nStile Mozilla: Premi, " ++"su, sinistra, su, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Risale nella struttura dell'URL o cartelle.\\nStile Opera: Premi, su, " ++"sinistra, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Attiva scheda " ++"precedente», e quindi è normalmente disabilitato." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "Su #2" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "Premi, su, destra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "Attiva scheda successiva" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "Premi, su, sinistra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "Attiva scheda precedente" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "Premi, giù, su, giù, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "Duplica scheda" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "Premi, giù, su, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "Duplica finestra" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "Premi, destra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "Premi, giù, su a metà, destra, giù, rilascia.\\n(Disegna un'«h» minuscola)" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"Premi, destra, giù, destra, rilascia.\\nStile Mozilla: Premi, giù, destra, " ++"rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "Chiudi scheda" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"Premi, su, rilascia.\\nÈ in conflitto con il gesto in stile Opera «Su #2», " ++"che è disabilitato normalmente." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "Nuova scheda" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "Premi, giù, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451 ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3544 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "Nuova finestra" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "Premi, su, giù, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "Questo gruppo contiene azioni attive in modo predefinito." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "Azioni predefinite" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "Avvia KSnapShot quando viene premuto il tasto Stamp." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "Stamp" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie personalizzate" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "Configura le impostazioni delle azioni di immissione" ++ ++#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "Centro informazioni" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "Visore di dispositivi" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "Visore di dispositivi" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "Canali DMA" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "Informazioni sul DMA" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "Interrupt" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "Informazioni sugli interrupt" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "Porte di I/O" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "Informazioni sulle porte di I/O" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "Informazioni sul bus SCSI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "Riepilogo" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "Riepilogo delle informazioni sull'hardware" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "Server X" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "Informazioni sul server X" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "Memoria" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "Informazioni sulla memoria" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "Interfacce di rete" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:99 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "Informazioni sulle interfacce di rete" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "Informazioni sull'OpenGL" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "Informazioni sul bus PCI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "Stato di Samba" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "Monitor dello stato di Samba" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "Dispositivi USB" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "Dispositivi USB collegati al computer" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "Dispositivi IEEE 1394" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "Dispositivi IEEE 1394 collegati" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "Strumento per gli appunti" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:185 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "Un programma per la cronologia del copia e incolla" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Immagine JPEG" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "Avvia &Gwenview" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "URL Web" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "Apri con browser pre&definito" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "Apri con &Konqueror" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "Apri con &Mozilla" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "Invia l'&URL" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "Apri con &Firefox" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "Invia &pagina" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "URL di posta" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "Avvia &KMail" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "Avvia &mutt" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "File di testo" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "Avvia K&Write" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "URL di file locale" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "Invia &file" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "URL Gopher" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "URL FTP" ++ ++#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "Editor dei menu" ++ ++#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "Esecutore dei comandi" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Salvaschermo" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "Salvaschermo avviato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "Il salvaschermo è stato avviato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "Schermo bloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:220 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "Lo schermo è stato bloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "Salvaschermo terminato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "Il salvaschermo si è concluso" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "Schermo sbloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:461 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "Lo schermo è stato sbloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:522 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "Sblocco dello schermo non riuscito" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "Tentanivo di sbloccare lo schermo non riuscito" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "Schermo vuoto" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Impostazioni..." ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Mostra nella finestra specificata" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo" ++ ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "Casuale" ++ ++#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "Salvaschermo" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "Gestione di sessione" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "Configura il gestore di sessione e le impostazioni d'uscita" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "Schermata d'avvio" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "Gestore dei temi della schermata d'avvio" ++ ++#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighContrast" ++msgstr "Alto Contrasto" ++ ++#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++msgstr "Uno stile che funziona bene con schemi di colori ad alto contrasto" ++ ++#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 ++#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "Stile per il desktop di prossima generazione" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/KDE" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/Modifica di B2" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "Stile ispirato a BeOS" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE classico" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "Lo stile classico di KDE" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "Multicolore classico" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "Versione multicolore dello stile classico" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Ceramica" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "Uno stile che usa la trasparenza" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "Stile Leggero, 2ª edizione" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "Seconda revisione del semplice ed elegante stile Leggero." ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "Stile Leggero, 3ª edizione" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "Terza revisione del semplice ed elegante stile Leggero." ++ ++#: workspace/kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "Stile multicolore con megasfumature" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "Stile integrato di CDE" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "Cleanlooks" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "Stile integrato simile al tema Clearlooks di GNOME" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "Stile GTK+" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "Stile che usa il motore dei temi GTK+" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "Stile che usa il gestore dell'aspetto di Apple" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "Stile Motif integrato e migliorato" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "Stile integrato Motif" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "Plastica" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "Stile integrato simile a Plastica di KDE 3" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "Stile integrato Platino" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "Stile integrato SGI" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "Stile integrato Windows 9x" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows Vista" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "MS Windows XP" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows XP" ++ ++#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web style" ++msgstr "Stile Web" ++ ++#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Web widget style" ++msgstr "Stile di oggetti Web" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Monitor di sistema" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "Corrispondenza trovata" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "Lo schema di ricerca ha trovato una corrispondenza" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "Allarme di un sensore" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "Un sensore ha superato un limite critico" ++ ++#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Monitor di sistema" ++ ++#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Monitor di sistema" ++ ++#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "Motore dei temi decorativi Aurorae" ++ ++#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example" ++msgstr "Esempio" ++ ++#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++msgstr "Un tema esemplificativo basato sul tema del desktop Aria." ++ ++#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWM Theme" ++msgstr "Tema KWM" ++ ++#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "Portatile" ++ ++#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "Sistema moderno" ++ ++#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "Plastica" ++ ++#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "Quarzo" ++ ++#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "Redmond" ++ ++#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "Linguette" ++ ++#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWin test" ++msgstr "Prova di KWin" ++ ++#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "Web" ++ ++#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "Sfocatura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "Sfoca lo sfondo dietro le finestre semitrasparenti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "Scambiafinestre a caselle" ++ ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "Mostra delle miniature delle finestre nello scambiafinestre Alt-Tab" ++ ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "Scambiafinestre circolare" ++ ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "Mostra un effetto circolare con lo scambiafinestre Alt-Tab" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "Cubo dei desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "Animazione del cubo dei desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "Anima il cambio di desktop con un cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "Griglia dei Desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "Arretra per mostrare tutti i desktop virtuali affiancati in una griglia" ++ ++# Ok, tecnicamente sarebbe «Madre della finestra [di dialogo]» ma così scorre meglio. ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "Finestra madre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "Scurisce la finestra madre di quella attiva" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "Scurisci le inattive" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "Scurisce le finestre inattive" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "Scurisci lo schermo in modalità amministrativa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "Scurisce tutto lo schermo quando si richiedono i privilegi di root" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Esplosione" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "Fa esplodere le finestre alla chiusura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "Dissolvenza dei desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "Passa da desktop virtuale all'altro con una dissolvenza" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "Dissolvi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Fa dissolvere e comparire gradualmente le finestre quando vengono mostrate o " ++"nascoste" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "Cadi a pezzi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "Le finestre cadono a pezzi alla chiusura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "Scambiafinestre a pila" ++ ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "Sfoglia le finestre ordinate in pila con lo scambiafinestre Alt-Tab" ++ ++#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "Plana" ++ ++#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "Effetto di planata delle finestre quando vengono aperte e chiuse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "Evidenzia la finestra" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Evidenzia la finestra corrispondente quando passi il mouse su una voce della " ++"barra delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "Inverti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "Inverte i colori del desktop e delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "Effetto di KWin" ++ ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "Dissolvenza graduale del desktop all'accesso" ++ ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "Desatura il desktop quando appare la finestra di uscita" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "Specchio" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "Un ingranditore dello schermo che sembra una lente a occhio di pesce" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "Lampada magica" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "Simula una lampada magica nella minimizzazione delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "Lente d'ingrandimento" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "Ingrandisce la parte dello schermo vicina al cursore del mouse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "Animazione di minimizzazione" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "Anima la minimizzazione delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "Pennarello" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "Permette di disegnare col mouse sul desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "Presenta le finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "Arretra per far vedere tutte le finestre aperte fianco a fianco" ++ ++#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "Ridimensiona la finestra" ++ ++#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++msgstr "Effetto per delineare la geometria durante il ridimensionamento" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "Espandi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "Anima l'apparizione delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shadow" ++msgstr "Ombra" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw shadows under windows" ++msgstr "Disegna un'ombra sotto le finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharpen" ++msgstr "Nitidezza" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the entire desktop look sharper" ++msgstr "Rende tutto il desktop più nitido" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "Fogli" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "Fa planare le finestre modali quando appaiono e scompaiono" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "Mostra le prestazioni di KWin nell'angolo dello schermo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "Mostra il ridisegno" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "Evidenzia le parti del desktop che vengono aggiornate" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "Scivola indietro" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "Fai scivolare indietro le finestre che non sono più attive" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "Scivola" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "Scivola tra i desktop virtuali quando li cambi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "Fai scivolare le finestre a comparsa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "Animazione in scivolata per le finestre a comparsa di Plasma" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "Centratore" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "Aiuta a trovare il centro dello schermo quando sposti una finestra." ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "Neve" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++msgstr "Simula una nevicata sul desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "Miniature sulla barra delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Mostra delle miniature delle finestre al passaggio sulle voci della barra " ++"delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "Dimostrazione di liquido" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "Dimostrazione di scossa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "Dimostrazione di sollevamento dello spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "Dimostrazione di visore di immagini" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "Dimostrazione di finestre ondeggianti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "Ubriaco" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Fiamma" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "Ingranaggi del cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "Mostra gli ingranaggi nel cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "Come si fa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "Fa' scivolare le schede" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "Fa scivolare le finestre quando si cambiano o raggruppano le schede." ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "Fa' girare le schede" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "Fa girare le finestre quando si cambiano le schede." ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "Prova_FBO" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "Prova_ingresso" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "Prova_miniatura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "Registra video" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "Registra un video del desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "Miniature a fianco" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "Mostra le miniature delle finestre a lato dello schermo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "Trova il mouse" ++ ++# XXX rimuoverei "la posizione", lascerei localizzare il mouse ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "Quando attivato, mostra un effetto per trovare il mouse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "Traslucenza" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "Rende le finestre traslucide in certe condizioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "Finestre tremolanti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "Deforma le finestre quando vengono mosse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Ingrandimento" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "Ingrandisce l'intero desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "Effetti del desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "Configura gli effetti del desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "Decorazioni delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "Configura l'aspetto dei titoli delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "Desktop virtuali" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "Configura quanti desktop virtuali vuoi." ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Azioni" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "Configura le impostazioni della tastiera e del mouse" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Avanzate" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "Configura le funzioni avanzate del gestore delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "Attivazione" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "Configura come le finestre vengono attivate" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "Spostamento" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "Configura come le finestre vengono spostate" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "Comportamento delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "Configura il comportamento delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "Regole delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "Configura le impostazioni specifiche di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "Lati dello schermo" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "Configura i lati dello schermo attivi" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "Scambiafinestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++msgstr "Configura come si naviga tra le finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "Gestore delle finestre KWin" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "Passa al desktop 1" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale uno" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "Vai al desktop 2" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:293 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale due" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "Vai al desktop 3" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale tre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:549 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "Vai al desktop 4" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:633 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattro" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:718 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "Vai al desktop 5" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:802 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale cinque" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:888 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "Vai al desktop 6" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:972 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale sei" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1056 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "Vai al desktop 7" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale sette" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "Vai al desktop 8" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1310 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale otto" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "Vai al desktop 9" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1478 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale nove" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1562 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "Vai al desktop 10" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale dieci" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1728 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "Vai al desktop 11" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1810 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale undici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "Vai al desktop 12" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1975 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale dodici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2058 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "Vai al desktop 13" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale tredici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "Vai al desktop 14" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattordici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "Vai al desktop 15" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2471 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale quindici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2555 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "Vai al desktop 16" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2637 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale sedici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2721 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "Vai al desktop 17" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2803 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciassette" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2886 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "Vai al desktop 18" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciotto" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "Vai al desktop 19" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3134 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciannove" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "Vai al desktop 20" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3300 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale venti" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3384 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "Attiva finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3464 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "Un'altra finestra è attivata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3632 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "Nuova finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3718 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "Elimina finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3797 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "Elimina una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3881 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "Chiusura di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "Una finestra si chiude" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "Arrotolamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "Una finestra viene arrotolata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "Srotolamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "Una finestra viene srotolata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "Minimizzazione di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4432 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "Una finestra viene minimizzata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4515 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "Ripristino di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "Una finestra viene ripristinata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4672 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "Massimizzazione di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4752 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "Una finestra viene massimizzata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4835 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "De-massimizzazione di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4913 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "Una finestra perde la massimizzazione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4992 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "Finestra su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "Una finestra è resa visibile su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "Finestra non su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "Una finestra non è più visibile su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5304 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "Nuova finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5388 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "Appare una finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5463 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "Scomparsa di una finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5545 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "Scompare una finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5621 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "Inizio dello spostamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5699 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "Una finestra ha cominciato a spostarsi" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "Fine dello spostamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5854 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "Una finestra ha smesso di spostarsi" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "Inizio del ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6009 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "Inizia il ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "Fine del ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6164 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "È finito il ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "Finestra sul desktop attuale richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6310 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "Una finestra sul desktop virtuale attuale richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "Finestra su un altro desktop richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6452 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "Una finestra su un desktop virtuale inattivo richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6522 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing Performance Is Slow" ++msgstr "Composizione lenta" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6584 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" ++msgstr "" ++"Le prestazioni di composizione erano troppo scarse, e quindi la composizione " ++"è stata sospesa" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6647 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "La composizione è stata sospesa" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6705 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "Un'altra applicazione ha richiesto di sospendere la composizione." ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "Effetti non supportati" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "Alcuni effetti non sono supportati dal motore o dall'hardware." ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6882 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "Affiancamento abilitato" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6908 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "La modalità di affiancamento è stata attivata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6936 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "Affiancamento disabilitato" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "La modalità di affiancamento è stata disattivata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "Schema di affiancamento modificato" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7017 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "Lo schema di affiancamento è stato modificato" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "Demone di write di KDE" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "" ++"Controlla l'arrivo di messaggi da utenti locali inviati con write(1) o wall" ++"(1)" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "Demone di scrittura" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "Servizio dei messaggi di sistema locale" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "Nuovo messaggio ricevuto" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "Il demone ha ricevuto un nuovo messaggio mandato con wall(1) o write(1)" ++ ++#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "Gestione del video" ++ ++#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "Gestisce gli schermi e le uscite video" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "KSysGuard" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "Termina, ferma o fai altro a un processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "Invia un dato segnale a un dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:179 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "Cambia la priorità di un processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:234 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "Cambia la priorità di un dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "Cambia schedule I/O e priorità" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:337 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "" ++"Cambia come viene data priorità alle operazioni di lettura e scrittura di un " ++"dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "Cambia lo scheduler della CPU e la priorità" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:439 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "Cambia quale scheduler della CPU gestirà l'esecuzione di un dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "Informazioni dettagliate sulla memoria" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth finto" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Bluetooth Management" ++msgstr "Gestione di un Bluetooth finto" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "Rete finta" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "Gestione di una rete finta" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione di Bluetooth" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione di rete" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione energetica" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote Control Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione del telecomando" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "Avviatore di applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Avviatore per far partire le applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "Menu dell'avviatore di applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "Avviatore di applicazioni tradizionale basato su menu" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "Pager" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "Passa ad altri desktop virtuali" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "Gestore dei processi" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "Passa ad altre applicazioni in esecuzione" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "Cestino" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "Accedi agli oggetti cancellati" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "Elenco delle finestre" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "Plasmoide per mostrare un elenco di finestre aperte." ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:31 ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop containment" ++msgstr "Contenitore desktop predefinito" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Desktop" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "Pannello vuoto" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:36 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "Un contenitore per un pannello" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "Shell del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "Interagisci con la shell del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "Panello predefinito" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "Spazio di lavoro del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "Shell del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:119 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "Nuovo oggetto pubblicato" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:173 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "Un nuovo oggetto è stato reso disponibile in rete." ++ ++#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "Animatore predefinito di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "Barra delle attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "Barra a schede per cambiare attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "Orologio analogico" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "Un orologio con lancette" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "Indicatore della batteria" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "Indica lo stato di carica della batteria" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "Mostra e seleziona date dal calendario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "Notificatore dei dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "Notifiche e accesso ai nuovi dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Apri con il gestore dei file" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "Orologio digitale" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "Ora indicata in formato digitale" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "Icona" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "Un'icona generica" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "Blocca/Esci" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "Blocca lo schermo o esci" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "Notifiche" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "Mostra notifiche e processi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "Spaziatore del pannello" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "Lascia dello spazio vuoto nel pannello." ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "Avvio rapido" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "Avvia le applicazioni preferite" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "Monitor del processore" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso della CPU" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "Stato del disco fisso" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso del disco fisso" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "Informazioni sull'hardware" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "Mostra informazioni sull'hardware" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "Monitor di rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso della rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "Stato della memoria" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso della RAM" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "Temperatura dell'hardware" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "Indica la temperatura del sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "Programma di monitoraggio del sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "Vassoio di sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "Accedi alle applicazioni minimizzate nel vassoio di sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Browser Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "Un semplice browser Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "Semplice avviatore di applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "Menu standard" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "Il menu che normalmente appare su clic destro" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "Menu minimo" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "Incolla" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "Crea un oggetto dai contenuti degli appunti" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "Cambia attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "Passa ad un'altra attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "Cambia desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "Passa ad un altro desktop virtuale" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "Cambia finestra" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "Mostra un elenco di finestre a cui passare" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "Un'estensione di prova" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "Motore dei dati PIM di Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "Informazioni sui processi delle applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "Aggiornamenti sui processi delle applicazioni (via kuiserver)" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "Informazioni sulle applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "Informazioni e avvio di tutte le applicazioni nel loro menu." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "Motore dei dati del calendario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "Notifiche dei dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "Notifiche dei dispositivi passive per l'utente." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Dizionario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "Cerca i significati delle parole" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "Esegui comandi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "Motore di dati per esecuzione di comandi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "Motore di dati per ottenere le iconcine dei siti Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "File e cartelle" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "Informazioni su file e cartelle." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "Geolocalizzazione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "Motore di dati per la geolocalizzazione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "Geolocalizzazione GPS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "Geolocalizzazione dalla posizione GPS." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "Geolocalizzazione IP" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "Geolocalizzazione dall'indirizzo IP." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "Motore di geolocalizzazione di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "Eventi di collegamento in marcia" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "" ++"Sorveglia il collegamento e lo scollegamento dei dispositivi collegabili " ++"mentre il sistema è in funzione." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "Stato di tastiera e mouse" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "Stati dei modificatori della tastiera e dei pulsanti del mouse" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "Dati aggiuntivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "Posizione del puntatore" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "Posizione e cursore del mouse" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "Rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "Notifiche delle applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "Notifiche visuali passive per l'utente." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "In riproduzione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "Mostra la musica attualmente in riproduzione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "Risorse, come nel gestore dei file e nelle finestre di selezione dei file." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestione energetica" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "Informazioni su batteria, alimentazione, sospensione e PowerDevil" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "Motore di dati delle notizie RSS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "Informazioni sui dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "Dati sui dispositivi con Solid" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "Informazioni sul notificatore di stato" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "" ++"Motore per le informazioni di stato delle applicazioni, basato sul " ++"protocollo del notificatore di stato." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "Informazioni sullo stato del sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "Informazioni sulle finestre" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "Servizi di informazioni e gestione per tutte le finestre disponibili." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "Data e ora per fuso orario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "Meteo BBC dall'ufficio meteorologico UK MET" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "Dati XML dall'ufficio meteorologico UK MET" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "Environment Canada" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "Dati XML da Environment Canada" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Servizio meteorologico nazionale del NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Dati XML dal servizio meteorologico nazionale del NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "Previsioni del tempo di wetter.com" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Tempo" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "Dati meteorologici da varie fonti in rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "Trova e apri segnalibri" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calcolatrice" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "Calcola espressioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "Termina applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "Termina applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "Ferma le applicazioni attualmente in esecuzione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "Posizioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "Apertura di file e URL" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "Esecutore di ricerche sul desktop Nepomuk" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "KRunner che esegue ricerche sul desktop con Nepomuk" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "Apre segnalibri di dispositivi e cartelle" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "Operazioni di base per la gestione energetica" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "Documenti recenti" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "Trova applicazioni, pannelli di controllo e servizi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "Sessioni di desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "Cambio rapido dell'utente" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "Riga di comando" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "Esegue comandi della shell" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "Dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "Gestisci i dispositivi rimovibili" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie del Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "Permette all'utente di usare le scorciatoie del Web di Konqueror" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "Oggetti fenestrabili" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "Trova i plasmoidi che possono essere eseguiti come finestre a sé" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "Finestre" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "Elenca e scegli finestre e desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "Gadget di Google" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "Gadget di Google Desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "Gadget di Google" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "Gadget di Google Desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "Oggetto Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "Supporto agli oggetti di Plasma scritto in Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "Motore di dati di Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "Supporto al motore di dati di Plasma per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "Esecutore per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "Supporto per l'esecutore Plasma per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "Sfondo per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "Supporto per lo sfondo di Plasma per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadget di QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadget di QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadget" ++msgstr "Gadget QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "Oggetto Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "Oggetti della Dashboard di MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "Oggetti Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "Oggetto HTML" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "Dashboard" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS X" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "Oggetto Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "Oggetto di una pagina Web che usa HTML e JavaScript" ++ ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "Colore" ++ ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "Immagine" ++ ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "Presentazione" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "Controllo dell'applicazione attuale" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "Controlli per la finestra attiva" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "Casella di ricerca" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "Casella di ricerca per un gestore di esecuzione dato" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "Pannello per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Activity" ++msgstr "Attività a giornale" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++msgstr "Un'attività che incolonna gli oggetti per due" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Containment" ++msgstr "Contenitore di ricerca e avvio" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Containment with Launcher" ++msgstr "Contenitore speciale con avviatore" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "Menu di ricerca e avvio di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "Voce del menu per l'attività di ricerca e avvio di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "Elenca tutti i segnalibri" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contatti" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "Elenca tutti i contatti" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "Applicazioni orientate allo sviluppo del software" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "Applicazioni educative" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "Una raccolta di giochi divertenti" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "Applicazioni grafiche, come programmi di disegno e visori di immagini" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "Applicazioni relative a Internet, come browser Web, posta elettronica e chat" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "Applicazioni multimediali, come lettori audio e video" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "Applicazioni di produttività, come videoscrittura e fogli di calcolo" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "Preferenze di sistema e programmi di configurazione" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "Programmini e accessori" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "Motore di ricerca e avvio" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "Motore per gestire le interrogazioni al contenitore SAL" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "Aria per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "Pagina uno" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:33 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "Pagina predefinita per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "Pannello predefinito per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "Cerca e avvia" ++ ++#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "Salvadesktop" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PolicyKit Authorization" ++msgstr "Autorizzazione di PolicyKit" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++msgstr "Imposta le regole di condotta per le applicazioni che usano PolicyKit" ++ ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestione energetica" ++ ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "Gestione e notifica di batteria, schermo e consumo del processore" ++ ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++msgstr "Mostra le impostazioni di luminosità, sospensione e profilo energetico" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestione energetica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "Usato per notifiche standard" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "Notifica critica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "Notifica un evento critico" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "Batteria a livello basso" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "La batteria ha raggiunto un livello di carica basso" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:707 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "Batteria a livello di guardia" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "La batteria ha raggiunto il livello di guardia" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "Batteria a livello critico" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:926 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"La batteria ha raggiunto il livello critico. Questa notifica attiva un conto " ++"alla rovescia prima di svolgere l'azione configurata, quindi si consiglia di " ++"lasciarla attiva." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:996 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "Alimentatore collegato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1068 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "È stata collegata l'alimentazione elettrica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "Alimentatore scollegato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "È stata scollegata l'alimentazione elettrica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "Errore in un processo" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1367 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di un processo" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1440 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "Profilo cambiato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1512 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "Il profilo è stato cambiato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1589 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "Svolgimento della procedura di sospensione" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"Questa notifica è mostrata quando sta per essere svolta la procedura di " ++"sospensione e avvia un conto alla rovescia. Si consiglia quindi di lasciarla " ++"attiva." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1721 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal PowerDevil Error" ++msgstr "Errore interno di PowerDevil" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1789 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++msgstr "PowerDevil ha causato un errore interno" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1860 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "Sospensione inibita" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "La sospensione è stata inibita perché un'applicazione l'ha richiesto" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlueZ" ++msgstr "BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++msgstr "Gestione di Bluetooth che usa il sistema BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL-Power" ++msgstr "Gestione energetica HAL" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "Gestione energetica con il demone HAL di freedesktop.org" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "Fonti informative" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "Configurazione dell'integrazione hardware con Solid" ++ ++#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lirc" ++msgstr "Lirc" ++ ++#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Linux Infrared Remote Control" ++msgstr "Telecomando a infrarossi di Linux" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "Stato di rete" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "" ++"Segue lo stato delle interfacce di rete e fornisce notifiche alle " ++"applicazioni la usano." ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager" ++msgstr "NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager, versione 0.7" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "Connesso" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:69 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:333 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:333 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:194 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:195 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:137 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:262 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:269 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:794 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:599 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:137 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:258 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:196 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:133 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:332 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:396 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "Dispositivo di Solid" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "Tipo di dispositivo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "Driver" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:136 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "Identificativo del driver" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "Nome" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:264 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "Tipo di scheda sonora" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "Percentuale di carica" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "Stato di carica" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "Ricaricabile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:265 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "Tipo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "Dispositivo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "Maggiore" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:130 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "Minore" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "È nello stato" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "Valore dello stato" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "Driver supportati" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "Protocolli supportati" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "Adattatore dei dispositivi" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "Indice dei dispositivi" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Indirizzo hardware" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Nome dell'interfaccia" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "Indirizzo mac" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "Senza fili" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "Aggiungibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "Contenuto disponibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "Vuoto" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "Capacità" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:266 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "Tipo di disco" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:333 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Tipo di filesystem" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:399 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "Ignorato" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:463 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "Etichetta" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:529 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "Riscrivibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:596 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:331 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:265 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "Dimensione" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:662 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:264 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "Uso" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:728 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "Bus" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "Tipo di unità" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:136 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "Collegabile in marcia" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "Velocità in lettura" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:264 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "Rimovibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "Dispositivi supportati" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "Velocità in scrittura" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "Velocità in scrittura" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "Può cambiare frequenza" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "Serie di istruzioni" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "Velocità massima" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "Numero" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "Porta" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "Tipo seriale" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "Tipo di lettore" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "Accessibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "Percorso di file" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "Azioni dei dispositivi" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"Uno strumento di configurazione per gestire le azioni disponibili all'utente " ++"quando si collegano nuovi dispositivi al computer" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "Tipo di dispositivo Solid" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Gestione della rete con il demone Wicd." ++ ++#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "Gestore del notificatore di stato" ++ ++#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "Gestisce i servizi che forniscono interfacce utente al notificatore di stato" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "Dettagli dell'account" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "Notifiche delle applicazioni e di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Application Appearance and Behavior" ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "Aspetto e comportamento comune" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "Aspetto delle applicazioni" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "Aspetto dello spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "Schermo e video" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "Hardware" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "Dispositivi di immissione" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "Localizzazione" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "Oggetti smarriti" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "Rete e connettività" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Impostazioni di rete" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "Permessi" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "Informazioni personali" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "Condivisione" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "Scorciatoie e gesti" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "Avvio e spegnimento" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "Amministrazione di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "Aspetto e comportamento dello spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "Categoria delle impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "Vista ad albero classica" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "" ++"Una classica vista delle impostazioni di sistema sullo stile del centro di " ++"controllo di KDE 3." ++ ++#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "Applicazione esterna delle impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "Vista delle impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "Vista a icone" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "Lo stile di vista a icone di KDE 4" ++ ++#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "Aghi" ++ ++#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autumn" ++msgstr "Autunno" ++ ++#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Wood" ++msgstr "Legno blu" ++ ++#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "Sera" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "Campi di pace" ++ ++#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finally Summer in Germany" ++msgstr "Finalmente estate in Germania" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fresh Morning" ++msgstr "Prima mattina" ++ ++#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2 ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Graphics" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grass" ++msgstr "Erba" ++ ++#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hanami" ++msgstr "Hanami" ++ ++#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Life" ++msgstr "Vita nei media" ++ ++#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasmalicious" ++msgstr "Plasmalizioso" ++ ++#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quadros" ++msgstr "Quadri" ++ ++#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "Foglia rossa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "Predefinito blu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "Sogno dei poeti del codice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "Riccioli su verde" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "Raggio solare primaverile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "Anelli di Saturno" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "Processore" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "Informazioni sul processore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "Audio e video" ++ ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Sicurezza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "Subversion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt Assistant" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "Visore di documenti" ++ ++# È un nome proprio: ++# http://www.gnu.org/software/ddd/ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "Data Display Debugger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt Designer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "Progettazione di interfacce" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "Editor delle finestre di dialogo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "IDE Eclipse" ++ ++# Nome proprio. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "Raccolta di strumenti J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "Strumento di traduzione" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "Emulatore Palm senza fili" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Modellatore di scene" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X Editor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - Senza OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "" ++#~ "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL senza supporto OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Battallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Gioco arcade" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "Gioco di palla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Gioco simile a Tetris" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "Gioco nibbles di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "Gioco di tattica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "Super Methane Brothers" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "Gara di corsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME Chess" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "Gioco di tessere" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME Mines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "Gioco Klotski di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "Gioco da tavola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "Gioco di scacchi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "XBoard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Gioco di carte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "Gioco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Posta elettronica per gli scacchi" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Emulatore arcade" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Gioco di dadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "Penguin Command" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Calati nell'oscurità di Angband e sconfiggi Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Calati dentro Moria e sconfiggi il Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Gioco di avventura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "L'originale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Sconfiggi il Serpente del Caos" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Gioco di strategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Server Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Un server per Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "Un clone per UNIX e X di Scorched Earth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Creatore di bitmap" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "Modellatore e render 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "Electric Eyes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Visore di immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Visore PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "Programma di manipolazione di immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "Selettore di colori di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "Editor di icone di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche digitali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "Browser di immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Visore PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "Grafica vettoriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "Programma di disegno vettoriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "Programma di disegno" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "Visore DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X Paint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Programma di disegno" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "Strumenti per PhotoCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Programma per fare foto allo schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "Programma di posta elettronica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "Editor HTML" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia per BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia in Python e wxGTK per BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "Controllo della posta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "Clone di Direct Connect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "Browser FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "Sincronizzazione di cartelle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "Controllo di eDonkey2000 GTK+" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia di eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "Analizzatore di rete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Configurazione di fetchmail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "Messaggistica istantanea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "Messaggistica ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "Videoconferenza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "Talk di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "Telnet di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "Accesso remoto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "Chat ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java Web Start" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Lettore per Usenet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "Controllo GTK+ di MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia di MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "Scansionatore di porte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia in Python e Curses per BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "Client FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "Client SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "Lettore di gruppi di discussione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "Chat IRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Visore del televideo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "GuiMixerAlsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Interfaccia mixer di Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Sintetizzatore modulare di Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Sintetizzatore software analogico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "Studio audio multitraccia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "Editor audio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "Mixer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "Lettore di video AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "Broadcast 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "Riproduttore e mixer per DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Effetti per Ecasound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "Lettore MPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum Machine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "Effetti per Jack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Sintetizzatore modulare" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "Lettore e ripper CD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "Effetti per Jack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "Strumento di masterizzazione di Jack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "Elaborazione di suoni" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter a due canali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "Informazioni MP3" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "Lettore video" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "Sequencer musicale" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "Lettore DVD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "Lettore di video MOV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Controllo per Jack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "Controllo per FluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "Registratore audio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "Tastiera MIDI virtuale" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Guarda la TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "Strumento per le scalette" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Metti in coda in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Sintetizzatore software" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "Videoscrittura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "Visore PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "Programmi per l'ufficio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "Programma per diagrammi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "Calendario personale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "Gestione dei contatti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "Segnatempo di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "Gestione finanziaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "Foglio elettronico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "Programma calendario" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "Gestione di progetti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Rubrica degli indirizzi di Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "Gestione del calendario" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "Banca dati bibliografica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "Pubblicazioni" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "Programma di contabilità personale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Client Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "Client WTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "Editor di risorse X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "Terminale" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "Terminale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "Terminale virtuale esteso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "Statistiche della memoria virtuale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Esecuzione di programmi per Windows" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osview" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X Eyes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Mascotte di Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calctool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "Calcolatrice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-Notes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "Note personali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "Monitor GNU di Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "Who di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "Strumento per le informazioni di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "Orologio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "Informazioni di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "Visore dei registri di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "Strumento di gestione dei cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X Clipboard" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "Visore degli appunti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X Clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X Console" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "Visore dei messaggi della console" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X Kill" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "Strumento per terminare finestre" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X Load" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "Mostra il carico di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "Lente di ingrandimento" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "Lente di ingrandimento del desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "X Refresh" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "Aggiorna lo schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X Terminal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "Strumento di aggiornamento dei menu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "Componente di ricerca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "Informazioni sui dispositivi connessi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "Suono" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "Informazioni sul suono" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "Informazioni sui protocolli disponibili" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "Protocolli" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "Informazioni sulle partizioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "Informazioni sul processore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "Modulo per le iconcine dei siti per KDED" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Collaboration Services provider management" ++#~ msgstr "Gestione dei fornitori dei servizi di collaborazione aperta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers" ++#~ msgstr "Gestisci i fornitori dei servizi di collaborazione aperta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "Notifiche di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "Demone KDE di scorciatoie globali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "Informazioni sui contatti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "Domande ricorrenti su KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "KDE sul Web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "Aiutare KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "Esercitazioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "Documenti di esercitazione e introduttivi." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "Guida rapida a KDE." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "Una guida visiva a KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "Guida agli oggetti di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "Benvenuto in KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "Notifica KDED della cartella Desktop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "Notifiche di sistema di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "Modulo di KDED per le password" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "Demone dei fusi orari per KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "URL Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb veloce" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Madre di tutti i motori di ricerca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Richiesta Whatis" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "Demone dei portafogli di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Il servizio di memorizzazione di Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "Indicizzatore di file del servizio di ricerca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un server per centralizzare le decisioni e i dati delle applicazioni che " ++#~ "usano Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: libreria multimediale di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "Servizio di espulsione automatica di Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "Server dell'interfaccia utente di Solid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "Un'interfaccia utente per Solid, il sistema di rilevamento hardware" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "Gestore degli accessi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "Mappatura della tastiera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "Strumento per la mappatura della tastiera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes" ++#~ msgstr "Rilevare le modifiche RANDR (monitor)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "Demone KHotKeys. Niente demone, niente scorciatoie da tastiera." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "Salvaschermo di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "Controllo di sistema di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "Finestre" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "Specifiche per la finestra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "Naviga tra le finestre" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "Il gestore delle finestre di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "Demone di write di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "Modulo KDED per la gestione dello schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Disco fisso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Informazioni sull'hardware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Rete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Temperatura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "Pannello per dispositivi mobili per Internet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "Ultraportatile Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "Shell dello spazio di lavoro per dispositivi ultraportatili." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "Dettagli del tema del desktop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "Un demone la gestione energetica dei portatili" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "Nome dell'oggetto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "Informazioni su di me" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "Impostazioni avanzate degli utenti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "Amministrazione del computer" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Generale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "Tastiera e mouse" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "Aspetto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "Personale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "Lingua e paese" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "Ingrandisci e rimpicciolisci le attività" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "Comunicazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "Connettività" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "Scaricamento e condivisione file" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "C'è pioggia sul tavolo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "Un orologio con temi SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "Panama" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "" ++#~ "L'indice per la ricerca full-text è stato ricostruito per nuove " ++#~ "caratteristiche" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk completata" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "" ++#~ "Completata la ricostruzione dell'indice di Nepomuk per la ricerca full " ++#~ "text." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "Navigazione rete locale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "" ++#~ "Configura la navigazione della rete locale per le cartelle e le stampanti " ++#~ "condivise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "Barra laterale cronologia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "Pannello di navigazione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "" ++#~ "Strigi ha completato l'indicizzazione iniziale dei file locali per " ++#~ "velocizzare le ricerche desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Oggetto di prova per la gestione della configurazione in JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Orologio digitale JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Riproduttore multimediale JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "La traccia attualmente in riproduzione (versione JavaScript)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "Tigre" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgstr "Script adattatore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Control" ++#~ msgstr "Controllo energia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings for display power management" ++#~ msgstr "Impostazioni per la gestione dell'energia dello schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "Ozono" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Orologio Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Data e ora Python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati temporali di Python per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Orologio a lancette Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Extender Tutorial" ++#~ msgstr "Tutorial sugli extender di Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of a popup applet with extender" ++#~ msgstr "Un esempio di un applet a scomparsa con extender" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "Un esempio di visualizzazione di un SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Browser web Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "Query DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati di DBpedia per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati temporali per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ac Adapter" ++#~ msgstr "Adattatore alimentazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia audio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "Batteria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "Blocco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "Pulsante" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "Camera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia DVB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia generica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia di rete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Optical Disc" ++#~ msgstr "Disco ottico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Optical Drive" ++#~ msgstr "Lettore ottico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "Lettore multimediale portatile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia seriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "Accesso di archiviazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Drive" ++#~ msgstr "Dispositivo di archiviazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Volume" ++#~ msgstr "Volume di archiviazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "Debugger GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "Un debugger testuale fornito da GNU in una konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Ricciolo blu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "Coccinellando" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "Gocce del fiore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighTide" ++#~ msgstr "Alta marea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "Tramonto vettoriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "Plugin codifica remota" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Plugin per la codifica remota di Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "DescrizioneUA (Firefox 1.5 su sistema attuale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.2.1 su sistema attuale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.7 su sistema attuale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "Sviluppatore" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "Impostazioni preferite per sviluppatori" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "L'applicazione %progname (%appname), pid %pid, è andata in crash e ha " ++#~ "restituito il segnale %signum (%signame)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgstr "" ++#~ "Potresti voler correggere il tuo programma. Guarda nella scheda backtrace." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "Istruzione non consentita." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "SIGABRT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "Interrotto." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "SIGFPE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "SIGSEGV" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "Riferimento non valido alla memoria." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "Sconosciuto" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "Il segnale è sconosciuto." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "Utilizzatore finale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "Impostazioni preferite per utilizzatori finali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %" ++#~ "signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "L'applicazione %progname (%appname) è andata in crash e ha restituito il " ++#~ "segnale %signum (%signame)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "Per piacere, aiutaci a migliorare i programmi che usi segnalando gli " ++#~ "errori su http://bugs.kde.org. I " ++#~ "dettagli utili includono come riprodurre l'errore, i documenti caricati, " ++#~ "eccetera." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGILL principalmente a causa di un " ++#~ "errore nell'applicazione. È stato richiesto all'applicazione di salvare i " ++#~ "suoi documenti." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione termina con un segnale SIGBART quando trova " ++#~ "un'inconsistenza interna dovuta ad un errore nel programma." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGFPE principalmente a causa di un " ++#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " ++#~ "suoi documenti." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGSEGV principalmente a causa di un " ++#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " ++#~ "suoi documenti." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "Mi spiace, non conosco questo segnale." ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "La squadra di Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "Configura i gesti del mouse" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "Configura impostazioni di Hotkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "Cilindro desktop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cilindro" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di una sfera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "Apri con Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati Kuiserver per i Plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati sul mouse per i Plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "Informazioni di rete per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati sui percorsi per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "Motore metereologico Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati metereologici per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "Configurazione Shell Runner" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "Fattoria del Colorado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Package Structure" ++#~ msgstr "Struttura pacchetto di python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "Struttura pacchetto Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati di Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma MID" ++#~ msgstr "Plasma MID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "Emozione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "Increspature dorate" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "Concentrazione verde" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "Labirinto di foglie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "Zanzara" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "Configura la modalità di gestione file di Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "Anteprime e informazioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "" ++#~ "Configura il funzionamento di anteprime ed informazioni aggiuntive di " ++#~ "Konqueror" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdebase/desktop_kdebase-workspace.po +@@ -0,0 +1,14381 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to italian ++# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. ++# Andrea Celli , 2005, 2007. ++# Giovanni Venturi , 2006. ++# Pino Toscano , 2006, 2007. ++# Luciano Montanaro , 2007, 2008. ++# Leonardo Finetti , 2008. ++# Federico Zenith , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. ++# Dario Panico , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:08+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "Vista di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96 ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "Icone" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "Dettagli" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "Colonne" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "Impostazioni generali di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare le impostazioni generali di Dolphin." ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "Generale" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "Configura le impostazioni generali del gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "Navigazione di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare la navigazione con Dolphin." ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "Navigazione" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "Configura la navigazione col gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "Servizi di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:78 ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "Servizi" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:168 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "Configura i servizi del gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "Viste di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare le viste di Dolphin." ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "Viste" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "Configura le viste del gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "and" ++msgstr "e" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "logic operator and" ++msgstr "operatore logico «e»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "or" ++msgstr "o" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "logic operator or" ++msgstr "operatore logico «o»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "not" ++msgstr "non" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "logic operator not" ++msgstr "operatore logico «non»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:207 ++msgctxt "Name" ++msgid "File extension" ++msgstr "Estensione di file" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "for example txt" ++msgstr "per esempio «txt»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:340 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rating" ++msgstr "Voto" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "1 to 10, for example >=7" ++msgstr "da 1 a 10, per esempio >=7" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:405 ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:677 ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:872 ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1004 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++msgstr "Usa <, <=, :, >= e >." ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:475 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tag" ++msgstr "Etichetta" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:476 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tag" ++msgstr "Etichetta" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Title" ++msgstr "Titolo" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:551 ++msgctxt "Name" ++msgid "File size" ++msgstr "Dimensione dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:616 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in bytes, for example >1000" ++msgstr "in byte, per esempio >1000" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:745 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content size" ++msgstr "Dimensioni del contenuto" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:808 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in bytes" ++msgstr "in byte" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last modified" ++msgstr "Ultima modifica" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:942 ++msgctxt "Comment" ++msgid "for example >1999-10-10" ++msgstr "per esempio >1999-10-10" ++ ++#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "Estensione di controllo delle versioni per le viste dei file" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "Password e account utente" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "Informazioni utente come password, nome e indirizzo di posta" ++ ++#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "Cambia password" ++ ++#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "Editor dei segnalibri" ++ ++#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "Editor ed organizzatore dei segnalibri" ++ ++#: apps/kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "Trova file e cartelle" ++ ++#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "Pagina di informazioni di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Home" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "File personali" ++ ++#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 ++#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Browser Web" ++ ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "Gestore dei file e browser Web di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "Gestore dei file - modalità amministrativa" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Pronuncia" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "Produce una riproduzione vocale del testo della pagina attuale" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "Precaricamento di Konqueror all'avvio di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "Precaricatore del browser Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "Riduce il tempo di avvio di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "Gestione dei file" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "Anteprima dei file" ++ ++#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "Sviluppo di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "Midnight Commander" ++ ++#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "Navigazione a schede" ++ ++#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "Navigazione Web" ++ ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "Stampa..." ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie del web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "Configura la navigazione avanzata" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "Configura la pagina di partenza dei segnalibri" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "Cache" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "Configura le impostazioni della cache del Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "Cookie" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "Configura come funzionano i cookie" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "Preferenze delle connessioni" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "Configura le preferenze di rete generiche, come i tempi di scadenza" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "Proxy" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "Configura i server proxy da usare" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "Condivisioni Windows" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "Configura quali filesystem Windows (SMB) si possono sfogliare" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "Stringhe User Agent" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "Descrizione UA (telefono Android 1.0)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 1.0 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 5.0)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Firefox 2.0 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.0 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.6 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "Descrizione UA (Googlebot/2.1)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 4.01 su Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 5.0 su Mac PPC)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 5.5 su Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 7.0 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "Descrizione UA (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (NN 3.01 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (NN 4.76 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "Descrizione UA (NN 4.7 su Windows 95)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 4.03 su Windows NT)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 8.5 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 9.00 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 9.62 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 2.0 su MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 3.0 su iPhone)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 3.2 su MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 4.0 su MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "Descrizione UA (w3m 0.1.9)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "Descrizione UA (Wget 1.11.4)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "Identificazione del browser" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "Configura come Konqueror si identifica con i server" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Aspetto" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "Configura l'aspetto di Konqueror come gestore dei file" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportamento" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "Configura il comportamento di Konqueror come gestore dei file" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "Fogli di stile" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "Configura i fogli di stile da usare per rendere le pagine Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "Configura come visualizzare le pagine Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "Comportamento Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "Configura il comportamento del browser" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "Filtri AdBlocK" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "Configura i filtri AdBlock per Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "Generale" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "Configura il comportamento generale di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "Java e JavaScript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "Configura il comportamento di Java e JavaScript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "Prestazioni" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "Prestazioni di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "Estensione per i comandi da shell" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "Estensione per i comandi da shell di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "Questa è la lista dei segnalibri, per un accesso più rapido" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Cronologia" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "" ++"Questa è la cronologia degli indirizzi URL che hai visitato di recente. Puoi " ++"ordinarli in vari modi." ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "Cartella Home" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "Questa cartella contiene i tuoi file personali" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "Risorse" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "Questo è l'elenco di risorse." ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Rete" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "Cartella radice" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "Questa è la radice del filesystem" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "Configura la barra laterale della cronologia" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "Modulo della barra laterale della cronologia" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "Barra laterale" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "Modulo della barra laterale delle risorse" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Prova" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "Cartella" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "Archivi FTP" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "FTP ufficiale di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Applicazioni di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "Siti Web" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "Notizie di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "Pagina Web di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "Cose carine di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "Applicazioni" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "Navigazione del sistema di stampa" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "Impostazioni" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "Modulo della barra laterale del Web" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "Shell" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "Profilo predefinito di Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminale" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "Apri terminale qui" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "Campanella in sessione visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "Campanella suonata all'interno di una sessione visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "Campanella in sessione non visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "Campanella emessa all'interno di una sessione non visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "Attività in sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "Attività rilevata in una sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "Silenzio in una sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "Silenzio rilevato in una sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "Sessione completata con stato diverso da zero" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "Una sessione è terminata con stato diverso da zero" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 ++#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Emulatore di terminale" ++ ++#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "Terminale ad accesso rapido" ++ ++#: apps/kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "Editor di testi" ++ ++#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KWrite" ++ ++#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "Barra dei segnalibri" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Iconcine" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "Memorizza le icone dei siti Web" ++ ++#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "Estensione di trascinamento per il menu a comparsa di Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "Estensione per il menu a comparsa di Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "Espelli" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "Cartella..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "Inserisci il nome della cartella:" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "Formatta" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "File HTML..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "Inserisci il nome del file HTML:" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "Dispositivo fotografico..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "Nuova macchina fotografica" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "Dispositivo CD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo CD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "Dispositivo di masterizzazione CD..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo di masterizzazione" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "Dispositivo DVD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo DVD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "Dispositivo per dischetti..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo per dischetti" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "Disco rigido..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "Nuovo disco rigido" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "Dispositivo MO..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo MO" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "Nuovo collegamento NFS" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "Collegamento di base a file o cartella..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "Inserisci il percorso del file o della cartella:" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "Collegamento ad applicazione..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "Nuovo collegamento ad applicazione" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "Collegamento a indirizzo (URL)..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "Inserisci il collegamento all'indirizzo (URL):" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "Dispositivo ZIP..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo ZIP" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "File di testo..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "Inserisci il nome del file di testo:" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Estensioni" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "Configura le estensioni del browser" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "Vista delle cartelle" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++msgstr "" ++"Mostra il contenuto delle cartelle (la cartella Home dell'utente è la " ++"predefinita)" ++ ++#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "Gestore delle attività" ++ ++#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "Il motore di gestione delle attività" ++ ++#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "Desktop sociale" ++ ++#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "Gestisci i fornitori del desktop sociale" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "Aria" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:72 ++#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "Una ventata d'aria fresca" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 ++#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "Tema in stile Oxygen" ++ ++#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "Applicazioni predefinite" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "Scelta dei componenti predefiniti per vari servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Browser Web" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"Definisci il browser Web predefinito. Tutte le applicazioni di KDE in cui ci " ++"sono collegamenti selezionabili rispetteranno questa impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestore dei file" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"Definisci il gestore dei file predefinito. Tutte le voci del menu K e tutte " ++"le applicazioni di KDE nelle quali puoi aprire cartelle rispetteranno questa " ++"impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "Programma di posta" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"Questo servizio permette di configurare il programma di posta elettronica " ++"preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di accedere ad " ++"un programma di posta elettronica rispetteranno questa impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Emulatore di terminale" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"Questo servizio permette di configurare il programma di emulazione di " ++"terminale preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di " ++"aprire un terminale rispetteranno questa impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "Gestore delle finestre" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "" ++"Qui puoi scegliere il gestore delle finestre da eseguire nella sessione di " ++"KDE." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "Un bel nome per la tua interfaccia" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "Un'utile descrizione dell'interfaccia per la casella delle informazioni" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz personalizzato (per avviarlo crea uno script «compiz-kde-launcher» che " ++"prepara l'ambiente)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "Rilevamento dei servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "Configura il rilevamento dei servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "Faccine" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "Gestore dei temi delle faccine" ++ ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "Personalizza le icone di KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "Gestione dei servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "Configurazione dei servizi di KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "Gestisci le notifiche" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "Configurazione delle notifiche di sistema" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "Inglese americano" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "Lingua e paese" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "Impostazioni nazionali per la lingua, i numeri, la data e l'ora" ++ ++#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Informazioni" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "Correttore ortografico" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "Configura il correttore ortografico" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "Associazioni dei file" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "Configura le associazioni dei file" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "Server KDED di scorciatoie globali" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:110 ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Applicazione" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:188 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "Il nome dell'applicazione" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "Registrazione delle scorciatoie globali" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:313 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "Un'applicazione ha registrato nuove scorciatoie globali." ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "Scorciatoia globale attivata" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:435 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "L'utente ha attivato una scorciatoia globale" ++ ++#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "Aiuto" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "Indice" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "Generazione dell'indice" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "Indice della guida" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "Configurazione e generazione dell'indice di ricerca della guida" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "KHelpCenter" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "Guida di KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "Manuali delle applicazioni" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "Sfoglia le pagine «info»" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "Moduli del centro di controllo" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "Moduli del centro informazioni" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Kioslave" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "Pagine «man» di UNIX" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) Comandi dell'utente" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) Chiamate di sistema" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) Procedure" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) Dispositivi" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) Formati di file" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) Giochi" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) Varie" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) Amministrazione di sistema" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) Kernel" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) Nuovi" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "Aiuto in rete" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "Manuale di Plasma" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "Guida rapida" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "Manuale degli utenti di KDE" ++ ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "Script CGI" ++ ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "Configura il KIOslave CGI" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "Guardia delle cartelle" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "Sorveglia i cambiamenti nelle cartelle" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "Cestino" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "Contiene i file cancellati" ++ ++#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "Un kioslave per il protocollo FISH" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "Visore integrabile di file Troff" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "Un kioslave per navigare la rete" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "Guardia di rete" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "" ++"Tiene traccia della rete e aggiorna la lista delle cartelle del protocollo " ++"network:/" ++ ++#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "Notifica del cambiamento di URL remoti" ++ ++#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "Dà notifiche dei cambiamenti per le cartelle di rete" ++ ++#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "Un kioslave per sftp" ++ ++#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "Condivisioni Samba" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "Fumetti" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "File dei cursori" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "File desktop" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "Cartelle" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "File DjVu" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "Immagini EXR" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "File HTML" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "Immagini (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "Immagini JPEG" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "Immagini SVG" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "File di testo" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "Gestore delle miniature" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "Eseguibili di Microsoft Windows" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "Immagini di Microsoft Windows" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare il cestino." ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "Configura le impostazioni del cestino" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "Percorso originale,data di eliminazione" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "Assistente per le cartelle di rete" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "Notifiche sull'hardware" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by solid" ++msgstr "Notifiche attivate da Solid" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "Errore di montaggio o smontaggio" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "C'è stato un problema nel montare o smontare un dispositivo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "Spazio di lavoro di KDE" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "Cestino: svuotato" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:121 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "Il cestino è stato svuotato" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "Completamento del testo: rotazione" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "È stata raggiunta la fine della lista delle corrispondenze" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:359 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "Completamento del testo: nessuna corrispondenza" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:435 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "Non nessun completamento corrispondente trovato" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:516 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "Completamento del testo: corrispondenza parziale" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:592 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "C'è più di una corrispondenza possibile" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "Errore fatale" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "Si è verificato un errore serio che ha fatto terminare il programma" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:835 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:265 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "Notifica" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:917 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "È successo qualcosa di particolare nel programma" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "Avviso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1081 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "Si è verificato nel programma un errore che potrebbe causare problemi" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "Catastrofe" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1239 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "" ++"Si è verificato un errore molto serio, che ha causato almeno l'uscita del " ++"programma" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1319 ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "Accesso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1401 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE sta partendo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1486 ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "Esci" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1568 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE sta uscendo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1653 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "Uscita annullata" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1733 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "L'uscita da KDE è stata annullata" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1814 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "Errore di stampa" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1895 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "Si è verificato un errore di stampa" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1977 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "Messaggio informativo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2058 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "Viene mostrato un messaggio informativo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "Messaggio di avviso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "Viene mostrato un messaggio di avviso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2302 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "Messaggio critico" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "Viene stato mostrato un messaggio critico" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "Domanda" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2540 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "Viene posta una domanda" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2623 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "Bip" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2704 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "Campanella" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "Demone delle notifiche di KDE" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "Memorizzazione delle password" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "Memorizzazione delle password temporanea" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr "Fuso orario" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "Dà il fuso orario di sistema alle applicazioni" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "Server UI per le informazioni di avanzamento di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "Filtro degli host fissi" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "Filtro delle parole chiave di Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "Filtro delle chiavi di ricerca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "Motore di ricerca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "7Digital" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "Banche dati di acronimi" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "Amazon" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "Guida All Music" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Ricerca gli aggiornamenti non supportati di Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "Dizionario in rete Beolingus" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "Ricerca del testo completo nella banca dati degli errori di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "Ricerca per numero nella banca dati degli errori di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "Banca dati dei segnali di chiamata QRZ.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "World Fact Book della CIA" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer: Biblioteca digitale di letteratura scientifica" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN - Rete globale degli archivi Perl" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "Catalogo CTAN" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN - Rete globale degli archivi TeX" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "Ricerca di errori nel BTS di Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "Traduzione dict.cc: dal tedesco all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - Traduzioni dal tedesco al francese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "Ricerca di pacchetti Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "Dizionario francese CNRTL/TILF" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:67 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "Open Directory" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "DocBook - La guida definitiva" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "Identificativo degli oggetti digitali" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr "Informazioni di Duck Duck Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:35 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "Acquisti di Duck Duck Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:36 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "Motore di ricerca Ecosia" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "Traduzione dict.cc: dall'inglese al tedesco" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese allo spagnolo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese al francese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese all'italiano" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dallo spagnolo all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "Facebook" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:41 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Creative Commons su Flickr" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "Flickr" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "Dizionario informatico libero in rete" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - Traduzione dal francese al tedesco" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dal francese all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "Elenco di software libero di FSF e UNESCO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:41 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Ricerca avanzata di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.it/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google" ++"+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}" ++"&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}" ++"&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}" ++"&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "Codice di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "Google gruppi" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.it/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Ricerca di immagini di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.it/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (mi sento fortunato)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "Mappe di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:45 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Film di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.it/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Notizie di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.it/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "Grande dizionario della lingua catalana (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "Internet Book List" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "Gruppi di Identi.ca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "Notifiche di Identi.ca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "Persone di Identi.ca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:38 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "Banca dati cinematografica in rete" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://italian.imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'italiano all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "Ricerca di applicazioni per KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "Documentazione dell'API di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "Forum di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "KDE Look" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:38 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "KDE TechBase" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:38 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "KDE UserBase" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "SVN Web di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "Traduzioni LEO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "Ricerca su Microsoft Developer Network" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra tedesco e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra inglese e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra spagnolo e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra francese e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra italiano e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra olandese e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "Motore di ricerca dell'elenco telefonico" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Motore di ricerca Teletekst" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open" ++msgstr "OpenDesktop" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "Ricerca di chiavi OpenPGP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "Ricerca PHP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Manuale di riferimento di Python" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Documentazione in rete delle librerie Qt3" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "Ultima documentazione in rete delle Qt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "Dizionario dell'Accademia Spagnola (RAE)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "Richieste di commenti di IETF" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "Trova RPM" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Archivio di applicazioni Ruby" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Etichette di technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "Dizionario urbano" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "Banca dati dei brevetti USA" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "Vimeo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Dizionario Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "Wikia" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "Wikipedia - L'enciclopedia libera" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "Wiktionary - Il dizionario libero" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://it.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:65 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "Dizionario inglese WordReference.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:43 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "Immagini di Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "Yahoo locale" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "Acquisti di Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:41 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "Video di Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "YouTube" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "Filtro di dominio locale" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "Filtro di URI brevi" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Server portafoglio" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Server portafoglio" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "Portafoglio" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "Serve una password" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "Il demone dei portafogli di KDE richiede una password" ++ ++#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "Andorra" ++ ++#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "Emirati Arabi Uniti" ++ ++#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "Afganistan" ++ ++#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "Antigua e Barbuda" ++ ++#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "Anguilla" ++ ++#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "Albania" ++ ++#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "Armenia" ++ ++#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "Antille Olandesi" ++ ++#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "Angola" ++ ++#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "Argentina" ++ ++#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "Samoa Americane" ++ ++#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Austria" ++ ++#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "Australia" ++ ++#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "Aruba" ++ ++#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "Isole Åland" ++ ++#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "Azerbaigian" ++ ++#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "Bosnia-Erzegovina" ++ ++#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "Barbados" ++ ++#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "Bangladesh" ++ ++#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "Belgio" ++ ++#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "Burkina Faso" ++ ++#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "Bulgaria" ++ ++#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "Bahrain" ++ ++#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "Burundi" ++ ++#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "Benin" ++ ++#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "Bermuda" ++ ++#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "Brunei" ++ ++#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "Bolivia" ++ ++#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "Brasile" ++ ++#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "Bahamas" ++ ++#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "Bhutan" ++ ++#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "Botswana" ++ ++#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Bielorussia" ++ ++#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "Belize" ++ ++#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "Canada" ++ ++#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "Caraibi" ++ ++#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "Isole Cocos (Keeling)" ++ ++#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" ++ ++#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "Africa centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "America centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "Asia centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "Europa centrale" ++ ++#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Predefinito" ++ ++#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "Repubblica Centrafricana" ++ ++#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "Congo" ++ ++#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Svizzera" ++ ++#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "Costa d'Avorio" ++ ++#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "Isole Cook" ++ ++#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "Cile" ++ ++#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "Camerun" ++ ++#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "Cina" ++ ++#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "Colombia" ++ ++#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "Costa Rica" ++ ++#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "Cuba" ++ ++#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "Capo Verde" ++ ++#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "Isola Christmas" ++ ++#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "Cipro" ++ ++#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "Repubblica Ceca" ++ ++#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Germania" ++ ++#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "Gibuti" ++ ++#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danimarca" ++ ++#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "Dominica" ++ ++#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "Repubblica Dominicana" ++ ++#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "Algeria" ++ ++#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "Africa orientale" ++ ++#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "Asia orientale" ++ ++#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "Europa orientale" ++ ++#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "Ecuador" ++ ++#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "Estonia" ++ ++#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "Egitto" ++ ++#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "Sahara Occidentale" ++ ++#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "Eritrea" ++ ++#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "Spagna" ++ ++#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "Etiopia" ++ ++#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "Finlandia" ++ ++#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "Figi" ++ ++#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "Isole Falkland (Malvine)" ++ ++#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "Micronesia, Stati Federati di" ++ ++#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "Isole Fær Øer" ++ ++#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "Francia" ++ ++#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "Gabon" ++ ++#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Regno Unito" ++ ++#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "Granada" ++ ++#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "Georgia" ++ ++#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "Guyana Francese" ++ ++#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "Ghana" ++ ++#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "Gibilterra" ++ ++#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "Groenlandia" ++ ++#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "Gambia" ++ ++#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "Guinea" ++ ++#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "Guadalupa" ++ ++#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "Guinea Equatoriale" ++ ++#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "Grecia" ++ ++#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "Guatemala" ++ ++#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "Guam" ++ ++#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "Guyana" ++ ++#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "Hong Kong (Cina)" ++ ++#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "Honduras" ++ ++#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "Croazia" ++ ++#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "Haiti" ++ ++#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "Ungheria" ++ ++#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "Indonesia" ++ ++#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlanda" ++ ++#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "Israele" ++ ++#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "India" ++ ++#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "Iraq" ++ ++#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "Iran" ++ ++#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "Islanda" ++ ++#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "Italia" ++ ++#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "Giamaica" ++ ++#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "Giordania" ++ ++#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "Giappone" ++ ++#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "Kenya" ++ ++#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "Kirghizistan" ++ ++#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "Cambogia" ++ ++#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "Kiribati" ++ ++#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "Comore" ++ ++#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "Saint Kitts e Nevis" ++ ++#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "Corea del Nord" ++ ++#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "Corea del Sud" ++ ++#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "Kuwait" ++ ++#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "Isole Cayman" ++ ++#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "Kazakistan" ++ ++#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "Laos" ++ ++#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "Libano" ++ ++#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "Santa Lucia" ++ ++#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "Liechtenstein" ++ ++#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "Sri Lanka" ++ ++#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "Liberia" ++ ++#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "Lesotho" ++ ++#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "Lituania" ++ ++#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "Lussemburgo" ++ ++#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "Lettonia" ++ ++#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "Libia" ++ ++#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "Marocco" ++ ++#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "Monaco" ++ ++#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "Moldavia" ++ ++#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "Montenegro" ++ ++#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "Madagascar" ++ ++#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "Isole Marshall" ++ ++#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "Medio Oriente" ++ ++#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "Macedonia" ++ ++#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "Mali" ++ ++#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "Birmania" ++ ++#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "Mongolia" ++ ++#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "Macao (Cina)" ++ ++#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "Martinica" ++ ++#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "Mauritania" ++ ++#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "Monserrat" ++ ++#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "Malta" ++ ++#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "Mauritius" ++ ++#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "Maldive" ++ ++#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "Malawi" ++ ++#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "Messico" ++ ++#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "Malesia" ++ ++#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "Mozambico" ++ ++#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "Namibia" ++ ++#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "Nuova Caledonia" ++ ++#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "Niger" ++ ++#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "Isola Norfolk" ++ ++#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "Nigeria" ++ ++#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "Nicaragua" ++ ++#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Paesi Bassi" ++ ++#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvegia" ++ ++#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "Africa settentrionale" ++ ++#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "America settentrionale" ++ ++#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "Europa settentrionale" ++ ++#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "Nepal" ++ ++#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauru" ++ ++#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "Niue" ++ ++#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Nuova Zelanda" ++ ++#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "Oceania" ++ ++#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "Oman" ++ ++#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "Panama" ++ ++#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "Perù" ++ ++#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "Polinesia Francese" ++ ++#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "Papua Nuova Guinea" ++ ++#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "Filippine" ++ ++#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "Pakistan" ++ ++#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "Polonia" ++ ++#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "Saint Pierre e Miquelon" ++ ++#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "Pitcairn" ++ ++#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "Porto Rico" ++ ++#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "Palestina" ++ ++#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portogallo" ++ ++#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "Palau" ++ ++#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "Paraguay" ++ ++#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "Qatar" ++ ++#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "Riunione" ++ ++#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "Romania" ++ ++#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "Serbia" ++ ++#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "Russia" ++ ++#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "Ruanda" ++ ++#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "Arabia Saudita" ++ ++#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "Isole Salomone" ++ ++#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "Seychelles" ++ ++#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "Sudan" ++ ++#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Svezia" ++ ++#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "Singapore" ++ ++#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "Sant'Elena" ++ ++#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovenia" ++ ++#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "Slovacchia" ++ ++#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "Sierra Leone" ++ ++#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "San Marino" ++ ++#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "Senegal" ++ ++#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "Somalia" ++ ++#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "Africa meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "America meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "Asia meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "Asia sud-orientale" ++ ++#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "Europa meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "Suriname" ++ ++#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "São Tomé e Príncipe" ++ ++#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "El Salvador" ++ ++#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "Siria" ++ ++#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "Swaziland" ++ ++#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "Isole Turks e Caicos" ++ ++#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "Ciad" ++ ++#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "Togo" ++ ++#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "Tailandia" ++ ++#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "Tagikistan" ++ ++#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "Tokelau" ++ ++#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "Timor Est" ++ ++#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "Turkmenistan" ++ ++#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "Tunisia" ++ ++#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "Timor Est" ++ ++#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "Turchia" ++ ++#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "Trinidad e Tobago" ++ ++#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "Tuvalu" ++ ++#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taiwan" ++ ++#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "Tanzania" ++ ++#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ucraina" ++ ++#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "Uganda" ++ ++#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "Stati Uniti d'America" ++ ++#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "Uruguay" ++ ++#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "Uzbekistan" ++ ++#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "Città del Vaticano" ++ ++#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "Saint Vincent e Grenadine" ++ ++#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "Venezuela" ++ ++#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "Isole Vergini Britanniche" ++ ++#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "Isole Vergini Americane" ++ ++#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "Vietnam" ++ ++#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "Vanuatu" ++ ++#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "Africa occidentale" ++ ++#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "Europa occidentale" ++ ++#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "Wallis e Futuna" ++ ++#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "Samoa" ++ ++#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "Yemen" ++ ++#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "Mayotte" ++ ++#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "Sudafrica" ++ ++#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "Zambia" ++ ++#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "Zimbabwe" ++ ++#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "Franco andorrano" ++ ++#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "Peseta andorrana" ++ ++#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "Dirham degli Emirati Arabi Uniti" ++ ++#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5 ++#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "Afgani afgano" ++ ++#: runtime/localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "Lek albanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "Dram armeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "Fiorino delle Antille Olandesi" ++ ++#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "Kwanza angolano" ++ ++#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "Nuovo kwanza angolano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "Peso argentino" ++ ++#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "Scellino austriaco" ++ ++#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "Dollaro australiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "Fiorino arubano" ++ ++#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5 ++#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "Manat azero" ++ ++#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "Marco convertibile di Bosnia-Erzegovina" ++ ++#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "Dollaro di Barbados" ++ ++#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "Taka bengalese" ++ ++#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "Franco belga" ++ ++#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "Lev bulgaro A/99" ++ ++#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "Lev bulgaro" ++ ++#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "Dinaro del Bahrain" ++ ++#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "Franco del Burundi" ++ ++#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "Dollaro della Bermuda" ++ ++#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "Dollaro del Brunei" ++ ++#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "Boliviano" ++ ++#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "Mvdol boliviano" ++ ++#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "Real brasiliano" ++ ++#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "Dollaro bahamense" ++ ++#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "Ngultrum bhutanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "Pula botswaniana" ++ ++#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "Rublo bielorusso" ++ ++#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "Dollaro del Belize" ++ ++#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "Dollaro canadese" ++ ++#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "Franco congolese" ++ ++#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "Franco svizzero" ++ ++#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "Unidad de Fomento cilena" ++ ++#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "Peso cileno" ++ ++#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "Yuan cinese" ++ ++#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "Peso colombiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "Unidad de Valor Real colombiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "Colón costaricano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "Peso convertibile cubano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "Peso cubano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "Escudo capoverdiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "Lira cipriota" ++ ++#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "Corona ceca" ++ ++#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "Marco tedesco" ++ ++#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "Franco gibutiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "Corona danese" ++ ++#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "Peso dominicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "Dinaro algerino" ++ ++#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "Corona estone" ++ ++#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "Lira egiziana" ++ ++#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "Nakfa eritreo" ++ ++#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "Peseta spagnola" ++ ++#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "Birr etiope" ++ ++#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "Euro" ++ ++#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "Marco finlandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "Dollaro delle Figi" ++ ++#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "Sterlina delle Falkland" ++ ++#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "Franco francese" ++ ++#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "Sterlina britannica" ++ ++#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "Lari georgiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "Cedi ghanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "Cedi ghanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "Sterlina di Gibilterra" ++ ++#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "Dalasi gambese" ++ ++#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "Franco guineano" ++ ++#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "Dracma greca" ++ ++#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "Quetzal guatemalteco" ++ ++#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "Peso della Guinea-Bissau" ++ ++#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "Dollaro della Guyana" ++ ++#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "Dollaro di Hong Kong" ++ ++#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "Lempira honduregna" ++ ++#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "Kuna croata" ++ ++#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "Gourde haitiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "Fiorino ungherese" ++ ++#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "Rupia indonesiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "Sterlina irlandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "Nuovo siclo israeliano" ++ ++#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "Rupia indiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "Dinaro iracheno" ++ ++#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "Riyal iraniano" ++ ++#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "Corona islandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "Lira italiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "Dollaro giamaicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "Dinaro giordano" ++ ++#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "Yen giapponese" ++ ++#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "Scellino keniota" ++ ++#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "Som kirghizo" ++ ++#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "Riel cambogiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "Franco delle Comore" ++ ++#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "Won nordcoreano" ++ ++#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "Won sudcoreano" ++ ++#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "Dinaro kuwaitiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "Dollaro delle Cayman" ++ ++#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "Tenge kazako" ++ ++#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "Kip laotiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "Lira libanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "Rupia singalese" ++ ++#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "Dollaro liberiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "Loti lesothiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "Litas lituano" ++ ++#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "Franco lussemburghese" ++ ++#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "Lats lettone" ++ ++#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "Dinaro libico" ++ ++#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "Dirham marocchino" ++ ++#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "Leu Moldavo" ++ ++#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "Ariary malgascio" ++ ++#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "Franco malgascio" ++ ++#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "Denaro macedone" ++ ++#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "Franco maliano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "Kyat birmano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "Tugrik mongolo" ++ ++#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "Pataca di Macao" ++ ++#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "Ouguiya mauritana" ++ ++#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "Lira maltese" ++ ++#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "Rupia mauriziana" ++ ++#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "Rupia maldiviana" ++ ++#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "Kwacha malawiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "Peso messicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "Unidad de Inversion messicana" ++ ++#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "Ringgit malese" ++ ++#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5 ++#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "Metical mozambicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "Dollaro namibiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "Naira nigeriana" ++ ++#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "Córdoba nicaraguense" ++ ++#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "Fiorino olandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "Corona norvegese" ++ ++#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "Rupia nepalese" ++ ++#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "Dollaro neozelandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "Riyal dell'Oman" ++ ++#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "Balboa panamense" ++ ++#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "Nuevo sol peruviano" ++ ++#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "Kina papuana" ++ ++#: runtime/localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "Peso filippino" ++ ++#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "Rupia pakistana" ++ ++#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "Złoty polacco" ++ ++#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "Escudo portoghese" ++ ++#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "Guaraní paraguaiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "Riyal del Qatar" ++ ++#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "Leu rumeno A/05" ++ ++#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "Leu rumeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "Dinaro serbo" ++ ++#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "Rublo russo" ++ ++#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "Rublo russo A/97" ++ ++#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "Franco ruandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "Riyal saudita" ++ ++#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "Dollaro delle Isole Salomone" ++ ++#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "Rupia delle Seychelles" ++ ++#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "Dinaro sudanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "Sterlina sudanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "Corona svedese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "Dollaro di Singapore" ++ ++#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "Sterlina di Sant'Elena" ++ ++#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "Tallero sloveno" ++ ++#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "Corona slovacca" ++ ++#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "Leone della Sierra Leone" ++ ++#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "Scellino somalo" ++ ++#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "Dollaro surinamese" ++ ++#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "Fiorino surinamese" ++ ++#: runtime/localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "Dobra di São Tomé e Príncipe" ++ ++#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "Colón salvadoregno" ++ ++#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "Lira siriana" ++ ++#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "Lilangeni dello Swaziland" ++ ++#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "Baht thailandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "Somoni tagico" ++ ++#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "Vecchio manat turkmeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "Manat turkmeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "Dinaro tunisino" ++ ++#: runtime/localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "Paʻanga tongano" ++ ++#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "Escudo del Timor portoghese" ++ ++#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "Lira turca A/05" ++ ++#: runtime/localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "Lira turca" ++ ++#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "Dollaro di Trinidad e Tobago" ++ ++#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "Nuovo dollaro taiwanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "Scellino tanzaniano" ++ ++#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "Grivnia ucraina" ++ ++#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "Scellino ugandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "Dollaro statunitense" ++ ++#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "Dollaro statunitense (giorno successivo)" ++ ++#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "Dollaro statunitense (stesso giorno)" ++ ++#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "Peso uruguaiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "Som uzbeco" ++ ++#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "Bolívar venezuelano forte" ++ ++#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "Đồng vietnamita" ++ ++#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "Vatu di Vanuatu" ++ ++#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "Tala samoano" ++ ++#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "Franco CFA dell'Africa centrale" ++ ++#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "Argento" ++ ++#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "Oro" ++ ++#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "Dollaro dei Caraibi orientali" ++ ++#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "Franco CFA dell'Africa occidentale" ++ ++#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "Palladio" ++ ++#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "Franco CFP" ++ ++#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5 ++#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "Platino" ++ ++#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "Riyal yemenita" ++ ++#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "Dinaro jugoslavo" ++ ++#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "Rand sudafricano" ++ ++#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "Kwacha zambiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "Dollaro zimbabwiano A/06" ++ ++#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "Dollaro zimbabwiano" ++ ++#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "Servizi interni" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "Sviluppo" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "Traduzione" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "Sviluppo Web" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "Editor" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "Educazione" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "Lingue" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "Matematica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "Varie" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Scienza" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "Didattica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "Arcade" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Giochi da tavolo" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Giochi di carte" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "Giochi" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "Giochi per bambini" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Giochi di logica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "Giochi in stile Rogue" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "Tattica e strategia" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "Applicazioni per terminale" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "Menu di KDE" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "Altri programmi" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "Multimedia" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "Ufficio" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "Scienza e matematica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "Sistema" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "Giochini" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "Oggetti smarriti" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilità" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95 ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilità" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Desktop" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Desktop" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Accessori" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Accessori" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "File" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "File" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Periferiche" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Periferiche" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "Programmi di X" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "Programmi di X Window" ++ ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Ricerca desktop" ++ ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "Configurazione dei server di Nepomuk/Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "Modulo di ricerca di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "" ++"Modulo ausiliare per KIO per assicurare gli aggiornamenti automatici delle " ++"liste di ricerca di Nepomuk." ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "Server di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "Il server Nepomuk fornisce servizi di memorizzazione e controllo di Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "Servizio Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Activities Service" ++msgstr "Servizio delle attività di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "Sorveglianza dei file di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "Il servizio di sorveglianza di Nepomuk per monitorare i cambiamenti dei file" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++msgstr "Migrazione dei dati di Nepomuk di livello 1" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++msgstr "Caricatore delle ontologie di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++msgstr "Servizio di Nepomuk che mantiene le ontologie installate sul sistema" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "Servizio di interrogazioni di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "" ++"Il servizio di interrogazione di Nepomuk fornisce un'interfaccia per " ++"cartelle di interrogazione persistenti" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++msgstr "Servizio per supporti rimovibili di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata " ++"on removable storage devices." ++msgstr "" ++"Il servizio per supporti rimovibili di Nepomuk, che dà accesso ai dati " ++"aggiuntivi di Nepomuk sui supporti rimovibili." ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "Memorizzazione di dati di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "Il servizio principale di memorizzazione dati di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "Memorizzazione di dati semantici" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "Desktop semantico" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "Avvio di Nepomuk non riuscito" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "Impossibile avviare il sistema del desktop semantico Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "Tutti i dati di Nepomuk sono convertiti ad un nuovo motore di memorizzazione" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk non riuscita" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "" ++"La conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore di memorizzazione non " ++"è riuscita" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:478 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk completata" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:550 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore riuscita" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgstr "Servizio Strigi di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " ++"desktop" ++msgstr "" ++"Servizio di Nepomuk che controlla il demone strigi, cioè indicizza i file " ++"del desktop" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Ricerca sul desktop" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "Indicizzazione iniziale avviata" ++ ++# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "Indicizzazione dei file locali per le ricerche veloci avviata" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "Indicizzazione iniziale terminata" ++ ++# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:244 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "" ++"L'indicizzazione iniziale dei file locali per le ricerche desktop veloci è " ++"stata completata." ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "Indicizzazione sospesa" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:373 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "L'indicizzazione dei file è stata sospesa dal servizio di ricerca." ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "Indicizzazione ripresa" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "L'indicizzazione dei file è stata ripresa dal servizio di ricerca." ++ ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "Phonon" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "Configurazione audio e video" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "Configurazione del motore Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "Gestione del suono" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "Dà le linee guida di sistema per il suono alle applicazioni" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "Motore multimediale di KDE" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "Sistema multimediale" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:123 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "Dispositivo audio di ripiego" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:195 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++"Notifica in caso di ripiego automatico se il dispositivo preferito non è " ++"disponibile" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE multicolore" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "Tema di icone di ripiego" ++ ++#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "Salva le linee guida degli oggetti remoti" ++ ++#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:23 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "Impedisce al sistema di salvare le linee guida degli oggetti remoti di Plasma" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "Oggetto JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "Motore di dati JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Esecutore JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Esecutore JavaScript" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "Piattaforma" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "Gestore della piattaforma Windows" ++ ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "Modulo di KDED del menu Avvio di Windows" ++ ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "Supporto per icone scorciatoia" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "Anteprima audio" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "Visore di immagini" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "Espulsore di unità" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "" ++"Rilascia automaticamente le unità quando ne viene premuto il pulsante di " ++"espulsione" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "Dispositivi rimovibili" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "Configura la gestione automatica dei supporti rimovibili" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "Montaggio automatico dei dispositivi rimovibili" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "Monta automaticamente i dispositivi secondo necessità" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "Rilevamento dell'hardware" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "Dà un'interfaccia per l'utente agli eventi dell'hardware" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "Notificatore dello spazio libero" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "Avvisa quando si sta finendo lo spazio nella tua cartella Home" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "Demone di notifica dello spazio libero di KDE" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:33 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "Poco spazio su disco" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:149 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:195 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "Usato per notifiche di avviso" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:219 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "Lo spazio su disco si sta esaurendo" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:248 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "Stai esaurendo lo spazio su disco" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "Un tasto modificatore è stato attivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora attivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "Un tasto modificatore è stato disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora inattivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "Un tasto modificatore è stato bloccato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) è stato bloccato ed è ora attivo " ++"per tutte le battute successive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "Un tasto di blocco è stato attivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "" ++"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " ++"ora attivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "Un tasto di blocco è stato disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "" ++"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " ++"ora disattivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "Migliora l'accessibilità per i disabili" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "Avvio automatico" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++msgstr "" ++"Uno strumento di configurazione per impostare quali programmi avviare " ++"insieme a KDE." ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "Campanella di sistema" ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "Configurazione della campanella di sistema" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "Colori" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "Impostazioni dei colori" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "Impostazioni di data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "Modulo di controllo di data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "Salva le impostazioni di data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "" ++"Le regole di condotta del sistema impediscono di salvare le impostazioni di " ++"data e ora." ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "Percorsi" ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "Cambia il posto dove vengono salvati i file importanti" ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "Tema del desktop" ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "Personalizza il tema del desktop" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "Caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "Impostazioni dei caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:99 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "Impostazioni dello schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "Impostazioni del joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "Joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "Mouse" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "Impostazione del mouse" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "Rete da pesca" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fiori" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Roccia notturna di Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "Lastricato" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Palme" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Muro di pietra 2 di Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "Triangoli" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "XEarth di Kirk Johnson" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "XGlobe di Thorsten Scheuermann" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "XPlanet di Hari Nair" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "Modulo di controllo per la gestione degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:35 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "Salva le impostazioni di gestione degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:66 ++msgctxt "Description" ++msgid "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per cambiare le impostazioni del " ++"gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "Gestisci le immagini degli utenti mostrate nel gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:128 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire le immagini degli " ++"utenti nel gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "Gestisci i temi del gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:189 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire i temi del gestore " ++"degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "Schermata d'accesso" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "Configurazione del gestore degli accessi (KDM)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "Tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "Impostazioni della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "Demone della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Mappatura della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to display and switch layouts" ++msgstr "Programma per mostrare e cambiare le mappature" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++msgstr "Predefinito di KDE per 3 tasti modificatori" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++msgstr "Predefinito di KDE per 4 tasti modificatori" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Scheme" ++msgstr "Schema Mac" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX Scheme" ++msgstr "Schema UNIX" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++msgstr "Schema Windows (senza tasto Win)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++msgstr "Schema Windows (con tasto Win)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++msgstr "WindowMaker (3 tasti modificatori)" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "Installa..." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Visore di caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "Installatore di caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "Gestisci i caratteri di sistema." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:149 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "Modificare la configurazione dei caratteri di sistema richiede dei privilegi." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "Installa, gestisci e mostra anteprime dei caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "File dei carattere" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Visore di caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install KDE Theme" ++msgstr "Installa tema di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theme Manager" ++msgstr "Gestore dei temi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage global KDE visual themes" ++msgstr "Gestisci i temi globali di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "Segnale di avvio delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "Scegli come KDE segnala l'avvio di un'applicazione" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "Ruota e ridimensiona lo schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "Un programma del pannello per ridimensionare e ruotare gli schermi X." ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "Monitor di cambiamento della gestione dello schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++msgstr "È necessario quando kephal ha il suo modulo KDED?" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "Dimensione e orientazione" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "Ridimensiona e ruota lo schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Salvaschermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "Impostazioni del salvaschermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "Smartcard" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "Configura supporto per smartcard" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie standard della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti standard" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Stile" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "" ++"Permette la configurazione del comportamento degli oggetti e il cambio dello " ++"stile di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "Spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "Opzioni globali per lo spazio di lavoro di Plasma" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "Monitor multipli" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "Configura KDE con più monitor" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "Strisce" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "Un emulatore del gestore di finestre Plan 9 8-½" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre minimalista" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre minimo basato su AEWM, migliorato con desktop " ++"virtuali e supporto parziale per GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "Un gestore di finestre con lo stile NeXTStep, basato su FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre basato su GTK+ con una capacità di raggruppare le " ++"finestre" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre in stile Amiga" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "AfterStep Classico, un gestore di finestre basato su AfterStep v1.1" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "awesome" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre con un'infrastruttura altamente configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre veloce e leggero" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 ++#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++"Il Common Desktop Environment, un ambiente desktop proprietario e standard " ++"industriale" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Gestore di finestre con schede di Claude, TWM migliorato con schermi " ++"virtuali, eccetera." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre ChezWam, un gestore di finestre minimalista basato su " ++"EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre estremamente configurabile e con molte funzionalità" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "Un gestore di finestre minimalista basato su AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre molto configurabile e che usa poche risorse, basato " ++"su Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "Il gestore di finestre Fast Light, basato principalmente su WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "Una variante di FVWM che assomiglia a Windows 95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre molto potente e compatibile con ICCCM, che supporta i " ++"desktop virtuali" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "" ++"Il GNU Network Object Model Environment. Un ambiente desktop completo, " ++"libero e facile da usare" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95-OS/2-Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre facile da usare con la tastiera, con finestre " ++"affiancate, basato su PWM " ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre di Lars, basato su 9WM, supporta le finestre " ++"affiancate" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre Leggero. Un gestore di finestre essenziale ma non " ++"configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "Ambiente desktop X11 leggero" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "Un gestore di finestre per palmari" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su GTK2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Il gestore di finestre di Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre virtuale OpenLook. OLWM migliorato per gestire i " ++"desktop virtuali" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "Il gestore di finestre Open Look tradizionale" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su BlackBox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero che supporta i temi" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre basato su Imlib2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre leggero in grado di attaccare più finestre ad una " ++"cornice" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "Un gestore di finestre semplice solo per tastiera, pensato come Screen" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre minimo ma configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre estensibile per cui è possibile fare script in un " ++"linguaggio simile all'Emacs Lisp" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "Il gestore di finestre a schede" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "L'ambiente desktop Unix" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre a schede virtuale. TWM migliorato con schermi " ++"virtuali, eccetera." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre basato su 9WM, migliorato con schermi virtuali e " ++"scorciatoie per la tastiera" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestore di finestre molto personalizzabile basato su BlackBox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre piccolo ma non configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "Un gestore di finestre semplice che assomiglia molto a NeXTStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"L'ambiente desktop senza colesterolo, versione 4. Un ambiente desktop che " ++"ricorda CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "L'ambiente desktop senza colesterolo. Un ambiente desktop che ricorda CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "Cerchi" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "Tema con cerchi blu" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethais" ++msgstr "Ethais" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "Oxygen-Aria" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "Tema Oxygen" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "Azioni di immissione" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "" ++"Il servizio azioni di immissione effettua particolari azioni quando certi " ++"tasti vengono premuti" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:144 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "Commento" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Ricerca" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:288 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1443 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1840 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3215 ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "Azione_semplice" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle " ++"funzioni di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono " ++"inizialmente disabilitati)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "Esempi" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"Con la pressione di Ctrl+Alt+I, la finestra di KSIRC sarà attivata, se " ++"esiste. Semplice." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "Attiva finestra di KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "Finestra di KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++# XXX qui c'era : -> Shift+; con riferimento al layout inglese, mi sembrava più logico metterne uno col layout italiano, per far capire ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se " ++"lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di " ++"ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione " ++"di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni " ++"di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che " ++"premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna " ++"sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\\n" ++"\\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\\na (cioè a " ++"minuscola) A\\nA (cioè A " ++"maiuscola) Shift+A\\n; (punto e " ++"virgola) Shift+,\\n« " ++"» (spazio) Spazio" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:636 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "Scrivi «Hello»" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:810 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "Questa azione avvia Konsole, dopo la pressione di Ctrl+Alt+T." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:885 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "Esegui Konsole" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1061 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nQt Designer usa " ++"Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop " ++"4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa la " ++"scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\\n\\nMa il " ++"problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra " ++"attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme " ++"Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W " ++"continua a funzionare come al solito, naturalmente.\\n\\nDobbiamo " ++"specificare tre cose: Una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di " ++"immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la " ++"finestra attiva sia Qt Designer.\\nQt Designer apparentemente ha sempre il " ++"titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la " ++"finestra attiva abbia tale titolo." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "Riassegna Ctrl+W su Ctrl+F4 in Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1300 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"Premendo Alt+Ctrl+W sarà eseguita una chiamata D-Bus che mostrerà la " ++"minicli. Puoi usare qualsiasi tipo di chiamata D-Bus, proprio come se usassi " ++"lo strumento «qdbus» da riga di comando." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++msgstr "Esegue la chiamata D-Bus «kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()»" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1525 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nEsattamente come " ++"l'azione «Scrivi \"Hello\"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello " ++"specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta " ++"alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è " ++"marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà " ++"inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi " ++"controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\\n\\n(Esegui " ++"«xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per " ++"trovare «XMMS_Player»)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "Successivo in XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1664 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "Finestra di XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1751 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "Finestra di riproduzione di XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1922 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\\n" ++"\\nPremi il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti, e " ++"quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la " ++"selezione, puoi ancora farlo, fai solo clic col tasto centrale del mouse " ++"(Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\\n\\nAl " ++"momento sono disponibili i seguenti gesti:\\nsposta a destra e indietro a " ++"sinistra - Avanti (Alt+Destra)\\nsposta a sinistra e indietro a destra - " ++"Indietro (Alt+Sinistra)\\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\\nfai " ++"un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\\n\\nLe forme dei gesti " ++"possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di " ++"configurazione. Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i " ++"gesti sono riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\\n" ++"\\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. " ++"Per questo motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. " ++"Dovresti evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del " ++"mouse più di una volta (cioè fai ad es. 45654 o 74123, perché sono " ++"abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto " ++"difficile).\\n\\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo " ++"gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è " ++"Konqueror (la classe contiene «konqueror»)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1974 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "Gesti per Konqui" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2053 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "Finestra di Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2141 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2228 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2320 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "Indietro" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2419 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2605 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2791 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2977 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "Interruttori_gesti" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2506 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "Avanti" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2692 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "Su" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2878 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "Ricarica" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3062 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"Con la pressione di Win+E (Tux+E), si avvierà il browser Web e aprirà il " ++"sito http://www.kde.org. Puoi eseguire tutti i comandi avviabili da minicli " ++"(Alt+F2)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "Vai al sito Web di KDE" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "Gesti fondamentali di Konqueror." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "Gesti di Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "Premi, sinistra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Stile Opera: Premi, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Nuova scheda», " ++"e quindi è normalmente disabilitato." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "Interrompi caricamento" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"Risale nella struttura dell'URL o delle cartelle.\\nStile Mozilla: Premi, " ++"su, sinistra, su, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Risale nella struttura dell'URL o cartelle.\\nStile Opera: Premi, su, " ++"sinistra, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Attiva scheda " ++"precedente», e quindi è normalmente disabilitato." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "Su #2" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "Premi, su, destra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "Attiva scheda successiva" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "Premi, su, sinistra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "Attiva scheda precedente" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "Premi, giù, su, giù, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "Duplica scheda" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "Premi, giù, su, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "Duplica finestra" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "Premi, destra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "Premi, giù, su a metà, destra, giù, rilascia.\\n(Disegna un'«h» minuscola)" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"Premi, destra, giù, destra, rilascia.\\nStile Mozilla: Premi, giù, destra, " ++"rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "Chiudi scheda" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"Premi, su, rilascia.\\nÈ in conflitto con il gesto in stile Opera «Su #2», " ++"che è disabilitato normalmente." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "Nuova scheda" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "Premi, giù, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451 ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3544 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "Nuova finestra" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "Premi, su, giù, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "Questo gruppo contiene azioni attive in modo predefinito." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "Azioni predefinite" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "Avvia KSnapShot quando viene premuto il tasto Stamp." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "Stamp" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie personalizzate" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "Configura le impostazioni delle azioni di immissione" ++ ++#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "Centro informazioni" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "Visore di dispositivi" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "Visore di dispositivi" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "Canali DMA" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "Informazioni sul DMA" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "Interrupt" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "Informazioni sugli interrupt" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "Porte di I/O" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "Informazioni sulle porte di I/O" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "Informazioni sul bus SCSI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "Riepilogo" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "Riepilogo delle informazioni sull'hardware" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "Server X" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "Informazioni sul server X" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "Memoria" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "Informazioni sulla memoria" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "Interfacce di rete" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:99 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "Informazioni sulle interfacce di rete" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "Informazioni sull'OpenGL" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "Informazioni sul bus PCI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "Stato di Samba" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "Monitor dello stato di Samba" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "Dispositivi USB" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "Dispositivi USB collegati al computer" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "Dispositivi IEEE 1394" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "Dispositivi IEEE 1394 collegati" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "Strumento per gli appunti" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:185 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "Un programma per la cronologia del copia e incolla" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Immagine JPEG" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "Avvia &Gwenview" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "URL Web" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "Apri con browser pre&definito" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "Apri con &Konqueror" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "Apri con &Mozilla" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "Invia l'&URL" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "Apri con &Firefox" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "Invia &pagina" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "URL di posta" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "Avvia &KMail" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "Avvia &mutt" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "File di testo" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "Avvia K&Write" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "URL di file locale" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "Invia &file" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "URL Gopher" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "URL FTP" ++ ++#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "Editor dei menu" ++ ++#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "Esecutore dei comandi" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Salvaschermo" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "Salvaschermo avviato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "Il salvaschermo è stato avviato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "Schermo bloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:220 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "Lo schermo è stato bloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "Salvaschermo terminato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "Il salvaschermo si è concluso" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "Schermo sbloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:461 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "Lo schermo è stato sbloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:522 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "Sblocco dello schermo non riuscito" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "Tentanivo di sbloccare lo schermo non riuscito" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "Schermo vuoto" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Impostazioni..." ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Mostra nella finestra specificata" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo" ++ ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "Casuale" ++ ++#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "Salvaschermo" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "Gestione di sessione" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "Configura il gestore di sessione e le impostazioni d'uscita" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "Schermata d'avvio" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "Gestore dei temi della schermata d'avvio" ++ ++#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighContrast" ++msgstr "Alto Contrasto" ++ ++#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++msgstr "Uno stile che funziona bene con schemi di colori ad alto contrasto" ++ ++#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 ++#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "Stile per il desktop di prossima generazione" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/KDE" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/Modifica di B2" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "Stile ispirato a BeOS" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE classico" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "Lo stile classico di KDE" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "Multicolore classico" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "Versione multicolore dello stile classico" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Ceramica" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "Uno stile che usa la trasparenza" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "Stile Leggero, 2ª edizione" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "Seconda revisione del semplice ed elegante stile Leggero." ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "Stile Leggero, 3ª edizione" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "Terza revisione del semplice ed elegante stile Leggero." ++ ++#: workspace/kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "Stile multicolore con megasfumature" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "Stile integrato di CDE" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "Cleanlooks" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "Stile integrato simile al tema Clearlooks di GNOME" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "Stile GTK+" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "Stile che usa il motore dei temi GTK+" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "Stile che usa il gestore dell'aspetto di Apple" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "Stile Motif integrato e migliorato" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "Stile integrato Motif" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "Plastica" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "Stile integrato simile a Plastica di KDE 3" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "Stile integrato Platino" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "Stile integrato SGI" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "Stile integrato Windows 9x" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows Vista" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "MS Windows XP" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows XP" ++ ++#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web style" ++msgstr "Stile Web" ++ ++#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Web widget style" ++msgstr "Stile di oggetti Web" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Monitor di sistema" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "Corrispondenza trovata" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "Lo schema di ricerca ha trovato una corrispondenza" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "Allarme di un sensore" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "Un sensore ha superato un limite critico" ++ ++#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Monitor di sistema" ++ ++#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Monitor di sistema" ++ ++#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "Motore dei temi decorativi Aurorae" ++ ++#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example" ++msgstr "Esempio" ++ ++#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++msgstr "Un tema esemplificativo basato sul tema del desktop Aria." ++ ++#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWM Theme" ++msgstr "Tema KWM" ++ ++#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "Portatile" ++ ++#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "Sistema moderno" ++ ++#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "Plastica" ++ ++#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "Quarzo" ++ ++#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "Redmond" ++ ++#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "Linguette" ++ ++#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWin test" ++msgstr "Prova di KWin" ++ ++#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "Web" ++ ++#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "Sfocatura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "Sfoca lo sfondo dietro le finestre semitrasparenti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "Scambiafinestre a caselle" ++ ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "Mostra delle miniature delle finestre nello scambiafinestre Alt-Tab" ++ ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "Scambiafinestre circolare" ++ ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "Mostra un effetto circolare con lo scambiafinestre Alt-Tab" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "Cubo dei desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "Animazione del cubo dei desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "Anima il cambio di desktop con un cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "Griglia dei Desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "Arretra per mostrare tutti i desktop virtuali affiancati in una griglia" ++ ++# Ok, tecnicamente sarebbe «Madre della finestra [di dialogo]» ma così scorre meglio. ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "Finestra madre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "Scurisce la finestra madre di quella attiva" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "Scurisci le inattive" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "Scurisce le finestre inattive" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "Scurisci lo schermo in modalità amministrativa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "Scurisce tutto lo schermo quando si richiedono i privilegi di root" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Esplosione" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "Fa esplodere le finestre alla chiusura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "Dissolvenza dei desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "Passa da desktop virtuale all'altro con una dissolvenza" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "Dissolvi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Fa dissolvere e comparire gradualmente le finestre quando vengono mostrate o " ++"nascoste" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "Cadi a pezzi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "Le finestre cadono a pezzi alla chiusura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "Scambiafinestre a pila" ++ ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "Sfoglia le finestre ordinate in pila con lo scambiafinestre Alt-Tab" ++ ++#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "Plana" ++ ++#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "Effetto di planata delle finestre quando vengono aperte e chiuse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "Evidenzia la finestra" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Evidenzia la finestra corrispondente quando passi il mouse su una voce della " ++"barra delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "Inverti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "Inverte i colori del desktop e delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "Effetto di KWin" ++ ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "Dissolvenza graduale del desktop all'accesso" ++ ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "Desatura il desktop quando appare la finestra di uscita" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "Specchio" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "Un ingranditore dello schermo che sembra una lente a occhio di pesce" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "Lampada magica" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "Simula una lampada magica nella minimizzazione delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "Lente d'ingrandimento" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "Ingrandisce la parte dello schermo vicina al cursore del mouse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "Animazione di minimizzazione" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "Anima la minimizzazione delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "Pennarello" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "Permette di disegnare col mouse sul desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "Presenta le finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "Arretra per far vedere tutte le finestre aperte fianco a fianco" ++ ++#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "Ridimensiona la finestra" ++ ++#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++msgstr "Effetto per delineare la geometria durante il ridimensionamento" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "Espandi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "Anima l'apparizione delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shadow" ++msgstr "Ombra" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw shadows under windows" ++msgstr "Disegna un'ombra sotto le finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharpen" ++msgstr "Nitidezza" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the entire desktop look sharper" ++msgstr "Rende tutto il desktop più nitido" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "Fogli" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "Fa planare le finestre modali quando appaiono e scompaiono" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "Mostra le prestazioni di KWin nell'angolo dello schermo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "Mostra il ridisegno" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "Evidenzia le parti del desktop che vengono aggiornate" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "Scivola indietro" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "Fai scivolare indietro le finestre che non sono più attive" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "Scivola" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "Scivola tra i desktop virtuali quando li cambi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "Fai scivolare le finestre a comparsa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "Animazione in scivolata per le finestre a comparsa di Plasma" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "Centratore" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "Aiuta a trovare il centro dello schermo quando sposti una finestra." ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "Neve" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++msgstr "Simula una nevicata sul desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "Miniature sulla barra delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Mostra delle miniature delle finestre al passaggio sulle voci della barra " ++"delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "Dimostrazione di liquido" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "Dimostrazione di scossa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "Dimostrazione di sollevamento dello spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "Dimostrazione di visore di immagini" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "Dimostrazione di finestre ondeggianti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "Ubriaco" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Fiamma" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "Ingranaggi del cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "Mostra gli ingranaggi nel cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "Come si fa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "Fa' scivolare le schede" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "Fa scivolare le finestre quando si cambiano o raggruppano le schede." ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "Fa' girare le schede" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "Fa girare le finestre quando si cambiano le schede." ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "Prova_FBO" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "Prova_ingresso" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "Prova_miniatura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "Registra video" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "Registra un video del desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "Miniature a fianco" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "Mostra le miniature delle finestre a lato dello schermo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "Trova il mouse" ++ ++# XXX rimuoverei "la posizione", lascerei localizzare il mouse ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "Quando attivato, mostra un effetto per trovare il mouse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "Traslucenza" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "Rende le finestre traslucide in certe condizioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "Finestre tremolanti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "Deforma le finestre quando vengono mosse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Ingrandimento" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "Ingrandisce l'intero desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "Effetti del desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "Configura gli effetti del desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "Decorazioni delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "Configura l'aspetto dei titoli delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "Desktop virtuali" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "Configura quanti desktop virtuali vuoi." ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Azioni" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "Configura le impostazioni della tastiera e del mouse" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Avanzate" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "Configura le funzioni avanzate del gestore delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "Attivazione" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "Configura come le finestre vengono attivate" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "Spostamento" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "Configura come le finestre vengono spostate" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "Comportamento delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "Configura il comportamento delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "Regole delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "Configura le impostazioni specifiche di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "Lati dello schermo" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "Configura i lati dello schermo attivi" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "Scambiafinestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++msgstr "Configura come si naviga tra le finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "Gestore delle finestre KWin" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "Passa al desktop 1" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale uno" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "Vai al desktop 2" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:293 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale due" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "Vai al desktop 3" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale tre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:549 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "Vai al desktop 4" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:633 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattro" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:718 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "Vai al desktop 5" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:802 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale cinque" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:888 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "Vai al desktop 6" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:972 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale sei" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1056 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "Vai al desktop 7" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale sette" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "Vai al desktop 8" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1310 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale otto" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "Vai al desktop 9" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1478 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale nove" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1562 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "Vai al desktop 10" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale dieci" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1728 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "Vai al desktop 11" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1810 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale undici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "Vai al desktop 12" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1975 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale dodici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2058 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "Vai al desktop 13" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale tredici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "Vai al desktop 14" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattordici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "Vai al desktop 15" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2471 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale quindici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2555 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "Vai al desktop 16" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2637 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale sedici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2721 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "Vai al desktop 17" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2803 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciassette" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2886 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "Vai al desktop 18" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciotto" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "Vai al desktop 19" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3134 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciannove" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "Vai al desktop 20" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3300 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale venti" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3384 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "Attiva finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3464 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "Un'altra finestra è attivata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3632 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "Nuova finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3718 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "Elimina finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3797 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "Elimina una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3881 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "Chiusura di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "Una finestra si chiude" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "Arrotolamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "Una finestra viene arrotolata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "Srotolamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "Una finestra viene srotolata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "Minimizzazione di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4432 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "Una finestra viene minimizzata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4515 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "Ripristino di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "Una finestra viene ripristinata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4672 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "Massimizzazione di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4752 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "Una finestra viene massimizzata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4835 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "De-massimizzazione di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4913 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "Una finestra perde la massimizzazione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4992 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "Finestra su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "Una finestra è resa visibile su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "Finestra non su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "Una finestra non è più visibile su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5304 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "Nuova finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5388 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "Appare una finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5463 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "Scomparsa di una finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5545 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "Scompare una finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5621 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "Inizio dello spostamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5699 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "Una finestra ha cominciato a spostarsi" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "Fine dello spostamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5854 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "Una finestra ha smesso di spostarsi" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "Inizio del ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6009 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "Inizia il ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "Fine del ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6164 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "È finito il ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "Finestra sul desktop attuale richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6310 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "Una finestra sul desktop virtuale attuale richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "Finestra su un altro desktop richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6452 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "Una finestra su un desktop virtuale inattivo richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6522 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing Performance Is Slow" ++msgstr "Composizione lenta" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6584 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" ++msgstr "" ++"Le prestazioni di composizione erano troppo scarse, e quindi la composizione " ++"è stata sospesa" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6647 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "La composizione è stata sospesa" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6705 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "Un'altra applicazione ha richiesto di sospendere la composizione." ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "Effetti non supportati" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "Alcuni effetti non sono supportati dal motore o dall'hardware." ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6882 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "Affiancamento abilitato" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6908 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "La modalità di affiancamento è stata attivata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6936 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "Affiancamento disabilitato" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "La modalità di affiancamento è stata disattivata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "Schema di affiancamento modificato" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7017 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "Lo schema di affiancamento è stato modificato" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "Demone di write di KDE" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "" ++"Controlla l'arrivo di messaggi da utenti locali inviati con write(1) o wall" ++"(1)" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "Demone di scrittura" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "Servizio dei messaggi di sistema locale" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "Nuovo messaggio ricevuto" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "Il demone ha ricevuto un nuovo messaggio mandato con wall(1) o write(1)" ++ ++#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "Gestione del video" ++ ++#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "Gestisce gli schermi e le uscite video" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "KSysGuard" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "Termina, ferma o fai altro a un processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "Invia un dato segnale a un dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:179 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "Cambia la priorità di un processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:234 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "Cambia la priorità di un dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "Cambia schedule I/O e priorità" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:337 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "" ++"Cambia come viene data priorità alle operazioni di lettura e scrittura di un " ++"dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "Cambia lo scheduler della CPU e la priorità" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:439 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "Cambia quale scheduler della CPU gestirà l'esecuzione di un dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "Informazioni dettagliate sulla memoria" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth finto" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Bluetooth Management" ++msgstr "Gestione di un Bluetooth finto" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "Rete finta" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "Gestione di una rete finta" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione di Bluetooth" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione di rete" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione energetica" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote Control Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione del telecomando" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "Avviatore di applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Avviatore per far partire le applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "Menu dell'avviatore di applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "Avviatore di applicazioni tradizionale basato su menu" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "Pager" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "Passa ad altri desktop virtuali" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "Gestore dei processi" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "Passa ad altre applicazioni in esecuzione" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "Cestino" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "Accedi agli oggetti cancellati" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "Elenco delle finestre" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "Plasmoide per mostrare un elenco di finestre aperte." ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:31 ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop containment" ++msgstr "Contenitore desktop predefinito" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Desktop" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "Pannello vuoto" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:36 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "Un contenitore per un pannello" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "Shell del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "Interagisci con la shell del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "Panello predefinito" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "Spazio di lavoro del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "Shell del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:119 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "Nuovo oggetto pubblicato" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:173 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "Un nuovo oggetto è stato reso disponibile in rete." ++ ++#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "Animatore predefinito di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "Barra delle attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "Barra a schede per cambiare attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "Orologio analogico" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "Un orologio con lancette" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "Indicatore della batteria" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "Indica lo stato di carica della batteria" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "Mostra e seleziona date dal calendario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "Notificatore dei dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "Notifiche e accesso ai nuovi dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Apri con il gestore dei file" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "Orologio digitale" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "Ora indicata in formato digitale" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "Icona" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "Un'icona generica" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "Blocca/Esci" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "Blocca lo schermo o esci" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "Notifiche" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "Mostra notifiche e processi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "Spaziatore del pannello" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "Lascia dello spazio vuoto nel pannello." ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "Avvio rapido" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "Avvia le applicazioni preferite" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "Monitor del processore" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso della CPU" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "Stato del disco fisso" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso del disco fisso" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "Informazioni sull'hardware" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "Mostra informazioni sull'hardware" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "Monitor di rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso della rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "Stato della memoria" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso della RAM" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "Temperatura dell'hardware" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "Indica la temperatura del sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "Programma di monitoraggio del sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "Vassoio di sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "Accedi alle applicazioni minimizzate nel vassoio di sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Browser Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "Un semplice browser Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "Semplice avviatore di applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "Menu standard" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "Il menu che normalmente appare su clic destro" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "Menu minimo" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "Incolla" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "Crea un oggetto dai contenuti degli appunti" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "Cambia attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "Passa ad un'altra attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "Cambia desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "Passa ad un altro desktop virtuale" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "Cambia finestra" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "Mostra un elenco di finestre a cui passare" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "Un'estensione di prova" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "Motore dei dati PIM di Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "Informazioni sui processi delle applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "Aggiornamenti sui processi delle applicazioni (via kuiserver)" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "Informazioni sulle applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "Informazioni e avvio di tutte le applicazioni nel loro menu." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "Motore dei dati del calendario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "Notifiche dei dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "Notifiche dei dispositivi passive per l'utente." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Dizionario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "Cerca i significati delle parole" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "Esegui comandi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "Motore di dati per esecuzione di comandi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "Motore di dati per ottenere le iconcine dei siti Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "File e cartelle" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "Informazioni su file e cartelle." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "Geolocalizzazione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "Motore di dati per la geolocalizzazione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "Geolocalizzazione GPS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "Geolocalizzazione dalla posizione GPS." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "Geolocalizzazione IP" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "Geolocalizzazione dall'indirizzo IP." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "Motore di geolocalizzazione di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "Eventi di collegamento in marcia" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "" ++"Sorveglia il collegamento e lo scollegamento dei dispositivi collegabili " ++"mentre il sistema è in funzione." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "Stato di tastiera e mouse" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "Stati dei modificatori della tastiera e dei pulsanti del mouse" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "Dati aggiuntivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "Posizione del puntatore" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "Posizione e cursore del mouse" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "Rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "Notifiche delle applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "Notifiche visuali passive per l'utente." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "In riproduzione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "Mostra la musica attualmente in riproduzione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "Risorse, come nel gestore dei file e nelle finestre di selezione dei file." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestione energetica" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "Informazioni su batteria, alimentazione, sospensione e PowerDevil" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "Motore di dati delle notizie RSS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "Informazioni sui dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "Dati sui dispositivi con Solid" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "Informazioni sul notificatore di stato" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "" ++"Motore per le informazioni di stato delle applicazioni, basato sul " ++"protocollo del notificatore di stato." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "Informazioni sullo stato del sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "Informazioni sulle finestre" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "Servizi di informazioni e gestione per tutte le finestre disponibili." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "Data e ora per fuso orario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "Meteo BBC dall'ufficio meteorologico UK MET" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "Dati XML dall'ufficio meteorologico UK MET" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "Environment Canada" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "Dati XML da Environment Canada" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Servizio meteorologico nazionale del NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Dati XML dal servizio meteorologico nazionale del NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "Previsioni del tempo di wetter.com" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Tempo" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "Dati meteorologici da varie fonti in rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "Trova e apri segnalibri" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calcolatrice" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "Calcola espressioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "Termina applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "Termina applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "Ferma le applicazioni attualmente in esecuzione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "Posizioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "Apertura di file e URL" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "Esecutore di ricerche sul desktop Nepomuk" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "KRunner che esegue ricerche sul desktop con Nepomuk" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "Apre segnalibri di dispositivi e cartelle" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "Operazioni di base per la gestione energetica" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "Documenti recenti" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "Trova applicazioni, pannelli di controllo e servizi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "Sessioni di desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "Cambio rapido dell'utente" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "Riga di comando" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "Esegue comandi della shell" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "Dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "Gestisci i dispositivi rimovibili" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie del Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "Permette all'utente di usare le scorciatoie del Web di Konqueror" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "Oggetti fenestrabili" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "Trova i plasmoidi che possono essere eseguiti come finestre a sé" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "Finestre" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "Elenca e scegli finestre e desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "Gadget di Google" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "Gadget di Google Desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "Gadget di Google" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "Gadget di Google Desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "Oggetto Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "Supporto agli oggetti di Plasma scritto in Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "Motore di dati di Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "Supporto al motore di dati di Plasma per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "Esecutore per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "Supporto per l'esecutore Plasma per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "Sfondo per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "Supporto per lo sfondo di Plasma per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadget di QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadget di QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadget" ++msgstr "Gadget QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "Oggetto Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "Oggetti della Dashboard di MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "Oggetti Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "Oggetto HTML" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "Dashboard" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS X" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "Oggetto Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "Oggetto di una pagina Web che usa HTML e JavaScript" ++ ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "Colore" ++ ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "Immagine" ++ ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "Presentazione" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "Controllo dell'applicazione attuale" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "Controlli per la finestra attiva" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "Casella di ricerca" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "Casella di ricerca per un gestore di esecuzione dato" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "Pannello per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Activity" ++msgstr "Attività a giornale" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++msgstr "Un'attività che incolonna gli oggetti per due" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Containment" ++msgstr "Contenitore di ricerca e avvio" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Containment with Launcher" ++msgstr "Contenitore speciale con avviatore" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "Menu di ricerca e avvio di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "Voce del menu per l'attività di ricerca e avvio di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "Elenca tutti i segnalibri" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contatti" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "Elenca tutti i contatti" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "Applicazioni orientate allo sviluppo del software" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "Applicazioni educative" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "Una raccolta di giochi divertenti" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "Applicazioni grafiche, come programmi di disegno e visori di immagini" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "Applicazioni relative a Internet, come browser Web, posta elettronica e chat" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "Applicazioni multimediali, come lettori audio e video" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "Applicazioni di produttività, come videoscrittura e fogli di calcolo" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "Preferenze di sistema e programmi di configurazione" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "Programmini e accessori" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "Motore di ricerca e avvio" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "Motore per gestire le interrogazioni al contenitore SAL" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "Aria per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "Pagina uno" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:33 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "Pagina predefinita per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "Pannello predefinito per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "Cerca e avvia" ++ ++#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "Salvadesktop" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PolicyKit Authorization" ++msgstr "Autorizzazione di PolicyKit" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++msgstr "Imposta le regole di condotta per le applicazioni che usano PolicyKit" ++ ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestione energetica" ++ ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "Gestione e notifica di batteria, schermo e consumo del processore" ++ ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++msgstr "Mostra le impostazioni di luminosità, sospensione e profilo energetico" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestione energetica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "Usato per notifiche standard" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "Notifica critica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "Notifica un evento critico" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "Batteria a livello basso" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "La batteria ha raggiunto un livello di carica basso" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:707 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "Batteria a livello di guardia" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "La batteria ha raggiunto il livello di guardia" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "Batteria a livello critico" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:926 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"La batteria ha raggiunto il livello critico. Questa notifica attiva un conto " ++"alla rovescia prima di svolgere l'azione configurata, quindi si consiglia di " ++"lasciarla attiva." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:996 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "Alimentatore collegato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1068 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "È stata collegata l'alimentazione elettrica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "Alimentatore scollegato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "È stata scollegata l'alimentazione elettrica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "Errore in un processo" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1367 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di un processo" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1440 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "Profilo cambiato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1512 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "Il profilo è stato cambiato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1589 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "Svolgimento della procedura di sospensione" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"Questa notifica è mostrata quando sta per essere svolta la procedura di " ++"sospensione e avvia un conto alla rovescia. Si consiglia quindi di lasciarla " ++"attiva." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1721 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal PowerDevil Error" ++msgstr "Errore interno di PowerDevil" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1789 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++msgstr "PowerDevil ha causato un errore interno" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1860 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "Sospensione inibita" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "La sospensione è stata inibita perché un'applicazione l'ha richiesto" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlueZ" ++msgstr "BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++msgstr "Gestione di Bluetooth che usa il sistema BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL-Power" ++msgstr "Gestione energetica HAL" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "Gestione energetica con il demone HAL di freedesktop.org" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "Fonti informative" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "Configurazione dell'integrazione hardware con Solid" ++ ++#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lirc" ++msgstr "Lirc" ++ ++#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Linux Infrared Remote Control" ++msgstr "Telecomando a infrarossi di Linux" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "Stato di rete" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "" ++"Segue lo stato delle interfacce di rete e fornisce notifiche alle " ++"applicazioni la usano." ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager" ++msgstr "NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager, versione 0.7" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "Connesso" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:69 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:333 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:333 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:194 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:195 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:137 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:262 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:269 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:794 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:599 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:137 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:258 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:196 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:133 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:332 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:396 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "Dispositivo di Solid" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "Tipo di dispositivo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "Driver" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:136 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "Identificativo del driver" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "Nome" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:264 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "Tipo di scheda sonora" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "Percentuale di carica" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "Stato di carica" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "Ricaricabile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:265 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "Tipo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "Dispositivo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "Maggiore" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:130 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "Minore" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "È nello stato" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "Valore dello stato" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "Driver supportati" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "Protocolli supportati" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "Adattatore dei dispositivi" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "Indice dei dispositivi" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Indirizzo hardware" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Nome dell'interfaccia" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "Indirizzo mac" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "Senza fili" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "Aggiungibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "Contenuto disponibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "Vuoto" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "Capacità" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:266 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "Tipo di disco" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:333 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Tipo di filesystem" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:399 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "Ignorato" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:463 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "Etichetta" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:529 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "Riscrivibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:596 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:331 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:265 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "Dimensione" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:662 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:264 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "Uso" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:728 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "Bus" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "Tipo di unità" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:136 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "Collegabile in marcia" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "Velocità in lettura" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:264 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "Rimovibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "Dispositivi supportati" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "Velocità in scrittura" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "Velocità in scrittura" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "Può cambiare frequenza" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "Serie di istruzioni" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "Velocità massima" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "Numero" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "Porta" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "Tipo seriale" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "Tipo di lettore" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "Accessibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "Percorso di file" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "Azioni dei dispositivi" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"Uno strumento di configurazione per gestire le azioni disponibili all'utente " ++"quando si collegano nuovi dispositivi al computer" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "Tipo di dispositivo Solid" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Gestione della rete con il demone Wicd." ++ ++#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "Gestore del notificatore di stato" ++ ++#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "Gestisce i servizi che forniscono interfacce utente al notificatore di stato" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "Dettagli dell'account" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "Notifiche delle applicazioni e di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Application Appearance and Behavior" ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "Aspetto e comportamento comune" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "Aspetto delle applicazioni" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "Aspetto dello spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "Schermo e video" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "Hardware" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "Dispositivi di immissione" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "Localizzazione" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "Oggetti smarriti" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "Rete e connettività" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Impostazioni di rete" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "Permessi" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "Informazioni personali" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "Condivisione" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "Scorciatoie e gesti" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "Avvio e spegnimento" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "Amministrazione di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "Aspetto e comportamento dello spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "Categoria delle impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "Vista ad albero classica" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "" ++"Una classica vista delle impostazioni di sistema sullo stile del centro di " ++"controllo di KDE 3." ++ ++#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "Applicazione esterna delle impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "Vista delle impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "Vista a icone" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "Lo stile di vista a icone di KDE 4" ++ ++#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "Aghi" ++ ++#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autumn" ++msgstr "Autunno" ++ ++#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Wood" ++msgstr "Legno blu" ++ ++#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "Sera" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "Campi di pace" ++ ++#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finally Summer in Germany" ++msgstr "Finalmente estate in Germania" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fresh Morning" ++msgstr "Prima mattina" ++ ++#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2 ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Graphics" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grass" ++msgstr "Erba" ++ ++#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hanami" ++msgstr "Hanami" ++ ++#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Life" ++msgstr "Vita nei media" ++ ++#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasmalicious" ++msgstr "Plasmalizioso" ++ ++#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quadros" ++msgstr "Quadri" ++ ++#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "Foglia rossa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "Predefinito blu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "Sogno dei poeti del codice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "Riccioli su verde" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "Raggio solare primaverile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "Anelli di Saturno" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "Processore" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "Informazioni sul processore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "Audio e video" ++ ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Sicurezza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "Subversion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt Assistant" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "Visore di documenti" ++ ++# È un nome proprio: ++# http://www.gnu.org/software/ddd/ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "Data Display Debugger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt Designer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "Progettazione di interfacce" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "Editor delle finestre di dialogo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "IDE Eclipse" ++ ++# Nome proprio. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "Raccolta di strumenti J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "Strumento di traduzione" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "Emulatore Palm senza fili" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Modellatore di scene" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X Editor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - Senza OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "" ++#~ "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL senza supporto OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Battallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Gioco arcade" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "Gioco di palla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Gioco simile a Tetris" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "Gioco nibbles di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "Gioco di tattica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "Super Methane Brothers" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "Gara di corsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME Chess" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "Gioco di tessere" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME Mines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "Gioco Klotski di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "Gioco da tavola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "Gioco di scacchi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "XBoard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Gioco di carte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "Gioco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Posta elettronica per gli scacchi" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Emulatore arcade" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Gioco di dadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "Penguin Command" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Calati nell'oscurità di Angband e sconfiggi Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Calati dentro Moria e sconfiggi il Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Gioco di avventura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "L'originale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Sconfiggi il Serpente del Caos" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Gioco di strategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Server Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Un server per Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "Un clone per UNIX e X di Scorched Earth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Creatore di bitmap" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "Modellatore e render 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "Electric Eyes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Visore di immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Visore PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "Programma di manipolazione di immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "Selettore di colori di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "Editor di icone di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche digitali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "Browser di immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Visore PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "Grafica vettoriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "Programma di disegno vettoriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "Programma di disegno" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "Visore DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X Paint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Programma di disegno" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "Strumenti per PhotoCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Programma per fare foto allo schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "Programma di posta elettronica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "Editor HTML" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia per BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia in Python e wxGTK per BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "Controllo della posta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "Clone di Direct Connect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "Browser FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "Sincronizzazione di cartelle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "Controllo di eDonkey2000 GTK+" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia di eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "Analizzatore di rete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Configurazione di fetchmail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "Messaggistica istantanea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "Messaggistica ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "Videoconferenza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "Talk di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "Telnet di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "Accesso remoto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "Chat ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java Web Start" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Lettore per Usenet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "Controllo GTK+ di MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia di MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "Scansionatore di porte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia in Python e Curses per BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "Client FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "Client SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "Lettore di gruppi di discussione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "Chat IRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Visore del televideo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "GuiMixerAlsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Interfaccia mixer di Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Sintetizzatore modulare di Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Sintetizzatore software analogico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "Studio audio multitraccia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "Editor audio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "Mixer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "Lettore di video AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "Broadcast 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "Riproduttore e mixer per DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Effetti per Ecasound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "Lettore MPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum Machine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "Effetti per Jack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Sintetizzatore modulare" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "Lettore e ripper CD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "Effetti per Jack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "Strumento di masterizzazione di Jack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "Elaborazione di suoni" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter a due canali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "Informazioni MP3" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "Lettore video" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "Sequencer musicale" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "Lettore DVD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "Lettore di video MOV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Controllo per Jack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "Controllo per FluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "Registratore audio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "Tastiera MIDI virtuale" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Guarda la TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "Strumento per le scalette" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Metti in coda in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Sintetizzatore software" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "Videoscrittura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "Visore PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "Programmi per l'ufficio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "Programma per diagrammi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "Calendario personale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "Gestione dei contatti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "Segnatempo di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "Gestione finanziaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "Foglio elettronico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "Programma calendario" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "Gestione di progetti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Rubrica degli indirizzi di Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "Gestione del calendario" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "Banca dati bibliografica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "Pubblicazioni" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "Programma di contabilità personale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Client Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "Client WTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "Editor di risorse X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "Terminale" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "Terminale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "Terminale virtuale esteso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "Statistiche della memoria virtuale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Esecuzione di programmi per Windows" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osview" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X Eyes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Mascotte di Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calctool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "Calcolatrice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-Notes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "Note personali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "Monitor GNU di Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "Who di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "Strumento per le informazioni di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "Orologio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "Informazioni di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "Visore dei registri di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "Strumento di gestione dei cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X Clipboard" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "Visore degli appunti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X Clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X Console" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "Visore dei messaggi della console" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X Kill" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "Strumento per terminare finestre" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X Load" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "Mostra il carico di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "Lente di ingrandimento" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "Lente di ingrandimento del desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "X Refresh" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "Aggiorna lo schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X Terminal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "Strumento di aggiornamento dei menu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "Componente di ricerca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "Informazioni sui dispositivi connessi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "Suono" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "Informazioni sul suono" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "Informazioni sui protocolli disponibili" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "Protocolli" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "Informazioni sulle partizioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "Informazioni sul processore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "Modulo per le iconcine dei siti per KDED" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Collaboration Services provider management" ++#~ msgstr "Gestione dei fornitori dei servizi di collaborazione aperta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers" ++#~ msgstr "Gestisci i fornitori dei servizi di collaborazione aperta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "Notifiche di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "Demone KDE di scorciatoie globali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "Informazioni sui contatti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "Domande ricorrenti su KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "KDE sul Web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "Aiutare KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "Esercitazioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "Documenti di esercitazione e introduttivi." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "Guida rapida a KDE." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "Una guida visiva a KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "Guida agli oggetti di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "Benvenuto in KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "Notifica KDED della cartella Desktop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "Notifiche di sistema di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "Modulo di KDED per le password" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "Demone dei fusi orari per KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "URL Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb veloce" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Madre di tutti i motori di ricerca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Richiesta Whatis" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "Demone dei portafogli di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Il servizio di memorizzazione di Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "Indicizzatore di file del servizio di ricerca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un server per centralizzare le decisioni e i dati delle applicazioni che " ++#~ "usano Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: libreria multimediale di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "Servizio di espulsione automatica di Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "Server dell'interfaccia utente di Solid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "Un'interfaccia utente per Solid, il sistema di rilevamento hardware" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "Gestore degli accessi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "Mappatura della tastiera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "Strumento per la mappatura della tastiera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes" ++#~ msgstr "Rilevare le modifiche RANDR (monitor)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "Demone KHotKeys. Niente demone, niente scorciatoie da tastiera." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "Salvaschermo di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "Controllo di sistema di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "Finestre" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "Specifiche per la finestra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "Naviga tra le finestre" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "Il gestore delle finestre di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "Demone di write di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "Modulo KDED per la gestione dello schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Disco fisso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Informazioni sull'hardware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Rete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Temperatura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "Pannello per dispositivi mobili per Internet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "Ultraportatile Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "Shell dello spazio di lavoro per dispositivi ultraportatili." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "Dettagli del tema del desktop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "Un demone la gestione energetica dei portatili" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "Nome dell'oggetto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "Informazioni su di me" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "Impostazioni avanzate degli utenti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "Amministrazione del computer" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Generale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "Tastiera e mouse" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "Aspetto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "Personale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "Lingua e paese" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "Ingrandisci e rimpicciolisci le attività" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "Comunicazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "Connettività" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "Scaricamento e condivisione file" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "C'è pioggia sul tavolo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "Un orologio con temi SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "Panama" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "" ++#~ "L'indice per la ricerca full-text è stato ricostruito per nuove " ++#~ "caratteristiche" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk completata" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "" ++#~ "Completata la ricostruzione dell'indice di Nepomuk per la ricerca full " ++#~ "text." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "Navigazione rete locale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "" ++#~ "Configura la navigazione della rete locale per le cartelle e le stampanti " ++#~ "condivise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "Barra laterale cronologia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "Pannello di navigazione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "" ++#~ "Strigi ha completato l'indicizzazione iniziale dei file locali per " ++#~ "velocizzare le ricerche desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Oggetto di prova per la gestione della configurazione in JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Orologio digitale JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Riproduttore multimediale JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "La traccia attualmente in riproduzione (versione JavaScript)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "Tigre" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgstr "Script adattatore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Control" ++#~ msgstr "Controllo energia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings for display power management" ++#~ msgstr "Impostazioni per la gestione dell'energia dello schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "Ozono" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Orologio Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Data e ora Python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati temporali di Python per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Orologio a lancette Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Extender Tutorial" ++#~ msgstr "Tutorial sugli extender di Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of a popup applet with extender" ++#~ msgstr "Un esempio di un applet a scomparsa con extender" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "Un esempio di visualizzazione di un SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Browser web Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "Query DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati di DBpedia per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati temporali per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ac Adapter" ++#~ msgstr "Adattatore alimentazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia audio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "Batteria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "Blocco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "Pulsante" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "Camera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia DVB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia generica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia di rete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Optical Disc" ++#~ msgstr "Disco ottico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Optical Drive" ++#~ msgstr "Lettore ottico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "Lettore multimediale portatile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia seriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "Accesso di archiviazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Drive" ++#~ msgstr "Dispositivo di archiviazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Volume" ++#~ msgstr "Volume di archiviazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "Debugger GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "Un debugger testuale fornito da GNU in una konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Ricciolo blu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "Coccinellando" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "Gocce del fiore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighTide" ++#~ msgstr "Alta marea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "Tramonto vettoriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "Plugin codifica remota" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Plugin per la codifica remota di Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "DescrizioneUA (Firefox 1.5 su sistema attuale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.2.1 su sistema attuale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.7 su sistema attuale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "Sviluppatore" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "Impostazioni preferite per sviluppatori" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "L'applicazione %progname (%appname), pid %pid, è andata in crash e ha " ++#~ "restituito il segnale %signum (%signame)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgstr "" ++#~ "Potresti voler correggere il tuo programma. Guarda nella scheda backtrace." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "Istruzione non consentita." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "SIGABRT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "Interrotto." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "SIGFPE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "SIGSEGV" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "Riferimento non valido alla memoria." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "Sconosciuto" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "Il segnale è sconosciuto." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "Utilizzatore finale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "Impostazioni preferite per utilizzatori finali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %" ++#~ "signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "L'applicazione %progname (%appname) è andata in crash e ha restituito il " ++#~ "segnale %signum (%signame)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "Per piacere, aiutaci a migliorare i programmi che usi segnalando gli " ++#~ "errori su http://bugs.kde.org. I " ++#~ "dettagli utili includono come riprodurre l'errore, i documenti caricati, " ++#~ "eccetera." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGILL principalmente a causa di un " ++#~ "errore nell'applicazione. È stato richiesto all'applicazione di salvare i " ++#~ "suoi documenti." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione termina con un segnale SIGBART quando trova " ++#~ "un'inconsistenza interna dovuta ad un errore nel programma." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGFPE principalmente a causa di un " ++#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " ++#~ "suoi documenti." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGSEGV principalmente a causa di un " ++#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " ++#~ "suoi documenti." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "Mi spiace, non conosco questo segnale." ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "La squadra di Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "Configura i gesti del mouse" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "Configura impostazioni di Hotkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "Cilindro desktop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cilindro" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di una sfera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "Apri con Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati Kuiserver per i Plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati sul mouse per i Plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "Informazioni di rete per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati sui percorsi per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "Motore metereologico Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati metereologici per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "Configurazione Shell Runner" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "Fattoria del Colorado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Package Structure" ++#~ msgstr "Struttura pacchetto di python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "Struttura pacchetto Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati di Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma MID" ++#~ msgstr "Plasma MID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "Emozione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "Increspature dorate" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "Concentrazione verde" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "Labirinto di foglie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "Zanzara" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "Configura la modalità di gestione file di Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "Anteprime e informazioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "" ++#~ "Configura il funzionamento di anteprime ed informazioni aggiuntive di " ++#~ "Konqueror" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po +@@ -0,0 +1,14381 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to italian ++# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. ++# Andrea Celli , 2005, 2007. ++# Giovanni Venturi , 2006. ++# Pino Toscano , 2006, 2007. ++# Luciano Montanaro , 2007, 2008. ++# Leonardo Finetti , 2008. ++# Federico Zenith , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. ++# Dario Panico , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:08+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "Vista di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96 ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "Icone" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "Dettagli" ++ ++#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "Colonne" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "Impostazioni generali di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare le impostazioni generali di Dolphin." ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "Generale" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "Configura le impostazioni generali del gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "Navigazione di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare la navigazione con Dolphin." ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "Navigazione" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "Configura la navigazione col gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "Servizi di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:78 ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "Servizi" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:168 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "Configura i servizi del gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "Viste di Dolphin" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare le viste di Dolphin." ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "Viste" ++ ++#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "Configura le viste del gestore dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "and" ++msgstr "e" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "logic operator and" ++msgstr "operatore logico «e»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "or" ++msgstr "o" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "logic operator or" ++msgstr "operatore logico «o»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "not" ++msgstr "non" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "logic operator not" ++msgstr "operatore logico «non»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:207 ++msgctxt "Name" ++msgid "File extension" ++msgstr "Estensione di file" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "for example txt" ++msgstr "per esempio «txt»" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:340 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rating" ++msgstr "Voto" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "1 to 10, for example >=7" ++msgstr "da 1 a 10, per esempio >=7" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:405 ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:677 ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:872 ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1004 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Use <, <=, :, >= and >." ++msgstr "Usa <, <=, :, >= e >." ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:475 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tag" ++msgstr "Etichetta" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:476 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tag" ++msgstr "Etichetta" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Title" ++msgstr "Titolo" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:551 ++msgctxt "Name" ++msgid "File size" ++msgstr "Dimensione dei file" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:616 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in bytes, for example >1000" ++msgstr "in byte, per esempio >1000" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:745 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content size" ++msgstr "Dimensioni del contenuto" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:808 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in bytes" ++msgstr "in byte" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last modified" ++msgstr "Ultima modifica" ++ ++#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:942 ++msgctxt "Comment" ++msgid "for example >1999-10-10" ++msgstr "per esempio >1999-10-10" ++ ++#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "Estensione di controllo delle versioni per le viste dei file" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "Password e account utente" ++ ++#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:138 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "Informazioni utente come password, nome e indirizzo di posta" ++ ++#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "Cambia password" ++ ++#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "Editor dei segnalibri" ++ ++#: apps/keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "Editor ed organizzatore dei segnalibri" ++ ++#: apps/kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "Trova file e cartelle" ++ ++#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "Pagina di informazioni di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2703 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Home" ++ ++#: apps/konqueror/Home.desktop:98 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:93 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "File personali" ++ ++#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9 ++#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7 ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Browser Web" ++ ++#: apps/konqueror/konqueror.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "Gestore dei file e browser Web di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "Gestore dei file - modalità amministrativa" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Pronuncia" ++ ++#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "Produce una riproduzione vocale del testo della pagina attuale" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "Precaricamento di Konqueror all'avvio di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "Precaricatore del browser Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "Riduce il tempo di avvio di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "Gestione dei file" ++ ++#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "Anteprima dei file" ++ ++#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "Sviluppo di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "Midnight Commander" ++ ++#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "Navigazione a schede" ++ ++#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "Navigazione Web" ++ ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "Stampa..." ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie del web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "Configura la navigazione avanzata" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "Configura la pagina di partenza dei segnalibri" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "Cache" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "Configura le impostazioni della cache del Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "Cookie" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "Configura come funzionano i cookie" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "Preferenze delle connessioni" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "Configura le preferenze di rete generiche, come i tempi di scadenza" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "Proxy" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "Configura i server proxy da usare" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "Condivisioni Windows" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "Configura quali filesystem Windows (SMB) si possono sfogliare" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "Stringhe User Agent" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "Descrizione UA (telefono Android 1.0)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 1.0 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "Descrizione UA (Google Chrome 5.0)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Firefox 2.0 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.0 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Firefox 3.6 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "Descrizione UA (Googlebot/2.1)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 4.01 su Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 5.0 su Mac PPC)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 5.5 su Windows 2000)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 6.0 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "Descrizione UA (IE 7.0 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "Descrizione UA (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (NN 3.01 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (NN 4.76 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "Descrizione UA (NN 4.7 su Windows 95)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "Descrizione UA (Netscape 7.1 su Windows XP)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 4.03 su Windows NT)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 8.5 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 9.00 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "Descrizione UA (Opera 9.62 sul sistema attuale)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 2.0 su MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 3.0 su iPhone)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 3.2 su MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "Descrizione UA (Safari 4.0 su MacOS X)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "Descrizione UA (w3m 0.1.9)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "Descrizione UA (Wget 1.11.4)" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "Identificazione del browser" ++ ++#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "Configura come Konqueror si identifica con i server" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Aspetto" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:102 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "Configura l'aspetto di Konqueror come gestore dei file" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportamento" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:102 ++#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "Configura il comportamento di Konqueror come gestore dei file" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "Fogli di stile" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "Configura i fogli di stile da usare per rendere le pagine Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "Configura come visualizzare le pagine Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "Comportamento Web" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "Configura il comportamento del browser" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "Filtri AdBlocK" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "Configura i filtri AdBlock per Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "Generale" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "Configura il comportamento generale di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "Java e JavaScript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "Configura il comportamento di Java e JavaScript" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "Prestazioni" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "Prestazioni di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "Configura le impostazioni che possono migliorare le prestazioni di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "Estensione per i comandi da shell" ++ ++#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "Estensione per i comandi da shell di Konqueror" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:95 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "Questa è la lista dei segnalibri, per un accesso più rapido" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Cronologia" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "" ++"Questa è la cronologia degli indirizzi URL che hai visitato di recente. Puoi " ++"ordinarli in vari modi." ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "Cartella Home" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "Questa cartella contiene i tuoi file personali" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "Risorse" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "Questo è l'elenco di risorse." ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Rete" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "Cartella radice" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "Questa è la radice del filesystem" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "Configura la barra laterale della cronologia" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "Modulo della barra laterale della cronologia" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "Barra laterale" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "Modulo della barra laterale delle risorse" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Prova" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "Cartella" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "Archivi FTP" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "FTP ufficiale di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "Applicazioni di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "Siti Web" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "Notizie di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "Pagina Web di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "Cose carine di KDE" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "Applicazioni" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "Navigazione del sistema di stampa" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "Impostazioni" ++ ++#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "Modulo della barra laterale del Web" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "Shell" ++ ++#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "Profilo predefinito di Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "Terminale" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "Apri terminale qui" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "Campanella in sessione visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:170 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "Campanella suonata all'interno di una sessione visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:254 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "Campanella in sessione non visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:331 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "Campanella emessa all'interno di una sessione non visibile" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:416 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "Attività in sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:492 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "Attività rilevata in una sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:576 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "Silenzio in una sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:652 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "Silenzio rilevato in una sessione sorvegliata" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:735 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "Sessione completata con stato diverso da zero" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:814 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "Una sessione è terminata con stato diverso da zero" ++ ++#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13 ++#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Emulatore di terminale" ++ ++#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "Terminale ad accesso rapido" ++ ++#: apps/kwrite/kwrite.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "Editor di testi" ++ ++#: apps/kwrite/kwrite.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "KWrite" ++ ++#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "Barra dei segnalibri" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "Iconcine" ++ ++#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "Memorizza le icone dei siti Web" ++ ++#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "Estensione di trascinamento per il menu a comparsa di Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "Estensione per il menu a comparsa di Konqueror" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11 ++#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "Espelli" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "Cartella..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "Inserisci il nome della cartella:" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "Formatta" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "File HTML..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "Inserisci il nome del file HTML:" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "Dispositivo fotografico..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "Nuova macchina fotografica" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "Dispositivo CD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo CD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "Dispositivo di masterizzazione CD..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo di masterizzazione" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "Dispositivo DVD-ROM..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo DVD-ROM" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "Dispositivo per dischetti..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo per dischetti" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "Disco rigido..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "Nuovo disco rigido" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "Dispositivo MO..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo MO" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "Nuovo collegamento NFS" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "Collegamento di base a file o cartella..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "Inserisci il percorso del file o della cartella:" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "Collegamento ad applicazione..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "Nuovo collegamento ad applicazione" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "Collegamento a indirizzo (URL)..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "Inserisci il collegamento all'indirizzo (URL):" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "Dispositivo ZIP..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "Nuovo dispositivo ZIP" ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "File di testo..." ++ ++#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "Inserisci il nome del file di testo:" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Estensioni" ++ ++#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "Configura le estensioni del browser" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "Vista delle cartelle" ++ ++#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++msgstr "" ++"Mostra il contenuto delle cartelle (la cartella Home dell'utente è la " ++"predefinita)" ++ ++#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "Gestore delle attività" ++ ++#: runtime/activitymanager/activitymanager.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "Il motore di gestione delle attività" ++ ++#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "Desktop sociale" ++ ++#: runtime/attica/kcm/kcm_attica.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "Gestisci i fornitori del desktop sociale" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "Aria" ++ ++#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:72 ++#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "Una ventata d'aria fresca" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 ++#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "Tema in stile Oxygen" ++ ++#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "Applicazioni predefinite" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "Scelta dei componenti predefiniti per vari servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Browser Web" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"Definisci il browser Web predefinito. Tutte le applicazioni di KDE in cui ci " ++"sono collegamenti selezionabili rispetteranno questa impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "Gestore dei file" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"Definisci il gestore dei file predefinito. Tutte le voci del menu K e tutte " ++"le applicazioni di KDE nelle quali puoi aprire cartelle rispetteranno questa " ++"impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "Programma di posta" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"Questo servizio permette di configurare il programma di posta elettronica " ++"preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di accedere ad " ++"un programma di posta elettronica rispetteranno questa impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "Emulatore di terminale" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"Questo servizio permette di configurare il programma di emulazione di " ++"terminale preferito. Tutte le applicazioni di KDE che avranno bisogno di " ++"aprire un terminale rispetteranno questa impostazione." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "Gestore delle finestre" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "" ++"Qui puoi scegliere il gestore delle finestre da eseguire nella sessione di " ++"KDE." ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "Un bel nome per la tua interfaccia" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "Un'utile descrizione dell'interfaccia per la casella delle informazioni" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "" ++"Compiz personalizzato (per avviarlo crea uno script «compiz-kde-launcher» che " ++"prepara l'ambiente)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "Compiz" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "Metacity (GNOME)" ++ ++#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "Rilevamento dei servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "Configura il rilevamento dei servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "Faccine" ++ ++#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "Gestore dei temi delle faccine" ++ ++#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "Personalizza le icone di KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "Gestione dei servizi" ++ ++#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "Configurazione dei servizi di KDE" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "Gestisci le notifiche" ++ ++#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "Configurazione delle notifiche di sistema" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "Inglese americano" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "Lingua e paese" ++ ++#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "Impostazioni nazionali per la lingua, i numeri, la data e l'ora" ++ ++#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Informazioni" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "Correttore ortografico" ++ ++#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "Configura il correttore ortografico" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "Associazioni dei file" ++ ++#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "Configura le associazioni dei file" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "Server KDED di scorciatoie globali" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:110 ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Applicazione" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:188 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "Il nome dell'applicazione" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "Registrazione delle scorciatoie globali" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:313 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "Un'applicazione ha registrato nuove scorciatoie globali." ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "Scorciatoia globale attivata" ++ ++#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:435 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "L'utente ha attivato una scorciatoia globale" ++ ++#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "Aiuto" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "Indice" ++ ++#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "Generazione dell'indice" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "Indice della guida" ++ ++#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "Configurazione e generazione dell'indice di ricerca della guida" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "KHelpCenter" ++ ++#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "Guida di KDE" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "Manuali delle applicazioni" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "Sfoglia le pagine «info»" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "Moduli del centro di controllo" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "Moduli del centro informazioni" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "Kioslave" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "Pagine «man» di UNIX" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) Comandi dell'utente" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) Chiamate di sistema" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) Procedure" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) Dispositivi" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) Formati di file" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) Giochi" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) Varie" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) Amministrazione di sistema" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) Kernel" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) Nuovi" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "Aiuto in rete" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "Manuale di Plasma" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "Guida rapida" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "Scrollkeeper" ++ ++#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "Manuale degli utenti di KDE" ++ ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "Script CGI" ++ ++#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "Configura il KIOslave CGI" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "Guardia delle cartelle" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "Sorveglia i cambiamenti nelle cartelle" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "Cestino" ++ ++#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "Contiene i file cancellati" ++ ++#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "Un kioslave per il protocollo FISH" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "Visore integrabile di file Troff" ++ ++#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "Un kioslave per navigare la rete" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "Guardia di rete" ++ ++#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "" ++"Tiene traccia della rete e aggiorna la lista delle cartelle del protocollo " ++"network:/" ++ ++#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "Notifica del cambiamento di URL remoti" ++ ++#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "Dà notifiche dei cambiamenti per le cartelle di rete" ++ ++#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "Un kioslave per sftp" ++ ++#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "Condivisioni Samba" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "Fumetti" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "File dei cursori" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "File desktop" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "Cartelle" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "File DjVu" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "Immagini EXR" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "File HTML" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "Immagini (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "Immagini JPEG" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "Immagini SVG" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "File di testo" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "Gestore delle miniature" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "Eseguibili di Microsoft Windows" ++ ++#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "Immagini di Microsoft Windows" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "Questo servizio permette di configurare il cestino." ++ ++#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:239 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "Configura le impostazioni del cestino" ++ ++#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "Percorso originale,data di eliminazione" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "KNetAttach" ++ ++#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "Assistente per le cartelle di rete" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "Notifiche sull'hardware" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by solid" ++msgstr "Notifiche attivate da Solid" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "Errore di montaggio o smontaggio" ++ ++#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "C'è stato un problema nel montare o smontare un dispositivo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "Spazio di lavoro di KDE" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "Cestino: svuotato" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:121 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "Il cestino è stato svuotato" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "Completamento del testo: rotazione" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "È stata raggiunta la fine della lista delle corrispondenze" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:359 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "Completamento del testo: nessuna corrispondenza" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:435 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "Non nessun completamento corrispondente trovato" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:516 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "Completamento del testo: corrispondenza parziale" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:592 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "C'è più di una corrispondenza possibile" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "Errore fatale" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "Si è verificato un errore serio che ha fatto terminare il programma" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:835 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:265 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "Notifica" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:917 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "È successo qualcosa di particolare nel programma" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998 ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:66 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "Avviso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1081 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "Si è verificato nel programma un errore che potrebbe causare problemi" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "Catastrofe" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1239 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "" ++"Si è verificato un errore molto serio, che ha causato almeno l'uscita del " ++"programma" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1319 ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "Accesso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1401 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "KDE sta partendo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1486 ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "Esci" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1568 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "KDE sta uscendo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1653 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "Uscita annullata" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1733 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "L'uscita da KDE è stata annullata" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1814 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "Errore di stampa" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1895 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "Si è verificato un errore di stampa" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1977 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "Messaggio informativo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2058 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "Viene mostrato un messaggio informativo" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "Messaggio di avviso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "Viene mostrato un messaggio di avviso" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2302 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "Messaggio critico" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "Viene stato mostrato un messaggio critico" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "Domanda" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2540 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "Viene posta una domanda" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2623 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "Bip" ++ ++#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2704 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "Campanella" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "KNotify" ++ ++#: runtime/knotify/knotify4.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "Demone delle notifiche di KDE" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "Memorizzazione delle password" ++ ++#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "Memorizzazione delle password temporanea" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr "Fuso orario" ++ ++#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "Dà il fuso orario di sistema alle applicazioni" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "Server UI per le informazioni di avanzamento di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "Filtro degli host fissi" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "Filtro delle parole chiave di Internet" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "Filtro delle chiavi di ricerca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "Motore di ricerca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "7Digital" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "Banche dati di acronimi" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "Amazon" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "Guida All Music" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "Ricerca gli aggiornamenti non supportati di Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "Dizionario in rete Beolingus" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "Ricerca del testo completo nella banca dati degli errori di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "Ricerca per numero nella banca dati degli errori di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "Banca dati dei segnali di chiamata QRZ.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "World Fact Book della CIA" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:85 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%" ++"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "CiteSeer: Biblioteca digitale di letteratura scientifica" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "CPAN - Rete globale degli archivi Perl" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "Catalogo CTAN" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "CTAN - Rete globale degli archivi TeX" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "Ricerca di errori nel BTS di Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "Traduzione dict.cc: dal tedesco all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:90 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - Traduzioni dal tedesco al francese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:90 ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "Ricerca di pacchetti Debian" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "Dizionario francese CNRTL/TILF" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:67 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "Open Directory" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "DocBook - La guida definitiva" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "Identificativo degli oggetti digitali" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr "Informazioni di Duck Duck Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:35 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "Acquisti di Duck Duck Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:36 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "Motore di ricerca Ecosia" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "Traduzione dict.cc: dall'inglese al tedesco" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese allo spagnolo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese al francese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'inglese all'italiano" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dallo spagnolo all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "Facebook" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:41 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Creative Commons su Flickr" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "Flickr" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "Dizionario informatico libero in rete" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - Traduzione dal francese al tedesco" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dal francese all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "FreeDB" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "Freshmeat" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "Elenco di software libero di FSF e UNESCO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:41 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "Ricerca avanzata di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.it/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}&btnG=Google" ++"+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}" ++"&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}" ++"&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}" ++"&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "Codice di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "Google gruppi" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.it/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "Ricerca di immagini di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.it/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "Google (mi sento fortunato)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.it/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-" ++"8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "Mappe di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:45 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "Film di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.it/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "Notizie di Google" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.it/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "Gracenote" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "Grande dizionario della lingua catalana (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari HyperDictionary.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "Internet Book List" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:88 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "Gruppi di Identi.ca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "Notifiche di Identi.ca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "Persone di Identi.ca" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:38 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "Banca dati cinematografica in rete" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://italian.imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "Traduzione WordReference.com: dall'italiano all'inglese" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "Ask Jeeves" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "Ricerca di applicazioni per KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "Documentazione dell'API di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "Forum di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++msgstr "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&feed_type=NONE&feed_style=HTML&countlimit=100&t=0&sid=77c16bc0abb91ff1347597c69835d5bd&submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "KDE Look" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:38 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "KDE TechBase" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:38 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "KDE UserBase" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:37 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "SVN Web di KDE" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "Traduzioni LEO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "MetaCrawler" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "Ricerca su Microsoft Developer Network" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra tedesco e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra inglese e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra spagnolo e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra francese e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra italiano e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "Multitran - Traduzioni tra olandese e russo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:84 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "Motore di ricerca dell'elenco telefonico" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "Motore di ricerca Teletekst" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open" ++msgstr "OpenDesktop" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "Ricerca di chiavi OpenPGP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "Ricerca PHP" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "Manuale di riferimento di Python" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "Documentazione in rete delle librerie Qt3" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "Ultima documentazione in rete delle Qt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "Dizionario dell'Accademia Spagnola (RAE)" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "Richieste di commenti di IETF" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:87 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "Trova RPM" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "Archivio di applicazioni Ruby" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "Etichette di technorati" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "Dizionario dei sinonimi e contrari Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "TV Tome" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "Dizionario urbano" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "Banca dati dei brevetti USA" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "Vimeo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%" ++"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "Dizionario Merriam-Webster" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "Wikia" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "Wikipedia - L'enciclopedia libera" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://it.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "Wiktionary - Il dizionario libero" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://it.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "Wolfram Alpha" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:65 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "Dizionario inglese WordReference.com" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:43 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "Immagini di Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "Yahoo locale" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:39 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "Acquisti di Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:41 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "Video di Yahoo" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:40 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "YouTube" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:42 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "Filtro di dominio locale" ++ ++#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "Filtro di URI brevi" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Server portafoglio" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "Server portafoglio" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "Portafoglio" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "Serve una password" ++ ++#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "Il demone dei portafogli di KDE richiede una password" ++ ++#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "Andorra" ++ ++#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "Emirati Arabi Uniti" ++ ++#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "Afganistan" ++ ++#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "Antigua e Barbuda" ++ ++#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "Anguilla" ++ ++#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "Albania" ++ ++#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "Armenia" ++ ++#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "Antille Olandesi" ++ ++#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "Angola" ++ ++#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "Argentina" ++ ++#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "Samoa Americane" ++ ++#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Austria" ++ ++#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "Australia" ++ ++#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "Aruba" ++ ++#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "Isole Åland" ++ ++#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "Azerbaigian" ++ ++#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "Bosnia-Erzegovina" ++ ++#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "Barbados" ++ ++#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "Bangladesh" ++ ++#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "Belgio" ++ ++#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "Burkina Faso" ++ ++#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "Bulgaria" ++ ++#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "Bahrain" ++ ++#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "Burundi" ++ ++#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "Benin" ++ ++#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "Bermuda" ++ ++#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "Brunei" ++ ++#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "Bolivia" ++ ++#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "Brasile" ++ ++#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "Bahamas" ++ ++#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "Bhutan" ++ ++#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "Botswana" ++ ++#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Bielorussia" ++ ++#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "Belize" ++ ++#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "Canada" ++ ++#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "Caraibi" ++ ++#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "Isole Cocos (Keeling)" ++ ++#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" ++ ++#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "Africa centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "America centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "Asia centrale" ++ ++#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "Europa centrale" ++ ++#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Predefinito" ++ ++#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "Repubblica Centrafricana" ++ ++#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "Congo" ++ ++#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Svizzera" ++ ++#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "Costa d'Avorio" ++ ++#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "Isole Cook" ++ ++#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "Cile" ++ ++#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "Camerun" ++ ++#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "Cina" ++ ++#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "Colombia" ++ ++#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "Costa Rica" ++ ++#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "Cuba" ++ ++#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "Capo Verde" ++ ++#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "Isola Christmas" ++ ++#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "Cipro" ++ ++#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "Repubblica Ceca" ++ ++#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Germania" ++ ++#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "Gibuti" ++ ++#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danimarca" ++ ++#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "Dominica" ++ ++#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "Repubblica Dominicana" ++ ++#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "Algeria" ++ ++#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "Africa orientale" ++ ++#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "Asia orientale" ++ ++#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "Europa orientale" ++ ++#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "Ecuador" ++ ++#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "Estonia" ++ ++#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "Egitto" ++ ++#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "Sahara Occidentale" ++ ++#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "Eritrea" ++ ++#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "Spagna" ++ ++#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "Etiopia" ++ ++#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "Finlandia" ++ ++#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "Figi" ++ ++#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "Isole Falkland (Malvine)" ++ ++#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "Micronesia, Stati Federati di" ++ ++#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "Isole Fær Øer" ++ ++#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "Francia" ++ ++#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "Gabon" ++ ++#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Regno Unito" ++ ++#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "Granada" ++ ++#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "Georgia" ++ ++#: runtime/l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "Guyana Francese" ++ ++#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "Ghana" ++ ++#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "Gibilterra" ++ ++#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "Groenlandia" ++ ++#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "Gambia" ++ ++#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "Guinea" ++ ++#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "Guadalupa" ++ ++#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "Guinea Equatoriale" ++ ++#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "Grecia" ++ ++#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "Guatemala" ++ ++#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "Guam" ++ ++#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "Guinea-Bissau" ++ ++#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "Guyana" ++ ++#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "Hong Kong (Cina)" ++ ++#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "Honduras" ++ ++#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "Croazia" ++ ++#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "Haiti" ++ ++#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "Ungheria" ++ ++#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "Indonesia" ++ ++#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlanda" ++ ++#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "Israele" ++ ++#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "India" ++ ++#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "Iraq" ++ ++#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "Iran" ++ ++#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "Islanda" ++ ++#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "Italia" ++ ++#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "Giamaica" ++ ++#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "Giordania" ++ ++#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "Giappone" ++ ++#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "Kenya" ++ ++#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "Kirghizistan" ++ ++#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "Cambogia" ++ ++#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "Kiribati" ++ ++#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "Comore" ++ ++#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "Saint Kitts e Nevis" ++ ++#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "Corea del Nord" ++ ++#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "Corea del Sud" ++ ++#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "Kuwait" ++ ++#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "Isole Cayman" ++ ++#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "Kazakistan" ++ ++#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "Laos" ++ ++#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "Libano" ++ ++#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "Santa Lucia" ++ ++#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "Liechtenstein" ++ ++#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "Sri Lanka" ++ ++#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "Liberia" ++ ++#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "Lesotho" ++ ++#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "Lituania" ++ ++#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "Lussemburgo" ++ ++#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "Lettonia" ++ ++#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "Libia" ++ ++#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "Marocco" ++ ++#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "Monaco" ++ ++#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "Moldavia" ++ ++#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "Montenegro" ++ ++#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "Madagascar" ++ ++#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "Isole Marshall" ++ ++#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "Medio Oriente" ++ ++#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "Macedonia" ++ ++#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "Mali" ++ ++#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "Birmania" ++ ++#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "Mongolia" ++ ++#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "Macao (Cina)" ++ ++#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "Martinica" ++ ++#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "Mauritania" ++ ++#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "Monserrat" ++ ++#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "Malta" ++ ++#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "Mauritius" ++ ++#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "Maldive" ++ ++#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "Malawi" ++ ++#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "Messico" ++ ++#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "Malesia" ++ ++#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "Mozambico" ++ ++#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "Namibia" ++ ++#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "Nuova Caledonia" ++ ++#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "Niger" ++ ++#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "Isola Norfolk" ++ ++#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "Nigeria" ++ ++#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "Nicaragua" ++ ++#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Paesi Bassi" ++ ++#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvegia" ++ ++#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "Africa settentrionale" ++ ++#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "America settentrionale" ++ ++#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "Europa settentrionale" ++ ++#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "Nepal" ++ ++#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauru" ++ ++#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "Niue" ++ ++#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Nuova Zelanda" ++ ++#: runtime/l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "Oceania" ++ ++#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "Oman" ++ ++#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "Panama" ++ ++#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "Perù" ++ ++#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "Polinesia Francese" ++ ++#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "Papua Nuova Guinea" ++ ++#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "Filippine" ++ ++#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "Pakistan" ++ ++#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "Polonia" ++ ++#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "Saint Pierre e Miquelon" ++ ++#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "Pitcairn" ++ ++#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "Porto Rico" ++ ++#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "Palestina" ++ ++#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portogallo" ++ ++#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "Palau" ++ ++#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "Paraguay" ++ ++#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "Qatar" ++ ++#: runtime/l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "Riunione" ++ ++#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "Romania" ++ ++#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "Serbia" ++ ++#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "Russia" ++ ++#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "Ruanda" ++ ++#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "Arabia Saudita" ++ ++#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "Isole Salomone" ++ ++#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "Seychelles" ++ ++#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "Sudan" ++ ++#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Svezia" ++ ++#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "Singapore" ++ ++#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "Sant'Elena" ++ ++#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovenia" ++ ++#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "Slovacchia" ++ ++#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "Sierra Leone" ++ ++#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "San Marino" ++ ++#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "Senegal" ++ ++#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "Somalia" ++ ++#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "Africa meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "America meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "Asia meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "Asia sud-orientale" ++ ++#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "Europa meridionale" ++ ++#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "Suriname" ++ ++#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "São Tomé e Príncipe" ++ ++#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "El Salvador" ++ ++#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "Siria" ++ ++#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "Swaziland" ++ ++#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "Isole Turks e Caicos" ++ ++#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "Ciad" ++ ++#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "Togo" ++ ++#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "Tailandia" ++ ++#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "Tagikistan" ++ ++#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "Tokelau" ++ ++#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "Timor Est" ++ ++#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "Turkmenistan" ++ ++#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "Tunisia" ++ ++#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "Timor Est" ++ ++#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "Turchia" ++ ++#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "Trinidad e Tobago" ++ ++#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "Tuvalu" ++ ++#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taiwan" ++ ++#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "Tanzania" ++ ++#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ucraina" ++ ++#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "Uganda" ++ ++#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "Stati Uniti d'America" ++ ++#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "Uruguay" ++ ++#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "Uzbekistan" ++ ++#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "Città del Vaticano" ++ ++#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "Saint Vincent e Grenadine" ++ ++#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "Venezuela" ++ ++#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "Isole Vergini Britanniche" ++ ++#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "Isole Vergini Americane" ++ ++#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "Vietnam" ++ ++#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "Vanuatu" ++ ++#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "Africa occidentale" ++ ++#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "Europa occidentale" ++ ++#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "Wallis e Futuna" ++ ++#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "Samoa" ++ ++#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "Yemen" ++ ++#: runtime/l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "Mayotte" ++ ++#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "Sudafrica" ++ ++#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "Zambia" ++ ++#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "Zimbabwe" ++ ++#: runtime/localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "Franco andorrano" ++ ++#: runtime/localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "Peseta andorrana" ++ ++#: runtime/localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "Dirham degli Emirati Arabi Uniti" ++ ++#: runtime/localization/currency/afa.desktop:5 ++#: runtime/localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "Afgani afgano" ++ ++#: runtime/localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "Lek albanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "Dram armeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "Fiorino delle Antille Olandesi" ++ ++#: runtime/localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "Kwanza angolano" ++ ++#: runtime/localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "Nuovo kwanza angolano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "Peso argentino" ++ ++#: runtime/localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "Scellino austriaco" ++ ++#: runtime/localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "Dollaro australiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "Fiorino arubano" ++ ++#: runtime/localization/currency/azm.desktop:5 ++#: runtime/localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "Manat azero" ++ ++#: runtime/localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "Marco convertibile di Bosnia-Erzegovina" ++ ++#: runtime/localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "Dollaro di Barbados" ++ ++#: runtime/localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "Taka bengalese" ++ ++#: runtime/localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "Franco belga" ++ ++#: runtime/localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "Lev bulgaro A/99" ++ ++#: runtime/localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "Lev bulgaro" ++ ++#: runtime/localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "Dinaro del Bahrain" ++ ++#: runtime/localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "Franco del Burundi" ++ ++#: runtime/localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "Dollaro della Bermuda" ++ ++#: runtime/localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "Dollaro del Brunei" ++ ++#: runtime/localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "Boliviano" ++ ++#: runtime/localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "Mvdol boliviano" ++ ++#: runtime/localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "Real brasiliano" ++ ++#: runtime/localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "Dollaro bahamense" ++ ++#: runtime/localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "Ngultrum bhutanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "Pula botswaniana" ++ ++#: runtime/localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "Rublo bielorusso" ++ ++#: runtime/localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "Dollaro del Belize" ++ ++#: runtime/localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "Dollaro canadese" ++ ++#: runtime/localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "Franco congolese" ++ ++#: runtime/localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "Franco svizzero" ++ ++#: runtime/localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "Unidad de Fomento cilena" ++ ++#: runtime/localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "Peso cileno" ++ ++#: runtime/localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "Yuan cinese" ++ ++#: runtime/localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "Peso colombiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "Unidad de Valor Real colombiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "Colón costaricano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "Peso convertibile cubano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "Peso cubano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "Escudo capoverdiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "Lira cipriota" ++ ++#: runtime/localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "Corona ceca" ++ ++#: runtime/localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "Marco tedesco" ++ ++#: runtime/localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "Franco gibutiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "Corona danese" ++ ++#: runtime/localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "Peso dominicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "Dinaro algerino" ++ ++#: runtime/localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "Corona estone" ++ ++#: runtime/localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "Lira egiziana" ++ ++#: runtime/localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "Nakfa eritreo" ++ ++#: runtime/localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "Peseta spagnola" ++ ++#: runtime/localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "Birr etiope" ++ ++#: runtime/localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "Euro" ++ ++#: runtime/localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "Marco finlandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "Dollaro delle Figi" ++ ++#: runtime/localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "Sterlina delle Falkland" ++ ++#: runtime/localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "Franco francese" ++ ++#: runtime/localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "Sterlina britannica" ++ ++#: runtime/localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "Lari georgiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "Cedi ghanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "Cedi ghanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "Sterlina di Gibilterra" ++ ++#: runtime/localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "Dalasi gambese" ++ ++#: runtime/localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "Franco guineano" ++ ++#: runtime/localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "Dracma greca" ++ ++#: runtime/localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "Quetzal guatemalteco" ++ ++#: runtime/localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "Peso della Guinea-Bissau" ++ ++#: runtime/localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "Dollaro della Guyana" ++ ++#: runtime/localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "Dollaro di Hong Kong" ++ ++#: runtime/localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "Lempira honduregna" ++ ++#: runtime/localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "Kuna croata" ++ ++#: runtime/localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "Gourde haitiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "Fiorino ungherese" ++ ++#: runtime/localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "Rupia indonesiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "Sterlina irlandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "Nuovo siclo israeliano" ++ ++#: runtime/localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "Rupia indiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "Dinaro iracheno" ++ ++#: runtime/localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "Riyal iraniano" ++ ++#: runtime/localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "Corona islandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "Lira italiana" ++ ++#: runtime/localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "Dollaro giamaicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "Dinaro giordano" ++ ++#: runtime/localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "Yen giapponese" ++ ++#: runtime/localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "Scellino keniota" ++ ++#: runtime/localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "Som kirghizo" ++ ++#: runtime/localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "Riel cambogiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "Franco delle Comore" ++ ++#: runtime/localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "Won nordcoreano" ++ ++#: runtime/localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "Won sudcoreano" ++ ++#: runtime/localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "Dinaro kuwaitiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "Dollaro delle Cayman" ++ ++#: runtime/localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "Tenge kazako" ++ ++#: runtime/localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "Kip laotiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "Lira libanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "Rupia singalese" ++ ++#: runtime/localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "Dollaro liberiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "Loti lesothiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "Litas lituano" ++ ++#: runtime/localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "Franco lussemburghese" ++ ++#: runtime/localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "Lats lettone" ++ ++#: runtime/localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "Dinaro libico" ++ ++#: runtime/localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "Dirham marocchino" ++ ++#: runtime/localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "Leu Moldavo" ++ ++#: runtime/localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "Ariary malgascio" ++ ++#: runtime/localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "Franco malgascio" ++ ++#: runtime/localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "Denaro macedone" ++ ++#: runtime/localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "Franco maliano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "Kyat birmano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "Tugrik mongolo" ++ ++#: runtime/localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "Pataca di Macao" ++ ++#: runtime/localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "Ouguiya mauritana" ++ ++#: runtime/localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "Lira maltese" ++ ++#: runtime/localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "Rupia mauriziana" ++ ++#: runtime/localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "Rupia maldiviana" ++ ++#: runtime/localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "Kwacha malawiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "Peso messicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "Unidad de Inversion messicana" ++ ++#: runtime/localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "Ringgit malese" ++ ++#: runtime/localization/currency/mzm.desktop:5 ++#: runtime/localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "Metical mozambicano" ++ ++#: runtime/localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "Dollaro namibiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "Naira nigeriana" ++ ++#: runtime/localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "Córdoba nicaraguense" ++ ++#: runtime/localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "Fiorino olandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "Corona norvegese" ++ ++#: runtime/localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "Rupia nepalese" ++ ++#: runtime/localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "Dollaro neozelandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "Riyal dell'Oman" ++ ++#: runtime/localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "Balboa panamense" ++ ++#: runtime/localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "Nuevo sol peruviano" ++ ++#: runtime/localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "Kina papuana" ++ ++#: runtime/localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "Peso filippino" ++ ++#: runtime/localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "Rupia pakistana" ++ ++#: runtime/localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "Złoty polacco" ++ ++#: runtime/localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "Escudo portoghese" ++ ++#: runtime/localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "Guaraní paraguaiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "Riyal del Qatar" ++ ++#: runtime/localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "Leu rumeno A/05" ++ ++#: runtime/localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "Leu rumeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "Dinaro serbo" ++ ++#: runtime/localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "Rublo russo" ++ ++#: runtime/localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "Rublo russo A/97" ++ ++#: runtime/localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "Franco ruandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "Riyal saudita" ++ ++#: runtime/localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "Dollaro delle Isole Salomone" ++ ++#: runtime/localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "Rupia delle Seychelles" ++ ++#: runtime/localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "Dinaro sudanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "Sterlina sudanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "Corona svedese" ++ ++#: runtime/localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "Dollaro di Singapore" ++ ++#: runtime/localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "Sterlina di Sant'Elena" ++ ++#: runtime/localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "Tallero sloveno" ++ ++#: runtime/localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "Corona slovacca" ++ ++#: runtime/localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "Leone della Sierra Leone" ++ ++#: runtime/localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "Scellino somalo" ++ ++#: runtime/localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "Dollaro surinamese" ++ ++#: runtime/localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "Fiorino surinamese" ++ ++#: runtime/localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "Dobra di São Tomé e Príncipe" ++ ++#: runtime/localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "Colón salvadoregno" ++ ++#: runtime/localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "Lira siriana" ++ ++#: runtime/localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "Lilangeni dello Swaziland" ++ ++#: runtime/localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "Baht thailandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "Somoni tagico" ++ ++#: runtime/localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "Vecchio manat turkmeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "Manat turkmeno" ++ ++#: runtime/localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "Dinaro tunisino" ++ ++#: runtime/localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "Paʻanga tongano" ++ ++#: runtime/localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "Escudo del Timor portoghese" ++ ++#: runtime/localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "Lira turca A/05" ++ ++#: runtime/localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "Lira turca" ++ ++#: runtime/localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "Dollaro di Trinidad e Tobago" ++ ++#: runtime/localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "Nuovo dollaro taiwanese" ++ ++#: runtime/localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "Scellino tanzaniano" ++ ++#: runtime/localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "Grivnia ucraina" ++ ++#: runtime/localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "Scellino ugandese" ++ ++#: runtime/localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "Dollaro statunitense" ++ ++#: runtime/localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "Dollaro statunitense (giorno successivo)" ++ ++#: runtime/localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "Dollaro statunitense (stesso giorno)" ++ ++#: runtime/localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "Peso uruguaiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "Som uzbeco" ++ ++#: runtime/localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "Bolívar venezuelano forte" ++ ++#: runtime/localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "Đồng vietnamita" ++ ++#: runtime/localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "Vatu di Vanuatu" ++ ++#: runtime/localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "Tala samoano" ++ ++#: runtime/localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "Franco CFA dell'Africa centrale" ++ ++#: runtime/localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "Argento" ++ ++#: runtime/localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "Oro" ++ ++#: runtime/localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "Dollaro dei Caraibi orientali" ++ ++#: runtime/localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "Franco CFA dell'Africa occidentale" ++ ++#: runtime/localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "Palladio" ++ ++#: runtime/localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "Franco CFP" ++ ++#: runtime/localization/currency/xpt.desktop:5 ++#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "Platino" ++ ++#: runtime/localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "Riyal yemenita" ++ ++#: runtime/localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "Dinaro jugoslavo" ++ ++#: runtime/localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "Rand sudafricano" ++ ++#: runtime/localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "Kwacha zambiano" ++ ++#: runtime/localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "Dollaro zimbabwiano A/06" ++ ++#: runtime/localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "Dollaro zimbabwiano" ++ ++#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "Servizi interni" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "Sviluppo" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "Traduzione" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:97 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "Sviluppo Web" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "Editor" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "Educazione" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "Lingue" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "Matematica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "Varie" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Scienza" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "Didattica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "Arcade" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "Giochi da tavolo" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "Giochi di carte" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "Giochi" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr "Giochi per bambini" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "Giochi di logica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "Giochi in stile Rogue" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "Tattica e strategia" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "Grafica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "Internet" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "Applicazioni per terminale" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "Menu di KDE" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "Altri programmi" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "Multimedia" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "Ufficio" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "Scienza e matematica" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "Sistema" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "Giochini" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "Oggetti smarriti" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilità" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:95 ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "Accessibilità" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Desktop" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Desktop" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Accessori" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Accessori" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "File" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "File" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Periferiche" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "Periferiche" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "PIM" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "Programmi di X" ++ ++#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "Programmi di X Window" ++ ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Ricerca desktop" ++ ++#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "Configurazione dei server di Nepomuk/Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "Modulo di ricerca di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "" ++"Modulo ausiliare per KIO per assicurare gli aggiornamenti automatici delle " ++"liste di ricerca di Nepomuk." ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "Server di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "Il server Nepomuk fornisce servizi di memorizzazione e controllo di Strigi" ++ ++#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "Servizio Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/activities/nepomukactivitiesservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Activities Service" ++msgstr "Servizio delle attività di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "Sorveglianza dei file di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "Il servizio di sorveglianza di Nepomuk per monitorare i cambiamenti dei file" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++msgstr "Migrazione dei dati di Nepomuk di livello 1" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++msgstr "Caricatore delle ontologie di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++msgstr "Servizio di Nepomuk che mantiene le ontologie installate sul sistema" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "Servizio di interrogazioni di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "" ++"Il servizio di interrogazione di Nepomuk fornisce un'interfaccia per " ++"cartelle di interrogazione persistenti" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++msgstr "Servizio per supporti rimovibili di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/removablestorage/nepomukremovablestorageservice.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk metadata " ++"on removable storage devices." ++msgstr "" ++"Il servizio per supporti rimovibili di Nepomuk, che dà accesso ai dati " ++"aggiuntivi di Nepomuk sui supporti rimovibili." ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "Memorizzazione di dati di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "Il servizio principale di memorizzazione dati di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "Memorizzazione di dati semantici" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "Desktop semantico" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "Avvio di Nepomuk non riuscito" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "Impossibile avviare il sistema del desktop semantico Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "Tutti i dati di Nepomuk sono convertiti ad un nuovo motore di memorizzazione" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk non riuscita" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "" ++"La conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore di memorizzazione non " ++"è riuscita" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:478 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk completata" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:550 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "Conversione dei dati di Nepomuk ad un nuovo motore riuscita" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgstr "Servizio Strigi di Nepomuk" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the " ++"desktop" ++msgstr "" ++"Servizio di Nepomuk che controlla il demone strigi, cioè indicizza i file " ++"del desktop" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Ricerca sul desktop" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "Indicizzazione iniziale avviata" ++ ++# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:115 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "Indicizzazione dei file locali per le ricerche veloci avviata" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "Indicizzazione iniziale terminata" ++ ++# XXX "...per le ricerche veloci da desktop" ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:244 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "" ++"L'indicizzazione iniziale dei file locali per le ricerche desktop veloci è " ++"stata completata." ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "Indicizzazione sospesa" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:373 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "L'indicizzazione dei file è stata sospesa dal servizio di ricerca." ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:429 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "Indicizzazione ripresa" ++ ++#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "L'indicizzazione dei file è stata ripresa dal servizio di ricerca." ++ ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "Phonon" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "Configurazione audio e video" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "Phonon Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "Configurazione del motore Xine" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "Gestione del suono" ++ ++#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "Dà le linee guida di sistema per il suono alle applicazioni" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "Motore multimediale di KDE" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "Sistema multimediale" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:123 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "Dispositivo audio di ripiego" ++ ++#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:195 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "" ++"Notifica in caso di ripiego automatico se il dispositivo preferito non è " ++"disponibile" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "KDE multicolore" ++ ++#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "Tema di icone di ripiego" ++ ++#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "Salva le linee guida degli oggetti remoti" ++ ++#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:23 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "Impedisce al sistema di salvare le linee guida degli oggetti remoti di Plasma" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "Oggetto JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "Motore di dati JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Esecutore JavaScript" ++ ++#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "Esecutore JavaScript" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "Piattaforma" ++ ++#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "Gestore della piattaforma Windows" ++ ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "Modulo di KDED del menu Avvio di Windows" ++ ++#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "Supporto per icone scorciatoia" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "Anteprima audio" ++ ++#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "Visore di immagini" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "Espulsore di unità" ++ ++#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "" ++"Rilascia automaticamente le unità quando ne viene premuto il pulsante di " ++"espulsione" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "Dispositivi rimovibili" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "Configura la gestione automatica dei supporti rimovibili" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "Montaggio automatico dei dispositivi rimovibili" ++ ++#: runtime/solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "Monta automaticamente i dispositivi secondo necessità" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "Rilevamento dell'hardware" ++ ++#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "Dà un'interfaccia per l'utente agli eventi dell'hardware" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "Notificatore dello spazio libero" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "Avvisa quando si sta finendo lo spazio nella tua cartella Home" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "Demone di notifica dello spazio libero di KDE" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:33 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "Poco spazio su disco" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:149 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:195 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "Usato per notifiche di avviso" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:219 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "Lo spazio su disco si sta esaurendo" ++ ++#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:248 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "Stai esaurendo lo spazio su disco" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "Un tasto modificatore è stato attivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora attivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "Un tasto modificatore è stato disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) ha cambiato stato ed è ora inattivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "Un tasto modificatore è stato bloccato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "" ++"Un tasto modificatore (come Shift o Ctrl) è stato bloccato ed è ora attivo " ++"per tutte le battute successive" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "Un tasto di blocco è stato attivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "" ++"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " ++"ora attivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "Un tasto di blocco è stato disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "" ++"Un tasto di blocco (ad es. Bloc Maiusc o Bloc Num) ha cambiato stato ed è " ++"ora disattivo" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti permanenti sono stati attivati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il rallentamento dei tasti è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "I tasti ravvicinati sono stati abilitati o disattivati" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "Il mouse da tastiera è stato attivato o disattivato" ++ ++#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "Migliora l'accessibilità per i disabili" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "Avvio automatico" ++ ++#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE." ++msgstr "" ++"Uno strumento di configurazione per impostare quali programmi avviare " ++"insieme a KDE." ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "Campanella di sistema" ++ ++#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "Configurazione della campanella di sistema" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "Colori" ++ ++#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "Impostazioni dei colori" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "Impostazioni di data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "Modulo di controllo di data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:63 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "Salva le impostazioni di data e ora" ++ ++#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:120 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "" ++"Le regole di condotta del sistema impediscono di salvare le impostazioni di " ++"data e ora." ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "Percorsi" ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "Cambia il posto dove vengono salvati i file importanti" ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "Tema del desktop" ++ ++#: workspace/kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "Personalizza il tema del desktop" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "Caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "Impostazioni dei caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:99 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "Impostazioni dello schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "Impostazioni del joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "Joystick" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "Mouse" ++ ++#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "Impostazione del mouse" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "Rete da pesca" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fiori" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Roccia notturna di Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "Lastricato" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Palme" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Muro di pietra 2 di Tigert" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "Triangoli" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "XEarth di Kirk Johnson" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "XGlobe di Thorsten Scheuermann" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "XPlanet di Hari Nair" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "Modulo di controllo per la gestione degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:35 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "Salva le impostazioni di gestione degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:66 ++msgctxt "Description" ++msgid "Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per cambiare le impostazioni del " ++"gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "Gestisci le immagini degli utenti mostrate nel gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:128 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire le immagini degli " ++"utenti nel gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "Gestisci i temi del gestore degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:189 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autorizzazione amministrativa per gestire i temi del gestore " ++"degli accessi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "Schermata d'accesso" ++ ++#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "Configurazione del gestore degli accessi (KDM)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "Tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "Impostazioni della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "Demone della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "Mappatura della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to display and switch layouts" ++msgstr "Programma per mostrare e cambiare le mappature" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie globali della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++msgstr "Predefinito di KDE per 3 tasti modificatori" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++msgstr "Predefinito di KDE per 4 tasti modificatori" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Scheme" ++msgstr "Schema Mac" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX Scheme" ++msgstr "Schema UNIX" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++msgstr "Schema Windows (senza tasto Win)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++msgstr "Schema Windows (con tasto Win)" ++ ++#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++msgstr "WindowMaker (3 tasti modificatori)" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "Installa..." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "KFontView" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Visore di caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "Installatore di caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "Gestisci i caratteri di sistema." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:149 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "Modificare la configurazione dei caratteri di sistema richiede dei privilegi." ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "Installa, gestisci e mostra anteprime dei caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "File dei carattere" ++ ++#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "Visore di caratteri" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install KDE Theme" ++msgstr "Installa tema di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theme Manager" ++msgstr "Gestore dei temi" ++ ++#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage global KDE visual themes" ++msgstr "Gestisci i temi globali di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "Segnale di avvio delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "Scegli come KDE segnala l'avvio di un'applicazione" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "KRandRTray" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "Ruota e ridimensiona lo schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "Un programma del pannello per ridimensionare e ruotare gli schermi X." ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "Monitor di cambiamento della gestione dello schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Is this required when kephal has its own kded module?" ++msgstr "È necessario quando kephal ha il suo modulo KDED?" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "Dimensione e orientazione" ++ ++#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "Ridimensiona e ruota lo schermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Salvaschermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "Impostazioni del salvaschermo" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "Smartcard" ++ ++#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "Configura supporto per smartcard" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie standard della tastiera" ++ ++#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "Configurazione delle associazioni di tasti standard" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Stile" ++ ++#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "" ++"Permette la configurazione del comportamento degli oggetti e il cambio dello " ++"stile di KDE" ++ ++#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "Spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "Opzioni globali per lo spazio di lavoro di Plasma" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "Monitor multipli" ++ ++#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "Configura KDE con più monitor" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "Strisce" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "Un emulatore del gestore di finestre Plan 9 8-½" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre minimalista" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre minimo basato su AEWM, migliorato con desktop " ++"virtuali e supporto parziale per GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "AfterStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "Un gestore di finestre con lo stile NeXTStep, basato su FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre basato su GTK+ con una capacità di raggruppare le " ++"finestre" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre in stile Amiga" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "AfterStep Classico, un gestore di finestre basato su AfterStep v1.1" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "awesome" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre con un'infrastruttura altamente configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre veloce e leggero" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 ++#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++"Il Common Desktop Environment, un ambiente desktop proprietario e standard " ++"industriale" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Gestore di finestre con schede di Claude, TWM migliorato con schermi " ++"virtuali, eccetera." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre ChezWam, un gestore di finestre minimalista basato su " ++"EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81 ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre estremamente configurabile e con molte funzionalità" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "Un gestore di finestre minimalista basato su AEWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "Fluxbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre molto configurabile e che usa poche risorse, basato " ++"su Blackbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "Il gestore di finestre Fast Light, basato principalmente su WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "Una variante di FVWM che assomiglia a Windows 95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre molto potente e compatibile con ICCCM, che supporta i " ++"desktop virtuali" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "GNOME" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "" ++"Il GNU Network Object Model Environment. Un ambiente desktop completo, " ++"libero e facile da usare" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95-OS/2-Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre facile da usare con la tastiera, con finestre " ++"affiancate, basato su PWM " ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre di Lars, basato su 9WM, supporta le finestre " ++"affiancate" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre Leggero. Un gestore di finestre essenziale ma non " ++"configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "Ambiente desktop X11 leggero" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "Matchbox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "Un gestore di finestre per palmari" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "Metacity" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su GTK2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "Il gestore di finestre di Motif" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre virtuale OpenLook. OLWM migliorato per gestire i " ++"desktop virtuali" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "Il gestore di finestre Open Look tradizionale" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero basato su BlackBox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre leggero che supporta i temi" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre basato su Imlib2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre leggero in grado di attaccare più finestre ad una " ++"cornice" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre in stile Windows 95" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "Un gestore di finestre semplice solo per tastiera, pensato come Screen" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre minimo ma configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre estensibile per cui è possibile fare script in un " ++"linguaggio simile all'Emacs Lisp" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "Il gestore di finestre a schede" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "L'ambiente desktop Unix" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "" ++"Il gestore di finestre a schede virtuale. TWM migliorato con schermi " ++"virtuali, eccetera." ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"Un gestore di finestre basato su 9WM, migliorato con schermi virtuali e " ++"scorciatoie per la tastiera" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "Un gestore di finestre molto personalizzabile basato su BlackBox" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "Un gestore di finestre piccolo ma non configurabile" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "Un gestore di finestre semplice che assomiglia molto a NeXTStep" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"L'ambiente desktop senza colesterolo, versione 4. Un ambiente desktop che " ++"ricorda CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "L'ambiente desktop senza colesterolo. Un ambiente desktop che ricorda CDE" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "Cerchi" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "Tema con cerchi blu" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/ethais/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: workspace/wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethais" ++msgstr "Ethais" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "Oxygen-Aria" ++ ++#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "Tema Oxygen" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "Azioni di immissione" ++ ++#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "" ++"Il servizio azioni di immissione effettua particolari azioni quando certi " ++"tasti vengono premuti" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:144 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "Commento" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "KMenuEdit" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Ricerca" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:288 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:506 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:728 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:979 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1443 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1840 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3215 ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:335 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "Azione_semplice" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle " ++"funzioni di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono " ++"inizialmente disabilitati)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "Esempi" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"Con la pressione di Ctrl+Alt+I, la finestra di KSIRC sarà attivata, se " ++"esiste. Semplice." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:239 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "Attiva finestra di KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:327 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "Finestra di KSIRC" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:413 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++# XXX qui c'era : -> Shift+; con riferimento al layout inglese, mi sembrava più logico metterne uno col layout italiano, per far capire ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:588 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"Dopo aver premuto Alt+Ctrl+H, sarà simulato l'inserimento di «Hello» come se " ++"lo avessi scritto con la tastiera. È particolarmente utile se non ti va di " ++"ripetere frequentemente delle parole (per esempio «unsigned»). Ogni pressione " ++"di un tasto dell'input è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni " ++"di tasti indicano vere pressioni di tasti, quindi devi inserire quello che " ++"premeresti effettivamente sulla tastiera. Nella tabella seguente, la colonna " ++"sinistra mostra l'input e quella destra ciò che devi inserire.\\n" ++"\\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\\na (cioè a " ++"minuscola) A\\nA (cioè A " ++"maiuscola) Shift+A\\n; (punto e " ++"virgola) Shift+,\\n« " ++"» (spazio) Spazio" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:636 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "Scrivi «Hello»" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:810 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "Questa azione avvia Konsole, dopo la pressione di Ctrl+Alt+T." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:885 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "Esegui Konsole" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1061 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nQt Designer usa " ++"Ctrl+F4 per chiudere le finestre. Ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop " ++"4», quindi non funziona in Qt Designer e inoltre Qt Designer non usa la " ++"scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\\n\\nMa il " ++"problema si può risolvere rimappando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra " ++"attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che si preme " ++"Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W " ++"continua a funzionare come al solito, naturalmente.\\n\\nDobbiamo " ++"specificare tre cose: Una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di " ++"immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, e una nuova condizione che la " ++"finestra attiva sia Qt Designer.\\nQt Designer apparentemente ha sempre il " ++"titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la " ++"finestra attiva abbia tale titolo." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "Riassegna Ctrl+W su Ctrl+F4 in Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "Qt Designer" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1300 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"Premendo Alt+Ctrl+W sarà eseguita una chiamata D-Bus che mostrerà la " ++"minicli. Puoi usare qualsiasi tipo di chiamata D-Bus, proprio come se usassi " ++"lo strumento «qdbus» da riga di comando." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++msgstr "Esegue la chiamata D-Bus «kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()»" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1525 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"Leggi il commento dell'azione «Scrivi \"Hello\"» prima.\\n\\nEsattamente come " ++"l'azione «Scrivi \"Hello\"», questa simula l'inserimento da tastiera; nello " ++"specifico, con la pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta " ++"alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è " ++"marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà " ++"inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi " ++"controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\\n\\n(Esegui " ++"«xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per " ++"trovare «XMMS_Player»)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "Successivo in XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1664 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "Finestra di XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1751 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "Finestra di riproduzione di XMMS" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1922 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\\n" ++"\\nPremi il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti, e " ++"quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la " ++"selezione, puoi ancora farlo, fai solo clic col tasto centrale del mouse " ++"(Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\\n\\nAl " ++"momento sono disponibili i seguenti gesti:\\nsposta a destra e indietro a " ++"sinistra - Avanti (Alt+Destra)\\nsposta a sinistra e indietro a destra - " ++"Indietro (Alt+Sinistra)\\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\\nfai " ++"un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\\n\\nLe forme dei gesti " ++"possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di " ++"configurazione. Puoi anche usare il tastierino numerico per aiutarti, i " ++"gesti sono riconosciuti come una griglia di campi 3×3, numerati da 1 a 9.\\n" ++"\\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. " ++"Per questo motivo, è possibile inserire più gesti per una singola azione. " ++"Dovresti evitare gesti complicati in cui cambi la direzione di movimento del " ++"mouse più di una volta (cioè fai ad es. 45654 o 74123, perché sono " ++"abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto " ++"difficile).\\n\\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo " ++"gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è " ++"Konqueror (la classe contiene «konqueror»)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1974 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "Gesti per Konqui" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2053 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "Finestra di Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2141 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2228 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2320 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "Indietro" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2419 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2605 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2791 ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2977 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "Interruttori_gesti" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2506 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "Avanti" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2692 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "Su" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2878 ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "Ricarica" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3062 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"Con la pressione di Win+E (Tux+E), si avvierà il browser Web e aprirà il " ++"sito http://www.kde.org. Puoi eseguire tutti i comandi avviabili da minicli " ++"(Alt+F2)." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "Vai al sito Web di KDE" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "Gesti fondamentali di Konqueror." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "Gesti di Konqueror" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "Premi, sinistra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:594 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Stile Opera: Premi, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Nuova scheda», " ++"e quindi è normalmente disabilitato." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:662 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "Interrompi caricamento" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:835 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"Risale nella struttura dell'URL o delle cartelle.\\nStile Mozilla: Premi, " ++"su, sinistra, su, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1077 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"Risale nella struttura dell'URL o cartelle.\\nStile Opera: Premi, su, " ++"sinistra, su, rilascia.\\nNOTA: È in conflitto con «Attiva scheda " ++"precedente», e quindi è normalmente disabilitato." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "Su #2" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "Premi, su, destra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "Attiva scheda successiva" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1556 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "Premi, su, sinistra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1631 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "Attiva scheda precedente" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1894 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "Premi, giù, su, giù, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1969 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "Duplica scheda" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "Premi, giù, su, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "Duplica finestra" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2386 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "Premi, destra, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2637 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "Premi, giù, su a metà, destra, giù, rilascia.\\n(Disegna un'«h» minuscola)" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"Premi, destra, giù, destra, rilascia.\\nStile Mozilla: Premi, giù, destra, " ++"rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "Chiudi scheda" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"Premi, su, rilascia.\\nÈ in conflitto con il gesto in stile Opera «Su #2», " ++"che è disabilitato normalmente." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3202 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "Nuova scheda" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3376 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "Premi, giù, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451 ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3544 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "Nuova finestra" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3631 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "Premi, su, giù, rilascia." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "Questo gruppo contiene azioni attive in modo predefinito." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "Azioni predefinite" ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:167 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "Avvia KSnapShot quando viene premuto il tasto Stamp." ++ ++#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "Stamp" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie personalizzate" ++ ++#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "Configura le impostazioni delle azioni di immissione" ++ ++#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "KInfoCenter" ++ ++#: workspace/kinfocenter/kinfocenter.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "Centro informazioni" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "Visore di dispositivi" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "Visore di dispositivi" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "Canali DMA" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "Informazioni sul DMA" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "Interrupt" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "Informazioni sugli interrupt" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "Porte di I/O" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "Informazioni sulle porte di I/O" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "Informazioni sul bus SCSI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "Riepilogo" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "Riepilogo delle informazioni sull'hardware" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "Server X" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "Informazioni sul server X" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "Memoria" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "Informazioni sulla memoria" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "Interfacce di rete" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:99 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "Informazioni sulle interfacce di rete" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "Informazioni sull'OpenGL" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "Informazioni sul bus PCI" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "Stato di Samba" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "Monitor dello stato di Samba" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "Dispositivi USB" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "Dispositivi USB collegati al computer" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "Dispositivi IEEE 1394" ++ ++#: workspace/kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "Dispositivi IEEE 1394 collegati" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:88 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "Strumento per gli appunti" ++ ++#: workspace/klipper/klipper.desktop:185 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "Un programma per la cronologia del copia e incolla" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Immagine JPEG" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:107 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "Avvia &Gwenview" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:186 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "URL Web" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:278 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1911 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "Apri con browser pre&definito" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:358 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1991 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "Apri con &Konqueror" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:450 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2082 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "Apri con &Mozilla" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:541 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1361 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1636 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2173 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "Invia l'&URL" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:634 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "Apri con &Firefox" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:722 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "Invia &pagina" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:813 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "URL di posta" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:905 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "Avvia &KMail" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:996 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "Avvia &mutt" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1086 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "File di testo" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1179 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "Avvia K&Write" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1269 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "URL di file locale" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1453 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1728 ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2265 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "Invia &file" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1544 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "URL Gopher" ++ ++#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1819 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "URL FTP" ++ ++#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "Editor dei menu" ++ ++#: workspace/krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "Esecutore dei comandi" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "Salvaschermo" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "Salvaschermo avviato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "Il salvaschermo è stato avviato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "Schermo bloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:220 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "Lo schermo è stato bloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "Salvaschermo terminato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "Il salvaschermo si è concluso" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "Schermo sbloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:461 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "Lo schermo è stato sbloccato" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:522 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "Sblocco dello schermo non riuscito" ++ ++#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "Tentanivo di sbloccare lo schermo non riuscito" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "Schermo vuoto" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Impostazioni..." ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Mostra nella finestra specificata" ++ ++#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277 ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Mostra sulla finestra di sfondo" ++ ++#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "Casuale" ++ ++#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "Salvaschermo" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "Gestione di sessione" ++ ++#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "Configura il gestore di sessione e le impostazioni d'uscita" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "Schermata d'avvio" ++ ++#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "Gestore dei temi della schermata d'avvio" ++ ++#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighContrast" ++msgstr "Alto Contrasto" ++ ++#: workspace/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++msgstr "Uno stile che funziona bene con schemi di colori ad alto contrasto" ++ ++#: workspace/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86 ++#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "Stile per il desktop di prossima generazione" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/KDE" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/b3.themerc:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/Modifica di B2" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/beos.themerc:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "Stile ispirato a BeOS" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "KDE classico" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/default.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "Lo stile classico di KDE" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "Multicolore classico" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/highcolor.themerc:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "Versione multicolore dello stile classico" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "Ceramica" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/keramik.themerc:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "Uno stile che usa la trasparenza" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "Stile Leggero, 2ª edizione" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v2.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "Seconda revisione del semplice ed elegante stile Leggero." ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "Stile Leggero, 3ª edizione" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/light-v3.themerc:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "Terza revisione del semplice ed elegante stile Leggero." ++ ++#: workspace/kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "Stile multicolore con megasfumature" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtcde.themerc:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "Stile integrato di CDE" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "Cleanlooks" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "Stile integrato simile al tema Clearlooks di GNOME" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "Stile GTK+" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtgtk.themerc:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "Stile che usa il motore dei temi GTK+" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "Stile che usa il gestore dell'aspetto di Apple" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "Stile Motif integrato e migliorato" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtmotif.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "Stile integrato Motif" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "Plastica" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtplastique.themerc:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "Stile integrato simile a Plastica di KDE 3" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "Stile integrato Platino" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtsgi.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "Stile integrato SGI" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "MS Windows 9x" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindows.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "Stile integrato Windows 9x" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "MS Windows Vista" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows Vista" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "MS Windows XP" ++ ++#: workspace/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "Stile che usa il motore di stile di Windows XP" ++ ++#: workspace/kstyles/web/web.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web style" ++msgstr "Stile Web" ++ ++#: workspace/kstyles/web/web.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Web widget style" ++msgstr "Stile di oggetti Web" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Monitor di sistema" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "Corrispondenza trovata" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "Lo schema di ricerca ha trovato una corrispondenza" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "Allarme di un sensore" ++ ++#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "Un sensore ha superato un limite critico" ++ ++#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Monitor di sistema" ++ ++#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "Monitor di sistema" ++ ++#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "Motore dei temi decorativi Aurorae" ++ ++#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example" ++msgstr "Esempio" ++ ++#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++msgstr "Un tema esemplificativo basato sul tema del desktop Aria." ++ ++#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "KDE 2" ++ ++#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWM Theme" ++msgstr "Tema KWM" ++ ++#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "Portatile" ++ ++#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "Sistema moderno" ++ ++#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "Plastica" ++ ++#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "Quarzo" ++ ++#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "Redmond" ++ ++#: workspace/kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "Linguette" ++ ++#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWin test" ++msgstr "Prova di KWin" ++ ++#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "Web" ++ ++#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(Predefinita) Disabilita la prevenzione della cattura del fuoco per XV" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "Sfocatura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "Sfoca lo sfondo dietro le finestre semitrasparenti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "Scambiafinestre a caselle" ++ ++#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "Mostra delle miniature delle finestre nello scambiafinestre Alt-Tab" ++ ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "Scambiafinestre circolare" ++ ++#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "Mostra un effetto circolare con lo scambiafinestre Alt-Tab" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "Cubo dei desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "Animazione del cubo dei desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "Anima il cambio di desktop con un cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "Griglia dei Desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "Arretra per mostrare tutti i desktop virtuali affiancati in una griglia" ++ ++# Ok, tecnicamente sarebbe «Madre della finestra [di dialogo]» ma così scorre meglio. ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "Finestra madre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "Scurisce la finestra madre di quella attiva" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "Scurisci le inattive" ++ ++#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "Scurisce le finestre inattive" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "Scurisci lo schermo in modalità amministrativa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "Scurisce tutto lo schermo quando si richiedono i privilegi di root" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Esplosione" ++ ++#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "Fa esplodere le finestre alla chiusura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "Dissolvenza dei desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "Passa da desktop virtuale all'altro con una dissolvenza" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "Dissolvi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "" ++"Fa dissolvere e comparire gradualmente le finestre quando vengono mostrate o " ++"nascoste" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "Cadi a pezzi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "Le finestre cadono a pezzi alla chiusura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "Scambiafinestre a pila" ++ ++#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "Sfoglia le finestre ordinate in pila con lo scambiafinestre Alt-Tab" ++ ++#: workspace/kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "Plana" ++ ++#: workspace/kwin/effects/glide/glide.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "Effetto di planata delle finestre quando vengono aperte e chiuse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "Evidenzia la finestra" ++ ++#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Evidenzia la finestra corrispondente quando passi il mouse su una voce della " ++"barra delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "Inverti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "Inverte i colori del desktop e delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "Effetto di KWin" ++ ++#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "Dissolvenza graduale del desktop all'accesso" ++ ++#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "Desatura il desktop quando appare la finestra di uscita" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "Specchio" ++ ++#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "Un ingranditore dello schermo che sembra una lente a occhio di pesce" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "Lampada magica" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "Simula una lampada magica nella minimizzazione delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "Lente d'ingrandimento" ++ ++#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "Ingrandisce la parte dello schermo vicina al cursore del mouse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "Animazione di minimizzazione" ++ ++#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "Anima la minimizzazione delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "Pennarello" ++ ++#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "Permette di disegnare col mouse sul desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "Presenta le finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "Arretra per far vedere tutte le finestre aperte fianco a fianco" ++ ++#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "Ridimensiona la finestra" ++ ++#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++msgstr "Effetto per delineare la geometria durante il ridimensionamento" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "Espandi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "Anima l'apparizione delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shadow" ++msgstr "Ombra" ++ ++#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw shadows under windows" ++msgstr "Disegna un'ombra sotto le finestre" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharpen" ++msgstr "Nitidezza" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the entire desktop look sharper" ++msgstr "Rende tutto il desktop più nitido" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "Fogli" ++ ++#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "Fa planare le finestre modali quando appaiono e scompaiono" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "Mostra fotogrammi al secondo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "Mostra le prestazioni di KWin nell'angolo dello schermo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "Mostra il ridisegno" ++ ++#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "Evidenzia le parti del desktop che vengono aggiornate" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "Scivola indietro" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "Fai scivolare indietro le finestre che non sono più attive" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "Scivola" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "Scivola tra i desktop virtuali quando li cambi" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "Fai scivolare le finestre a comparsa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "Animazione in scivolata per le finestre a comparsa di Plasma" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "Centratore" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "Aiuta a trovare il centro dello schermo quando sposti una finestra." ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "Neve" ++ ++#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++msgstr "Simula una nevicata sul desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "Miniature sulla barra delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "" ++"Mostra delle miniature delle finestre al passaggio sulle voci della barra " ++"delle applicazioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "Dimostrazione di liquido" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "Dimostrazione di scossa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "Dimostrazione di sollevamento dello spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "Dimostrazione di visore di immagini" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "Dimostrazione di finestre ondeggianti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "Ubriaco" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Fiamma" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "Ingranaggi del cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "Mostra gli ingranaggi nel cubo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "Come si fa" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "Fa' scivolare le schede" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "Fa scivolare le finestre quando si cambiano o raggruppano le schede." ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "Fa' girare le schede" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "Fa girare le finestre quando si cambiano le schede." ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "Prova_FBO" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "Prova_ingresso" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "Prova_miniatura" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "Registra video" ++ ++#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "Registra un video del desktop" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "Miniature a fianco" ++ ++#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "Mostra le miniature delle finestre a lato dello schermo" ++ ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "Trova il mouse" ++ ++# XXX rimuoverei "la posizione", lascerei localizzare il mouse ++#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "Quando attivato, mostra un effetto per trovare il mouse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "Traslucenza" ++ ++#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "Rende le finestre traslucide in certe condizioni" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "Finestre tremolanti" ++ ++#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "Deforma le finestre quando vengono mosse" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Ingrandimento" ++ ++#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "Ingrandisce l'intero desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "Effetti del desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "Configura gli effetti del desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "Decorazioni delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "Configura l'aspetto dei titoli delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "Desktop virtuali" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "Configura quanti desktop virtuali vuoi." ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Azioni" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "Configura le impostazioni della tastiera e del mouse" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Avanzate" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "Configura le funzioni avanzate del gestore delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "Attivazione" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "Configura come le finestre vengono attivate" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "Spostamento" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "Configura come le finestre vengono spostate" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "Comportamento delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "Configura il comportamento delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "Regole delle finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "Configura le impostazioni specifiche di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "Lati dello schermo" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "Configura i lati dello schermo attivi" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "Scambiafinestre" ++ ++#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++msgstr "Configura come si naviga tra le finestre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "Gestore delle finestre KWin" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "Passa al desktop 1" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale uno" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "Vai al desktop 2" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:293 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale due" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "Vai al desktop 3" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:463 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale tre" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:549 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "Vai al desktop 4" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:633 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattro" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:718 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "Vai al desktop 5" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:802 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale cinque" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:888 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "Vai al desktop 6" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:972 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale sei" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1056 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "Vai al desktop 7" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale sette" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "Vai al desktop 8" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1310 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale otto" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1396 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "Vai al desktop 9" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1478 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale nove" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1562 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "Vai al desktop 10" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale dieci" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1728 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "Vai al desktop 11" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1810 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale undici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "Vai al desktop 12" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1975 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale dodici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2058 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "Vai al desktop 13" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2140 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale tredici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2224 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "Vai al desktop 14" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale quattordici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "Vai al desktop 15" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2471 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale quindici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2555 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "Vai al desktop 16" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2637 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale sedici" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2721 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "Vai al desktop 17" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2803 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciassette" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2886 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "Vai al desktop 18" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciotto" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "Vai al desktop 19" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3134 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale diciannove" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "Vai al desktop 20" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3300 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "È selezionato il desktop virtuale venti" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3384 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "Attiva finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3464 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "Un'altra finestra è attivata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3632 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "Nuova finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3718 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "Elimina finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3797 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "Elimina una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3881 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "Chiusura di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "Una finestra si chiude" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "Arrotolamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "Una finestra viene arrotolata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "Srotolamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "Una finestra viene srotolata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "Minimizzazione di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4432 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "Una finestra viene minimizzata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4515 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "Ripristino di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "Una finestra viene ripristinata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4672 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "Massimizzazione di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4752 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "Una finestra viene massimizzata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4835 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "De-massimizzazione di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4913 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "Una finestra perde la massimizzazione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4992 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "Finestra su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5068 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "Una finestra è resa visibile su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "Finestra non su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "Una finestra non è più visibile su tutti i desktop" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5304 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "Nuova finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5388 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "Appare una finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5463 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "Scomparsa di una finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5545 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "Scompare una finestra di dialogo" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5621 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "Inizio dello spostamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5699 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "Una finestra ha cominciato a spostarsi" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "Fine dello spostamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5854 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "Una finestra ha smesso di spostarsi" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "Inizio del ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6009 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "Inizia il ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "Fine del ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6164 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "È finito il ridimensionamento di una finestra" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "Finestra sul desktop attuale richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6310 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "Una finestra sul desktop virtuale attuale richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "Finestra su un altro desktop richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6452 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "Una finestra su un desktop virtuale inattivo richiede attenzione" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6522 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing Performance Is Slow" ++msgstr "Composizione lenta" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6584 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The compositing performance was too slow and compositing has been suspended" ++msgstr "" ++"Le prestazioni di composizione erano troppo scarse, e quindi la composizione " ++"è stata sospesa" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6647 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "La composizione è stata sospesa" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6705 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "Un'altra applicazione ha richiesto di sospendere la composizione." ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "Effetti non supportati" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "Alcuni effetti non sono supportati dal motore o dall'hardware." ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6882 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "Affiancamento abilitato" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6908 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "La modalità di affiancamento è stata attivata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6936 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "Affiancamento disabilitato" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "La modalità di affiancamento è stata disattivata" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "Schema di affiancamento modificato" ++ ++#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7017 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "Lo schema di affiancamento è stato modificato" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "Demone di write di KDE" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "" ++"Controlla l'arrivo di messaggi da utenti locali inviati con write(1) o wall" ++"(1)" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "Demone di scrittura" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "Servizio dei messaggi di sistema locale" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "Nuovo messaggio ricevuto" ++ ++#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "Il demone ha ricevuto un nuovo messaggio mandato con wall(1) o write(1)" ++ ++#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "Gestione del video" ++ ++#: workspace/libs/kephal/service/kephal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "Gestisce gli schermi e le uscite video" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "KSysGuard" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "Termina, ferma o fai altro a un processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "Invia un dato segnale a un dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:179 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "Cambia la priorità di un processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:234 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "Cambia la priorità di un dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "Cambia schedule I/O e priorità" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:337 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "" ++"Cambia come viene data priorità alle operazioni di lettura e scrittura di un " ++"dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "Cambia lo scheduler della CPU e la priorità" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:439 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "Cambia quale scheduler della CPU gestirà l'esecuzione di un dato processo" ++ ++#: workspace/libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "Informazioni dettagliate sulla memoria" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth finto" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Bluetooth Management" ++msgstr "Gestione di un Bluetooth finto" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "Rete finta" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "Gestione di una rete finta" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione di Bluetooth" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione di rete" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione energetica" ++ ++#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote Control Management Backend" ++msgstr "Motore di gestione del telecomando" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "Avviatore di applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Avviatore per far partire le applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "Menu dell'avviatore di applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "Avviatore di applicazioni tradizionale basato su menu" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "Pager" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "Passa ad altri desktop virtuali" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "Gestore dei processi" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "Passa ad altre applicazioni in esecuzione" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "Cestino" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "Accedi agli oggetti cancellati" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "Elenco delle finestre" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "Plasmoide per mostrare un elenco di finestre aperte." ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:31 ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop containment" ++msgstr "Contenitore desktop predefinito" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Desktop" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "Pannello vuoto" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:36 ++#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "Un contenitore per un pannello" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "Shell del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "Interagisci con la shell del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "Panello predefinito" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "Spazio di lavoro del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "Shell del desktop di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:119 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "Nuovo oggetto pubblicato" ++ ++#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:173 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "Un nuovo oggetto è stato reso disponibile in rete." ++ ++#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "Animatore predefinito di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "Barra delle attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "Barra a schede per cambiare attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "Orologio analogico" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "Un orologio con lancette" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "Indicatore della batteria" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "Indica lo stato di carica della batteria" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "Mostra e seleziona date dal calendario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "Notificatore dei dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "Notifiche e accesso ai nuovi dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Apri con il gestore dei file" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "Orologio digitale" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "Ora indicata in formato digitale" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "Icona" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "Un'icona generica" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "Blocca/Esci" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "Blocca lo schermo o esci" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "Notifiche" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "Mostra notifiche e processi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "Spaziatore del pannello" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "Lascia dello spazio vuoto nel pannello." ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "Avvio rapido" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "Avvia le applicazioni preferite" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "Monitor del processore" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso della CPU" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "Stato del disco fisso" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso del disco fisso" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "Informazioni sull'hardware" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "Mostra informazioni sull'hardware" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "Monitor di rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso della rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "Stato della memoria" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "Indica l'uso della RAM" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "Temperatura dell'hardware" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "Indica la temperatura del sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "Programma di monitoraggio del sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "Vassoio di sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "Accedi alle applicazioni minimizzate nel vassoio di sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "Browser Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "Un semplice browser Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "Semplice avviatore di applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "Menu standard" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "Il menu che normalmente appare su clic destro" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "Menu minimo" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "Incolla" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "Crea un oggetto dai contenuti degli appunti" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "Cambia attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "Passa ad un'altra attività" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "Cambia desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "Passa ad un altro desktop virtuale" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "Cambia finestra" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "Mostra un elenco di finestre a cui passare" ++ ++#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "Un'estensione di prova" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "Motore dei dati PIM di Akonadi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "Informazioni sui processi delle applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "Aggiornamenti sui processi delle applicazioni (via kuiserver)" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "Informazioni sulle applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "Informazioni e avvio di tutte le applicazioni nel loro menu." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "Motore dei dati del calendario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "Notifiche dei dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "Notifiche dei dispositivi passive per l'utente." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Dizionario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "Cerca i significati delle parole" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "Esegui comandi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "Motore di dati per esecuzione di comandi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "Motore di dati per ottenere le iconcine dei siti Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "File e cartelle" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "Informazioni su file e cartelle." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "Geolocalizzazione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "Motore di dati per la geolocalizzazione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "Geolocalizzazione GPS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "Geolocalizzazione dalla posizione GPS." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "Geolocalizzazione IP" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "Geolocalizzazione dall'indirizzo IP." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "Motore di geolocalizzazione di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "Eventi di collegamento in marcia" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "" ++"Sorveglia il collegamento e lo scollegamento dei dispositivi collegabili " ++"mentre il sistema è in funzione." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "Stato di tastiera e mouse" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "Stati dei modificatori della tastiera e dei pulsanti del mouse" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "Dati aggiuntivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "Posizione del puntatore" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "Posizione e cursore del mouse" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "Rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "Notifiche delle applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "Notifiche visuali passive per l'utente." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "In riproduzione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "Mostra la musica attualmente in riproduzione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "Risorse, come nel gestore dei file e nelle finestre di selezione dei file." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestione energetica" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "Informazioni su batteria, alimentazione, sospensione e PowerDevil" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "RSS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "Motore di dati delle notizie RSS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "Informazioni sui dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "Dati sui dispositivi con Solid" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "Informazioni sul notificatore di stato" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "" ++"Motore per le informazioni di stato delle applicazioni, basato sul " ++"protocollo del notificatore di stato." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "Informazioni sullo stato del sistema" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "Informazioni sulle finestre" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "Servizi di informazioni e gestione per tutte le finestre disponibili." ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "Data e ora per fuso orario" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "Meteo BBC dall'ufficio meteorologico UK MET" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "Dati XML dall'ufficio meteorologico UK MET" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "Environment Canada" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "Dati XML da Environment Canada" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Servizio meteorologico nazionale del NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "Dati XML dal servizio meteorologico nazionale del NOAA" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "Previsioni del tempo di wetter.com" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Tempo" ++ ++#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "Dati meteorologici da varie fonti in rete" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "Trova e apri segnalibri" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calcolatrice" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "Calcola espressioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "Termina applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "Termina applicazioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "Ferma le applicazioni attualmente in esecuzione" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "Posizioni" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "Apertura di file e URL" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "Esecutore di ricerche sul desktop Nepomuk" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "KRunner che esegue ricerche sul desktop con Nepomuk" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "Apre segnalibri di dispositivi e cartelle" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "Operazioni di base per la gestione energetica" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71 ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "PowerDevil" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "Documenti recenti" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "Trova applicazioni, pannelli di controllo e servizi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "Sessioni di desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "Cambio rapido dell'utente" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "Riga di comando" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "Esegue comandi della shell" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "Dispositivi" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "Gestisci i dispositivi rimovibili" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "Scorciatoie del Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "Permette all'utente di usare le scorciatoie del Web di Konqueror" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "Oggetti fenestrabili" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "Trova i plasmoidi che possono essere eseguiti come finestre a sé" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "Finestre" ++ ++#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "Elenca e scegli finestre e desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "Gadget di Google" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "Gadget di Google Desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "Gadget di Google" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "Gadget di Google Desktop" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "Oggetto Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "Supporto agli oggetti di Plasma scritto in Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "Motore di dati di Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "Supporto al motore di dati di Plasma per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "Esecutore per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "Supporto per l'esecutore Plasma per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "Sfondo per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "Supporto per lo sfondo di Plasma per Python" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadget di QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje Gadgets" ++msgstr "Gadget di QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QEdje Gadget" ++msgstr "Gadget QEdje" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "Oggetto Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72 ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "Oggetto nativo di Plasma scritto in Ruby" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "Oggetti della Dashboard di MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "Oggetti Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "Oggetto HTML" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "Dashboard" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "Oggetto della Dashboard di MacOS X" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "Oggetto Web" ++ ++#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "Oggetto di una pagina Web che usa HTML e JavaScript" ++ ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "Colore" ++ ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "Immagine" ++ ++#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "Presentazione" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "Controllo dell'applicazione attuale" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "Controlli per la finestra attiva" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "Casella di ricerca" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "Casella di ricerca per un gestore di esecuzione dato" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "Pannello per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Activity" ++msgstr "Attività a giornale" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++msgstr "Un'attività che incolonna gli oggetti per due" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Containment" ++msgstr "Contenitore di ricerca e avvio" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Containment with Launcher" ++msgstr "Contenitore speciale con avviatore" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "Menu di ricerca e avvio di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "Voce del menu per l'attività di ricerca e avvio di Plasma" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "Elenca tutti i segnalibri" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contatti" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "Elenca tutti i contatti" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "Applicazioni orientate allo sviluppo del software" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "Applicazioni educative" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "Una raccolta di giochi divertenti" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "Applicazioni grafiche, come programmi di disegno e visori di immagini" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "Applicazioni relative a Internet, come browser Web, posta elettronica e chat" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "Applicazioni multimediali, come lettori audio e video" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "Applicazioni di produttività, come videoscrittura e fogli di calcolo" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "Preferenze di sistema e programmi di configurazione" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "Programmini e accessori" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "Motore di ricerca e avvio" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "Motore per gestire le interrogazioni al contenitore SAL" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "Aria per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "Pagina uno" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:33 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "Pagina predefinita per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "Pannello predefinito per ultraportatili" ++ ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: workspace/plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "Cerca e avvia" ++ ++#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "Salvadesktop" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PolicyKit Authorization" ++msgstr "Autorizzazione di PolicyKit" ++ ++#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++msgstr "Imposta le regole di condotta per le applicazioni che usano PolicyKit" ++ ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestione energetica" ++ ++#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "Gestione e notifica di batteria, schermo e consumo del processore" ++ ++#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++msgstr "Mostra le impostazioni di luminosità, sospensione e profilo energetico" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Gestione energetica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "Usato per notifiche standard" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "Notifica critica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "Notifica un evento critico" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "Batteria a livello basso" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "La batteria ha raggiunto un livello di carica basso" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:707 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "Batteria a livello di guardia" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "La batteria ha raggiunto il livello di guardia" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "Batteria a livello critico" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:926 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"La batteria ha raggiunto il livello critico. Questa notifica attiva un conto " ++"alla rovescia prima di svolgere l'azione configurata, quindi si consiglia di " ++"lasciarla attiva." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:996 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "Alimentatore collegato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1068 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "È stata collegata l'alimentazione elettrica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "Alimentatore scollegato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "È stata scollegata l'alimentazione elettrica" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "Errore in un processo" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1367 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "Si è verificato un errore nell'esecuzione di un processo" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1440 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "Profilo cambiato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1512 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "Il profilo è stato cambiato" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1589 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "Svolgimento della procedura di sospensione" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"Questa notifica è mostrata quando sta per essere svolta la procedura di " ++"sospensione e avvia un conto alla rovescia. Si consiglia quindi di lasciarla " ++"attiva." ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1721 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal PowerDevil Error" ++msgstr "Errore interno di PowerDevil" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1789 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++msgstr "PowerDevil ha causato un errore interno" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1860 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "Sospensione inibita" ++ ++#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "La sospensione è stata inibita perché un'applicazione l'ha richiesto" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlueZ" ++msgstr "BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++msgstr "Gestione di Bluetooth che usa il sistema BlueZ" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL-Power" ++msgstr "Gestione energetica HAL" ++ ++#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "Gestione energetica con il demone HAL di freedesktop.org" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "Fonti informative" ++ ++#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "Configurazione dell'integrazione hardware con Solid" ++ ++#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lirc" ++msgstr "Lirc" ++ ++#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Linux Infrared Remote Control" ++msgstr "Telecomando a infrarossi di Linux" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "Stato di rete" ++ ++#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "" ++"Segue lo stato delle interfacce di rete e fornisce notifiche alle " ++"applicazioni la usano." ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager" ++msgstr "NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "NetworkManager 0.7" ++ ++#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "Gestione della rete con il demone NetworkManager, versione 0.7" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "Connesso" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:69 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:333 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:333 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:194 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:195 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:137 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:262 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:269 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:794 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:599 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:137 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:258 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:196 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:64 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:133 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:332 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:396 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "Dispositivo di Solid" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "Tipo di dispositivo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "Driver" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:136 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "Identificativo del driver" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "Nome" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:264 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "Tipo di scheda sonora" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "Percentuale di carica" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "Stato di carica" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "Ricaricabile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:265 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "Tipo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "Dispositivo" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "Maggiore" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:130 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "Minore" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "È nello stato" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "Valore dello stato" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "Driver supportati" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "Protocolli supportati" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "Adattatore dei dispositivi" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "Indice dei dispositivi" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "Indirizzo hardware" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "Nome dell'interfaccia" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "Indirizzo mac" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "Senza fili" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "Aggiungibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "Contenuto disponibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "Vuoto" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "Capacità" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:266 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "Tipo di disco" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:333 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "Tipo di filesystem" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:399 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "Ignorato" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:463 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "Etichetta" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:529 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "Riscrivibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:596 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:331 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:265 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "Dimensione" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:662 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:264 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "Uso" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:728 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "Uuid" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "Bus" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "Tipo di unità" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:136 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "Collegabile in marcia" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "Velocità in lettura" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:264 ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "Rimovibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "Dispositivi supportati" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "Velocità in scrittura" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "Velocità in scrittura" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "Può cambiare frequenza" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "Serie di istruzioni" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "Velocità massima" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "Numero" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "Porta" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "Tipo seriale" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "Tipo di lettore" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "Accessibile" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "Percorso di file" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "Azioni dei dispositivi" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"Uno strumento di configurazione per gestire le azioni disponibili all'utente " ++"quando si collegano nuovi dispositivi al computer" ++ ++#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "Tipo di dispositivo Solid" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "Gestione della rete con il demone Wicd." ++ ++#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "Gestore del notificatore di stato" ++ ++#: workspace/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "Gestisce i servizi che forniscono interfacce utente al notificatore di stato" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "Dettagli dell'account" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "Notifiche delle applicazioni e di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Application Appearance and Behavior" ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "Aspetto e comportamento comune" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "Aspetto delle applicazioni" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "Bluetooth" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "Aspetto dello spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "Schermo e video" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "Hardware" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "Dispositivi di immissione" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "Localizzazione" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "Oggetti smarriti" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "Rete e connettività" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Impostazioni di rete" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "Permessi" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "Informazioni personali" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "Condivisione" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "Scorciatoie e gesti" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "Avvio e spegnimento" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "Amministrazione di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "Aspetto e comportamento dello spazio di lavoro" ++ ++#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "Categoria delle impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "Vista ad albero classica" ++ ++#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "" ++"Una classica vista delle impostazioni di sistema sullo stile del centro di " ++"controllo di KDE 3." ++ ++#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "Applicazione esterna delle impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "Vista delle impostazioni di sistema" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "Vista a icone" ++ ++#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "Lo stile di vista a icone di KDE 4" ++ ++#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "Aghi" ++ ++#: workspace/wallpapers/Autumn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autumn" ++msgstr "Autunno" ++ ++#: workspace/wallpapers/Blue_Wood/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Wood" ++msgstr "Legno blu" ++ ++#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "Sera" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "Campi di pace" ++ ++#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finally Summer in Germany" ++msgstr "Finalmente estate in Germania" ++ ++#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fresh Morning" ++msgstr "Prima mattina" ++ ++#: workspace/wallpapers/Grass/metadata.desktop:2 ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Graphics" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grass" ++msgstr "Erba" ++ ++#: workspace/wallpapers/Hanami/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hanami" ++msgstr "Hanami" ++ ++#: workspace/wallpapers/Media_Life/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Life" ++msgstr "Vita nei media" ++ ++#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasmalicious" ++msgstr "Plasmalizioso" ++ ++#: workspace/wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quadros" ++msgstr "Quadri" ++ ++#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "Foglia rossa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "Predefinito blu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "Sogno dei poeti del codice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "Riccioli su verde" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "Raggio solare primaverile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "Anelli di Saturno" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "Processore" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "Informazioni sul processore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "Audio e video" ++ ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "Sicurezza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "Subversion" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "Qt Assistant" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "Visore di documenti" ++ ++# È un nome proprio: ++# http://www.gnu.org/software/ddd/ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "Data Display Debugger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "Qt Designer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "Progettazione di interfacce" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "Qt DlgEdit" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "Editor delle finestre di dialogo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "Eclipse" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "IDE Eclipse" ++ ++# Nome proprio. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "FormDesigner" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "Ambiente di sviluppo integrato Java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "Forte" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "Raccolta di strumenti J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr "Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "Strumento di traduzione" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "Emulatore Palm senza fili" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "Modellatore di scene" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "gEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "Vi IMproved" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "Nano" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "X Editor" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - Senza OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "" ++#~ "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL senza supporto OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "Una versione libera di Marathon Infinity per SDL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "Battallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "Gioco arcade" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "Gioco di palla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "Gioco simile a Tetris" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "Frozen Bubble" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "Gioco nibbles di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "Gioco di tattica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "Scavenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "Super Methane Brothers" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "Trophy" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "Gara di corsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "TuxRacer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "GNOME Chess" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "Glines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "GNOME Mahjongg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "Gioco di tessere" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "GNOME Mines" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "Gnotski" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "Gioco Klotski di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "GNOME Stones" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "Iagno" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "Gioco da tavola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "Same GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "Gioco di scacchi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "XBoard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "Gioco di carte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "FreeCell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "Clanbomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "Gioco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "Posta elettronica per gli scacchi" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "Emulatore arcade" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "GTali" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "Gioco di dadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "Penguin Command" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "Calati nell'oscurità di Angband e sconfiggi Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "Calati dentro Moria e sconfiggi il Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "Gioco di avventura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "L'originale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "Sconfiggi il Serpente del Caos" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "Gioco di strategia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "Server Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "Un server per Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "XScorch" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "Un clone per UNIX e X di Scorched Earth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "XShipWars" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X Bitmap" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "Creatore di bitmap" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "Blender" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "Modellatore e render 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "Electric Eyes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "Visore di immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "Visore PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "GIMP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "Programma di manipolazione di immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "Selettore di colori di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "Editor di icone di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "GPhoto" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche digitali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "Gqview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "Browser di immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Visore PostScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "Inkscape" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "Grafica vettoriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "Programma di disegno vettoriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "Programma di disegno" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "Visore DVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X Paint" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "Programma di disegno" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "Xpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "Strumenti per PhotoCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "Xwpick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "Programma per fare foto allo schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "Arena" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "Programma di posta elettronica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "BlueFish" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "Editor HTML" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia per BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia in Python e wxGTK per BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "Controllo della posta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "DCTC GUI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "Clone di Direct Connect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "Browser FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "Sincronizzazione di cartelle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "Controllo di eDonkey2000 GTK+" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia di eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "Epiphany" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "Analizzatore di rete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "Evolution" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "Fetchmailconf" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "Configurazione di fetchmail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "Messaggistica istantanea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "Gaim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "Messaggistica ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "Videoconferenza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "Talk di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "Telnet di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "Accesso remoto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "Chat ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "Java Web Start" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "KNews" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "Lettore per Usenet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "Licq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "Controllo GTK+ di MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia di MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "Mozilla" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "Firefox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "Netscape 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "Netscape Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "Scansionatore di porte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "Interfaccia in Python e Curses per BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "Client FTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "Client SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "Lettore di gruppi di discussione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "Chat IRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "Visore del televideo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "GuiMixerAlsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "Interfaccia mixer di Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "Sintetizzatore modulare di Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Sintetizzatore software analogico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "Studio audio multitraccia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "Editor audio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "Mixer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "Lettore di video AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "Aviplay" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "Broadcast 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "Riproduttore e mixer per DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Effetti per Ecasound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "EnjoyMPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "Lettore MPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "FreeBirth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "Drum Machine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "Effetti per Jack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "Sintetizzatore modulare" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "Grip" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "Lettore e ripper CD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "Effetti per Jack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "Strumento di masterizzazione di Jack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "Elaborazione di suoni" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter a due canali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "Informazioni MP3" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "Lettore video" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "Sequencer musicale" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "Lettore DVD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "Lettore di video MOV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "Controllo per Jack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "Controllo per FluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "Registratore audio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "Tastiera MIDI virtuale" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "Guarda la TV!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "Programma per macchine fotografiche" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "Strumento per le scalette" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Metti in coda in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "XMovie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "Sintetizzatore software" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "Videoscrittura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "Acrobat Reader" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "Visore PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "Programmi per l'ufficio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "Programma per diagrammi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "GNOME-Cal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "Calendario personale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "GNOME-Card" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "Gestione dei contatti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "Segnatempo di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "Gestione finanziaria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "Foglio elettronico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "Programma calendario" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "Gestione di progetti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "Rubrica degli indirizzi di Netscape" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "Gestione del calendario" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "Banca dati bibliografica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "Scribus" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "Pubblicazioni" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "Programma di contabilità personale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "Client Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "Client WTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "EditXRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "Editor di risorse X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "Terminale" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "Terminale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "Procinfo" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "Terminale virtuale esteso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "Vmstat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "Statistiche della memoria virtuale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "Wine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "Esecuzione di programmi per Windows" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "X osview" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X Eyes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "Mascotte di Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "Calctool" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "Calcolatrice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "E-Notes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "Note personali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "Monitor GNU di Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "Who di GNOME" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "Strumento per le informazioni di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "OClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "Orologio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "Informazioni di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "Visore dei registri di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "X-Gnokii" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "Strumento di gestione dei cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "X Calc" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "X Clipboard" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "Visore degli appunti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X Clock" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "X Console" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "Visore dei messaggi della console" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X Kill" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "Strumento per terminare finestre" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "X Load" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "Mostra il carico di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "Lente di ingrandimento" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "Lente di ingrandimento del desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "X Refresh" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "Aggiorna lo schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "X Terminal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "Strumento di aggiornamento dei menu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "Componente di ricerca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "Informazioni sui dispositivi connessi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "Suono" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "Informazioni sul suono" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "Informazioni sui protocolli disponibili" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "Protocolli" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "Informazioni sulle partizioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "Informazioni sul processore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "Modulo per le iconcine dei siti per KDED" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Collaboration Services provider management" ++#~ msgstr "Gestione dei fornitori dei servizi di collaborazione aperta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Open Collaboration Services providers" ++#~ msgstr "Gestisci i fornitori dei servizi di collaborazione aperta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "Notifiche di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "Demone KDE di scorciatoie globali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "Informazioni sui contatti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "Domande ricorrenti su KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "KDE sul Web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "Aiutare KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "Esercitazioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "Documenti di esercitazione e introduttivi." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "Guida rapida a KDE." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "Una guida visiva a KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "Guida agli oggetti di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "Benvenuto in KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "Notifica KDED della cartella Desktop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "Notifiche di sistema di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "Modulo di KDED per le password" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "Demone dei fusi orari per KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "URL Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb veloce" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "Mamma - Madre di tutti i motori di ricerca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Richiesta Whatis" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "Demone dei portafogli di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "Il servizio di memorizzazione di Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "Indicizzatore di file del servizio di ricerca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un server per centralizzare le decisioni e i dati delle applicazioni che " ++#~ "usano Phonon" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "Phonon: libreria multimediale di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "Servizio di espulsione automatica di Solid" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "Server dell'interfaccia utente di Solid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "Un'interfaccia utente per Solid, il sistema di rilevamento hardware" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "Strumento per l'accessibilità di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "Gestore degli accessi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "Mappatura della tastiera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "Strumento per la mappatura della tastiera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detecting RANDR (monitor) changes" ++#~ msgstr "Rilevare le modifiche RANDR (monitor)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "KHotKeys" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "Demone KHotKeys. Niente demone, niente scorciatoie da tastiera." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "Salvaschermo di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "Controllo di sistema di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "Finestre" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "Specifiche per la finestra" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "Naviga tra le finestre" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "Il gestore delle finestre di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "Demone di write di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "Modulo KDED per la gestione dello schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - CPU" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Disco fisso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Informazioni sull'hardware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Rete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - RAM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "Monitor di sistema - Temperatura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "Pannello per dispositivi mobili per Internet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "Ultraportatile Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "Shell dello spazio di lavoro per dispositivi ultraportatili." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "Dettagli del tema del desktop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "Un demone la gestione energetica dei portatili" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "PowerDevil" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "Nome dell'oggetto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "Informazioni su di me" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "Impostazioni avanzate degli utenti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "Amministrazione del computer" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "Generale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "Tastiera e mouse" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "Aspetto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "Personale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "Lingua e paese" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom activities in and out" ++#~ msgstr "Ingrandisci e rimpicciolisci le attività" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "Comunicazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "Connettività" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File download and sharing" ++#~ msgstr "Scaricamento e condivisione file" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "C'è pioggia sul tavolo" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "Un orologio con temi SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Atra Dot" ++#~ msgstr "Atra Dot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "Panama" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "" ++#~ "L'indice per la ricerca full-text è stato ricostruito per nuove " ++#~ "caratteristiche" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "Ricostruzione dell'indice di Nepomuk completata" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "" ++#~ "Completata la ricostruzione dell'indice di Nepomuk per la ricerca full " ++#~ "text." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "Navigazione rete locale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "" ++#~ "Configura la navigazione della rete locale per le cartelle e le stampanti " ++#~ "condivise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "Barra laterale cronologia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "Pannello di navigazione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "" ++#~ "Strigi ha completato l'indicizzazione iniziale dei file locali per " ++#~ "velocizzare le ricerche desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "javascript-config-test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "Oggetto di prova per la gestione della configurazione in JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "script-digital-clock" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "Orologio digitale JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "script-mediaplayer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "Riproduttore multimediale JavaScript" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "script-nowplaying" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "La traccia attualmente in riproduzione (versione JavaScript)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "Tigre" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Script Adaptor" ++#~ msgstr "Script adattatore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Control" ++#~ msgstr "Controllo energia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings for display power management" ++#~ msgstr "Impostazioni per la gestione dell'energia dello schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "Ozono" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "Orologio Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "Data e ora Python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati temporali di Python per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Orologio a lancette Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Extender Tutorial" ++#~ msgstr "Tutorial sugli extender di Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of a popup applet with extender" ++#~ msgstr "Un esempio di un applet a scomparsa con extender" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "Un esempio di visualizzazione di un SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "Browser web Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "Query DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati di DBpedia per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati temporali per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ac Adapter" ++#~ msgstr "Adattatore alimentazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia audio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "Batteria" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "Blocco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "Pulsante" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "Camera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia DVB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia generica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia di rete" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Optical Disc" ++#~ msgstr "Disco ottico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Optical Drive" ++#~ msgstr "Lettore ottico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "Lettore multimediale portatile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia seriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "Accesso di archiviazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Drive" ++#~ msgstr "Dispositivo di archiviazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Volume" ++#~ msgstr "Volume di archiviazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "Debugger GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "Un debugger testuale fornito da GNU in una konsole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Ricciolo blu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "Coccinellando" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "Gocce del fiore" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighTide" ++#~ msgstr "Alta marea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "Tramonto vettoriale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "Plugin codifica remota" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Plugin per la codifica remota di Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "DescrizioneUA (Firefox 1.5 su sistema attuale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.2.1 su sistema attuale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "DescrizioneUA (Mozilla 1.7 su sistema attuale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "Sviluppatore" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "Impostazioni preferite per sviluppatori" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "L'applicazione %progname (%appname), pid %pid, è andata in crash e ha " ++#~ "restituito il segnale %signum (%signame)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgstr "" ++#~ "Potresti voler correggere il tuo programma. Guarda nella scheda backtrace." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "Istruzione non consentita." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "SIGABRT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "Interrotto." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "SIGFPE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "Eccezione di virgola mobile." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "SIGSEGV" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "Riferimento non valido alla memoria." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "Sconosciuto" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "Il segnale è sconosciuto." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "Utilizzatore finale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "Impostazioni preferite per utilizzatori finali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %" ++#~ "signum (%signame)." ++#~ msgstr "" ++#~ "L'applicazione %progname (%appname) è andata in crash e ha restituito il " ++#~ "segnale %signum (%signame)." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "Per piacere, aiutaci a migliorare i programmi che usi segnalando gli " ++#~ "errori su http://bugs.kde.org. I " ++#~ "dettagli utili includono come riprodurre l'errore, i documenti caricati, " ++#~ "eccetera." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGILL principalmente a causa di un " ++#~ "errore nell'applicazione. È stato richiesto all'applicazione di salvare i " ++#~ "suoi documenti." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione termina con un segnale SIGBART quando trova " ++#~ "un'inconsistenza interna dovuta ad un errore nel programma." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGFPE principalmente a causa di un " ++#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " ++#~ "suoi documenti." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'applicazione riceve il segnale SIGSEGV principalmente a causa di un " ++#~ "errore nell'applicazione. All'applicazione era richiesto di salvare i " ++#~ "suoi documenti." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "Mi spiace, non conosco questo segnale." ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "La squadra di Oxygen" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "Configura i gesti del mouse" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "Configura impostazioni di Hotkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "Cilindro desktop" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di un cilindro" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "Mostra ogni desktop virtuale sul lato di una sfera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "Apri con Dolphin" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati Kuiserver per i Plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati sul mouse per i Plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "Informazioni di rete per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati sui percorsi per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "Motore metereologico Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "Dati metereologici per i plasmoidi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "Configurazione Shell Runner" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "Fattoria del Colorado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Package Structure" ++#~ msgstr "Struttura pacchetto di python" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati Python" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "Struttura pacchetto Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "Formato di un pacchetto del motore dati di Ruby" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma MID" ++#~ msgstr "Plasma MID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "Emozione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "Increspature dorate" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "Concentrazione verde" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "Labirinto di foglie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "Zanzara" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "Configura la modalità di gestione file di Konqueror" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "Anteprime e informazioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "" ++#~ "Configura il funzionamento di anteprime ed informazioni aggiuntive di " ++#~ "Konqueror" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdepim/desktop_kdepim-runtime.po +@@ -0,0 +1,2964 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to Italian ++# alessandro pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007. ++# Dario Panico , 2008. ++# Luigi Toscano , 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:03+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-02-02 23:56+0100\n" ++"Last-Translator: Luigi Toscano \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Console" ++msgstr "Console Akonadi" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++msgstr "Console di gestione e debugging di Akonadi" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Avanzate" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++msgstr "Impostazioni avanzate per il lettore di fonti" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Aspetto" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++msgstr "Configura l'aspetto del lettore di fonti" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive" ++msgstr "Archivia" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feed Archive" ++msgstr "Configura l'archiviazione delle fonti" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser" ++msgstr "Navigatore" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Internal Browser Component" ++msgstr "Configura il componente interno di navigazione internet" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "Generale" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feeds" ++msgstr "Configura fonti" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metakit storage backend" ++msgstr "Backend archiviazione metakit" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:55 ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:41 ++#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Akregator" ++msgstr "Estensione per Akregator" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Readers" ++msgstr "Lettore di fonti in linea" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Online Readers" ++msgstr "Configura lettori di fonti in linea" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgstr "Supporto di Akregator per i lettori di fonti in linea" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "Lettore di fonti" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Feed Reader for KDE" ++msgstr "Un lettore di fonti per KDE" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feed added" ++msgstr "Aggiunta fonte" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++msgstr "Una nuova fonte è stata aggiunta ad Akregator da remoto" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:163 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Articles" ++msgstr "Nuovi articoli" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:217 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New articles were fetched" ++msgstr "I nuovi articoli sono stati recuperati" ++ ++#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKregatorPart" ++msgstr "aKregatorPart" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blogilo" ++msgstr "Blogilo" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE Blogging Client" ++msgstr "Un client KDE per scrivere blog" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter home/private address" ++msgstr "Indirizzo postale di casa/privato" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter business/work address" ++msgstr "Indirizzo postale di lavoro/affari" ++ ++#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KonsoleKalendar" ++msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Administration" ++msgstr "Gestione di Kontact" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 ++#: kmail/KMail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your emails" ++msgstr "La tua posta elettronica" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "mailreader" ++msgstr "mailreader" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:38 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "Un'applicazione KDE4" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook" ++msgstr "KAddressBook" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:60 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "Gestione della rubrica" ++ ++#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Event Serializer" ++msgstr "Serializzatore degli eventi di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di eventi di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Active Alarms" ++msgstr "Avvisi attivi di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++msgstr "Carica dati da un calendario per avvisi attivi di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Archived Alarms" ++msgstr "Avvisi archiviati di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++msgstr "Carica dati da un calendario per avvisi archiviati di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Calendar File" ++msgstr "Calendario di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++msgstr "Carica dati da un calendario di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Templates" ++msgstr "Modelli di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++msgstr "Carica dati da un modello di avviso di KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm" ++msgstr "KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAlarm autostart at login" ++msgstr "Avvio automatico di KAlarm all'accesso" ++ ++#: kalarm/kalarm.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Alarm Scheduler" ++msgstr "Programmatore degli avvisi personali" ++ ++#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms" ++msgstr "Promemoria" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local File" ++msgstr "Promemoria in file locale" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++msgstr "Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati in un file locale" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local Directory" ++msgstr "Promemoria in una directory locale" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " ++"each calendar item is stored in a separate file" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati in una directory locale, in " ++"cui ogni voce di calendario è memorizzato in un file separato" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Remote File" ++msgstr "Promemoria in file remoto" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++"framework KIO" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati su un file remoto tramite " ++"l'infrastruttura di rete KIO di KDE" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Misc" ++msgstr "Varie" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup misc for KJots" ++msgstr "Impostazioni varie per KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJots" ++msgstr "KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Note Taker" ++msgstr "Blocco appunti" ++ ++#: kjots/kjotspart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJotsPart" ++msgstr "KJotsPart" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgstr "Configurazione tipi di carattere e colori" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crypto Preferences" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto Operations" ++msgstr "Preferenze crittografia" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of Crypto Operations" ++msgstr "Configurazione delle opzioni del sistema GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Services" ++msgstr "Servizi Directory" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of directory services" ++msgstr "Configurazione dei servizi directory" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuPG System" ++msgstr "Sistema GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgstr "Configurazione delle opzioni del sistema GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME Validation" ++msgstr "Convalida S/MIME" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++msgstr "Configurazione delle opzioni di convalida del certificato S/MIME" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++msgstr "Kleopatra decodifica/verifica file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify File" ++msgstr "Decodifica/verifica file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "Kleopatra decodifica/verifica tutti i file nella cartella" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "Decodifica/verifica tutti i file nella cartella" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra" ++msgstr "Kleopatra" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "Gestore di certificati e interfaccia grafica unificata di crittografia" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "Gestore di certificati e interfaccia grafica unificata di crittografia" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++msgstr "Kleopatra firma/codifica file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt & Sign File" ++msgstr "Codifica e firma file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "Codifica file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP-Sign File" ++msgstr "Firma file con OpenPGP" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:178 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME-Sign File" ++msgstr "Firma file con S/MIME" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++msgstr "Kleopatra firma/codifica cartelle" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++msgstr "Archivia, firma e codifica cartella" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "Archivia e codifica cartella" ++ ++#: kmail/dbusmail.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++msgstr "Programma di posta con un'interfaccia D-Bus" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identities" ++msgstr "Identità" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:74 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Identities" ++msgstr "Gestisce le identità" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "Account" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++msgstr "Impostazioni per spedire e ricevere messaggi" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:80 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize Visual Appearance" ++msgstr "Personalizza l'aspetto" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Composer" ++msgstr "Compositore" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Message Composer Settings" ++msgstr "Impostazioni compositore messaggi" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++msgstr "Impostazioni che non rientrano in altre categorie" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Security" ++msgstr "Sicurezza" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Security & Privacy Settings" ++msgstr "Impostazioni sicurezza e privacy" ++ ++#: kmail/KMail.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "Programma di posta elettronica" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error While Checking Mail" ++msgstr "Errore durante il controllo della posta" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while checking for new mail" ++msgstr "" ++"Si è verificato un errore durante il controllo dei nuovi messaggi di posta" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Mail Arrived" ++msgstr "Nuova posta ricevuta" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:190 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New mail arrived" ++msgstr "Nuova posta ricevuta" ++ ++#: kmail/kmail_view.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail view" ++msgstr "Vista KMail" ++ ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++msgstr "Impostazioni per newsgroup e server di posta" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanup" ++msgstr "Pulizia" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preserving Disk Space" ++msgstr "Risparmia lo spazio su disco" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identity" ++msgstr "Identità" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "Informazioni personali" ++ ++#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posting News" ++msgstr "Invio news" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Signing/Verifying" ++msgstr "Firma/verifica" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++msgstr "Proteggi la tua privacy firmando e verificando i messaggi" ++ ++#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reading News" ++msgstr "Lettura News" ++ ++#: knode/KNode.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNode" ++msgstr "KNode" ++ ++#: knode/KNode.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "Lettore newsgroup" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Azioni" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup actions for notes" ++msgstr "Imposta le azioni per le note" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Visualizzazione" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup display for notes" ++msgstr "Imposta la visualizzazione per le note" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editor" ++msgstr "Editor" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup editor" ++msgstr "Imposta l'editor" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Rete" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Impostazioni di rete" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Stile" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style Settings" ++msgstr "Impostazioni dello stile" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "Note a comparsa" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotes" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: knotes/knotes_manager.desktop:3 ++#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "Note" ++ ++#: knotes/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes in Local File" ++msgstr "Note in file locale" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator Plugin" ++msgstr "Estensione Akregator" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:74 ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feeds" ++msgstr "Fonti" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "Lettore di fonti" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KAddressbook" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:77 ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contatti" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book Component" ++msgstr "Componente rubrica indirizzi" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KJots Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KJots" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:57 ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notebooks" ++msgstr "Blocco appunti" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notebooks Component" ++msgstr "Componente blocco appunti" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Messages" ++msgstr "Nuovi messaggi" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Summary Setup" ++msgstr "Impostazioni sommario posta" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KMail" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:80 ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail" ++msgstr "Posta" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Component" ++msgstr "Componente posta" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di Knode" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:77 ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet" ++msgstr "Usenet" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usenet Component" ++msgstr "Componente Usenet" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KNotes" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:76 ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "Note a comparsa" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Popup Notes Component" ++msgstr "Componente note a comparsa" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact del diario di KOrganizer" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal" ++msgstr "Diario" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "Prossimi eventi" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++msgstr "Impostazioni sommario dei prossimi eventi" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pending To-dos" ++msgstr "Cose da fare in scadenza" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++msgstr "Impostazioni sommario cose da fare in scadenza" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KOrganizer" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:77 ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendario" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Component" ++msgstr "Componente calendario" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact delle cose da fare di KOrganizer" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do List" ++msgstr "Cose da fare" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TimeTracker Plugin" ++msgstr "Estensione barra orologio" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:56 ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tracker" ++msgstr "Conteggio tempo" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time Tracker Component" ++msgstr "Componente conteggio tempo" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Planner" ++msgstr "Agenda" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Setup" ++msgstr "Impostazioni agenda" ++ ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Plugin" ++msgstr "Estensione agenda" ++ ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Summary" ++msgstr "Vista Sommario agenda" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Special Dates" ++msgstr "Prossime date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++msgstr "Impostazioni per il sommario delle prossime date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates" ++msgstr "Date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Plugin" ++msgstr "Estensione per le date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates Summary" ++msgstr "Sommario date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Summary Component" ++msgstr "Componente sommario per le date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summaries" ++msgstr "Sommari" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary Selection" ++msgstr "Selezione sommario" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++msgstr "Estensione vista sommario per Kontact " ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:67 ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "Sommario" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary View" ++msgstr "Vista sommario" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default KDE Kontact Component" ++msgstr "Componente predefinito di KDE Kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Information Manager" ++msgstr "Gestione informazioni personali " ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBUSCalendar" ++msgstr "DBUSCalendar" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++msgstr "Agenda con un'interfaccia D-Bus" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Decoration Interface" ++msgstr "Interfaccia di decorazione del calendario" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgstr "Estensione di decorazione del calendario" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Plugin Interface" ++msgstr "Interfaccia dell'estensione calendario" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Plugin" ++msgstr "Estensione calendario" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Part Interface" ++msgstr "Interfaccia del componente di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:42 ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Part" ++msgstr "Componente di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++msgstr "Interfaccia dell'estensione di stampa di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors and Fonts" ++msgstr "Colori e caratteri" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++msgstr "Configurazione dei colori e dei caratteri di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Pages" ++msgstr "Pagine personalizzate" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Custom Pages" ++msgstr "Configura le pagine personalizzate" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free/Busy" ++msgstr "Libero/Occupato" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++msgstr "Configurazione Libero/Occupato di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group Scheduling" ++msgstr "Programmazione gruppi" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgstr "Configurazione del programmatore gruppi di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Main Configuration" ++msgstr "Configurazione principale di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Estensioni" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++msgstr "Configurazione estensioni KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time and Date" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++msgstr "Configurazione data e ora di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Views" ++msgstr "Viste" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgstr "Configurazione viste di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Reminder Client" ++msgstr "Client degli avvisi di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgstr "Client del demone degli avvisi di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar and Scheduling Program" ++msgstr "Programma di calendario e di agenda" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:69 korganizer/korganizer-import.desktop:70 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:129 korganizer/korganizer-import.desktop:130 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Organizer" ++msgstr "Organizzatore personale" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgstr "Estensione data ordinale per i calendari" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " ++"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++msgstr "" ++"Per ciascun giorno, questa estensione mostra il valore del giorno per la " ++"data ordinale (numero progressivo a partire dal primo gennaio dell'anno " ++"corrente). Per esempio al primo di febbraio corrisponde il numero 32." ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jewish Calendar Plugin" ++msgstr "Estensione calendario ebraico" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++msgstr "" ++"Mostra tutte le date in KOrganizer anche secondo il calendario ebraico." ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++msgstr "Estensione \"foto del giorno\" di Wikipedia per i calendari" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++msgstr "Questa estensione fornisce la \"foto del giorno\" di Wikipedia" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal Print Style" ++msgstr "Stile di stampa a diario" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgstr "Questa estensione ti permette di stampare le voci del diario." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "List Print Style" ++msgstr "Stile di stampa ad elenco" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++msgstr "" ++"Questa estensione ti permette di stampare eventi e cose da fare in modalità " ++"elenco." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "What's Next Print Style" ++msgstr "Stile di stampa \"cosa viene dopo\"" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." ++msgstr "" ++"Questa estensione ti permette di stampare una lista dei prossimi eventi e " ++"cose da fare." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yearly Print Style" ++msgstr "Stile di stampa annuale" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++msgstr "Questa estensione ti permette di stampare un calendario annuale." ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++msgstr "Estensione \"Questo giorno nella storia\" di Wikipedia" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++msgstr "" ++"Questa estensione fornisce la pagina \"Questo giorno nella storia\" di " ++"Wikipedia" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal in a blog" ++msgstr "Diario in un blog" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++msgstr "Consente di inserire voci di diario in un blog" ++ ++#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 ++#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Novell GroupWise Server" ++msgstr "Server Novell GroupWise" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Remote File" ++msgstr "Calendario in file remoto" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " ++"KIO" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso ad un calendario su un file remoto tramite " ++"l'infrastruttura di rete KIO di KDE" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportamento" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Behavior" ++msgstr "Configura il comportamento" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Appearance" ++msgstr "Configura l'aspetto" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage" ++msgstr "Memorizzazione" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage" ++msgstr "Configura la memorizzazione" ++ ++#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker Component" ++msgstr "Componente KTimeTracker" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "KTimeTracker" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Time Tracker" ++msgstr "Segnatempo personale" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP Server Settings" ++msgstr "Impostazioni server LDAP" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the available LDAP servers" ++msgstr "Configura i server LDAP disponibili" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (PGP®-compatible)" ++msgstr "TAR (compatibile PGP®)" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP" ++msgstr "ZIP" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (with bzip2 compression)" ++msgstr "TAR (con compressione bzip2)" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha1sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "md5sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Validated Key" ++msgstr "Chiave non convalidata" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expired Key" ++msgstr "Chiave scaduta" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revoked Key" ++msgstr "Chiave revocata" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:334 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trusted Root Certificate" ++msgstr "Certificato radice affidabile" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Trusted Root Certificate" ++msgstr "Certificato radice non affidabile" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:450 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keys for Qualified Signatures" ++msgstr "Chiavi per le firme qualificate" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other Keys" ++msgstr "Altre chiavi" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:533 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcard Key" ++msgstr "Chiave smartcard" ++ ++#: libstickynotes/gui/plasma/plasma-applet-stickynote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "StickyNote" ++msgstr "" ++ ++#: libstickynotes/gui/plasma/plasma-applet-stickynote.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect to your libstickynotes-powered backend." ++msgstr "" ++ ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Mobile" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Addressbook service" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressbook Mobile" ++msgstr "Servizio rubrica indirizzi" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail view" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Mobile" ++msgstr "Vista KMail" ++ ++#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Notes Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Tasks Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++msgstr "Fornitore di indirizzi di posta per Nepomuk" ++ ++#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++msgstr "Estensione per inserire indirizzi di posta elettronica in Nepomuk" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octetstream" ++msgstr "Application Octetstream" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++msgstr "" ++"Un'estensione per la formattazione di text/calendar nei messaggi di posta " ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++msgstr "Un'estensione per la formattazione di text/vcard nei messaggi di posta" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgstr "" ++"Un'estensione per la formattazione di text/x-patch nei messaggi di posta" ++ ++#: runtime/accountwizard/accountwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Wizard" ++msgstr "Account" ++ ++#: runtime/accountwizard/accountwizard.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." ++msgstr "" ++ ++#: runtime/agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Component" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Search Agent" ++msgstr "Componente calendario" ++ ++#: runtime/agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgctxt "Name" ++msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++msgstr "Agente per la consegna della posta" ++ ++#: runtime/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgstr "Agente per la consegna della posta" ++ ++#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++msgstr "Fornitore di calendario per Nepomuk" ++ ++#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" ++msgstr "Estensione per inserire eventi, diari e cose da fare in Nepomuk" ++ ++#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgstr "Fornitore di contatti per Nepomuk" ++ ++#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" ++msgstr "Estensione per inserire i contatti in Nepomuk" ++ ++#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Configuration" ++msgstr "Configurazione di Akonadi" ++ ++#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++msgstr "" ++"Configurazione dell'infrastruttura Akonadi per la gestione delle " ++"informazioni personali" ++ ++#: runtime/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resources Configuration" ++msgstr "Configurazione risorse di Akonadi" ++ ++#: runtime/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgstr "Configurazione del server Akonadi" ++ ++#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Address Books" ++msgstr "Rubrica indirizzi di Akonadi" ++ ++#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso ai contatti memorizzati in cartelle di tipo rubrica di " ++"Akonadi" ++ ++#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso alle voci di calendario memorizzate in cartelle di tipo " ++"calendario di Akonadi" ++ ++#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kaddressbookmigrator" ++msgstr "kaddressbookmigrator" ++ ++#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." ++msgstr "" ++"Strumento per migrare in Akonadi la rubrica del vecchio tipo kresource." ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Addressee Serializer" ++msgstr "Serializzatore degli indirizzi" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione degli indirizzi" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark serializer" ++msgstr "Serializzatore dei segnalibri" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione dei segnalibri" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Group Serializer" ++msgstr "Serializzatore gruppi di contatti" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione dei gruppi di contatti" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incidence Serializer" ++msgstr "Serializzatore occorrenze" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++msgstr "" ++"Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di eventi, attività e diari" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Serializer" ++msgstr "Serializzatore posta elettronica" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di posta elettronica" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog Serializer" ++msgstr "Serializzatore microblog" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di microblog" ++ ++#: runtime/resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "AkoNotes" ++msgstr "Note" ++ ++#: runtime/resources/akonotes/akonotesresource.desktop:19 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" ++ ++#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays & Anniversaries" ++msgstr "Compleanni e anniversari" ++ ++#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++"address book as calendar events" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso alle date di nascita ed agli anniversari dei contatti " ++"della rubrica di KDE come eventi di calendario." ++ ++#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Contacts" ++msgstr "Contatti personali" ++ ++#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The address book with personal contacts" ++msgstr "La rubrica con i contatti personali" ++ ++#: runtime/resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV groupware resource" ++msgstr "Server Groupware" ++ ++#: runtime/resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICal Calendar File" ++msgstr "Calendario iCal" ++ ++#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from an iCal file" ++msgstr "Carica dati da un file iCal" ++ ++#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a notes file" ++msgstr "Carica dati da un file contenente note" ++ ++#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgstr "Server di posta IMAP" ++ ++#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:36 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to an IMAP e-mail server" ++msgstr "Si collega ad un server di posta IMAP." ++ ++#: runtime/resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic IMAP Email Server" ++msgstr "Server di posta IMAP" ++ ++#: runtime/resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Imap account" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Address Book (traditional)" ++msgstr "Rubrica indirizzi di KDE (tradizionale)" ++ ++#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++msgstr "Carica dati da una tradizionale risorsa rubrica di KDE" ++ ++#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Calendar (traditional)" ++msgstr "Calendario di KDE (tradizionale)" ++ ++#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++msgstr "Carica dati da una tradizionale risorsa calendario di KDE" ++ ++#: runtime/resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accounts" ++msgstr "Account" ++ ++#: runtime/resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a notes file" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++msgstr "Carica dati da un file contenente note" ++ ++#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Knut" ++msgstr "Knut" ++ ++#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An agent for debugging purpose" ++msgstr "Un agente per scopi di debug" ++ ++#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 ++#: runtime/resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "Server di groupware Kolab" ++ ++#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " ++"need to be set up separately)." ++msgstr "" ++"Fornisce l'accesso a cartelle di groupware Kolab su un server IMAP (gli " ++"account IMAP devono essere impostati separatamente)." ++ ++#: runtime/resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:34 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kolab Groupware Server" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "Server di groupware Kolab" ++ ++#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri locali" ++ ++#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgstr "Carica dati da un file locale di segnalibri" ++ ++#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:2 ++#: runtime/resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maildir" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" ++ ++#: runtime/resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Maildir" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Maildir account" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy MailTransport Resource" ++msgstr "Risorsa MailTransport fittizia" ++ ++#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" ++msgstr "Risorsa fittizia che implementa l'interfaccia di trasporto della posta" ++ ++#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mbox" ++msgstr "Mbox" ++ ++#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local mbox file" ++msgstr "Carica dati da una cartella locale mbox" ++ ++#: runtime/resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Name" ++msgid "MailBox" ++msgstr "Posta" ++ ++#: runtime/resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mailbox account" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++msgstr "Microblog (Twitter e Identi.ca)" ++ ++#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++msgstr "Mostra i dati di microblog da Twitter o Identi.ca." ++ ++#: runtime/resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Maildir" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Maildir" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: runtime/resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:19 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" ++msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" ++ ++#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++msgstr "Etichette Nepomuk (cartelle virtuali)" ++ ++#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++msgstr "Cartelle virtuali per la selezione di messaggi con etichette Nepomuk." ++ ++#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++msgstr "Gruppi di discussione Usenet (NNTP)" ++ ++#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++msgstr "Permette la lettura di articoli da un server di gruppi di discussione" ++ ++#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenChange" ++msgstr "OpenChange" ++ ++#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" ++msgstr "Permette di lavorare con un server OpenChange / Exchange" ++ ++#: runtime/resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++msgstr "Server OpenXchange" ++ ++#: runtime/resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " ++"groupware server." ++msgstr "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Open-Xchange" ++ ++#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "POP3 E-Mail Server" ++msgstr "Server di posta IMAP" ++ ++#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to a POP3 e-mail server" ++msgstr "Si collega ad un server di posta IMAP." ++ ++#: runtime/resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pop3" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pop3 account" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard Directory" ++msgstr "Directory vCard" ++ ++#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a directory with VCards" ++msgstr "Carica dati da una directory con dei file vCard" ++ ++#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard File" ++msgstr "File vCard" ++ ++#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a VCard file" ++msgstr "Carica dati da un file vCard" ++ ++#: runtime/tray/akonaditray.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonaditray" ++msgstr "Akonaditray" ++ ++#: runtime/tray/akonaditray.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Akonadi Tray Utility" ++msgstr "Utilità del vassoio di sistema di Akonadi" ++ ++#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Groupware Wizard" ++msgstr "Assistente configurazione Groupware di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "Attributi DN, ordine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "Configura l'ordine in cui sono mostrati gli attributi DN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "Application Octetstream" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'estensione per la formattazione di application/octet-stream nei " ++#~ "messaggi di posta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "Compleanni da KAddessBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " ++#~ "calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso alle date di nascita dei contatti della rubrica di KDE " ++#~ "come eventi di calendario." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "Server GroupDAV (per es. OpenGroupware)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " ++#~ "servers, e.g. OpenGroupware" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso ai contatti della rubrica nei server GroupDAV, come ad " ++#~ "esempio OpenGroupware" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." ++#~ msgstr "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Groupware." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi su server IMAP via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " ++#~ "or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Kolab che usa " ++#~ "IMAP tramite KMail o Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Calendario su server IMAP via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso ad un calendario memorizzato su un server Kolab che " ++#~ "usa IMAP tramite KMail o Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Server IMAP via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "Server Openexchange SUSE LINUX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3" ++#~ msgstr "POP3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server" ++#~ msgstr "Scarica messaggi da un server POP3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Kontact" ++#~ msgstr "KDE Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "Sincronizzazione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza il calendario del palmare con una collezione " ++#~ "calendario di Akonadi." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza la rubrica del palmare con una collezione di " ++#~ "Akonadi." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "Aggiunge file di testo al tuo palmare, adatti per lettori DOC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "Convertitore PalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza il portachiavi del palmare con un database " ++#~ "archiviato sul PC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "Portachiavi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "Condotto MAL (AvantGo)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "Sincronizza AvantGo (o il contenuto di un generico server MAL) con il " ++#~ "palmare. In questo modo potrai visualizzare le pagine web fuori linea sul " ++#~ "palmare, come per esempio la programmazione di un cinema o una TV o " ++#~ "qualsiasi altra pagina web." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memo File" ++#~ msgstr "File appunti" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza gli appunti del palmare con una cartella " ++#~ "locale." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "Questo condotto archivia i disegni NotePad in una cartella locale." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "NULL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "Questo condotto non fa nulla." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "Invia la posta dal tuo palmare tramite KMail." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "Questo condotto scrive in un file informazioni sul tuo palmare." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "Informazioni di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto imposta l'ora sul tuo palmare prendendola dall'orologio " ++#~ "del PC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "Sincronizzazione dell'ora" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza l'elenco delle cose da fare del palmare con " ++#~ "una collezione di cose da fare di Akonadi." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "Cose da fare" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza la rubrica del palmare con un database " ++#~ "archiviato sul PC." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza il portachiavi del palmare con un database " ++#~ "archiviato sul PC." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "Condotto KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot Configuration" ++#~ msgstr "Configurazione KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "Configurazione principale di KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "KPilotDaemon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "Strumento per PalmPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "Programmi TV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Strigi Feeder" ++#~ msgstr "Fornitore per Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Strigi-based fulltext search" ++#~ msgstr "Ricerca su tutto il testo basata su Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "File lista di distribuzione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "Carica dati da un file contenente una lista di distribuzione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "Akonadi Imap" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs." ++#~ msgstr "" ++#~ "Si connette ad un server IMAP. Basato sulla libreria KIMAP di kdepimlibs." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" ++#~ msgstr "Risorsa proxy Kolab di Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Proxy resource to monitor groupware folders." ++#~ msgstr "Risorsa proxy per controllare cartelle di groupware." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi (KDE 3.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi Yahoo!" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi con un'interfaccia D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "Messaggistica istantanea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "Editor degli indirizzi per messaggi istantanei" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo messaggistica istantanea di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo AIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "Novell GroupWise Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupWise" ++#~ msgstr "GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "Internet Relay Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo Meanwhile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "Meanwhile" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "Telefonia internet Skype" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "Skype" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo SMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "Estensione lista di distribuzione KAB di nuova generazione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "Estensione per gestire liste di distribuzione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per gestire rubriche indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "Estensione per gestire rubriche indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "Estensione editor dei contatti di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "Modulo estensione di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "Estensione importa/esporta di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kabcdistlistupdater" ++#~ msgstr "kabcdistlistupdater" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones." ++#~ msgstr "" ++#~ "Strumento per aggiornare le vecchie liste di distribuzioni al nuovo " ++#~ "formato." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "Gestore degli indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "Estensione visualizzazione di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "Configura la rubrica indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "Ricerca LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "Biglietto da visita elettronico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "Vista scheda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "Vista a icone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "Vista tabella" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort KAB per i segnalibri" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione per esportare come segnalibro gli indirizzi web dei contatti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort KAB per CSV" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "Estensione per importare ed esportare contatti in formato CSV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per Eudora" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "Estensione importare ed esportare contatti Eudora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per GMX" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione per importare ed esportare contatti nel formato della rubrica " ++#~ "di GMX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per telefono cellulare" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione per importare ed esportare voci della rubrica di un telefono " ++#~ "cellulare" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per KDE2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "Estensione per importare le vecchie voci della rubrica di KDE2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per LDIF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione per importare ed esportare contatti in formato Netscape e " ++#~ "Mozilla LDIF " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per Opera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "Estensione per importare contatti da Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per rubrica personale MS Exchange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "Estensione per importare rubriche personali da MS Exchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per vCard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "Estensione per importare ed esportare contatti in formato vCard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Predefinito" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "Profilo standard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "Alto contrasto" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "Dimensioni più grandi dei caratteri per chi ha problemi di vista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "Profilo standard con l'anteprima HTML abilitata - meno sicuro!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "Purista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "" ++#~ "La maggior parte delle funzioni sono disabilitate, vengono usate le " ++#~ "impostazioni globali di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "Massima sicurezza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "" ++#~ "Imposta tutte le opzioni necessario per ottenere la massima sicurezza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "Estensione Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "Estensione vista intervalli temporali per KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questa estensione fornisce una vista a intervalli temporali (come la " ++#~ "vista delle cose da fare o quella mensile). Se abiliti questa estensione, " ++#~ "potrai passare alla vista a intervalli temporali e vedere i tuoi eventi " ++#~ "come in un diagramma di Gantt." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "Server eGroupware (via XML-RPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi su server Scalix via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Scalix che usa " ++#~ "IMAP tramite KMail o Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Calendario su server Scalix via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Note su server Scalix via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "KContactManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per Kontact di KContactManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "Raggruppa per conversazione i messaggi di posta in una collezione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mailody Imap" ++#~ msgstr "Mailody Imap" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "Compilatore KWSDL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXForms" ++#~ msgstr "KXForms" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "Editor di moduli XML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "Estensione di KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "Telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "Componente telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "Fonti notizie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "Impostazioni sommario ticker notizie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per Kontact delle notizie a scorrimento" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NewsTicker" ++#~ msgstr "Notizie a scorrimento" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "Ticker notizie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "Ticker notizie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "Estensione meteorologica per Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "Servizio meteorologico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "Tempo meteorologico" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "Informazioni meteorologiche" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "Piano delle funzionalità XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "Motore AT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" ++#~ msgstr "Motore KMobileTools basato sui comandi standard AT GSM" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." ++#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " ++#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola Phones, works good also " ++#~ "with Sony Ericsson and Siemens." ++#~ msgstr "" ++#~ "Il motore predefinito di KMobileTools, sviluppato internamente dal gruppo " ++#~ "KMobileTools.\\nÈ una scelta consigliata non quasi tutti i telefoni " ++#~ "cellulari, ma in alcuni modelli mancano le caratteristiche avanzate." ++#~ "\\nFunziona perfettamente con i telefoni Motorola, ma funziona bene anche " ++#~ "con i modelli di Sony Ericsson e Siemens." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "Motore fasullo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "Un motore fasullo per KMobileTools..." ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " ++#~ "redesign." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un motore fasullo per KMobileTools che viene usato come prova per la " ++#~ "riprogettazione delle API." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "Motore Gammu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "Motore KMobileTools basato su Gammu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" ++#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " ++#~ "Ericsson phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un motore KMobileTools che usa Gammu come backend. Compatibile con tutti " ++#~ "i telefoni basati su AT. Driver speciali per Nokia, Symbian e Sony " ++#~ "Ericsson." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "Gestione dei telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "Suite KDE per i telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "Serializzatore di SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "Servizio principale KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "Motore KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "Motore XP per KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "Chiamata in arrivo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "C'è una chiamata in arrivo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "Nuovi messaggi SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "Ci sono dei nuovi SMS in arrivo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" ++#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un servizio di KMobileTools che fornisce funzioni di rubrica indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo servizio fornisce a KMobileTools le funzionalità di rubrica " ++#~ "indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMTSetup" ++#~ msgstr "KMTSetup" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "" ++#~ "Una applicazione per la configurazione dei dispositivi usati da " ++#~ "kmobiletools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "Filesystem telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "Un kioslave per cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "Un kioslave per obex" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" ++#~ msgstr "Un kioslave per i telefoni Motorola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "Programma per controllare la posta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "Informazioni di posta elettronica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi ICal Resource" ++#~ msgstr "Risorsa iCal per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" ++#~ msgstr "Risorsa Imaplib di Mailody per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" ++#~ msgstr "Risorsa di compatibilità con la rubrica di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" ++#~ msgstr "Risorsa di compatibilità con calendario KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource" ++#~ msgstr "Risorsa Knut per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" ++#~ msgstr "Risorsa di posta elettronica per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" ++#~ msgstr "Risorsa NNTP per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" ++#~ msgstr "Risorsa OpenChange di Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phrases & General Behavior" ++#~ msgstr "Frasi e comportamento generale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Records (Experimental)" ++#~ msgstr "Record (sperimentale)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza il tuo Pilot con la lista delle cose da fare " ++#~ "di KOrganizer." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "Cose da fare (KOrganizer)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "Calendario (KOrganizer)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo conduit sincronizza il tuo palmare con il calendario di KOrganizer." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTnef" ++#~ msgstr "KTnef" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TNEF File Viewer" ++#~ msgstr "Visualizzatore file TNEF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" ++#~ msgstr "Un visualizzatore/estrattore di file TNEF" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +@@ -0,0 +1,2964 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to Italian ++# alessandro pasotti , 2003,2004, 2005, 2006, 2007. ++# Dario Panico , 2008. ++# Luigi Toscano , 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:03+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-02-02 23:56+0100\n" ++"Last-Translator: Luigi Toscano \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Console" ++msgstr "Console Akonadi" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++msgstr "Console di gestione e debugging di Akonadi" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Avanzate" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++msgstr "Impostazioni avanzate per il lettore di fonti" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Aspetto" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++msgstr "Configura l'aspetto del lettore di fonti" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive" ++msgstr "Archivia" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feed Archive" ++msgstr "Configura l'archiviazione delle fonti" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser" ++msgstr "Navigatore" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Internal Browser Component" ++msgstr "Configura il componente interno di navigazione internet" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "Generale" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feeds" ++msgstr "Configura fonti" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metakit storage backend" ++msgstr "Backend archiviazione metakit" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:55 ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:41 ++#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Akregator" ++msgstr "Estensione per Akregator" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Readers" ++msgstr "Lettore di fonti in linea" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Online Readers" ++msgstr "Configura lettori di fonti in linea" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgstr "Supporto di Akregator per i lettori di fonti in linea" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "Lettore di fonti" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Feed Reader for KDE" ++msgstr "Un lettore di fonti per KDE" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator" ++msgstr "Akregator" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:59 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feed added" ++msgstr "Aggiunta fonte" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++msgstr "Una nuova fonte è stata aggiunta ad Akregator da remoto" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:163 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Articles" ++msgstr "Nuovi articoli" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:217 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New articles were fetched" ++msgstr "I nuovi articoli sono stati recuperati" ++ ++#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKregatorPart" ++msgstr "aKregatorPart" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blogilo" ++msgstr "Blogilo" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE Blogging Client" ++msgstr "Un client KDE per scrivere blog" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter home/private address" ++msgstr "Indirizzo postale di casa/privato" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter business/work address" ++msgstr "Indirizzo postale di lavoro/affari" ++ ++#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KonsoleKalendar" ++msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Administration" ++msgstr "Gestione di Kontact" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 ++#: kmail/KMail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your emails" ++msgstr "La tua posta elettronica" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "mailreader" ++msgstr "mailreader" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:38 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "Un'applicazione KDE4" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook" ++msgstr "KAddressBook" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:60 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "Gestione della rubrica" ++ ++#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Event Serializer" ++msgstr "Serializzatore degli eventi di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di eventi di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Active Alarms" ++msgstr "Avvisi attivi di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_active.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++msgstr "Carica dati da un calendario per avvisi attivi di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Archived Alarms" ++msgstr "Avvisi archiviati di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_archived.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++msgstr "Carica dati da un calendario per avvisi archiviati di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Calendar File" ++msgstr "Calendario di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++msgstr "Carica dati da un calendario di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Templates" ++msgstr "Modelli di KAlarm" ++ ++#: kalarm/akonadi/kalarmresource_template.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++msgstr "Carica dati da un modello di avviso di KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm" ++msgstr "KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAlarm autostart at login" ++msgstr "Avvio automatico di KAlarm all'accesso" ++ ++#: kalarm/kalarm.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Alarm Scheduler" ++msgstr "Programmatore degli avvisi personali" ++ ++#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms" ++msgstr "Promemoria" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local File" ++msgstr "Promemoria in file locale" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++msgstr "Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati in un file locale" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local Directory" ++msgstr "Promemoria in una directory locale" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " ++"each calendar item is stored in a separate file" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati in una directory locale, in " ++"cui ogni voce di calendario è memorizzato in un file separato" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Remote File" ++msgstr "Promemoria in file remoto" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++"framework KIO" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso a dei promemoria memorizzati su un file remoto tramite " ++"l'infrastruttura di rete KIO di KDE" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Misc" ++msgstr "Varie" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup misc for KJots" ++msgstr "Impostazioni varie per KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJots" ++msgstr "KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Note Taker" ++msgstr "Blocco appunti" ++ ++#: kjots/kjotspart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJotsPart" ++msgstr "KJotsPart" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgstr "Configurazione tipi di carattere e colori" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Crypto Preferences" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto Operations" ++msgstr "Preferenze crittografia" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of Crypto Operations" ++msgstr "Configurazione delle opzioni del sistema GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Services" ++msgstr "Servizi Directory" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of directory services" ++msgstr "Configurazione dei servizi directory" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuPG System" ++msgstr "Sistema GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgstr "Configurazione delle opzioni del sistema GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME Validation" ++msgstr "Convalida S/MIME" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++msgstr "Configurazione delle opzioni di convalida del certificato S/MIME" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++msgstr "Kleopatra decodifica/verifica file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify File" ++msgstr "Decodifica/verifica file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "Kleopatra decodifica/verifica tutti i file nella cartella" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "Decodifica/verifica tutti i file nella cartella" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra" ++msgstr "Kleopatra" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "Gestore di certificati e interfaccia grafica unificata di crittografia" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "Gestore di certificati e interfaccia grafica unificata di crittografia" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++msgstr "Kleopatra firma/codifica file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt & Sign File" ++msgstr "Codifica e firma file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "Codifica file" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP-Sign File" ++msgstr "Firma file con OpenPGP" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:178 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME-Sign File" ++msgstr "Firma file con S/MIME" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++msgstr "Kleopatra firma/codifica cartelle" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++msgstr "Archivia, firma e codifica cartella" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "Archivia e codifica cartella" ++ ++#: kmail/dbusmail.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++msgstr "Programma di posta con un'interfaccia D-Bus" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identities" ++msgstr "Identità" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:74 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Identities" ++msgstr "Gestisce le identità" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "Account" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++msgstr "Impostazioni per spedire e ricevere messaggi" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:80 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize Visual Appearance" ++msgstr "Personalizza l'aspetto" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Composer" ++msgstr "Compositore" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Message Composer Settings" ++msgstr "Impostazioni compositore messaggi" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++msgstr "Impostazioni che non rientrano in altre categorie" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Security" ++msgstr "Sicurezza" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Security & Privacy Settings" ++msgstr "Impostazioni sicurezza e privacy" ++ ++#: kmail/KMail.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "Programma di posta elettronica" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMail" ++msgstr "KMail" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error While Checking Mail" ++msgstr "Errore durante il controllo della posta" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while checking for new mail" ++msgstr "" ++"Si è verificato un errore durante il controllo dei nuovi messaggi di posta" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:134 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Mail Arrived" ++msgstr "Nuova posta ricevuta" ++ ++#: kmail/kmail.notifyrc:190 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New mail arrived" ++msgstr "Nuova posta ricevuta" ++ ++#: kmail/kmail_view.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail view" ++msgstr "Vista KMail" ++ ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++msgstr "Impostazioni per newsgroup e server di posta" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanup" ++msgstr "Pulizia" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preserving Disk Space" ++msgstr "Risparmia lo spazio su disco" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identity" ++msgstr "Identità" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "Informazioni personali" ++ ++#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posting News" ++msgstr "Invio news" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Signing/Verifying" ++msgstr "Firma/verifica" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++msgstr "Proteggi la tua privacy firmando e verificando i messaggi" ++ ++#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reading News" ++msgstr "Lettura News" ++ ++#: knode/KNode.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNode" ++msgstr "KNode" ++ ++#: knode/KNode.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "Lettore newsgroup" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "Azioni" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup actions for notes" ++msgstr "Imposta le azioni per le note" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "Visualizzazione" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup display for notes" ++msgstr "Imposta la visualizzazione per le note" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editor" ++msgstr "Editor" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup editor" ++msgstr "Imposta l'editor" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Rete" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Impostazioni di rete" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Stile" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style Settings" ++msgstr "Impostazioni dello stile" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "Note a comparsa" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotes" ++msgstr "KNotes" ++ ++#: knotes/knotes_manager.desktop:3 ++#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "Note" ++ ++#: knotes/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes in Local File" ++msgstr "Note in file locale" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator Plugin" ++msgstr "Estensione Akregator" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:74 ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feeds" ++msgstr "Fonti" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "Lettore di fonti" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KAddressbook" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:77 ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contatti" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book Component" ++msgstr "Componente rubrica indirizzi" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KJots Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KJots" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:57 ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notebooks" ++msgstr "Blocco appunti" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notebooks Component" ++msgstr "Componente blocco appunti" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Messages" ++msgstr "Nuovi messaggi" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Summary Setup" ++msgstr "Impostazioni sommario posta" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KMail" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:80 ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail" ++msgstr "Posta" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Component" ++msgstr "Componente posta" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di Knode" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:77 ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet" ++msgstr "Usenet" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usenet Component" ++msgstr "Componente Usenet" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KNotes" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:76 ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "Note a comparsa" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Popup Notes Component" ++msgstr "Componente note a comparsa" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact del diario di KOrganizer" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal" ++msgstr "Diario" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "Prossimi eventi" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++msgstr "Impostazioni sommario dei prossimi eventi" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pending To-dos" ++msgstr "Cose da fare in scadenza" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++msgstr "Impostazioni sommario cose da fare in scadenza" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact di KOrganizer" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:77 ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendario" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Component" ++msgstr "Componente calendario" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++msgstr "Estensione per Kontact delle cose da fare di KOrganizer" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do List" ++msgstr "Cose da fare" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TimeTracker Plugin" ++msgstr "Estensione barra orologio" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:56 ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tracker" ++msgstr "Conteggio tempo" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time Tracker Component" ++msgstr "Componente conteggio tempo" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Planner" ++msgstr "Agenda" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Setup" ++msgstr "Impostazioni agenda" ++ ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Plugin" ++msgstr "Estensione agenda" ++ ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Summary" ++msgstr "Vista Sommario agenda" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Special Dates" ++msgstr "Prossime date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++msgstr "Impostazioni per il sommario delle prossime date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates" ++msgstr "Date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Plugin" ++msgstr "Estensione per le date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates Summary" ++msgstr "Sommario date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Summary Component" ++msgstr "Componente sommario per le date speciali" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summaries" ++msgstr "Sommari" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary Selection" ++msgstr "Selezione sommario" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++msgstr "Estensione vista sommario per Kontact " ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:67 ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "Sommario" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary View" ++msgstr "Vista sommario" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default KDE Kontact Component" ++msgstr "Componente predefinito di KDE Kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Information Manager" ++msgstr "Gestione informazioni personali " ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBUSCalendar" ++msgstr "DBUSCalendar" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++msgstr "Agenda con un'interfaccia D-Bus" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Decoration Interface" ++msgstr "Interfaccia di decorazione del calendario" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgstr "Estensione di decorazione del calendario" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Plugin Interface" ++msgstr "Interfaccia dell'estensione calendario" ++ ++#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Plugin" ++msgstr "Estensione calendario" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Part Interface" ++msgstr "Interfaccia del componente di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:42 ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Part" ++msgstr "Componente di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++msgstr "Interfaccia dell'estensione di stampa di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors and Fonts" ++msgstr "Colori e caratteri" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++msgstr "Configurazione dei colori e dei caratteri di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Pages" ++msgstr "Pagine personalizzate" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Custom Pages" ++msgstr "Configura le pagine personalizzate" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free/Busy" ++msgstr "Libero/Occupato" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++msgstr "Configurazione Libero/Occupato di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group Scheduling" ++msgstr "Programmazione gruppi" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgstr "Configurazione del programmatore gruppi di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Main Configuration" ++msgstr "Configurazione principale di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Estensioni" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++msgstr "Configurazione estensioni KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time and Date" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++msgstr "Configurazione data e ora di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Views" ++msgstr "Viste" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgstr "Configurazione viste di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Reminder Client" ++msgstr "Client degli avvisi di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgstr "Client del demone degli avvisi di KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar and Scheduling Program" ++msgstr "Programma di calendario e di agenda" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:69 korganizer/korganizer-import.desktop:70 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:129 korganizer/korganizer-import.desktop:130 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Organizer" ++msgstr "Organizzatore personale" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgstr "Estensione data ordinale per i calendari" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " ++"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++msgstr "" ++"Per ciascun giorno, questa estensione mostra il valore del giorno per la " ++"data ordinale (numero progressivo a partire dal primo gennaio dell'anno " ++"corrente). Per esempio al primo di febbraio corrisponde il numero 32." ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jewish Calendar Plugin" ++msgstr "Estensione calendario ebraico" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++msgstr "" ++"Mostra tutte le date in KOrganizer anche secondo il calendario ebraico." ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++msgstr "Estensione \"foto del giorno\" di Wikipedia per i calendari" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++msgstr "Questa estensione fornisce la \"foto del giorno\" di Wikipedia" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal Print Style" ++msgstr "Stile di stampa a diario" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgstr "Questa estensione ti permette di stampare le voci del diario." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "List Print Style" ++msgstr "Stile di stampa ad elenco" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++msgstr "" ++"Questa estensione ti permette di stampare eventi e cose da fare in modalità " ++"elenco." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "What's Next Print Style" ++msgstr "Stile di stampa \"cosa viene dopo\"" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." ++msgstr "" ++"Questa estensione ti permette di stampare una lista dei prossimi eventi e " ++"cose da fare." ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yearly Print Style" ++msgstr "Stile di stampa annuale" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++msgstr "Questa estensione ti permette di stampare un calendario annuale." ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++msgstr "Estensione \"Questo giorno nella storia\" di Wikipedia" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++msgstr "" ++"Questa estensione fornisce la pagina \"Questo giorno nella storia\" di " ++"Wikipedia" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal in a blog" ++msgstr "Diario in un blog" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++msgstr "Consente di inserire voci di diario in un blog" ++ ++#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2 ++#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Novell GroupWise Server" ++msgstr "Server Novell GroupWise" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Remote File" ++msgstr "Calendario in file remoto" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " ++"KIO" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso ad un calendario su un file remoto tramite " ++"l'infrastruttura di rete KIO di KDE" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportamento" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Behavior" ++msgstr "Configura il comportamento" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Appearance" ++msgstr "Configura l'aspetto" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage" ++msgstr "Memorizzazione" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage" ++msgstr "Configura la memorizzazione" ++ ++#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker Component" ++msgstr "Componente KTimeTracker" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "KTimeTracker" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Time Tracker" ++msgstr "Segnatempo personale" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP Server Settings" ++msgstr "Impostazioni server LDAP" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the available LDAP servers" ++msgstr "Configura i server LDAP disponibili" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (PGP®-compatible)" ++msgstr "TAR (compatibile PGP®)" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP" ++msgstr "ZIP" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (with bzip2 compression)" ++msgstr "TAR (con compressione bzip2)" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha1sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "md5sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Validated Key" ++msgstr "Chiave non convalidata" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expired Key" ++msgstr "Chiave scaduta" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revoked Key" ++msgstr "Chiave revocata" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:334 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trusted Root Certificate" ++msgstr "Certificato radice affidabile" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Trusted Root Certificate" ++msgstr "Certificato radice non affidabile" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:450 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keys for Qualified Signatures" ++msgstr "Chiavi per le firme qualificate" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other Keys" ++msgstr "Altre chiavi" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:533 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcard Key" ++msgstr "Chiave smartcard" ++ ++#: libstickynotes/gui/plasma/plasma-applet-stickynote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "StickyNote" ++msgstr "" ++ ++#: libstickynotes/gui/plasma/plasma-applet-stickynote.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect to your libstickynotes-powered backend." ++msgstr "" ++ ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Mobile" ++msgstr "KOrganizer" ++ ++#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Addressbook service" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressbook Mobile" ++msgstr "Servizio rubrica indirizzi" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail view" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Mobile" ++msgstr "Vista KMail" ++ ++#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Notes Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Tasks Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++msgstr "Fornitore di indirizzi di posta per Nepomuk" ++ ++#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++msgstr "Estensione per inserire indirizzi di posta elettronica in Nepomuk" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octetstream" ++msgstr "Application Octetstream" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++msgstr "" ++"Un'estensione per la formattazione di text/calendar nei messaggi di posta " ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++msgstr "Un'estensione per la formattazione di text/vcard nei messaggi di posta" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgstr "" ++"Un'estensione per la formattazione di text/x-patch nei messaggi di posta" ++ ++#: runtime/accountwizard/accountwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Wizard" ++msgstr "Account" ++ ++#: runtime/accountwizard/accountwizard.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." ++msgstr "" ++ ++#: runtime/agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Component" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Search Agent" ++msgstr "Componente calendario" ++ ++#: runtime/agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgctxt "Name" ++msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++msgstr "Agente per la consegna della posta" ++ ++#: runtime/agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgstr "Agente per la consegna della posta" ++ ++#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++msgstr "Fornitore di calendario per Nepomuk" ++ ++#: runtime/agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk" ++msgstr "Estensione per inserire eventi, diari e cose da fare in Nepomuk" ++ ++#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgstr "Fornitore di contatti per Nepomuk" ++ ++#: runtime/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" ++msgstr "Estensione per inserire i contatti in Nepomuk" ++ ++#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Configuration" ++msgstr "Configurazione di Akonadi" ++ ++#: runtime/kcm/kcm_akonadi.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++msgstr "" ++"Configurazione dell'infrastruttura Akonadi per la gestione delle " ++"informazioni personali" ++ ++#: runtime/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resources Configuration" ++msgstr "Configurazione risorse di Akonadi" ++ ++#: runtime/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgstr "Configurazione del server Akonadi" ++ ++#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Address Books" ++msgstr "Rubrica indirizzi di Akonadi" ++ ++#: runtime/kresources/kabc/akonadi.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso ai contatti memorizzati in cartelle di tipo rubrica di " ++"Akonadi" ++ ++#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "Akonadi" ++ ++#: runtime/kresources/kcal/akonadi.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso alle voci di calendario memorizzate in cartelle di tipo " ++"calendario di Akonadi" ++ ++#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kaddressbookmigrator" ++msgstr "kaddressbookmigrator" ++ ++#: runtime/migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." ++msgstr "" ++"Strumento per migrare in Akonadi la rubrica del vecchio tipo kresource." ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Addressee Serializer" ++msgstr "Serializzatore degli indirizzi" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione degli indirizzi" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark serializer" ++msgstr "Serializzatore dei segnalibri" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione dei segnalibri" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Group Serializer" ++msgstr "Serializzatore gruppi di contatti" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione dei gruppi di contatti" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incidence Serializer" ++msgstr "Serializzatore occorrenze" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++msgstr "" ++"Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di eventi, attività e diari" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Serializer" ++msgstr "Serializzatore posta elettronica" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di posta elettronica" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog Serializer" ++msgstr "Serializzatore microblog" ++ ++#: runtime/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++msgstr "Un'estensione di Akonadi per la serializzazione di microblog" ++ ++#: runtime/resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "AkoNotes" ++msgstr "Note" ++ ++#: runtime/resources/akonotes/akonotesresource.desktop:19 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" ++ ++#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays & Anniversaries" ++msgstr "Compleanni e anniversari" ++ ++#: runtime/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++"address book as calendar events" ++msgstr "" ++"Consente l'accesso alle date di nascita ed agli anniversari dei contatti " ++"della rubrica di KDE come eventi di calendario." ++ ++#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Contacts" ++msgstr "Contatti personali" ++ ++#: runtime/resources/contacts/contactsresource.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The address book with personal contacts" ++msgstr "La rubrica con i contatti personali" ++ ++#: runtime/resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV groupware resource" ++msgstr "Server Groupware" ++ ++#: runtime/resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICal Calendar File" ++msgstr "Calendario iCal" ++ ++#: runtime/resources/ical/icalresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from an iCal file" ++msgstr "Carica dati da un file iCal" ++ ++#: runtime/resources/ical/notes/notesresource.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a notes file" ++msgstr "Carica dati da un file contenente note" ++ ++#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgstr "Server di posta IMAP" ++ ++#: runtime/resources/imap/imapresource.desktop:36 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to an IMAP e-mail server" ++msgstr "Si collega ad un server di posta IMAP." ++ ++#: runtime/resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic IMAP Email Server" ++msgstr "Server di posta IMAP" ++ ++#: runtime/resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Imap account" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Address Book (traditional)" ++msgstr "Rubrica indirizzi di KDE (tradizionale)" ++ ++#: runtime/resources/kabc/kabcresource.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++msgstr "Carica dati da una tradizionale risorsa rubrica di KDE" ++ ++#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Calendar (traditional)" ++msgstr "Calendario di KDE (tradizionale)" ++ ++#: runtime/resources/kcal/kcalresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++msgstr "Carica dati da una tradizionale risorsa calendario di KDE" ++ ++#: runtime/resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accounts" ++msgstr "Account" ++ ++#: runtime/resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a notes file" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++msgstr "Carica dati da un file contenente note" ++ ++#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Knut" ++msgstr "Knut" ++ ++#: runtime/resources/knut/knutresource.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An agent for debugging purpose" ++msgstr "Un agente per scopi di debug" ++ ++#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 ++#: runtime/resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "Server di groupware Kolab" ++ ++#: runtime/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " ++"need to be set up separately)." ++msgstr "" ++"Fornisce l'accesso a cartelle di groupware Kolab su un server IMAP (gli " ++"account IMAP devono essere impostati separatamente)." ++ ++#: runtime/resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:34 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kolab Groupware Server" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "Server di groupware Kolab" ++ ++#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri locali" ++ ++#: runtime/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgstr "Carica dati da un file locale di segnalibri" ++ ++#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:2 ++#: runtime/resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maildir" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: runtime/resources/maildir/maildirresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" ++ ++#: runtime/resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Maildir" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Maildir account" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy MailTransport Resource" ++msgstr "Risorsa MailTransport fittizia" ++ ++#: runtime/resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" ++msgstr "Risorsa fittizia che implementa l'interfaccia di trasporto della posta" ++ ++#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mbox" ++msgstr "Mbox" ++ ++#: runtime/resources/mbox/mboxresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local mbox file" ++msgstr "Carica dati da una cartella locale mbox" ++ ++#: runtime/resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Name" ++msgid "MailBox" ++msgstr "Posta" ++ ++#: runtime/resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mailbox account" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++msgstr "Microblog (Twitter e Identi.ca)" ++ ++#: runtime/resources/microblog/microblog.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++msgstr "Mostra i dati di microblog da Twitter o Identi.ca." ++ ++#: runtime/resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Maildir" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Maildir" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: runtime/resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:19 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" ++msgstr "Carica dati da una cartella locale maildir" ++ ++#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++msgstr "Etichette Nepomuk (cartelle virtuali)" ++ ++#: runtime/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++msgstr "Cartelle virtuali per la selezione di messaggi con etichette Nepomuk." ++ ++#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++msgstr "Gruppi di discussione Usenet (NNTP)" ++ ++#: runtime/resources/nntp/nntpresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++msgstr "Permette la lettura di articoli da un server di gruppi di discussione" ++ ++#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenChange" ++msgstr "OpenChange" ++ ++#: runtime/resources/openchange/ocresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" ++msgstr "Permette di lavorare con un server OpenChange / Exchange" ++ ++#: runtime/resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++msgstr "Server OpenXchange" ++ ++#: runtime/resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " ++"groupware server." ++msgstr "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Open-Xchange" ++ ++#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "POP3 E-Mail Server" ++msgstr "Server di posta IMAP" ++ ++#: runtime/resources/pop3/pop3resource.desktop:21 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Connects to an IMAP e-mail server." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to a POP3 e-mail server" ++msgstr "Si collega ad un server di posta IMAP." ++ ++#: runtime/resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pop3" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pop3 account" ++msgstr "" ++ ++#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard Directory" ++msgstr "Directory vCard" ++ ++#: runtime/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a directory with VCards" ++msgstr "Carica dati da una directory con dei file vCard" ++ ++#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard File" ++msgstr "File vCard" ++ ++#: runtime/resources/vcard/vcardresource.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a VCard file" ++msgstr "Carica dati da un file vCard" ++ ++#: runtime/tray/akonaditray.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonaditray" ++msgstr "Akonaditray" ++ ++#: runtime/tray/akonaditray.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Akonadi Tray Utility" ++msgstr "Utilità del vassoio di sistema di Akonadi" ++ ++#: wizards/groupwarewizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Groupware Wizard" ++msgstr "Assistente configurazione Groupware di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "Attributi DN, ordine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "Configura l'ordine in cui sono mostrati gli attributi DN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "Application Octetstream" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un'estensione per la formattazione di application/octet-stream nei " ++#~ "messaggi di posta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "Compleanni da KAddessBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " ++#~ "calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso alle date di nascita dei contatti della rubrica di KDE " ++#~ "come eventi di calendario." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "Server GroupDAV (per es. OpenGroupware)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " ++#~ "servers, e.g. OpenGroupware" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso ai contatti della rubrica nei server GroupDAV, come ad " ++#~ "esempio OpenGroupware" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." ++#~ msgstr "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Groupware." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi su server IMAP via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " ++#~ "or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Kolab che usa " ++#~ "IMAP tramite KMail o Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Calendario su server IMAP via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso ad un calendario memorizzato su un server Kolab che " ++#~ "usa IMAP tramite KMail o Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "Server IMAP via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "Server Openexchange SUSE LINUX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3" ++#~ msgstr "POP3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fetches mail from a POP3 server" ++#~ msgstr "Scarica messaggi da un server POP3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Kontact" ++#~ msgstr "KDE Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "Sincronizzazione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza il calendario del palmare con una collezione " ++#~ "calendario di Akonadi." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza la rubrica del palmare con una collezione di " ++#~ "Akonadi." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "Aggiunge file di testo al tuo palmare, adatti per lettori DOC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "Convertitore PalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza il portachiavi del palmare con un database " ++#~ "archiviato sul PC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "Portachiavi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "Condotto MAL (AvantGo)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "Sincronizza AvantGo (o il contenuto di un generico server MAL) con il " ++#~ "palmare. In questo modo potrai visualizzare le pagine web fuori linea sul " ++#~ "palmare, come per esempio la programmazione di un cinema o una TV o " ++#~ "qualsiasi altra pagina web." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memo File" ++#~ msgstr "File appunti" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza gli appunti del palmare con una cartella " ++#~ "locale." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "Questo condotto archivia i disegni NotePad in una cartella locale." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "NULL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "Questo condotto non fa nulla." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "Invia la posta dal tuo palmare tramite KMail." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "Questo condotto scrive in un file informazioni sul tuo palmare." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "Informazioni di sistema" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto imposta l'ora sul tuo palmare prendendola dall'orologio " ++#~ "del PC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "Sincronizzazione dell'ora" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza l'elenco delle cose da fare del palmare con " ++#~ "una collezione di cose da fare di Akonadi." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "Cose da fare" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza la rubrica del palmare con un database " ++#~ "archiviato sul PC." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza il portachiavi del palmare con un database " ++#~ "archiviato sul PC." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "Condotto KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot Configuration" ++#~ msgstr "Configurazione KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "Configurazione principale di KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "KPilotDaemon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "Strumento per PalmPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "Programmi TV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Strigi Feeder" ++#~ msgstr "Fornitore per Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Strigi-based fulltext search" ++#~ msgstr "Ricerca su tutto il testo basata su Strigi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "File lista di distribuzione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "Carica dati da un file contenente una lista di distribuzione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "Akonadi Imap" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs." ++#~ msgstr "" ++#~ "Si connette ad un server IMAP. Basato sulla libreria KIMAP di kdepimlibs." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" ++#~ msgstr "Risorsa proxy Kolab di Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Proxy resource to monitor groupware folders." ++#~ msgstr "Risorsa proxy per controllare cartelle di groupware." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi (KDE 3.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi Yahoo!" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi con un'interfaccia D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "Messaggistica istantanea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "Editor degli indirizzi per messaggi istantanei" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo messaggistica istantanea di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo AIM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "Novell GroupWise Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupWise" ++#~ msgstr "GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "ICQ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "Internet Relay Chat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "Jabber" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo Meanwhile" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "Meanwhile" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "MSN Messenger" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "Telefonia internet Skype" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "Skype" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo SMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "Yahoo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "Estensione lista di distribuzione KAB di nuova generazione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "Estensione per gestire liste di distribuzione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per gestire rubriche indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "Estensione per gestire rubriche indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "Estensione editor dei contatti di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "Modulo estensione di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "Estensione importa/esporta di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kabcdistlistupdater" ++#~ msgstr "kabcdistlistupdater" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones." ++#~ msgstr "" ++#~ "Strumento per aggiornare le vecchie liste di distribuzioni al nuovo " ++#~ "formato." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "Gestore degli indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "Estensione visualizzazione di KAddressbook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "Configura la rubrica indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "Ricerca LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "Biglietto da visita elettronico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "Vista scheda" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "Vista a icone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "Vista tabella" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort KAB per i segnalibri" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione per esportare come segnalibro gli indirizzi web dei contatti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort KAB per CSV" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "Estensione per importare ed esportare contatti in formato CSV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per Eudora" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "Estensione importare ed esportare contatti Eudora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per GMX" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione per importare ed esportare contatti nel formato della rubrica " ++#~ "di GMX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per telefono cellulare" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione per importare ed esportare voci della rubrica di un telefono " ++#~ "cellulare" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per KDE2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "Estensione per importare le vecchie voci della rubrica di KDE2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per LDIF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione per importare ed esportare contatti in formato Netscape e " ++#~ "Mozilla LDIF " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per Opera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "Estensione per importare contatti da Opera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per rubrica personale MS Exchange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "Estensione per importare rubriche personali da MS Exchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Estensione XXPort di KAB per vCard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "Estensione per importare ed esportare contatti in formato vCard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Predefinito" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "Profilo standard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "Alto contrasto" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "Dimensioni più grandi dei caratteri per chi ha problemi di vista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "Profilo standard con l'anteprima HTML abilitata - meno sicuro!" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "Purista" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "" ++#~ "La maggior parte delle funzioni sono disabilitate, vengono usate le " ++#~ "impostazioni globali di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "Massima sicurezza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "" ++#~ "Imposta tutte le opzioni necessario per ottenere la massima sicurezza" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "Estensione Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "Estensione vista intervalli temporali per KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questa estensione fornisce una vista a intervalli temporali (come la " ++#~ "vista delle cose da fare o quella mensile). Se abiliti questa estensione, " ++#~ "potrai passare alla vista a intervalli temporali e vedere i tuoi eventi " ++#~ "come in un diagramma di Gantt." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "Server eGroupware (via XML-RPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Rubrica indirizzi su server Scalix via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "Consente l'accesso ai contatti memorizzati su un server Scalix che usa " ++#~ "IMAP tramite KMail o Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Calendario su server Scalix via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "Note su server Scalix via KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "KContactManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per Kontact di KContactManager" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "Raggruppa per conversazione i messaggi di posta in una collezione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mailody Imap" ++#~ msgstr "Mailody Imap" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "Compilatore KWSDL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXForms" ++#~ msgstr "KXForms" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "Editor di moduli XML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "Estensione di KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "Telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "Componente telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "Fonti notizie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "Impostazioni sommario ticker notizie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per Kontact delle notizie a scorrimento" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NewsTicker" ++#~ msgstr "Notizie a scorrimento" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "Ticker notizie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "Ticker notizie" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "Estensione meteorologica per Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "Servizio meteorologico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "Tempo meteorologico" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "Informazioni meteorologiche" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "Piano delle funzionalità XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "Motore AT" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" ++#~ msgstr "Motore KMobileTools basato sui comandi standard AT GSM" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." ++#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " ++#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola Phones, works good also " ++#~ "with Sony Ericsson and Siemens." ++#~ msgstr "" ++#~ "Il motore predefinito di KMobileTools, sviluppato internamente dal gruppo " ++#~ "KMobileTools.\\nÈ una scelta consigliata non quasi tutti i telefoni " ++#~ "cellulari, ma in alcuni modelli mancano le caratteristiche avanzate." ++#~ "\\nFunziona perfettamente con i telefoni Motorola, ma funziona bene anche " ++#~ "con i modelli di Sony Ericsson e Siemens." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "Motore fasullo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "Un motore fasullo per KMobileTools..." ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " ++#~ "redesign." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un motore fasullo per KMobileTools che viene usato come prova per la " ++#~ "riprogettazione delle API." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "Motore Gammu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "Motore KMobileTools basato su Gammu" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" ++#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " ++#~ "Ericsson phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "Un motore KMobileTools che usa Gammu come backend. Compatibile con tutti " ++#~ "i telefoni basati su AT. Driver speciali per Nokia, Symbian e Sony " ++#~ "Ericsson." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "Gestione dei telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "Suite KDE per i telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "Serializzatore di SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "Servizio principale KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "Motore KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "Motore XP per KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "KMobileTools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "Chiamata in arrivo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "C'è una chiamata in arrivo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "Nuovi messaggi SMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "Ci sono dei nuovi SMS in arrivo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kmobiletoolsMainPart" ++#~ msgstr "kmobiletoolsMainPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un servizio di KMobileTools che fornisce funzioni di rubrica indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo servizio fornisce a KMobileTools le funzionalità di rubrica " ++#~ "indirizzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMTSetup" ++#~ msgstr "KMTSetup" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "" ++#~ "Una applicazione per la configurazione dei dispositivi usati da " ++#~ "kmobiletools" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "Filesystem telefoni cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "Un kioslave per cellulari" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "Un kioslave per obex" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" ++#~ msgstr "Un kioslave per i telefoni Motorola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "Programma per controllare la posta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "Informazioni di posta elettronica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi ICal Resource" ++#~ msgstr "Risorsa iCal per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" ++#~ msgstr "Risorsa Imaplib di Mailody per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" ++#~ msgstr "Risorsa di compatibilità con la rubrica di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" ++#~ msgstr "Risorsa di compatibilità con calendario KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource" ++#~ msgstr "Risorsa Knut per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" ++#~ msgstr "Risorsa di posta elettronica per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" ++#~ msgstr "Risorsa NNTP per Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" ++#~ msgstr "Risorsa OpenChange di Akonadi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phrases & General Behavior" ++#~ msgstr "Frasi e comportamento generale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Records (Experimental)" ++#~ msgstr "Record (sperimentale)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo condotto sincronizza il tuo Pilot con la lista delle cose da fare " ++#~ "di KOrganizer." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "Cose da fare (KOrganizer)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "Calendario (KOrganizer)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "" ++#~ "Questo conduit sincronizza il tuo palmare con il calendario di KOrganizer." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTnef" ++#~ msgstr "KTnef" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TNEF File Viewer" ++#~ msgstr "Visualizzatore file TNEF" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" ++#~ msgstr "Un visualizzatore/estrattore di file TNEF" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +@@ -0,0 +1,368 @@ ++# translation of desktop_kdewebdev.po to Italian ++# Daniele Medri , 2003. ++# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2009. ++# Federico Zenith , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-11-26 00:02+0100\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italiano \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileReplace" ++msgstr "KFileReplace" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Search & Replace Tool" ++msgstr "Strumento di ricerca e sostituzione" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A batch search and replace tool" ++msgstr "Uno strumento per la ricerca e la sostituzione in sequenza" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:106 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Replace View" ++msgstr "Vista di sostituzione file" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "KImageMapEditor" ++msgstr "KImageMapEditor" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Image Map Editor" ++msgstr "Editor per le mappe di immagini HTML" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An HTML imagemap editor" ++msgstr "Un editor per le mappe di immagini HTML" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatus" ++msgstr "KLinkStatus" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Link Checker" ++msgstr "Controllo dei collegamenti" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatusPart" ++msgstr "KLinkStatusPart" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automation plugin" ++msgstr "Estensione di automazione" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow configuration of automated tasks" ++msgstr "Permette la configurazione di compiti automatici" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting plugin" ++msgstr "Estensione di scripting" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow execution of scripts" ++msgstr "Permette l'esecuzione di script" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "Editor per le maschere dinamiche" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Editor" ++msgstr "Editor Kommander" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "Editor per le maschere dinamiche" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executor for Kommander dialogs" ++msgstr "Esecutore per maschere di Kommander" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Executor" ++msgstr "Esecutore per Kommander" ++ ++#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Widgets" ++msgstr "Widgets" ++ ++#: kommander/x-kommander.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kommander File" ++msgstr "File di Kommander" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XSLT Debugger" ++#~ msgstr "Debugger per XSLT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXsldbgPart" ++#~ msgstr "KXsldbgPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xsldbg" ++#~ msgstr "Xsldbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgstr "Parte browser configura KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" ++#~ msgstr "Crea progetto Quanta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per creare un progetto Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Description" ++#~ msgstr "Crea un progetto di Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" ++#~ msgstr "Albero dei file di Quanta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per l'albero dei file di Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" ++#~ msgstr "" ++#~ "L'albero dei file fornisce un'interfaccia per lavorare con il tuo " ++#~ "filesystem" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "Impostazioni di KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KXSLDbg Plugin" ++#~ msgstr "Plugin di KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "Configura le impostazioni di KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevKXSLDbg" ++#~ msgstr "KDevKXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Debug XSLT scripts using KXSLDbg" ++#~ msgstr "Fai il debug di script XSLT usando KXSLDbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevHTMLPreview" ++#~ msgstr "KDevHTMLPreview" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTMLPreview Plugin" ++#~ msgstr "Plugin di anteprima HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTMLPreview Description" ++#~ msgstr "Anteprima HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Project Importer" ++#~ msgstr "Importazione di progetti Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" ++#~ msgstr "Permetti a KDevelop di gestire i progetti di Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevProjectTree" ++#~ msgstr "Albero dei progetti" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ProjectTree Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per l'albero dei progetti" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ProjectTree Description" ++#~ msgstr "Albero dei progetti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaProject" ++#~ msgstr "Progetto Quanta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quantaproject Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per progetti Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QuantaProject Description" ++#~ msgstr "Progetto Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevStructureTree" ++#~ msgstr "Albero di struttura" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Structure Tree Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per alberi di struttura" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document." ++#~ msgstr "L'albero di struttura è una vista della struttura del documento." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTagDialogs" ++#~ msgstr "Finestre dei tag" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TagDialogs Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per le finestre dei tag" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TagDialogs Description" ++#~ msgstr "Finestre dei tag" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTemplatesTree" ++#~ msgstr "Albero dei modelli" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TemplatesTree Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per l'albero dei modelli" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TemplatesTree Description" ++#~ msgstr "Albero dei modelli" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upload Profiles" ++#~ msgstr "Carica profili" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Upload Profiles" ++#~ msgstr "Configura il caricamento dei profili" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUpload" ++#~ msgstr "KDevUpload" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Upload Plugin" ++#~ msgstr "Plugin di caricamento" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upload Projectfiles to remote server" ++#~ msgstr "Carica file di progetto su un server remoto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "User Toolbars setting" ++#~ msgstr "Impostazioni delle barre dell'utente" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure User Toolbars" ++#~ msgstr "Configura le barre dell'utente" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUserToolbars" ++#~ msgstr "Barre dell'utente" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "UserToolbars Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per le barre dell'utente" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserToolbars Description" ++#~ msgstr "Barre dell'utente" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "Nocciolo di Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaCore" ++#~ msgstr "Nocciolo di Quanta" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "Nocciolo di Quanta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevelop Project Interface" ++#~ msgstr "Interfaccia con il progetto KDevelop" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IDE for Web Development" ++#~ msgstr "Ambiente integrato per lo sviluppo Web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Plus" ++#~ msgstr "Quanta Plus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBGp" ++#~ msgstr "DBGp" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBGp debugger plugin, see http://xdebug.org" ++#~ msgstr "Plugin di degub DBGp, vedi http://xdebug.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gubed" ++#~ msgstr "Gubed" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Quanta debugger plugin to interact with the Gubed PHP debugger, see " ++#~ "http://gubed.sf.net" ++#~ msgstr "" ++#~ "Plugin debugger di Quanta per interagire con il debugger PHP Gubed, vedi " ++#~ "http://gubed.sf.net" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web Development Environment" ++#~ msgstr "Ambiente per lo sviluppo Web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Plus BE" ++#~ msgstr "Quanta Plus BE" ++ ++#~ msgid "Comment=" ++#~ msgstr "Comment=" ++ ++#~ msgid "GenericName=A KDE KPart Application" ++#~ msgstr "GenericName=Un'applicazione KPart di KDE" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po +@@ -0,0 +1,750 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to Italian ++# Davide Rizzo , 2002,2003, 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2004. ++# Pino Toscano , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-23 03:16+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-10 11:43+0200\n" ++"Last-Translator: Pino Toscano \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: blinken/src/blinken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "Blinken" ++ ++#: blinken/src/blinken.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "Gioco per esercitare la memoria" ++ ++#: blinken/src/blinken.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "Un gioco per esercitare la memoria" ++ ++#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Differentiate" ++msgstr "Funzione differenziabile" ++ ++#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" ++msgstr "Un assistente per semplificare il calcolo di derivate di espressioni" ++ ++#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Integrate" ++msgstr "Integrazione" ++ ++#: cantor/src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" ++msgstr "Un assistente per semplificare il calcolo di integrali" ++ ++#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Matrix" ++msgstr "Crea matrice" ++ ++#: cantor/src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" ++msgstr "Un assistente per semplificare l'inserimento di matrici" ++ ++#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvalues" ++msgstr "Autovalori" ++ ++#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" ++msgstr "Un assistente per semplificare il calcolo di autovalori" ++ ++#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvectors" ++msgstr "Autovettori" ++ ++#: cantor/src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" ++msgstr "Un assistente per semplificare il calcolo di autovettori" ++ ++#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert Matrix" ++msgstr "Matrice inversa" ++ ++#: cantor/src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" ++msgstr "Un assistente per semplificare l'inversione di matrici" ++ ++#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot2d" ++msgstr "Grafico 2D" ++ ++#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" ++msgstr "Un assistente per semplificare il disegno di funzioni 2D" ++ ++#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot3d" ++msgstr "Grafico 3D" ++ ++#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" ++msgstr "Un assistente per semplificare il disegno di funzioni 3D" ++ ++#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "RunScript" ++msgstr "Esegui script" ++ ++#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for running an external Script file" ++msgstr "Un assistente che esegue file con script" ++ ++#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solve" ++msgstr "Risolvi" ++ ++#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" ++msgstr "Un assistente che semplifica la risoluzione di equazioni" ++ ++#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 ++#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 ++#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "KAlgebra" ++ ++#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " ++"KAlgebra application in Cantor worksheets." ++msgstr "" ++"Motore KAlgebra per Cantor. Permette di usare in Cantor lo stesso linguaggio " ++"usato in KAlgebra." ++ ++#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maxima" ++msgstr "Maxima" ++ ++#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" ++msgstr "Backend per il sistema di calcolo algebrico Maxima" ++ ++#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "nullbackend" ++msgstr "Backend vuoto" ++ ++#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for Cantor for testing purposes" ++msgstr "Motore di test per Cantor" ++ ++#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "R" ++msgstr "R" ++ ++#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" ++msgstr "Backend per il progetto R per l'analisi statistica" ++ ++#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sage" ++msgstr "Sage" ++ ++#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" ++msgstr "Backend per il software matematico Sage" ++ ++#: cantor/src/cantor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cantor" ++msgstr "Cantor" ++ ++#: cantor/src/cantor.desktop:35 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++msgstr "Interfaccia KDE per software matematico" ++ ++#: cantor/src/cantor_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CantorPart" ++msgstr "CantorPart" ++ ++#: cantor/src/lib/cantor_assistant.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for Cantor" ++msgstr "Un assistente per Cantor" ++ ++#: cantor/src/lib/cantor_backend.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Backend for Cantor" ++msgstr "Un motore R per Cantor" ++ ++#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "Una calcolatrice" ++ ++#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "Calcolatrice grafica" ++ ++#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "Risolutore e disegnatore di espressioni matematiche" ++ ++#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "KalziumGLPart" ++ ++#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "Visualizzatore 3D basato su OpenGL per molecole" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "Dati chimici" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "Applet di dati chimici" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "Calcolatore di concentrazione di Kalzium" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "Calcolatore di concentrazione di Kalzium" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "Chimica: lo sapevi?" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "Fatti riguardanti gli elementi chimici" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "Calcolatore di gas di Kalzium" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "Calcolatore di gas di Kalzium" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++msgstr "Calcolatore nucleare di Kalzium" ++ ++#: kalzium/plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++msgstr "Calcolatore nucleare di Kalzium" ++ ++#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 ++#: kalzium/src/kalzium.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "Dati chimici" ++ ++#: kalzium/src/kalzium.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "Tavola periodica degli elementi per KDE" ++ ++#: kalzium/src/kalzium.desktop:129 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "Tavola periodica degli elementi" ++ ++#: kanagram/src/kanagram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "Kanagram" ++ ++#: kanagram/src/kanagram.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "Gioco di anagrammi per KDE" ++ ++#: kanagram/src/kanagram.desktop:118 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "Gioco di anagrammi" ++ ++#: kbruch/src/kbruch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "Esercizi con le frazioni" ++ ++#: kbruch/src/kbruch.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "Esercizi con le frazioni" ++ ++#: kbruch/src/kbruch.desktop:128 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "KBruch" ++ ++#: kgeography/src/kgeography.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: kgeography/src/kgeography.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "Impara la geografia" ++ ++#: kgeography/src/kgeography.desktop:118 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "Un programma per imparare la geografia" ++ ++#: khangman/src/khangman.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "Gioco dell'impiccato per KDE" ++ ++#: khangman/src/khangman.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "Gioco dell'impiccato" ++ ++#: khangman/src/khangman.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "KHangMan" ++ ++#: kig/kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "Informazioni Dr. Geo" ++ ++#: kig/kfile/kfile_kig.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "Informazioni Kig" ++ ++#: kig/kig/kig.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "Kig" ++ ++#: kig/kig/kig.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "Geometria interattiva" ++ ++#: kig/kig/kig.desktop:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "Esplora le costruzioni geometriche" ++ ++#: kig/kig/kig_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "KigPart" ++ ++#: kiten/app/kiten.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "Programma per lo studio del giapponese" ++ ++#: kiten/app/kiten.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "Programma per lo studio del giapponese" ++ ++#: kiten/app/kiten.desktop:117 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "Kiten" ++ ++#: klettres/src/klettres.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "Un programma KDE per imparare l'alfabeto" ++ ++#: klettres/src/klettres.desktop:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "KLettres" ++ ++#: klettres/src/klettres.desktop:122 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "Impara l'alfabeto" ++ ++#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "Grafici di funzioni" ++ ++#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "KmPlot" ++ ++#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "Grafici di funzioni matematiche" ++ ++#: kmplot/kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "KmPlotPart" ++ ++#: kstars/kstars/kstars.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "Planetario per il desktop" ++ ++#: kstars/kstars/kstars.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "KStars" ++ ++#: kstars/kstars/kstars.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "Planetario per il desktop" ++ ++#: ktouch/ktouch.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "Istruttore di dattilografia" ++ ++#: ktouch/ktouch.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "KTouch" ++ ++#: kturtle/src/kturtle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "KTurtle" ++ ++#: kturtle/src/kturtle.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "Ambiente educativo di programmazione" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:8 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "Un programma di supporto alla memorizzazione" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "KWordQuiz" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:129 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "Apprendimento con carte mnemoniche" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "KWordQuiz" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "QuizCorrect" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "Risposta corretta" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:188 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "QuizError" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:246 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "Risposta sbagliata" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:311 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "syntaxerror" ++ ++#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "Errore di sintassi" ++ ++#: marble/src/marble.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "Marble" ++ ++#: marble/src/marble.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "Globo per il desktop" ++ ++#: marble/src/marble_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "Componente Marble" ++ ++#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "Orologio del mondo" ++ ++#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "Mostra il tempo in diverse parti del mondo" ++ ++#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:2 parley/src/parley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "Parley" ++ ++#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "Dati di vocabolari per plasmoidi" ++ ++#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "Carte di vocabolari" ++ ++#: parley/plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "Script di esempio di Parley" ++ ++#: parley/plugins/example.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++"Questo script offre due azioni: 1) spostare il vocabolo selezionato in una " ++"diversa lezione 2) modificare il grado delle parole selezionate in " ++"'conosciute' (il grado più alto)" ++ ++#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "Google Dizionario (traduzione)" ++ ++#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "Usa Google Dizionario (translate.google.com) per tradurre le parole" ++ ++#: parley/plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "Google Immagini (recupero di immagini da Internet)" ++ ++#: parley/plugins/google_images.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++"Questo script recupera automaticamente immagini da images.google.com per la " ++"parola selezionata. La lingua di ricerca dipende dalla parola selezionata. " ++"Le immagini scaricare sono memorizzare in una cartella <>_files, nella stessa cartella del documento. Richiede PyQt4." ++ ++#: parley/plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "Dizionario LEO (traduzione)" ++ ++#: parley/plugins/leo-dict.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "Usa il dizionario LEO (dict.leo.org) per tradurre le parole" ++ ++#: parley/plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "Script di prova" ++ ++#: parley/plugins/test.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "Descrizione di quello che fa il plugin" ++ ++#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "Suono da Wikizionario" ++ ++#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "Questo script scarica suoni da http://commons.wikimedia.org." ++ ++#: parley/src/parley.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "Apprendimento di vocaboli" ++ ++#: parley/themes/bees_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bees" ++msgstr "Api" ++ ++#: parley/themes/bees_theme.desktop:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)." ++msgstr "Api carine (sfigurate dagli sviluppatori di Parley)." ++ ++#: parley/themes/theme_reference.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gray" ++msgstr "Grigio" ++ ++#: parley/themes/theme_reference.desktop:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple gray theme." ++msgstr "Un semplice tema grigio." ++ ++#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "TXT file" ++msgstr "File TXT" ++ ++#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write TXT files." ++msgstr "Legge e scrive file TXT." ++ ++#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Make Complete" ++msgstr "Completa" ++ ++#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed." ++msgstr "Completa tutti i grafi. Tutti gli archi saranno rimossi." ++ ++#: rocs/src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs File Plugin" ++msgstr "Estensione di file di Rocs" ++ ++#: rocs/src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Tool Plugin" ++msgstr "Estensione di strumento di Rocs" ++ ++#: rocs/src/rocs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocs" ++msgstr "Rocs" ++ ++#: rocs/src/rocs.desktop:29 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Rocs Graph Theory" ++msgstr "Rocs - Teoria dei grafici" ++ ++#: rocs/src/rocs.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." ++msgstr "Strumenti per teoria dei grafi per professori e studenti." ++ ++#: step/step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "Step" ++ ++#: step/step/step.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "Simulatore interattivo di fisica" ++ ++#: step/step/step.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "Simula esperimenti fisici" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean" ++#~ msgstr "Semplice" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Clean theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Tema semplice per KDE 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "Predefinito" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "Tema predefinito per KDE 4" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +@@ -0,0 +1,1077 @@ ++# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to italian ++# ++# Marcello Anni , 2007, 2008. ++# Dario Panico , 2008. ++# Vincenzo Reale , 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-23 03:16+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-02 10:52+0200\n" ++"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouncy Ball" ++msgstr "Palla rimbalzante" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bouncy ball for plasma" ++msgstr "Una palla rimbalzante per Plasma" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary Clock" ++msgstr "Orologio binario" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in binary format" ++msgstr "Ora mostrata in formato binario" ++ ++#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black Board" ++msgstr "Lavagna" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick Access to the Bookmarks" ++msgstr "Accesso rapido ai segnalibri" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubblemon" ++msgstr "Bubblemon" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pretty bubble that monitors your system." ++msgstr "Una graziosa bolla per controllare il proprio sistema." ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "Calcolatrice" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate simple sums" ++msgstr "Calcola semplici somme" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "Selettore dei caratteri" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View, select, and copy characters from a font collection" ++msgstr "Vedi, seleziona e copia caratteri da una collezione di caratteri" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strip" ++msgstr "Striscia di fumetti" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View comic strips from the Internet" ++msgstr "Vedi una striscia di fumetti da Internet." ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Community" ++msgstr "Comunità" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate using the Social Desktop" ++msgstr "Comunica utilizzando il desktop sociale" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:76 ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:71 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Utilities" ++msgstr "Utilità" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "Dizionario" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Look up the meaning of words and their translation into different languages" ++msgstr "" ++"Cerca il significato delle parole e la loro traduzione in diverse lingue" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eyes" ++msgstr "Occhi" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEyes clone" ++msgstr "Clone di XEyes" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fifteen Puzzle" ++msgstr "Il gioco del quindici" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Put the pieces in order" ++msgstr "Rimetti i pezzi in ordine" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Watcher" ++msgstr "Osservatore di file" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for changes in specified files" ++msgstr "Osserva i cambiamenti nel file specificato" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture Frame" ++msgstr "Cornice immagine" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display your favorite pictures" ++msgstr "Mostra le tue immagini preferite" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fuzzy Clock" ++msgstr "Orologio confuso" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a less precise format" ++msgstr "Ora mostrata in modo meno preciso" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "Messaggio in arrivo" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification of new messages" ++msgstr "Notifica di nuovi messaggi" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory" ++msgstr "Osservatorio di KDE" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualize the KDE ecosystem" ++msgstr "Visualizza l'ecosistema di KDE" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Method Panel" ++msgstr "Pannello dei metodi di inserimento" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic input method panel for Oriental languages" ++msgstr "Un pannello generico dei metodi di inserimento per le lingue orientali" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KnowledgeBase" ++msgstr "Base di conoscenza" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opendesktop Knowledgebase" ++msgstr "Base di conoscenza di Opendesktop" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color Picker" ++msgstr "Acchiappa colore" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pick a color from the desktop" ++msgstr "Ottieni un colore dal desktop" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Profiles" ++msgstr "Profili di Konqueror" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konqueror profiles" ++msgstr "Elenca ed esegue i profili di Konqueror" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Profiles" ++msgstr "Profili di Konsole" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konsole profiles" ++msgstr "Elenca ed esegue i profili di Konsole" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot" ++msgstr "Lancelot" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lancelot Menu" ++msgstr "Menu Lancelot" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:97 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage logging is activated" ++msgstr "La registrazione di utilizzo è attivata." ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:138 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." ++msgstr "" ++"Mostrato solo al primo avvio. Notifica che la registrazione di utilizzo è " ++"'attiva'." ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening the log" ++msgstr "Errore durante l'apertura del registro" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to open the log file." ++msgstr "Apertura del file di registro non riuscita." ++ ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot Launcher" ++msgstr "Menu di avvio applicazioni Lancelot" ++ ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "Menu per avviare applicazioni" ++ ++#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shelf" ++msgstr "Mensola" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leave A Note" ++msgstr "Lascia una nota" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Leave notes for users while they are away" ++msgstr "Lascia una nota per gli utenti assenti" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Life" ++msgstr "Vita" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid " Conway's Game of Life applet" ++msgstr "Applet del gioco della vita di Conway" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luna" ++msgstr "Luna" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display moon phases for your location" ++msgstr "Mostra le fasi lunari nella tua posizione" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifique" ++msgstr "Lente d'ingrandimento" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" ++msgstr "Una lente d'ingrandimento per il desktop Plasma" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Lettore multimediale" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget that can play video and sound" ++msgstr "Oggetto che può riprodurre video e audio" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblogging" ++msgstr "Microblogging" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Update and view your microblog status." ++msgstr "Aggiorna e visualizza lo stato del microblog." ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "News" ++msgstr "Notizie" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:53 ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show news from various sources" ++msgstr "Mostra notizie da varie fonti" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "Note" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop sticky notes" ++msgstr "Note appiccicose del desktop" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "In riproduzione" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays currently playing audio" ++msgstr "Mostra l'audio in riproduzione" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin" ++msgstr "Pastebin" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text/images to a remote server" ++msgstr "Incolla testo/immagini su un server remoto" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pastebin Widget" ++msgstr "Oggetto Pastebin" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copied pastebin link" ++msgstr "Collegamento pastebin copiato" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" ++msgstr "L'URL pastebin è stato copiato negli appunti" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "Incolla" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text snippets" ++msgstr "Incolla frammenti di testo" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "Tastiera" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A virtual, on-screen keyboard" ++msgstr "Una tastiera virtuale, su schermo" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Previewer" ++msgstr "Visualizzatore di anteprime" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly preview a variety of files" ++msgstr "Mostra velocemente le anteprime di diversi file" ++ ++#: applets/previewer/preview.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview This File" ++msgstr "Anteprima di questo file" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "Qalculate!" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful mathematical equation solver" ++msgstr "Un potente solutore di equazioni matematiche" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk" ++msgstr "Remember The Milk" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remember The Milk Todo list applet" ++msgstr "Applet delle cose da fare Remember The Milk" ++ ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSSNOW" ++msgstr "RSSNOW" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Widget Dashboard" ++msgstr "Mostra la dashboard degli oggetti" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" ++msgstr "Mostra la dashboard di Plasma sopra le altre finestre" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Desktop" ++msgstr "Mostra desktop" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma desktop" ++msgstr "Mostra il desktop di Plasma" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social News" ++msgstr "Notizie sociali" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stay informed with the Social Desktop" ++msgstr "Mantieniti informato con il desktop sociale" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDesktop Activities Widget" ++msgstr "Oggetto delle attività di OpenDesktop" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:27 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Activity" ++msgstr "Nuova attività" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something interesting has happened in your friends network" ++msgstr "Si è verificato qualcosa di interessante nella rete dei tuoi amici" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Check" ++msgstr "Controllo ortografico" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast spell checking" ++msgstr "Controllo ortografico veloce" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Load Viewer" ++msgstr "Visualizzatore del carico di sistema" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" ++msgstr "Piccolo monitor per CPU/RAM/Swap" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timer" ++msgstr "Temporizzatore" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Countdown over a specified time period" ++msgstr "Conto alla rovescia a partire da un momento specificato" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unit Converter" ++msgstr "Convertitore di unità" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid for converting units" ++msgstr "Plasmoide per la conversione delle unità di misura" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Forecast" ++msgstr "Previsioni meteo" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays Weather information" ++msgstr "Mostra informazioni meteo" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCD Weather Station" ++msgstr "Stazione meteorologica a cristalli liquidi" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather reports with an LCD display style" ++msgstr "Informazioni meteorologiche con uno schermo a cristalli liquidi" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Slice" ++msgstr "Porzione di Web" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a part of a webpage" ++msgstr "Mostra una parte di una pagina web" ++ ++#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgstr "Estensione per il motore di fumetti di Plasma" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strips" ++msgstr "Strisce di fumetti" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Online comic strips" ++msgstr "Strisce di fumetti in rete" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic" ++msgstr "Fumetto" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic Package Structure" ++msgstr "Struttura pacchetto fumetto" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory Data Engine" ++msgstr "Motore dati Osservatorio di KDE" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" ++msgstr "" ++"Un motore di dati per l'acquisizione di dati consolidati sui progetti di KDE" ++ ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" ++msgstr "Servizi di microblog identi.ca e twitter" ++ ++#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "Servizi di collaborazione aperta" ++ ++#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin engine" ++msgstr "Motore Pastebin" ++ ++#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to paste text and images to servers" ++msgstr "Motore per incollare testo e immagini su server" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Astronomy Picture of the Day" ++msgstr "Astronomy Picture of the Day" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apod Provider" ++msgstr "Fornitore Apod" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Earth Science Picture of the Day" ++msgstr "Earth Science Picture of the Day" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Epod Provider" ++msgstr "Fornitore Epod" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Picture of the Day" ++msgstr "Immagine del giorno di Flickr" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flickr Provider" ++msgstr "Fornitore Flickr" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" ++msgstr "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Osei Provider" ++msgstr "Fornitore Osei" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture of the Day" ++msgstr "Immagine del giorno" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." ++msgstr "Motore dati per ottenere numerose immagini del giorno dalla rete." ++ ++#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" ++msgstr "Estensione per il motore PoTD di Plasma" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Picture of the Day" ++msgstr "Immagine del giorno di Wikimedia" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wcpotd Provider" ++msgstr "Fornitore Wcpotd" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk Engine" ++msgstr "Motore Remember The Milk" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine to work with Remember the Milk." ++msgstr "Un motore per lavorare con Remember The Milk." ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control audio player" ++msgstr "Controllo lettore audio" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Audio Player" ++msgstr "Controllo lettore audio" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " ++"collection, too)" ++msgstr "" ++"Consente di controllare i lettori audio MPRIS (è in grado di cercare anche " ++"nella collezione di Amarok)" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser History" ++msgstr "Cronologia della navigazione web" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Searches in Konqueror's history" ++msgstr "Cerca nella cronologia di Konqueror" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Characters" ++msgstr "Caratteri speciali" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" ++msgstr "Crea caratteri speciali dal loro codice esadecimale" ++ ++#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "special Characters" ++msgstr "Caratteri speciali" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contatti" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Finds entries in your address book" ++msgstr "Cerca voci nella rubrica dei contatti" ++ ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Convert values to different units" ++msgstr "Converte valori tra unità di misura differenti" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The current date and time, locally or in any timezone" ++msgstr "La data e l'ora corrente, localmente o in qualsiasi fuso orario" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Sessions" ++msgstr "Sessioni di Kate" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Kate Sessions" ++msgstr "Abbina sessioni di Kate" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Sessions" ++msgstr "Sessioni di Konqueror" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konqueror Sessions" ++msgstr "Abbina sessioni di Konqueror" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Sessions" ++msgstr "Sessioni di Konsole" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konsole Sessions" ++msgstr "Abbina sessioni di Konsole" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Contact Runner" ++msgstr "Kopete Contact Runner" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Contact runner" ++msgstr "Kopete Contact runner" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TechBase" ++msgstr "TechBase" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's TechBase" ++msgstr "Cerca nella TechBase di KDE" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Documentation" ++msgstr "Documentazione di KDE" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's Userbase" ++msgstr "Cerca nella Userbase di KDE" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "Wikipedia" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikipedia" ++msgstr "Cerca su Wikipedia" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikitravel" ++msgstr "Wikitravel" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikitravel" ++msgstr "Cerca su Wikitravel" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker Runner" ++msgstr "Esegue il controllo ortografico" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Check the spelling of a word" ++msgstr "Controlla l'ortografia di una parola" ++ ++#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mandelbrot" ++msgstr "Mandelbrot" ++ ++#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Globe" ++msgstr "Globo" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Digital Bees" ++msgstr "Api digitali" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Celtic Knot" ++msgstr "Nodo celtico" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eastern Blues" ++msgstr "Blu dell'est" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "Rete da pesca" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fiori" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clearly French" ++msgstr "Chiaramente francese" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ivory Coast" ++msgstr "Costa d'Avorio" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lineage" ++msgstr "Lignaggio" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "Night Rock di Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "Lastricato" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Damascus Flower" ++msgstr "Fiore di Damasco" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Rattan" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Starry Sky" ++msgstr "Cielo stellato" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "Stonewall 2 di Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "Triangoli" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xerox Star" ++msgstr "Xerox Star" ++ ++#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "Motivo" ++ ++#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virus" ++msgstr "Virus" ++ ++#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "Meteo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lancelot Part" ++#~ msgstr "Componente di Lancelot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" ++#~ msgstr "Componenti del menu Lancelot nel desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop Activities" ++#~ msgstr "Attività di openDesktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop" ++#~ msgstr "openDesktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BbalL" ++#~ msgstr "BbalL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apod Provider" ++#~ msgstr "Fornitore Apod" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epod Provider" ++#~ msgstr "Fornitore Epod" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Provider" ++#~ msgstr "Fornitore Flickr" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Osei Provider" ++#~ msgstr "Fornitore Osei" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wcpotd Provider" ++#~ msgstr "Fornitore Wcpotd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Marble" ++#~ msgstr "Marble blu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "3D model of the Earth" ++#~ msgstr "Modello 3D della Terra" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." ++#~ msgstr "Aggiorna lo stato di Twitter e mostra la cronologia." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Twitter" ++#~ msgstr "Twitter" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aya" ++#~ msgstr "Aya" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Tema che riprende i colori di sistema (ottimizzato per lo stile Oxygen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Elegance" ++#~ msgstr "Eleganza" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An elegant theme for plasma" ++#~ msgstr "Un tema elegante per plasma." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "Silicio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transparent slim theme" ++#~ msgstr "Tema snello e trasparente" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "Airone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple, smooth theme" ++#~ msgstr "Tema semplice e piatto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slim Glow" ++#~ msgstr "Lieve bagliore" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++#~ msgstr "Tema \"liscio\" per sfondi scuri" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,3521 @@ ++# translation of desktop_kdegames.po to Italian ++# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006. ++# Luciano Montanaro , 2007. ++# Andrea Celli , 2007, 2008, 2009, 2010. ++# Federico Zenith , 2009. ++# Valter Mura , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-19 03:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-04-10 15:09+0200\n" ++"Last-Translator: Valter Mura \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "Bombardiere" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "Gioco arcade di bombardamento" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "KBomber - Guerre stellari" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "Isola delle lave" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "Blocca la lava per salvare tutto" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "Bovo" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "Forza 5, gioco da tavolo" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "Gomoku" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "Un tema giapponese classico" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "Alto contrasto" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "Un tema con un sacco di contrasto" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "Scarabocchio" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "Un tema che simula carta e penna" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "Spaziale" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "Un tema dallo spazio profondo" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "Arena" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:44 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:33 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:30 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:34 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:33 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:33 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:33 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:34 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:34 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:34 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:31 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:33 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:33 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:33 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:31 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:32 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:30 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:31 ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Import" ++msgstr "Importazione di Clanbomber" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Block" ++msgstr "Grande blocco" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Big Standard" ++msgstr "Clanbomber standard - grande" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blast Matrix" ++msgstr "Matrice esplosioni" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bloody Ring" ++msgstr "Anello insanguinato" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boiling Egg" ++msgstr "Uovo bollente" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomb Attack" ++msgstr "Attacco con le bombe" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken Heart" ++msgstr "Cuore spezzato" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crammed" ++msgstr "Imbottito" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Death Corridor" ++msgstr "Corridoio della morte" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dilemma" ++msgstr "Dilemma" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle" ++msgstr "Cerchio del terrore" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle Remix" ++msgstr "Cerchio del terrore modificato" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fire Wheels" ++msgstr "Ruote di fuoco" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Football" ++msgstr "Football" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Four Instance" ++msgstr "Quattro casi" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostbear" ++msgstr "Ghostbear" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Work" ++msgstr "Sarà dura" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole Run" ++msgstr "Precipizio" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Huge Standard" ++msgstr "Clanbomber standard - enorme" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juicy Lucy" ++msgstr "Juicy Lucy" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kitchen" ++msgstr "Cucina" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meeting" ++msgstr "Incontro" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mungo Bane" ++msgstr "Mungo Bane" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Obstacle Race" ++msgstr "Corsa ad ostacoli" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Overkill" ++msgstr "Strage" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prison Cells" ++msgstr "Celle della prigione" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Redirection" ++msgstr "Deviazioni" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sixty Nine" ++msgstr "Sessantanove" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Small Standard" ++msgstr "Clanbomber standard - piccola" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snake Race" ++msgstr "Corsa dei serpenti" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Tiny Standard" ++msgstr "Clanbomber standard - mini" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whole Mess" ++msgstr "Caos completo" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crazy" ++msgstr "Crazy" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Arena" ++msgstr "Pazza arena" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 ++#: granatier/themes/granatier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Granatier" ++msgstr "Granatiere" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default Granatier Arena" ++msgstr "Arena predefinita di Granatiere" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "Labirinto" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Labyrinth Arena" ++msgstr "Arena labirintica" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Three of Three" ++msgstr "Tre su tre" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three of Three Arena" ++msgstr "Arena per tre su tre" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player1" ++msgstr "Giocatore-1" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player1" ++msgstr "Questo è il primo contendente" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player2" ++msgstr "Giocatore-2" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player2" ++msgstr "Questo è il secondo contendente" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player3" ++msgstr "Giocatore-3" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player3" ++msgstr "Questo è il terzo contendente" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player4" ++msgstr "Giocatore-4" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player4" ++msgstr "Questo è il quarto contendente" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player5" ++msgstr "Giocatore-5" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player5" ++msgstr "Questo è il quinto contendente" ++ ++#: granatier/src/granatier.desktop:35 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bomberman clone" ++msgstr "Clone di Bomberman" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "Clanbomber" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Theme" ++msgstr "Tema di Clanbomber" ++ ++#: granatier/themes/granatier.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Granatier Theme" ++msgstr "Tema di Granatier" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Water Bomb" ++msgstr "Gavettone" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "Water Bomb Theme" ++msgstr "Tema per gavettoni" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kajongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mah Jongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "Kapman" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:48 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "Clone di Pac-Man" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "Mangia le pastiglie mentre sfuggi ai fantasmi" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "Invisibile" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++"Ti stai annoiando con Kapman? Hai fatto più di 100.000 punti al livello 20? " ++"Il tuo prossimo livello è il labirinto invisibile!" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "Fiammiferi" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "Un percorso segnato con i fiammiferi" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "Avventura in montagna" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "Predefinito" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "Cripta delle mummie" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "Evita le mummie a tutti i costi!" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "Vecchia maniera" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "Il vecchio gioco rivisitato" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "KAtomic" ++ ++# Lungo... Rompicapo tipo Sokoban? ++#: katomic/katomic.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "Gioco di logica simile a Sokoban" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Original levels" ++msgstr "Livelli originali" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is the original collection of KAtomic levels." ++msgstr "Questa è la raccolta originale di livelli per KAtomic" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Water" ++msgstr "Acqua" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic Acid" ++msgstr "Acido formico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:179 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic Acid" ++msgstr "Acido acetico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:238 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Butene" ++msgstr "trans-Butene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:298 ++msgctxt "Name" ++msgid "cis-Butene" ++msgstr "cis-Butene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dimethyl ether" ++msgstr "Dimetil etere" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butanol" ++msgstr "Butanolo" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:475 ++msgctxt "Name" ++msgid "2-Methyl-2-Propanol" ++msgstr "2-metil-2-propanolo" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glycerin" ++msgstr "Glicerina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:596 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" ++msgstr "Politetrafluoroetene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:650 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxalic Acid" ++msgstr "Acido ossalico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:708 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methane" ++msgstr "Metano" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formaldehyde" ++msgstr "Formaldeide" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:822 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 1" ++msgstr "Cristallo 1" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:884 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic acid ethyl ester" ++msgstr "Estere etilico dell'acido acetico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ammonia" ++msgstr "Ammoniaca" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:997 ++msgctxt "Name" ++msgid "3-Methyl-Pentane" ++msgstr "3-metilpentano" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1056 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propanal" ++msgstr "Propanale" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1114 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2529 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propyne" ++msgstr "Propino" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1173 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furanal" ++msgstr "Furanale" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1237 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyran" ++msgstr "Pirano" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1302 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclo-Pentane" ++msgstr "Ciclopentano" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methanol" ++msgstr "Metanolo" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1423 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nitro-Glycerin" ++msgstr "Nitroglicerina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1495 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethane" ++msgstr "Etano" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1558 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 2" ++msgstr "Cristallo 2" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1622 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene-Glycol" ++msgstr "Glicole etilenico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1681 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Alanine" ++msgstr "L-Alanina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1745 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyanoguanidine" ++msgstr "Cianoguanidina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1807 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" ++msgstr "Acido prussico (acido cianidrico)" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1861 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anthracene" ++msgstr "Antracene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1932 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiazole" ++msgstr "Tiazolo" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1994 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saccharin" ++msgstr "Saccarina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2066 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene" ++msgstr "Etilene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2124 ++msgctxt "Name" ++msgid "Styrene" ++msgstr "Stirene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Melamine" ++msgstr "Melamina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2258 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclobutane" ++msgstr "Ciclobutano" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2314 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicotine" ++msgstr "Nicotina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2389 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetyle salicylic acid" ++msgstr "Acido acetilsalicilico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2463 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" ++msgstr "Meta dinitrobenzene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2590 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4958 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malonic Acid" ++msgstr "Acido malonico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2653 ++msgctxt "Name" ++msgid "2,2-Dimethylpropane" ++msgstr "2,2-dimetilpropano" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2717 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethyl-Benzene" ++msgstr "Etilbenzene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2783 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propene" ++msgstr "Propene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2841 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Asparagine" ++msgstr "L-asparagina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2910 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" ++msgstr "1,3,5,7-Cicloottatetraene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2971 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanillin" ++msgstr "Vanillina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3043 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 3" ++msgstr "Cristallo 3" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uric Acid" ++msgstr "Acido urico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thymine" ++msgstr "Timina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aniline" ++msgstr "Anilina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chloroform" ++msgstr "Cloroformio" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3368 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carbonic acid" ++msgstr "Acido carbonico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3427 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 4" ++msgstr "Cristallo 4" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3497 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanol" ++msgstr "Etanolo" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3555 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrylo-Nitril" ++msgstr "Acrilonitrile" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3614 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furan" ++msgstr "Furano" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3676 ++msgctxt "Name" ++msgid "l-Lactic acid" ++msgstr "Acido L-lattico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3738 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maleic Acid" ++msgstr "Acido maleico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3803 ++msgctxt "Name" ++msgid "meso-Tartaric acid" ++msgstr "Acido meso-tartarico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 5" ++msgstr "Cristallo 5" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3938 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic acid ethyl ester" ++msgstr "Formiato di etile" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4000 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,4-Cyclohexadiene" ++msgstr "1,4-cicloesadiene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaric acid" ++msgstr "Acido squarico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ascorbic acid" ++msgstr "Acido ascorbico" ++ ++# XXX Metterei l'uno o l'altro... è solo il titolo di un livello! ML ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isopropanol" ++msgstr "Isopropanolo (2-propanolo)" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosgene" ++msgstr "Fosgene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4307 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiophene" ++msgstr "Tiofene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4368 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urea" ++msgstr "Urea" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4429 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyruvic Acid" ++msgstr "Acido piruvico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene oxide" ++msgstr "Ossido di etilene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4549 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphoric Acid" ++msgstr "Acido fosforico" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4608 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diacetyl" ++msgstr "Diacetile" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Dichloroethene" ++msgstr "Trans-dicloroetene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4725 ++msgctxt "Name" ++msgid "Allylisothiocyanate" ++msgstr "Allilisotiocianato" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4782 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diketene" ++msgstr "Dichetene" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanal" ++msgstr "Etanale" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4899 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acroleine" ++msgstr "Acroleina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5021 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uracil" ++msgstr "Uracile" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caffeine" ++msgstr "Caffeina" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5163 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetone" ++msgstr "Acetone" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBattleship" ++msgstr "KBattleship" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Battleship Game" ++msgstr "Gioco a battaglia navale" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game KBattleship" ++msgstr "Un protocollo per KBattleship" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "Gioco di logica Blackbox" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "KBlocks" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "Gioco di blocchi che cadono" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 ++#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "Egizio" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "KBlocks, stile egizio." ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "oxygen" ++msgstr "ossigeno" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "Tema Oxygen di KBloks per KDE 4" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "KBounce" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "Gioco di rimbalzi di palline" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "Rimbalzi egizi" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "KBounce in stile egizio." ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "Geometra strana" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "Un semplice tema ad alto contrasto per chi lo vuole essenziale." ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "Strade" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "Strade, ostacoli e ruote" ++ ++#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Beach" ++msgstr "La spiaggia" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "KBreakOut" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "Un gioco simile a Breakout" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien Breakout" ++msgstr "Breakout alieno" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "Breakout before the aliens do." ++msgstr "Rompi tutto tu prima degli alieni." ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "Puro cristallo" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "Tema tipo Crystal per KBreakOut" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "Breakout egizio" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "Tema in stile egizio per KBreakOut." ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "Mondo di ghiaccio" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "Un tema gelido" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "Semplice" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "Tema semplice per KBreakOut" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "WEB 2.0" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++"Il tema Web 2.0 utilizza elementi grafici che richiamano quelli utilizzati " ++"dal popolare movimento «Web 2.0», l'uragano che sta travolgendo il mondo " ++"Internet." ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "KDiamond" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "Gioco del tris" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDiamond" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDiamond Game" ++msgstr "KDiamond" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:27 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "Partita" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "Suoni e rumori del gioco" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "Diamanti rimossi" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:157 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "I diamanti sono stati rimossi." ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "Spostamento di diamanti" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "I diamanti si stanno spostando." ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:291 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "Partita terminata" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:337 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "Il tempo è finito." ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:43 kpat/themes/ancientegypt.desktop:22 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "Tema in stile egizio." ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds" ++msgstr "Diamanti" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme based on real looking diamonds." ++msgstr "Un tema con diamanti che sembrano veri." ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "Pazzo zoo" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++"È un tema pazzoide ambientato nella giungla! Aiuta gli animali a ritrovare " ++"la loro famiglia. E stai attento a quelle introvabili rane." ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "Rosso e nero" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "Veri riflessi" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "Giallo e rosso" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "Riflessi gialli e rossi" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "KFourInLine" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:48 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "Quattro-in-fila, gioco da tavolo" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "KGoldrunner" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "Cerca l'oro, evita i nemici e risolvi rompicapo" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "Un gioco sia d'azione che rompicapo" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "Nero su bianco" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "Un tema monocromatico, nero su bianco per KGoldrunner" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "KGoldrunner predefinito" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "Un tema semplice e pulito per KDE4" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "Il tesoro d'Egitto" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "Aiuta Matt Goldrunner a fuggire dalle trappole dell'antico Egitto." ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "Geek City" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "L'eroe è intrappolato all'interno di un computer." ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "Nostalgia Blues" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "" ++"Un tema per KGoldrunner che porta sul tuo schermo quel look da 8 bit... ora " ++"anche in blu!" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "Nostalgia" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "" ++"Un tema per KGoldrunner che porta sul tuo schermo quel look da 8 bit..." ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 ++#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "Predefinito" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "Kigo Default theme for KDE 4" ++msgstr "Il tema predefinito di Kigo per KDE4" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kigo" ++msgstr "Kigo" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:44 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Go Board Game" ++msgstr "Gioco del Go" ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "Killbots" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: kmines/themes/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "Classico" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++"

Le regole utilizzate nella versione originale testuale di robots per BSD. Nulla di fantasioso, solo gli elementi base del gioco. Nessun " ++"robot veloce, niente teletrasporto sicuro, niente rottami-spostabili ma una " ++"griglia enorme.

Per le sue grandi dimensioni si raccomanda di usare " ++"un tema con caselle piccole affinché rientri tutto nello schermo.

" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "Daleks" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++"

Regole simili a quelle usate in Daleks, un gioco tipo- robot per i " ++"primi computer Apple.

L'eroe è riceve una dose di energia ad ogni " ++"turno e può usarla per caricare il cacciavite sonico. Tutte le altre " ++"dotazioni speciali sono disabilitate.

" ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++"

Le regole predefinite per giocare a Killbots.

Includono una " ++"griglia a maglie medie, teletrasporti sicuri, nemici veloci e la possibilità " ++"di spingere i rottami.

" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "Facile" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++"

Una versione facilitata di \"Killbots\".

Comprende una griglia " ++"a maglie larghe già popolata di rottami, una dotazione iniziale di energia e " ++"un limite crescente per l'energia.

" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Crisis" ++msgstr "Crisi energetica" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " ++"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " ++"run out?" ++msgstr "" ++"Il giocatore parte con energia 30 e non può rifornirsi. Per quanti turni " ++"puoi sopravvivere e quanti punti riesci a raccogliere prima che la tua " ++"energia e la tua fortuna finiscano?" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "Un tema per i nostalgici della versione per terminale" ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++"

Gli gnomi dell'Indiana se battono contro fantasmi e pipistrelli sul " ++"fianco misterioso d'una montagna.

Grafica di Nicu Buculei. Sfondi di " ++"Eugene Trounev.

" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "Mummie matte" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "Un tema egizio con mummie impazzite." ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "Uccisore di robot" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "Il tema predefinito per Killbots" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "Kiriki" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "Gioco di dadi simile a Yahtzee" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "KJumpingCube" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "Gioco di conquista del territorio" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "Predefinito di KJumpingCube" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "Un semplice set di cubi per KDE4" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "Gioco di tattica" ++ ++#: klines/klines.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "Cristallo" ++ ++#: klines/themes/egyptian.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Egyptian style theme for klines." ++msgstr "Tema in stile egizio per klines" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "Gemme per Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metal" ++msgstr "Metal" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "A metal style theme with bouncing balls" ++msgstr "Un tema metal con palle che rimbalzano" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "KMahjongg" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "Solitario Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "4 venti" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "Una disposizione simile ad una fortezza" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "Alieni" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "Tessere per Mahjongg fatte da umanoidi" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "Altare" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "Un ripiano elevato, circondato da scale e colonne" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "Sedili disposti in circolo attorno ad un'area di spettacolo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "Freccia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "Una grande freccia che punta verso destra" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "Atlantis" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "L'astronave-città di Stargate Atlantis" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "Atzeco" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "Una disposizione simile ad un edificio azteco" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "Bilancia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "Tempo per soppesare attentamente ogni decisione!" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "Pipistrello" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "Una disposizione a forma di pipistrello" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "Insetto" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "L'insetto. Stanne lontano!" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "Sagoma di castello" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "Un castello visto da un lato" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "Castello" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "Una disposizione a castello in stile Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "Gatto" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "Una disposizione a forma di gatto in stile Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "Catene" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "Quattro catene formanti un'unica struttura" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "A riquadri" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "Cosa succederebbe se una scacchiera non fosse quadrata?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "Chip" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "Un componente elettronico con molti connettori" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "Picche" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "Una disposizione che sembra un ammasso di carte di picche" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "Colonne" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "Un'arena circolare piena di colonne di varia altezza" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "Granchio" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "Una disposizione a forma di granchio in stile Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "Asterisco" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "Un asterisco a sei punte simile alla lettera cirillica Zh" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "Disposizione dei pezzi predefinita di KMahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "Dragone" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "Una disposizione a forma di dragone in stile Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "Aquila" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "Un grande rapace costruito con le tessere di Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "Enterprise" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "Una disposizione per i fan di Star Trek" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Esplosione" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:62 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "Qualcosa è esploso. Recuperane i pezzi." ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "Fiori" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:62 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "Una disposizione formata da sei fiori." ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "Futuro" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "Un'immagine astratta simile ad un asterisco" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "Galassia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "Ammassi di materia di varia grandezza" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "Giardino" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "Tracciati regolari che richiamano un giardino classico" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "Ragazza" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "Una disposizione che assomiglia ad una ragazza" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "Radura" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "Un piccolo spazio vuoto circondato da una foresta" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "Griglia" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "Una griglia rettangolare di altezza variabile" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "Elio" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "Il simbolo del dio greco del sole" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "Buco" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:40 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "Una piramide con un buco nel mezzo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "Cerchio interno" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "Scatole concentriche con aperture su lati opposti" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "Chiave" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "Una grande chiave fatta con le tessere del Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "KM" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "Le lettere K e M. Hanno un significato particolare per te?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "Un labirinto complicato ma simmetrico" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "Maschera" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "Una terrificante maschera pagana a rilievo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "Maya" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "Una disposizione simile ad una piramide maya" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "Dedalo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "Un vero dedalo. Attento ai minotauri!" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "Intreccio" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "Una struttura intrecciata fatta con le tessere del Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "Falena" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "Una disposizione che rappresenta un piccolo insetto volante" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "Ordine cavalleresco" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "Una croce con le estremità ingrossate" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "Motivo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "Un motivo misterioso su dei blocchi rettangolari" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "Pentagono" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "Una fortezza con cinque torri" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "Pilastri" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "Una coppia di pilastri verticali che sorreggono un ripiano" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "Pirati" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "Un veliero sotto il sole" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "Piramide" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:52 ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "Riuscirai a demolire la piramide?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "Razzo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "Un razzo per lanciarti dove vuoi" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "Scudo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "Uno scudo e una spada fatti con le tessere del Mahjongg" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "Ragno" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "Una disposizione a forma di ragno in stile Vista" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "Quadri" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "Quadri concentrici di vario spessore" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "Quadrati" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "Chi ha detto che i quadrati sono piatti?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "Stadio" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "Una disposizione simile ad un campo di football" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "Gradini" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "Una scalinata per chi non ama fare due volte la stessa strada" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "Stella" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "Una disposizione a rilievo a forma di stella" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "Astronave" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "Un veicolo spaziale fantascientifico" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "Pile" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "Una difficile disposizione iniziale con tessere impilate" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "Vortice" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "Una spirale con estremità spesse" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "Tempio" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "Una disposizione a forma di tempio" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "Teatro" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "Un edificio rettangolare con uno spazio vuoto al centro" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "La porta" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "Una porta aperta in un muro a forma di piramide" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "Tunnel del tempo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "Tomba" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "I fan di Lara Croft possono incominciare a scavare" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "Totem" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "Un oggetto scolpito a forma di T con un buco" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "Torre" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "Rimuovi le torri" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "Triangolo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "Piramide triangolare" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "Sotto-sopra" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "Hai mai tentato di disegnare delle onde in blocchi rettangolari?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "V" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "Una disposizione a V con angoli inferiori inspessiti" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "Pozzo" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "Un pozzo rettangolare con gradini su tutti i fianchi" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "A forma di X" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "Una larga X fatta con le tessere del Mahjongg" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "Gioco simile a Mine" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines Minesweeper-like Game" ++msgstr "Gioco simile a Mine" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:27 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "Rivela casella" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "Rivela casella" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:124 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "Rivela automaticamente caselle" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:167 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "Rivela automaticamente caselle" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:222 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "Segna casella" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:265 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "Segna casella" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:320 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "Togli segno a casella" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:363 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "Toglie segno a casella" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:478 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "Esplosione" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:539 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:149 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "Partita vinta" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:587 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:316 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:197 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "Partita vinta" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:647 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:258 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "Partita persa" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:695 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "Partita persa" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:755 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "Metti punto interrogativo" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:800 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "Metti punto interrogativo" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:857 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "Togli punto interrogativo" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:902 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "Togli punto interrogativo" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "Tema classico di KMines" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "Tema Oxygen di KMines per KDE 4" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graveyard Mayhem" ++msgstr "Caos nel cimitero" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" ++msgstr "" ++"Un tema spettrale per KMines. Non farti impressionare dagli zombie del " ++"cimitero." ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "I giardini del pericolo" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "Un tema buffo per il gioco delle mine di KDE4" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "KNetWalk" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "Gioco di costruzione di reti" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KNetWalk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNetWalk Game" ++msgstr "KNetWalk" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:28 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:28 ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "Clic" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:87 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "Clic" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:149 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:377 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "Connetti" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:205 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:433 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "Connetti" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:258 ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "Partita vinta" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:486 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "Gira" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:540 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "Gira" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "Il tema predefinito di KNetWalk per KDE4" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "Elettronico" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "Il tema Elettronico di KNetWalk in KDE4" ++ ++#: kolf/courses/Easy.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "Percorso facile" ++ ++#: kolf/courses/Easy.kolf:613 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "Colpisci lentamente..." ++ ++#: kolf/courses/Hard.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "Percorso difficile" ++ ++#: kolf/courses/Hard.kolf:1109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "Permetti che i flotter ti spingano!" ++ ++#: kolf/courses/Impossible:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "Percorso impossibile" ++ ++#: kolf/courses/Impossible:827 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "Tregua" ++ ++#: kolf/courses/Impossible:1577 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "Fortuna" ++ ++#: kolf/courses/Impossible:3388 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "Caos" ++ ++#: kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "Percorso intermedio" ++ ++#: kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "Pratica sui pendii" ++ ++#: kolf/courses/ReallyEasy:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "Davvero facile" ++ ++#: kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "USA Pro" ++ ++#: kolf/courses/USApro:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "Daytona Beach, FL" ++ ++#: kolf/courses/USApro:314 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "Washington DC (Pentagono)" ++ ++#: kolf/courses/USApro:505 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "Palm Springs, CO" ++ ++#: kolf/courses/USApro:699 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "Las Vegas, NV" ++ ++#: kolf/courses/USApro:892 kolf/courses/USApro:1545 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "San Francisco, CA" ++ ++#: kolf/courses/USApro:1017 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "Gran Canyon" ++ ++#: kolf/courses/USApro:1170 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "Lago Tahoe, CA/NV" ++ ++#: kolf/courses/USApro:1351 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "Florida Keys, FL" ++ ++#: kolf/courses/USApro:1736 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "Washington DC" ++ ++#: kolf/courses/USApro:1994 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "Cascate del Niagara, NY" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "Kolf" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "Minigolf" ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "Percorso introduttivo" ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "

Benvenuto

al percorso introduttivo di Kolf!" ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++"Per colpire la pallina, tieni premuto il tasto Freccia in giù o il tasto " ++"destro del mouse. La durata della pressione determina la forza del colpo." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++"Per prendere la mira col putter, premi i tasti freccia sinistro (per ruotare " ++"in senso antiorario) e destro (per ruotare in senso orario) o usa il mouse." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:247 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++"

Ponti

I ponti possono avere muri in alto, in basso, a sinistra o a " ++"destra." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:358 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "

Tutto

Ecco una buca che ha di tutto! Divertiti con Kolf!" ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:460 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++"

Pendii

I pendii sono aree inclinate di terreno che spingono la " ++"pallina nella direzione della pendenza. La direzione è mostrata quando " ++"scegli Mostra informazioni." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:504 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "Colpisci la pallina sul pendio e lascia che rotoli nella buca." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:567 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "Prova questi diversi tipi di pendio." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:695 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++"La pendenza di un pendio viene mostrata quando scegli Buca->Mostra " ++"informazioni. La pendenza può andare da 1 (dolce) a 8 (ripida)." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:766 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "

Muri

Fai rimbalzare la pallina sui muri rossi." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:863 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "

Sabbia

La sabbia è gialla e rallenta la pallina." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:907 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++"

Laghetti (acqua)

Finire in un laghetto (blu) aggiunge un colpo di " ++"penalizzazione al tuo punteggio e la pallina viene spostata sul bordo del " ++"lago." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:966 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++"

Mulini a vento

I mulini a vento (base marrone con bracci mobili) " ++"hanno muri marroni (o mezzi muri). La velocità dei bracci varia ad ogni buca." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:1036 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++"

Buchi neri

I buchi neri trasportano la pallina fino alla loro " ++"uscita e la espellono con una velocità proporzionale a quella di ingresso. " ++"Seleziona Buca->Mostra informazioni per vedere quali sono le entrate " ++"e le uscite dei vari buchi neri e la direzione delle palline in uscita." ++ ++#: kolf/tutorial.kolf:1109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++"

Flotter

I flotter sono piattaforme mobili che trasportano la pallina " ++"che vi atterra sopra. La velocità dei flotter è variabile." ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "Kollision" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "Un semplice gioco in cui devi schivare delle palle" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "Gioco di strategia galattica" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "KPatience" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "Solitari con le carte" ++ ++#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desert Sands" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Green" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:22 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple green felt theme" ++msgstr "Tema semplice per KBreakOut" ++ ++#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Green Blase" ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blaze" ++msgstr "Verde vissuto" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Clanbomber Theme" ++msgctxt "Name" ++msgid "Older Theme" ++msgstr "Tema di Clanbomber" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:22 ++msgctxt "Description" ++msgid "An older, unnamed KPat theme." ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "KReversi" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "Reversi, gioco da tavolo" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi Game" ++msgstr "Reversi, gioco da tavolo" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:366 ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "Patta" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:422 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "Patta" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "Mossa non valida" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:536 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "Mossa non valida" ++ ++#: ksame/ksame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "SameGame" ++ ++#: ksame/ksame.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "Gioco da tavolo" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "Shisen-Sho" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "Shisen-Sho, gioco di tessere simile a Mahjongg" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "KsirK" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "Gioco di strategia per la dominazione del mondo" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "Editor di temi per KsirK" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "" ++"Per modificare l'aspetto del gioco di strategia per la dominazione del mondo" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "KSpaceDuel" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "Gioco arcade nello spazio" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "KSquares" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "Unisci i puntini per creare dei quadrati" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "KSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "Gioco del Sudoku" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "KSudoku, gioco del Sudoku ed altri per KDE" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "4×4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "Schema di formato 4×4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "Incastri" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "Formato dello schema Incastri" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "Samurai" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "Formato dello schema Samurai" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "Piccolo samurai" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "Uno schema samurai più piccolo" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "XSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "Formato dello schema XSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstraction" ++msgstr "Astrazioni" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:32 ++msgctxt "Description" ++msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." ++msgstr "Un tema per ksudoku con disegni astratti." ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "ksudoku_egizio" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "Tema egizio per KSudoku" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrible" ++msgstr "Scrible" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" ++msgstr "Il tema Scrible per KSudoku in KDE4" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "Un gioco simile a Snake" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "KSnake" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tron-like Game" ++msgstr "Un gioco simile a Tron" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTron" ++msgstr "KTron" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTron Default Theme" ++msgstr "Tema predefinito per KTron" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme for KTron." ++msgstr "Il tema predefinito per KTron." ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon K Tron" ++msgstr "KTron neon" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "Un tema vecchia-maniera per KTron con il tipico stile degli anni '50." ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "Uomo patata" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "Gioco di immagini per bambini" ++ ++#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butterflies" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "Natale" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "Antico Egitto" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "La Luna" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "Pizzeria" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "Uomo patata 2" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "Robin Tux" ++ ++#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot workshop" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "Valle dei treni" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "Kubrick" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "Gioco 3-D basato sul cubo di Rubik" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "Un gioco 3-D basato sul cubo di Rubik" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "Parigi" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic" ++msgstr "Classico" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "Oxygen bianco" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:39 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Oxygen" ++msgstr "Oxygen SVG" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "Jolly Royal" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:37 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "Uno stile semplice e pulito con un tocco reale che lo distingue." ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamond Tree" ++msgstr "Albero dei diamanti" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back" ++msgstr "Dorso delle carte semplice ma gradevole all'aspetto" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back." ++msgstr "Dorso delle carte semplice ma gradevole all'aspetto." ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "Antichi egizi" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian style card back." ++msgstr "Dorso delle carte in stile egizio" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Futuristic, minimal card design." ++msgstr "Decorazione minimalista e futuristica per le carte" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians Dark" ++msgstr "Antichi egizi (dark)" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian dark style card back." ++msgstr "Dorso delle carte in stile egizio dark" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "Tigullio internazionale" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Blue" ++msgstr "Blu classico" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Red" ++msgstr "Rosso classico" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin" ++msgstr "Pinguino" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tristan" ++msgstr "Tristan" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grandma" ++msgstr "Nonna" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern Red" ++msgstr "Rosso moderno" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "Konqui" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgstr "" ++"Konqui moderno - carte per famiglia\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi di Stefan Spatz\\n " ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "Dondorf" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Dondorf" ++msgstr "Dondorf SVG" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "Ornamentale Nicu" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Ornamental" ++msgstr "Ornamentale SVG" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "Un dorso per carte egizio" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "Futuro semplice" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen Air" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "Pinguini" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "Standard" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "Insieme di carte standard di KDE\\nLicenza GPL" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "XSkat francese" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "XSkat tedesco" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgstr "Campione di quattordici segmenti" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++"sample.svg" ++msgstr "" ++"Questo file contiene metadati, impostazioni di configurazione e le mappe che " ++"controllano quali segmenti sono attivi o inattivi per il tema fourteen-" ++"segment-sample.svg" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Individual Digit Sample" ++msgstr "Campione delle cifre singole" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " ++"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgstr "" ++"Questo file contiene metadati, impostazioni di configurazione e le mappe tra " ++"numeri e ID di individual-digit-sample.svg" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "Paesaggio cinese" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "Paesaggio cinese con i monti e la cascata" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "Colore semplice" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "Uno sfondo in stile egizio" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "Uno sfondo verde con lievi motivi geometrici" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "Campo estivo" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "I prati d'estate" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "Legno chiaro" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "Ricorda la superficie di un asse di legno" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "Alfabeto" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "Una raccolta di tessere disegnate per i bimbi di tutte le età." ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "Bambù" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:36 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++"Tessere giapponesi con caratteri kanji a colori brillanti su legno chiaro " ++"venato" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "Tessere cinesi, ispirate alla versione classica distribuita con KDE 3" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:55 ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "Decorazione ispirata alle tessere del vero Mahjongg giapponese" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "Giada imperiale" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "Tradizionale" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "Tessere americanizzate ispirate alle tessere del Mahjongg giapponese" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "Verde vissuto" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "LSkat" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "Gioco di carte" ++ ++#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" ++msgstr "Estensione \"ritaglio\" per libpala, la libreria di base di Palapeli" ++ ++#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" ++msgstr "Importa nella tua raccolta di rompicapi per Palapeli" ++ ++#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli puzzles" ++msgstr "Rompicapi per Palapeli" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle of Maintenon" ++msgstr "Castello di Maintenon" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eure-et-Loir département, France" ++msgstr "Dipartimento di Eure-et-Loir, Francia" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roebling Suspension Bridge" ++msgstr "Ponte sospeso di Roebling" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in Cincinnati" ++msgstr "in Cincinnati" ++ ++#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrus Fruits" ++msgstr "Agrumi" ++ ++#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "European Honey Bee" ++msgstr "Ape europea" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furcifer pardalis" ++msgstr "Furcifer pardalis" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Female panther chameleon" ++msgstr "Camaleonte pantera femmina" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic jigsaw pieces" ++msgstr "Pezzi a incastro classici" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rectangular pieces" ++msgstr "Pezzi rettangolari" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli" ++msgstr "Palapeli" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:35 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jigsaw puzzle game" ++msgstr "Gioco rompicapo a incastri" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Palapeli puzzles" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" ++msgstr "Rompicapi per Palapeli" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:27 ++msgctxt "Name" ++msgid "File management operations" ++msgstr "Operazioni di gestione dei file" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Importing puzzle" ++msgstr "Importazione del rompicapo" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" ++msgstr "Hai aggiunto un rompicapo alla raccolta locale." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "kdiamond" ++#~ msgstr "kdiamond" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMines" ++#~ msgstr "KMines" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "knetwalk" ++#~ msgstr "knetwalk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KReversi" ++#~ msgstr "KReversi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "White NICU" ++#~ msgstr "NICU bianco" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Palapeli" ++#~ msgstr "Palapeli" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po +@@ -0,0 +1,648 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to Italian ++# Federico Cozzi , 2004, 2005. ++# Nicola Ruggero , 2005. ++# Federico Zenith , 2007. ++# Nicola Ruggero , 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:03+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-01-31 01:08+0100\n" ++"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Compress" ++msgstr "Comprimi" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:60 ++msgctxt "Name" ++msgid "Here" ++msgstr "Qui" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP Archive" ++msgstr "Come archivio ZIP" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:161 ++msgctxt "Name" ++msgid "As RAR Archive" ++msgstr "Come archivio RAR" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:211 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP/TAR Archive" ++msgstr "Come archivio ZIP/TAR" ++ ++#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compress To..." ++msgstr "Comprimi in..." ++ ++#: ark/app/ark.desktop:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Archiving Tool" ++msgstr "Strumento di archiviazione" ++ ++#: ark/app/ark.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark" ++msgstr "Ark" ++ ++#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark Extract Here" ++msgstr "Ark Estrai qui" ++ ++#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here" ++msgstr "Estrai l'archivio qui" ++ ++#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:61 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive To..." ++msgstr "Estrai l'archivio in..." ++ ++#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++msgstr "Estrai l'archivio qui, autorileva la sottocartella" ++ ++#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++msgstr "Plugin per gestire formati di archivio per la libreria Kerfuffle" ++ ++#: ark/part/ark_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archiver" ++msgstr "Utilità di archiviazione" ++ ++#: ark/part/ark_part.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Archive Handling Tool" ++msgstr "Gestione degli archivi" ++ ++#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "7zip archive plugin" ++msgstr "plugin archivio 7zip" ++ ++#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "TODO archive plugin" ++msgstr "plugin archivio TODO" ++ ++#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAR archive plugin" ++msgstr "plugin archivio RAR" ++ ++#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP archive plugin" ++msgstr "plugin archivio ZIP" ++ ++#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_karchive" ++msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Plugin KArchive per Kerfuffle" ++ ++#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Plugin LibArchive per Kerfuffle" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libbz2" ++msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Plugin libbz2 per Kerfuffle" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libgz" ++msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Plugin libgz per Kerfuffle" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libxz" ++msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "Plugin libxz per Kerfuffle" ++ ++#: kcalc/kcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCalc" ++msgstr "KCalc" ++ ++#: kcalc/kcalc.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scientific Calculator" ++msgstr "Calcolatrice scientifica" ++ ++#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "Selettore di caratteri" ++ ++#: kcharselect/KCharSelect.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCharSelect" ++msgstr "KCharSelect" ++ ++#: kdf/kcmdf.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Devices" ++msgstr "Dispositivi di memorizzazione" ++ ++#: kdf/kcmdf.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++msgstr "Mostra l'uso del disco dei dispositivi montati" ++ ++#: kdf/kdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiskFree" ++msgstr "KDiskFree" ++ ++#: kdf/kdf.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "View Disk Usage" ++msgstr "Mostra lo spazio disco libero" ++ ++#: kdf/kwikdisk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KwikDisk" ++msgstr "KwikDisk" ++ ++#: kdf/kwikdisk.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Removable Media Utility" ++msgstr "Accessorio per i supporti rimovibili" ++ ++#: kfloppy/floppy_format.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "Formatta" ++ ++#: kfloppy/KFloppy.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Floppy Formatter" ++msgstr "Formattatore di dischetti" ++ ++#: kfloppy/KFloppy.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFloppy" ++msgstr "KFloppy" ++ ++#: kgpg/encryptfile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "Cifratura file" ++ ++#: kgpg/encryptfolder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "Archivia e cifra cartella" ++ ++#: kgpg/kgpg.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Encryption Tool" ++msgstr "Strumento di crittografia" ++ ++#: kgpg/kgpg.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GnuPG frontend" ++msgstr "Interfaccia grafica per GnuPG" ++ ++#: kgpg/kgpg.desktop:133 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGpg" ++msgstr "KGpg" ++ ++#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "View file decrypted" ++msgstr "Visualizza file decifrato" ++ ++#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Control Data Engine" ++msgstr "Telecomandi" ++ ++#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data engine for kremotecontrol" ++msgstr "" ++ ++#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Controls" ++msgstr "Telecomandi" ++ ++#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++msgstr "Configura i tuoi telecomandi per essere usati con le applicazioni" ++ ++#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Name" ++msgid "K Remote Control Daemon" ++msgstr "Telecomandi" ++ ++#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgstr "Telecomandi" ++ ++#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:26 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl notification" ++msgstr "Telecomandi" ++ ++#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:47 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Irkick global notification event" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl global notification event" ++msgstr "evento di notifica globale Irkick" ++ ++#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mode event" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode switch event" ++msgstr "Evento modalità" ++ ++#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mode has changed" ++msgstr "La modalità è cambiata" ++ ++#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application event" ++msgstr "Evento applicazione" ++ ++#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:179 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Irkick has triggered an application" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl has started an application" ++msgstr "Irkick ha attivato un'applicazione" ++ ++#: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Remote Controls" ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++msgstr "Telecomandi" ++ ++#: ktimer/ktimer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Countdown Launcher" ++msgstr "Conto alla rovescia" ++ ++#: ktimer/ktimer.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimer" ++msgstr "KTimer" ++ ++#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Wallet" ++msgstr "Portafogli di KDE" ++ ++#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Wallet Configuration" ++msgstr "Configurazione portafogli di KDE" ++ ++#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 ++#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli" ++ ++#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWalletManager" ++msgstr "KWalletManager" ++ ++#: kwallet/kwalletmanager.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitfields test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:22 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A test structure for dynamic arrays" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " ++"time" ++msgstr "Una struttura di prova per vettori dinamici" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing dynamic length arrays" ++msgstr "Verifica vettori a lunghezza dinamica" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for dynamic arrays" ++msgstr "Una struttura di prova per vettori dinamici" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ELF structure" ++msgstr "Struttura ELF" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:41 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Structure for Executable Linking Format (ELF)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++msgstr "Struttura per Executable Linking Format (ELF)" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing enums" ++msgstr "Verifica enum" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for enums" ++msgstr "Una struttura di prova per enum" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG file header" ++msgstr "Intestazione file PNG" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++"endian)" ++msgstr "" ++"Una struttura di prova contenente l'intestazione del file PNG (il file " ++"dev'essere in big-endian)" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Simple test" ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript test" ++msgstr "Prova semplice" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:30 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A test structure for enums" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing structures defined in JS" ++msgstr "Una struttura di prova per enum" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Another simple test" ++msgstr "Un'altra prova semplice" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few more test structures" ++msgstr "Altre strutture di prova" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple test" ++msgstr "Prova semplice" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few test structures" ++msgstr "Alcune strutture di prova" ++ ++#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BytesEdit Widget" ++msgstr "Elemento grafico editor di byte" ++ ++#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Hex Viewer" ++msgstr "Visore esadecimale Okteta" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta" ++msgstr "Okteta" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hex Editor" ++msgstr "Editor esadecimale" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.desktop:2 ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "Programmino di stampa" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon for managing print jobs" ++msgstr "Icona del vassoio di sistema per gestire i lavori di stampa" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "Programmino di stampa" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Printer" ++msgstr "Nuova stampante" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:147 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuring New Printer" ++msgstr "Configurazione nuova stampante" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "Stampante aggiunta" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:242 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "Stampante aggiunta" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:291 ++msgctxt "Name" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "Driver stampante mancante" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:337 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "Driver stampante mancante" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:386 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other" ++msgstr "Altro" ++ ++#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:432 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Other" ++msgstr "Altro" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba Theme Files" ++msgstr "File di tema SuperKaramba" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Themes" ++msgstr "Temi desktop Karamba" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 ++#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 ++#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba" ++msgstr "SuperKaramba" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Theme" ++msgstr "Tema desktop Karamba" ++ ++#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++msgstr "File di tema SuperKaramba" ++ ++#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++msgstr "Un motore per rendere il desktop più gradevole." ++ ++#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:121 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Widgets" ++msgstr "Elementi desktop" ++ ++#: sweeper/sweeper.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweeper" ++msgstr "Spazzino" ++ ++#: sweeper/sweeper.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Cleaner" ++msgstr "Pulizia del sistema e riservatezza dei dati" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Plugin bkisofs per Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "Server LIRC per KDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgstr "Server per controllare KDE con telecomandi ad infrarossi." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "notifica Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Visore binario integrato" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "Visore binario integrato" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +@@ -0,0 +1,1152 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to Italian ++# Daniele Medri , 2003, 2004. ++# Federico Zenith , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. ++# Federico Zenith , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-20 03:15+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:04+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CVS Frontend" ++msgstr "Interfaccia a CVS" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:69 cervisia/cervisiapart.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cervisia" ++msgstr "Cervisia" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cervisia CVS Client" ++msgstr "Client per CVS Cervisia" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:25 ++msgctxt "Name" ++msgid "CVS commit job done" ++msgstr "Processo di consegna a CVS eseguito" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CVS commit job is done" ++msgstr "Un processo di deposito su CVS è stato eseguito" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CvsService" ++msgstr "Servizio CVS" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++msgstr "Un servizio D-Bus che fornisce un'interfaccia a cvs" ++ ++#: doc/scripts/kdesvn-build/kdesvn-build.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE SVN Build" ++msgstr "Generazione di KDE da SVN" ++ ++#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Git" ++msgstr "Git" ++ ++#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Template Generator" ++msgstr "Generatore di modelli di KDE" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAppTemplate" ++msgstr "KAppTemplate" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resource Template" ++msgstr "Modello di risorsa Akonadi" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A template for an Akonadi PIM data resource" ++msgstr "Un modello per una risorsa di dati PIM Akonadi" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Serializer" ++msgstr "Serializzatore di %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" ++msgstr "Un'estensione di serializzazione di Akonadi per %{APPNAMELC}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Serializer Template" ++msgstr "Modello di serializzazione di Akonadi" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin" ++msgstr "Un modello per un'estensione di serializzazione di dati di Akonadi" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Shape" ++msgstr "Forma %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:34 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} Flake Shape" ++msgstr "Forma di Flake di %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOffice Shape Template (Flake)" ++msgstr "Modello di forma di KOffice (Flake)" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use " ++"ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++"Un modello di estensione di KOffice con una forma, uno strumento e un gancio " ++"(usa questo formato per il nome del progetto)" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 4 GUI Application" ++msgstr "Un'applicazione grafica di KDE 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KConfig XT" ++msgstr "" ++"Un modello semplice per KDE 4 basato su CMake; eredita da XMLGuiWindow e " ++"dimostra come usare KConfig XT." ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:32 ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:35 ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:33 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "Un'applicazione di KDE 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOffice Text-Plugin Template" ++msgstr "Modello di estensioni di testo di KOffice" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use " ++"ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++"Un modello di estensioni di KOffice per aggiungere nuove funzionalità per " ++"modificare il testo (usa questo formato per il nome del progetto)" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} plugin" ++msgstr "Estensione di %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 4 Konqueror plugin" ++msgstr "Estensione per Konqueror di KDE 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " ++"demonstrates how to write a konqueror plugin" ++msgstr "" ++"Un modello semplice per KDE 4 basato su CMake; eredita da KParts::Plugin e " ++"dimostra come scrivere un'estensione di Konqueror." ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extended UrlBar Options" ++msgstr "Opzioni estese della barra degli URL" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:73 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:76 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 4 KPart Application" ++msgstr "Un'applicazione KPart di KDE 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KPart" ++msgstr "" ++"Un modello semplice per KDE 4 basato su CMake; eredita da XMLGuiWindow e " ++"dimostra come usare KPart." ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE KPart Application" ++msgstr "Un'applicazione KPart di KDE" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}Part" ++msgstr "%{APPNAME}Part" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "%{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTextEditor Plugin Template" ++msgstr "Modello di estensioni di KTextEditor" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in " ++"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++"Un modello di estensioni di KTextEditor per effettuare operazioni speciali " ++"in KWrite, Kate, KDevelop eccetera (usa questo formato per il nome del " ++"progetto)." ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma %{APPNAME}" ++msgstr "Plasma %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Applet Template" ++msgstr "Modello di programmino Plasma" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text" ++msgstr "Un modello di programmino Plasma che visualizza un'icona e del testo" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt4 GUI Application" ++msgstr "Applicazione grafica Qt 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface " ++"(crossplatform compatible)" ++msgstr "" ++"Genera un'applicazione basata su QMake/Qt4 con interfaccia utente grafica " ++"(compatibile su più piattaforme)" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} runner" ++msgstr "Esecutore di %{APPNAME}" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Runner Template" ++msgstr "Modello di esecutore Plasma" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma runner template" ++msgstr "Modello di esecutore Plasma" ++ ++#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PyKDE4 GUI Application" ++msgstr "Applicazione grafica di PyKDE4" ++ ++#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4" ++msgstr "Modello PyKDE4 - richiede PyKDE4" ++ ++#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PyQt4 GUI Application" ++msgstr "Applicazione grafica di PyQt4" ++ ++#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" ++msgstr "Modello PyQt che usa un file di Designer - richiede PyQt4" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 4 Ruby GUI Application" ++msgstr "Applicazione grafica Ruby di KDE 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4" ++msgstr "" ++"Modello Ruby semplice di KDE4, eredita da XMLGuiWindow - richiede konundrum4" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Ruby Application" ++msgstr "Un'applicazione Ruby di KDE" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin" ++msgstr "Estensione Ruby per Konqueror di KDE 4" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and " ++"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" ++msgstr "" ++"Un modello semplice per KDE 4 basato su CMake; eredita da KParts::Plugin e " ++"dimostra come scrivere un'estensione di Konqueror in Ruby." ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" ++msgstr "%{APPNAME} - Puoi scrivere estensioni per Konqueror in Ruby" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "Editor di testi avanzato" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "Estensione di Kate" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "Programmino di sessioni di Kate" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "Avviatore di sessioni di Kate" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "Browser di backtrace" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "Vista degli strumenti di navigazione di backtrace" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "Strumenti esterni" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:49 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "Strumenti esterni" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "Browser del filesystem" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "Strumento di visualizzazione del filesystem" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "Modelli di file" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "Crea nuovi file partendo da modelli" ++ ++#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find in files tool view" ++msgstr "Strumento di ricerca nei file" ++ ++#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++msgstr "" ++"Strumento che permette di cercare in tutti i file aperti o nei file del " ++"filesystem" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "Estensione Ciao Mondo" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "La tua breve descrizione dell'estensione va qui" ++ ++#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert Command" ++msgstr "Inserimento dei comandi" ++ ++#: kate/plugins/insertcommand/kateinsertcommand.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert shell command output into a document" ++msgstr "Inserisci l'uscita di un comando della shell in un documento" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "Estensione di generazione" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "Compila o esegui make ed elabora i messaggi di errore" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags Plugin" ++msgstr "Estensione CTags" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "Cerca definizioni e dichiarazioni con CTags" ++ ++#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsconsolewindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Javascript Console Window" ++msgstr "Finestra di console JavaScript di Kate" ++ ++#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjsselect.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Select Smallest Enclosing Block" ++msgstr "Seleziona il più piccolo blocco esterno" ++ ++#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate KJS Test 1" ++msgstr "Test 1 di KJS di Kate" ++ ++#: kate/plugins/kjswrapper/samples/katekjstest1.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for the KJS Wrapper" ++msgstr "Test per il contenitore KJS" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "Strumento visivo per terminale" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "Strumento visivo per incorporare un terminale" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++msgstr "Estensione KTTSD di KTextEditor" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "Aggiunge una voce del menu per pronunciare il testo" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "Invia file" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "Invia file per posta elettronica" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "Apri intestazioni" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "Apre il file .h/[.cpp|.c] corrispondente" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "Cambio veloce dei documenti" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "Passa velocemente a un altro documento aperto" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "Editor dei file di dati per i frammenti di Kate" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "Editor dei file di dati per i frammenti di Kate" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Snippets" ++msgstr "Frammenti di Kate" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Snippets plugin with code completion support" ++msgstr "Estensione per frammenti con supporto per il completamento del codice" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "Visore di simboli" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "Estrae e visualizza i simboli di riferimento del codice sorgente" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "Barra di schede" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:42 ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" ++msgstr "Aggiunge una barra di schede alla finestra principale di Kate" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabify" ++msgstr "Schedatura" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "Filtro di testo" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "Filtraggio facile dei testi" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "Validazione XML" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "Convalida i file XML usando xmllint" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "Completamento XML" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "" ++"Elenca gli elementi XML, gli attributi, i loro valori e le entità permesse " ++"dalla DTD" ++ ++#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Bug Management" ++msgstr "Gestione bug di KDE" ++ ++#: kbugbuster/kbugbuster.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBugBuster" ++msgstr "KBugBuster" ++ ++#: kbugbuster/kresources/bugzilla.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bugzilla To-do List" ++msgstr "Lista delle cosa da fare di Bugzilla" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Profiler Frontend" ++msgstr "Interfaccia a profiler" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++msgstr "Visualizzazione dei dati di profiling delle prestazioni" ++ ++#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Repository Accounts" ++msgstr "Account del deposito di KDE" ++ ++#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Subversion Module" ++msgstr "Modulo Subversion di KDED" ++ ++#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "Subversion ioslave" ++msgstr "Slave I/O di Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apply Patch..." ++msgstr "Applica correzione..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apply the patch to another folder/file" ++msgstr "Applica la correzione a un'altra cartella o file" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to Repository" ++msgstr "Aggiungi al deposito" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:120 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete From Repository" ++msgstr "Elimina dal deposito" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:175 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revert Local Changes" ++msgstr "Annulla i cambiamenti locali" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:227 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++msgstr "" ++"Rimuovi ogni cambiamento fatto localmente. Attenzione: non si può tornare " ++"indietro." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rename..." ++msgstr "Rinomina..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:332 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++"and deleting to rename a file." ++msgstr "" ++"Rinomina un file localmente e nel deposito. Usa questo invece di aggiungere " ++"e rimuovere un file per rinominarlo." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import Repository" ++msgstr "Importa deposito" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:434 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++msgstr "" ++"Metti una cartella in un deposito esistente per metterla sotto controllo di " ++"revisione." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:483 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkout From Repository..." ++msgstr "Ritira dal deposito..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:534 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++msgstr "Ritira i file da un deposito esistente in questa cartella." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:583 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch..." ++msgstr "Passa..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:636 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch given working copy to another branch" ++msgstr "Passa la copia di lavoro a un altro ramo" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:686 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merge..." ++msgstr "Fondi..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:738 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Merge changes between this and another branch" ++msgstr "Fondi i cambiamenti tra questo e un altro ramo" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:787 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blame..." ++msgstr "Traccia..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:836 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++msgstr "Vedi chi ha scritto ogni riga del file e in quale revisione" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:886 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Patch..." ++msgstr "Crea correzione..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:939 ++msgctxt "Name" ++msgid "Export..." ++msgstr "Esporta..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:995 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++msgstr "Ritira una copia senza versione di un albero da un deposito" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1043 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diff (local)" ++msgstr "Differenza (locale)" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1095 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show local changes since last update" ++msgstr "Mostra i cambiamenti locali dall'ultimo aggiornamento" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Update" ++msgstr "Aggiornamento SVN" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Commit" ++msgstr "Deposito SVN" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kompare" ++msgstr "Kompare" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Diff/Patch Frontend" ++msgstr "Interfaccia per diff e patch" ++ ++#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KompareNavTreePart" ++msgstr "KompareNavTreePart" ++ ++#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KomparePart" ++msgstr "KomparePart" ++ ++#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer Files" ++msgstr "File di Qt Designer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewer" ++msgstr "KUIViewer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++msgstr "Visualizzatore per file UI di Qt Designer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewerPart" ++msgstr "KUIViewerPart" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lokalize" ++msgstr "Lokalize" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Computer-Aided Translation System" ++msgstr "Sistema di traduzione assistito dal computer" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheck" ++msgstr "Scheck" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++msgstr "" ++"Stile di sviluppo per cercare conflitti nei tasti acceleratori e negli stili" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Umbrello" ++msgstr "Umbrello" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "UML Modeller" ++msgstr "Modellatore UML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Tools" ++#~ msgstr "Strumenti HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" ++#~ msgstr "Inserimento facilitato dei tag HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" ++#~ msgstr "Estensione browser Python di Kate" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" ++#~ msgstr "Un'estensione browser Python di Kate" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPyBrowser" ++#~ msgstr "KPyBrowser" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPyBrowser" ++#~ msgstr "KPyBrowser" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Snippets" ++#~ msgstr "Frammenti" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configurable Text Snippets" ++#~ msgstr "Frammenti di testo configurabili" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JOWENN's Kate snippets" ++#~ msgstr "Frammenti di Kate di JOWENN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "My First Kate Plugin" ++#~ msgstr "La mia prima estensione di Kate" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "Invia file per posta elettronica" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" ++#~ msgstr "Estensione della barra delle schede di Kate" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Make Plugin" ++#~ msgstr "Plugin di compilazione di Kate" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" ++#~ msgstr "" ++#~ "Permette di aprire Kate con una sessione specificata, o crearne una nuova" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Message Catalogs" ++#~ msgstr "Cataloghi di messaggi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel Catalog Manager" ++#~ msgstr "Gestore dei cataloghi di KBabel" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool Catalog Manager" ++#~ msgstr "Gestore dei cataloghi di uno strumento di traduzione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBabel filter" ++#~ msgstr "Filtro KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Data Tool for KBabel" ++#~ msgstr "Strumento KDE per la gestione dati con KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accelerator Validation for KBabel" ++#~ msgstr "Convalida dei tasti acceleratori per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Accelerators" ++#~ msgstr "Controlla tasti acceleratori" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argument Validation for KBabel" ++#~ msgstr "Convalida argomenti per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Arguments" ++#~ msgstr "Controlla argomenti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translated Context Info Validation for KBabel" ++#~ msgstr "Convalida delle informazioni di contesto tradotte per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look for Translated Context Info" ++#~ msgstr "Cerca informazioni di contesto tradotte" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equation Validation for KBabel" ++#~ msgstr "Convalida delle equazioni per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Equations" ++#~ msgstr "Controlla equazioni" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translated Message Length Validator for KBabel" ++#~ msgstr "Convalidatore di KBabel per la lunghezza dei messaggi tradotti" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Translated Message Length" ++#~ msgstr "Controlla la lunghezza dei messaggi tradotti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Check for Translated Strings Containing English for KBabel" ++#~ msgstr "Controllo di stringhe tradotte contenenti inglese per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Translations Containing English" ++#~ msgstr "Traduzioni contenenti inglese" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plural Form Validation for KBabel" ++#~ msgstr "Convalida delle forme plurali per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Plural Forms" ++#~ msgstr "Controlla forme plurali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Punctuation Validation for KBabel" ++#~ msgstr "Convalida della punteggiatura per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Punctuation" ++#~ msgstr "Controlla punteggiatura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catalan Grammar" ++#~ msgstr "Grammatica catalana" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Translated Messages with a set of Regular Expressions" ++#~ msgstr "" ++#~ "Controlla i messaggi tradotti con un insieme di espressioni regolari" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toggle Fuzzy Tool for KBabel" ++#~ msgstr "Strumento di KBabel per commutare le voci fuzzy" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set All Fuzzy" ++#~ msgstr "Imposta tutte le voci come fuzzy" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Translated as Whitespace Validator for KBabel" ++#~ msgstr "Convalidatore delle stringhe tradotte con spazi bianchi per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Whitespace Translations" ++#~ msgstr "Traduzioni con spazi bianchi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Validation for KBabel" ++#~ msgstr "Convalidatore di XML per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Check Tags" ++#~ msgstr "Controlla i tag" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel GNU Gettext Export Filter" ++#~ msgstr "Filtro di esportazione di GNU Gettext per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel GNU Gettext Import Filter" ++#~ msgstr "Filtro di importazione di GNU Gettext per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel Linguist Export Filter" ++#~ msgstr "Filtro di esportazione di Linguist per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel Linguist Import Filter" ++#~ msgstr "Filtro di importazione di Linguist per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel XLIFF Export Filter" ++#~ msgstr "Filtro di esportazione XLIFF per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel XLIFF Import Filter" ++#~ msgstr "Filtro di importazione di XLIFF per KBabel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel" ++#~ msgstr "KBabel" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "Strumento di traduzione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBabel Dictionary" ++#~ msgstr "Dizionario di KBabel" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool Dictionary" ++#~ msgstr "Dizionario di uno strumento di traduzione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dictionary module for KBabelDict" ++#~ msgstr "Modulo dizionario per KBabelDict" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation Database for KBabelDict" ++#~ msgstr "Banca dati di traduzioni per KBabelDict" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation Database v2 for KBabelDict" ++#~ msgstr "Banca dati delle traduzioni v2 per KBabelDict" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auxiliary PO Module for KBabelDict" ++#~ msgstr "Modulo ausiliario PO per KBabelDict" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PO Compendium Module for KBabelDict" ++#~ msgstr "Modulo PO Compendium per KBabelDict" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TMX Compendium Module for KBabelDict" ++#~ msgstr "Modulo TMX Compendium per KBabelDict" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catalog Information" ++#~ msgstr "Informazioni sul catalogo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cachegrind/Callgrind Profile Dump" ++#~ msgstr "Dump del profilo di Cachegrind/Callgrind" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "C++ Info" ++#~ msgstr "Informazioni C++" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "C/C++ Header Info" ++#~ msgstr "Informazioni intestazioni C/C++" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Diff Stats" ++#~ msgstr "Statistiche di confronto" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist File Info" ++#~ msgstr "Informazioni file per Qt Linguist" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Umbrello UML Modeller File" ++#~ msgstr "File del modellatore UML Umbrello" ++ ++#~ msgid "Comment=GNU Gettext Message Catalog" ++#~ msgstr "Comment=Catalogo di messaggi GNU Gettext" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po +@@ -0,0 +1,484 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to Italian ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# ++# Giovanni Venturi , 2003. ++# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. ++# Valerio Passini , 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:32+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-05-20 20:26+0200\n" ++"Last-Translator: Valerio Passini \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++ ++#: digikam/digikam.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam" ++msgstr "digiKam" ++ ++#: digikam/digikam.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Management Program" ++msgstr "Programma di gestione fotografica" ++ ++#: digikam/digikam.desktop:93 showfoto/showfoto.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Manage your photographs like a professional with the power of open source" ++msgstr "" ++"Gestisci le tue fotografie come un professionista con la forza del software " ++"libero" ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam" ++msgstr "digiKam" ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:35 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download complete" ++msgstr "Scaricamento completato" ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A download from a camera or other device has finished." ++msgstr "Lo scaricamento dalla fotocamera o altro dispositivo è completo" ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batch queue completed" ++msgstr "Elaborazione della coda completata" ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." ++msgstr "Una coda nel gestore di coda è stata completata." ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:148 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgstr "Aggiornamento della banca dati dei codici di controllo completato." ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgstr "" ++"L'aggiornamento della banca dati dei codici di controllo è stato completato." ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:206 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of thumbnails database complete" ++msgstr "Aggiornamento della banca dati delle miniature completato" ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:234 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the thumbnails database has been completed." ++msgstr "L'aggiornamento della banca dati delle miniature è stato completato." ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:265 ++msgctxt "Name" ++msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" ++msgstr "" ++"Sincronizzazione della banca dati delle informazioni aggiuntive completata" ++ ++#: digikam/digikam.notifyrc:291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The synchronization of the images' metadata with the database has been " ++"completed." ++msgstr "" ++"La sincronizzazione della banca dati delle informazioni aggiuntive è stata " ++"completata." ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Color" ++msgstr "Effetti colore" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to correct colors of image" ++msgstr "Uno strumento per correggere i colori dell'immagine" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Decorate" ++msgstr "Estensione Decora" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to decorate image" ++msgstr "Uno strumento per decorare l'immagine" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Enhance" ++msgstr "Estensione Migliora" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam plugin to enhance photograph" ++msgstr "Estensione di digiKam per migliorare una fotografia" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_FxFilters" ++msgstr "Estensione Filtri Fx" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special effect filters plugin for digiKam" ++msgstr "Estensione di digiKam per gli effetti speciali" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Transform" ++msgstr "Estensione Trasforma" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to transform image geometry" ++msgstr "Uno strumento per trasformare la geometria dell'immagine" ++ ++#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam albums kioslave" ++msgstr "Kioslave degli album di digiKam" ++ ++#: kioslave/digikamdates.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam dates kioslave" ++msgstr "Kioslave delle date di digiKam" ++ ++#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam search kioslave" ++msgstr "Kioslave delle ricerche di digiKam" ++ ++#: kioslave/digikamtags.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digikam tags kioslave" ++msgstr "Kioslave delle targhe di digiKam" ++ ++#: showfoto/showfoto.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "showFoto" ++msgstr "showFoto" ++ ++#: showfoto/showfoto.desktop:45 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Viewer and Editor" ++msgstr "Visore ed editor di foto" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with digiKam" ++msgstr "Scarica foto con digiKam" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam Detect and Download" ++msgstr "Rileva e scarica con digiKam" ++ ++#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A digiKam Image Plugin" ++msgstr "Un'estensione -di digiKam" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digikam Nepomuk Service" ++msgstr "Servizio Nepomuk di Digikam" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" ++msgstr "Un servizio di Nepomuk che si sincronizza con Digikam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_SuperImpose" ++#~ msgstr "Sovrapposizione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per la sovrapposizione di modelli" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_HotPixels" ++#~ msgstr "Pixel bruciati" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per la correzione dei pixel bruciati" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" ++#~ msgstr "Distorsione lenticolare" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lens aberrations correction tools" ++#~ msgstr "Strumenti di correzione dell'aberrazione lenticolare" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Core" ++#~ msgstr "Nucleo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" ++#~ msgstr "Estensione centrale di digiKam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_InPainting" ++#~ msgstr "Reintegrazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" ++#~ msgstr "Restauro" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per restaurare una fotografia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" ++#~ msgstr "Ridimensionamento intelligente" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione Liquid Rescale per digikam" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" ++#~ msgstr "Contrasto locale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per il contrasto locale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Border" ++#~ msgstr "Bordi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per i bordi delle immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_FreeRotation" ++#~ msgstr "Rotazione libera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per la rotazione libera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_InsertText" ++#~ msgstr "Testo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per aggiungere del testo nelle immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" ++#~ msgstr "Prospettiva" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per la prospettiva" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ShearTool" ++#~ msgstr "Distorsione curvilinea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per la distorsione curvilinea" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Texture" ++#~ msgstr "Trama" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per applicare trame sulle immagini" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_BlurFX" ++#~ msgstr "Effetti di sfocatura" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Charcoal" ++#~ msgstr "Carboncino" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per il disegno a carboncino" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per gli effetti speciali dei colori" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_DistortionFX" ++#~ msgstr "Effetti di distorsione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per gli effetti speciali di distorsione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" ++#~ msgstr "Rilievo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per gli effetti di rilievo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_OilPaint" ++#~ msgstr "Pittura a olio" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per l'effetto di pittura a olio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_RainDrop" ++#~ msgstr "Gocce di pioggia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per l'effetto a pioggia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per l'effetto di grana della pellicola" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AdjustCurves" ++#~ msgstr "Regolazione delle curve" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione di digiKam per la regolazione delle curve degli istogrammi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_AdjustLevels" ++#~ msgstr "Regolazione dei livelli" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione di digiKam per la regolazione dei livelli degli istogrammi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ChannelMixer" ++#~ msgstr "Miscelatore dei canali" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per la miscelazione dei canali dei colori" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione di digiKam per la correzione del bilanciamento del bianco" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" ++#~ msgstr "Infrarosso" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per la simulazione della pellicola infrarossa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_NoiseReduction" ++#~ msgstr "Riduzione dei disturbi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Estensione di digiKam per la riduzione dei disturbi" ++ ++#~ msgid "GenericName=Photo Management" ++#~ msgstr "GenericName=Gestore di fotografie" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_AntiVignetting" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Antivignettatura" ++ ++#~ msgid "Comment=Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per l'effetto delle immagini di antivignettatura per " ++#~ "digiKam" ++ ++#~ msgid "Comment=Spherical aberration image correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di correzione dell'aberrazione sferica delle immagini per " ++#~ "digiKam" ++ ++#~ msgid "Description=digiKam thumbnail kioslave" ++#~ msgstr "Description=Kioslave delle miniature di digiKam" ++ ++#~ msgid "GenericName=Image Viewer" ++#~ msgstr "GenericName=Visualizzatore di immagini" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam photo viewer" ++#~ msgstr "Comment=Visualizzatore di foto digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=digiKamThemeDesigner" ++#~ msgstr "Name=Temi di digiKam" ++ ++#~ msgid "Comment=Color Theme designer for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Programma per generare nuovi temi di colori per digiKam" ++ ++#~ msgid "GenericName=digiKam Theme Designer" ++#~ msgstr "GenericName=Generatore di temi per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Solarize" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Solarizza" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Refocus" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_RimettiAFuoco" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam plugin to refocus an image" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per rimettere a fuoco un'immagine" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Unsharp" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_MascheraContrasto" ++ ++#~ msgid "Comment=Unsharp mask image filter plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di effetto di maschera di contrasto delle immagini per " ++#~ "digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_BlowUp" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Espansione" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam plugin to blowup a photograph" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per espandere una fotografia" ++ ++#~ msgid "Comment=Image solarize effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di effetto di solarizzazione delle immagini per digiKam" ++ ++#~ msgid "Description=digiKam preview kioslave" ++#~ msgstr "Description=Kioslave delle anteprime di digiKam" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-base_konq-plugins.po +@@ -0,0 +1,311 @@ ++# translation of desktop_extragear-base_konq-plugins.po to Italian ++# ++# Federico Zenith , 2008. ++# Solinas Simone , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-base_konq-plugins\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-20 03:16+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-06-05 16:58+0200\n" ++"Last-Translator: Simone Solinas \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: adblock/plugin_adblock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adblock" ++msgstr "Adblock" ++ ++#: adblock/plugin_adblock.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show all blockable html elements" ++msgstr "Mostra tutti gli elementi HTML bloccabili" ++ ++#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Feed Icon" ++msgstr "Icona fonti di Konqueror" ++ ++#: akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++msgstr "Mostra un'icona nella barra di stato se la pagina contiene una fonte" ++ ++#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add Feed to Akregator" ++msgstr "Aggiungi fonte ad Akregator" ++ ++#: akregator/akregator_konqplugin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds selected feed to Akregator" ++msgstr "Aggiunge la fonte RSS selezionata ad Akregator" ++ ++#: autorefresh/autorefresh.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Refresh" ++msgstr "Autoaggiornamento" ++ ++#: autorefresh/autorefresh.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto Refresh plugin" ++msgstr "Estensione di autoaggiornamento" ++ ++#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translate" ++msgstr "Traduci" ++ ++#: babelfish/plugin_babelfish.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++msgstr "Traduce la pagina corrente usando Babelfish" ++ ++#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Filter" ++msgstr "Filtro cartella" ++ ++#: dirfilter/dirfilterplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++msgstr "Filtra la vista a cartella usando un filtro" ++ ++#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "DOM Tree Viewer" ++msgstr "Visore albero DOM" ++ ++#: domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the DOM tree of the current page" ++msgstr "Visualizza l'albero DOM della pagina corrente" ++ ++#: fsview/fsview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size Viewer" ++msgstr "Visore dimensione file" ++ ++#: fsview/fsview.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++msgstr "Visualizza il tuo filesystem come un albero" ++ ++#: fsview/fsview_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size View" ++msgstr "Visualizza dimensione file" ++ ++#: fsview/fsview_part.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++msgstr "" ++"Permette una visualizzazione proporzionale delle cartelle e dei file basata " ++"sulla dimensione" ++ ++#: imagerotation/imageconverter.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Convert To" ++msgstr "Converti in" ++ ++#: imagerotation/imageconverter.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" ++ ++#: imagerotation/imageconverter.desktop:122 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" ++ ++#: imagerotation/imageconverter.desktop:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: imagerotation/imageconverter.desktop:234 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "GIF" ++ ++#: imagerotation/jpegorient.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Transform Image" ++msgstr "Trasforma immagine" ++ ++#: imagerotation/jpegorient.desktop:63 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Clockwise" ++msgstr "Ruota in senso orario" ++ ++#: imagerotation/jpegorient.desktop:119 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++msgstr "Ruota in senso antiorario" ++ ++#: imagerotation/jpegorient.desktop:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "Ribalta verticalmente" ++ ++#: imagerotation/jpegorient.desktop:239 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "Ribalta orizzontalmente" ++ ++#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Settings" ++msgstr "Impostazioni KHTML" ++ ++#: khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++msgstr "Un modo veloce di cambiare le impostazioni di KHTML" ++ ++#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Gallery" ++msgstr "Galleria immagini" ++ ++#: kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++msgstr "Un modo facile per generare una galleria d'immagini in HTML" ++ ++#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Medium Folder" ++msgstr "Apri la cartella del supporto" ++ ++#: mediarealfolder/media_realfolder.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the folder for a specific medium in the file manager" ++msgstr "Apre la cartella di uno specifico supporto nel file manager" ++ ++#: microformat/mf_konqmficon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microformat Icon" ++msgstr "Icona microformat" ++ ++#: microformat/mf_konqmficon.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++msgstr "" ++"Mostra un'icona nella barra di stato se la pagina contiene un microformat" ++ ++#: minitools/minitoolsplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarklets" ++msgstr "Bookmarklet" ++ ++#: minitools/minitoolsplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the use of bookmarklets" ++msgstr "Permette l'uso dei bookmarklet" ++ ++#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Document Relations" ++msgstr "Relazioni del documento" ++ ++#: rellinks/plugin_rellinks.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the document relations of a document" ++msgstr "Mostra le relazioni del documento" ++ ++#: searchbar/searchbar.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Bar" ++msgstr "Barra di ricerca" ++ ++#: searchbar/searchbar.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++msgstr "" ++"Fornisce una casella di testo per un accesso più facile ai motori di ricerca " ++"come Google." ++ ++#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:3 ++#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Lettore multimediale" ++ ++#: sidebar/mediaplayer/mediaplayerplugin.desktop:58 ++#: sidebar/mediaplayer/mplayer_add.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Media player for Konqueror's navigation panel" ++msgstr "Lettore multimediale per il pannello di navigazione di Konqueror" ++ ++#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:2 ++#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Konqueror navigation panel" ++msgstr "Un pannello di navigazione per Konqueror" ++ ++#: sidebar/metabar/src/metabar_add.desktop:53 ++#: sidebar/metabar/src/metabar.desktop:55 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metabar" ++msgstr "Metabar" ++ ++#: uachanger/uachangerplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "UserAgent Changer" ++msgstr "Modificatore di UserAgent" ++ ++#: uachanger/uachangerplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++msgstr "Permette di modificare l'UserAgent rilevato" ++ ++#: validators/plugin_validators.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Website Validators" ++msgstr "Convalidatori di siti web" ++ ++#: validators/plugin_validators.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CSS and HTML validation tools" ++msgstr "Strumenti di convalida CSS e HTML" ++ ++#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archiver" ++msgstr "Archiviatore web" ++ ++#: webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates archives of websites" ++msgstr "Crea archivi di siti web" ++ ++#: webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archives" ++msgstr "Archivi web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crashes Monitor" ++#~ msgstr "Monitor dei crash" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Records instances of crashes for easier recovery" ++#~ msgstr "Registra i crash per un più semplice ripristino" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Statusbar" ++#~ msgstr "Barra di stato" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Tools" ++#~ msgstr "Strumenti" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Extensions" ++#~ msgstr "Estensioni" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po +@@ -0,0 +1,364 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Italian ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# ++# Giovanni Venturi , 2003. ++# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2004, 2005. ++# Nicola Ruggero , 2006. ++# Nicola Ruggero , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-23 03:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-05-13 15:37+0200\n" ++"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "BitTorrent Client" ++msgstr "Client BitTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A BitTorrent program for KDE" ++msgstr "Un programma BitTorrent per KDE" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent stopped by error" ++msgstr "Torrent interrotto da un errore" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent has finished downloading" ++msgstr "Scaricamento del torrent terminato" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum share ratio reached" ++msgstr "Livello massimo di condivisione raggiunto" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:191 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum seed time reached" ++msgstr "Tempo massimo di distribuzione seme raggiunto" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:237 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disk space is running low" ++msgstr "Lo spazio sul disco sta terminando" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corrupted data has been found" ++msgstr "Sono stati trovati dati danneggiati" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:329 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be enqueued" ++msgstr "Impossibile accodare il torrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:375 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be started" ++msgstr "Impossibile avviare il torrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be loaded silently" ++msgstr "Impossibile caricare senza avvisi il torrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:467 ++msgctxt "Name" ++msgid "DHT is not enabled" ++msgstr "Il DHT non è attivo" ++ ++#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent Plugin" ++msgstr "Estensione KTorrent" ++ ++#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent" ++msgstr "Plasmoide per tenere traccia di un singolo torrent" ++ ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent" ++msgstr "Motore dati di KTorrent, per ricavare informazioni da KTorrent" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bandwidth Scheduler" ++msgstr "Pianificatore della banda" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" ++msgstr "Pianifica i limiti di invio e scaricamento a livello settimanale" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Order" ++msgstr "Ordine di scaricamento" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" ++msgstr "Specifica l'ordine di scaricamento di un torrent multi-file" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Widget" ++msgstr "Pannello informazioni" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" ++msgstr "Visualizza in diverse schede informazioni generali sul torrent" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IP Filter" ++msgstr "Filtro IP" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter IP addresses through a blocklist" ++msgstr "Filtra indirizzi IP attraverso una lista di blocco" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Log Viewer" ++msgstr "Visore registro" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the logging output" ++msgstr "Mostra l'output del registro" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet Generator" ++msgstr "Generatore Magnet" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generates magnet links" ++msgstr "Genera collegamenti magnet" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Lettore multimediale" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon-based media player" ++msgstr "Lettore multimediale basato su Phonon" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scan Folder" ++msgstr "Scansione cartella" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scan folders for torrent files and load them" ++msgstr "" ++"Analizza le cartelle alla ricerca di torrent e procede al loro caricamento" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting" ++msgstr "Script" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables Kross scripting support" ++msgstr "Abilita il supporto script Kross" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Remove" ++msgstr "Rimozione automatica" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " ++"seeding" ++msgstr "" ++"Script per rimuovere automaticamente gli scaricamenti al termine dello " ++"scaricamento o distribuzione seme" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Resume" ++msgstr "Ripresa automatica" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " ++"enabled" ++msgstr "" ++"Script per riprendere automaticamente gli scaricamenti dopo un certo tempo " ++"se lo stato di sospensione è attivo" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-Mail Notifications" ++msgstr "Notifiche via email" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to notify you of events via e-mail" ++msgstr "Script per notificare gli eventi via email" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tracker Grouping" ++msgstr "Raggruppamento server traccia" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's" ++msgstr "" ++"Script per creare automaticamente gruppi in base all'URL dei server traccia" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Ricerca" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search for torrents" ++msgstr "Ricerca di torrent" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shutdown" ++msgstr "Spegnimento" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" ++msgstr "Permette lo spegnimento del computer quando termina un torrent" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "Statistiche" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" ++msgstr "Mostra le statistiche sui torrent in parecchi grafici" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syndication" ++msgstr "Sottoscrizioni" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" ++msgstr "Estensione sottoscrizioni per KTorrent, supporta fonti RSS ed Atom" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP" ++msgstr "UPnP" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Forward ports using UPnP" ++msgstr "Mappa le porte utilizzando UPnP" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Interface" ++msgstr "Interfaccia Web" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" ++msgstr "Permette il controllo di KTorrent via interfaccia web" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zeroconf" ++msgstr "ZeroConf" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" ++msgstr "Scopre nodi nella rete locale attraverso il protocollo Zeroconf" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTorrent Plasma Applet" ++#~ msgstr "Applet Plasma di KTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitFinderPlugin" ++#~ msgstr "Plugin BitFinder" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources" ++#~ msgstr "Plugin per scaricare automaticamente i torrent da diverse fonti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InfoWidgetPlugin" ++#~ msgstr "Plugin informazioni" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent" ++#~ msgstr "Plugin filtro ip per KTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin which displays the logging output generated by KTorrent" ++#~ msgstr "Plugin che visualizza il registro generato da KTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they " ++#~ "are loaded" ++#~ msgstr "" ++#~ "Plugin che analizza le cartella alla ricerca di file torrent. Quando sono " ++#~ "trovati li carica nel programma." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StatsPlugin" ++#~ msgstr "Plugin statistiche" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPnPPlugin" ++#~ msgstr "Plugin UPnP" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1732 @@ ++# translation of desktop_kdelibs.po to Italian ++# Andrea Rizzi , 2003. ++# Federico Cozzi , 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2004. ++# Andrea Rizzi , 2004. ++# Nicola Ruggero , 2005, 2006. ++# Nicola Ruggero , 2007, 2009, 2010. ++# Federico Zenith , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:03+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-02-01 22:12+0100\n" ++"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "Messaggistica istantanea con un'interfaccia D-Bus" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Messaggistica istantanea" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "" ++"La messaggistica istantanea permette di chiacchierare tra due persone o in " ++"gruppo." ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "Servizio di pronuncia con un'interfaccia D-Bus" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "Editor di testi integrato" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"Il servizio di editor di testi fornisce alle applicazioni un visualizzatore " ++"ed un editor di testi. Le applicazioni KDE che permettono l'elaborazione di " ++"testi dovrebbero usare questo servizio." ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "" ++"Componente integrabile per l'elaborazione di testi (con separazione " ++"documento/vista)" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "Plugin carica/salva, filtra/controlla per KTextEditor" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "Plugin KTextEditor" ++ ++#: kate/data/katepart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "Editor di testi avanzato integrato" ++ ++#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "Segnalibri automatici" ++ ++#: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "" ++"Imposta dei segnalibri sulle righe corrispondenti a uno schema quando si " ++"caricano dei documenti" ++ ++#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Automatic Proxy Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace Configuration" ++msgstr "Configurazione automatica proxy" ++ ++#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace" ++msgstr "Graffe automatiche" ++ ++#: kate/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++msgstr "Inserisce parentesi graffe quando premi Invio" ++ ++#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Exporter" ++msgstr "Esportatore" ++ ++#: kate/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export highlighted document to HTML" ++msgstr "Esporta in HTML il documento evidenziato" ++ ++#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "Inserisci file" ++ ++#: kate/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "Inserisce un qualsiasi file leggibile alla posizione del cursore" ++ ++#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "Strumenti per i dati" ++ ++#: kate/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "" ++"Abilita gli strumenti per i dati come il dizionario dei sinonimi e il " ++"controllo ortografico (se installati)" ++ ++#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:32 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Insert File" ++msgctxt "Name" ++msgid "IconInserter" ++msgstr "Inserisci file" ++ ++#: kate/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "Controllo/aggiunta codifica per Python" ++ ++#: kate/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "" ++"Controlla la codifica dei file python durante il salvataggio e aggiunge una " ++"riga con la codifica" ++ ++#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "Inserimento del formato data e ora" ++ ++#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "Data e ora" ++ ++#: kate/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "Inserisce la data e ora attuali" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "Afar" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "Abcaso" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "Avestano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "Afrikaans" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:377 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "Amarico" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:471 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "Arabo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "Assamese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:660 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "Asturiano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "Aymara" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:808 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "Azero" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "Baškiro" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:997 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "Bielorusso" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1091 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "Bielorusso (Latino)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1166 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "Bulgaro" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "Bihari" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "Bislama" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1448 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "Bengalese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1542 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "Bengalese (India)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1624 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "Tibetano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1718 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "Bretone" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1812 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "Bosniaco" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:1906 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "Catalano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2038 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "Ceceno" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "Chamorro" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "Corso" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2320 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "Tataro di Crimea" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "Ceco" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "Casciubico" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2572 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "Slavo ecclesiastico" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2665 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "Ciuvascio" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2759 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "Gallese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2853 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "Danese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:2947 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "Tedesco" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3042 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "Basso sorabo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3116 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "Dzongkha" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "Greco" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3304 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "Inglese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3399 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "Inglese britannico" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3493 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "Inglese americano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3586 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "Esperanto" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3681 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "Spagnolo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "Estone" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "Basco" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:3965 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "Farsi (Persiano)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4057 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "Finlandese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "Figiano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "Faroese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4339 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "Francese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4434 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "Frisone" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4528 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "Gaelico irlandese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4615 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "Gaelico" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4709 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "Gallego" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4802 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "Guaraní" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4896 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "Gujarati" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:4990 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "Mannese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5083 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "Hausa" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5177 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "Ebraico" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "Hindi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5366 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "Chhattisgarhi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5428 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "Hiri motu" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5522 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "Croato" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "Alto sorabo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5707 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "Ungherese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5801 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "Armeno" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5896 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "Herero" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:5990 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "Interlingua" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6083 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "Indonesiano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6177 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "Interlingue" ++ ++# Ci sono diverse traduzioni per Inupiaq: ++# Inupiaq, Iñupiaq, Inupiak, Inupiat, o Inupiatun. ++# Nelle pagine italiane, secondo Google, vince Inupiak. ++#: kdecore/all_languages.desktop:6269 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "Inupiak" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6362 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "Ido" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6456 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "Islandese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6550 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "Italiano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6645 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "Inuktitut" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6738 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "Giapponese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6832 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "Giavanese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:6926 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "Georgiano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "Kikuyu" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "Kazako" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "Groenlandese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "Khmer" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "Kannada" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7488 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "Coreano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7582 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "Kašmiro" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "Curdo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7770 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "Komi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7864 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "Cornico" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:7958 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "Kirghiso" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "Latino" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8147 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "Lussemburghese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "Limburghese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "Lingala" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8427 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "Lao" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8521 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "Lituano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "Lettone" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8710 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "Maithili" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8781 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "Malgascio" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8874 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "Marsciallese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:8967 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "Maori" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9061 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "Macedone" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9155 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "Malayalam" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9249 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "Mongolo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9343 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "Moldavo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9437 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "Marathi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "Malese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9625 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "Maltese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9719 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "Birmano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9813 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "Nauruano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:9907 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "Norvegese bokmål" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "Ndebele settentrionale" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10091 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "Basso sassone" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "Nepalese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10276 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "Ndonga" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10369 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "Nederlandese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10463 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "Norvegese nynorsk" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10556 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "Ndebele meridionale" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10648 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "Sesotho del nord" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10740 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "Navajo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10833 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "Chichewa" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:10926 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "Occitano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "Oromo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "Oriya" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11207 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "Osseto" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "Panjabi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11386 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "Pali" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11480 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "Polacco" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "Paštu" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11667 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "Portoghese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11761 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "Portoghese brasiliano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11854 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "Quechua" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:11948 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "Kirundi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12041 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "Rumeno" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "Romaní" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12223 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "Russo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12318 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "Kinyarwanda" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "Sanscrito" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12506 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "Sardo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12600 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "Sindhi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12693 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "Sami settentrionale" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12786 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "Sango" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12879 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "Singalese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:12945 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "Slovacco" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "Sloveno" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13133 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "Samoano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "Shona" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13320 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "Somalo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13414 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "Albanese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13508 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "Serbo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13602 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "Serbo ijekavo" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13648 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "Serbo ijekavo latino" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13694 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "Serbo latino" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13784 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "Swati" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13878 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "Sesotho meridionale" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:13971 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "Sondanese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14064 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "Svedese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14158 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "Swahili" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14252 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "Tamil" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14346 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "Telugu" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14440 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "Tagico" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14534 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "Thailandese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14628 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "Tigrino" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14722 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "Turkmeno" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "Tswana" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:14909 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "Tonga" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15003 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "Turco" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "Tsonga" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "Tataro" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "Twi" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "Tahitiano" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15472 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uighur" ++msgstr "Uiguro" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15565 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "Ucraino" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15659 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "Urdu" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15753 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "Usbeco" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15847 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "Usbeco (cirillico)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:15927 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "Venda" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "Vietnamita" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "Volapük" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16205 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "Vallone" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16299 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "Wolof" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "Xhosa" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16487 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "Yiddish" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16581 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "Yoruba" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16674 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "Zhuang" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "Cinese" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16860 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "Cinese semplificato" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:16953 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "Cinese (Hong Kong)" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:17044 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "Cinese tradizionale" ++ ++#: kdecore/all_languages.desktop:17137 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "Zulu" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "Backend di archiviazione per KConfig" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Certificate Policy" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides SSL certificate policy to applications" ++msgstr "" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "Informazioni plugin KDE" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "Client ortografia Sonnet" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "Modulo di KDED" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileModule" ++msgstr "Modulo KFile" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" ++msgstr "" ++"Il modulo file standard di KDE che fornisce la finestra di dialogo per i file" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "Visualizzatore integrato di applet Java" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "Adattatore estensione KHTML" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "Componente integrabile per la visualizzazione di HTML" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "Componente integrabile per la visualizzazione di immagini" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "Visualizzatore integrabile di immagini" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "Componente integrabile per multipart/mixed" ++ ++#: kimgio/bmp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BMP" ++msgstr "BMP" ++ ++#: kimgio/dds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DDS" ++msgstr "DDS" ++ ++#: kimgio/eps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPS" ++msgstr "EPS" ++ ++#: kimgio/exr.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR" ++msgstr "EXR" ++ ++#: kimgio/gif.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "GIF" ++ ++#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HDR" ++msgstr "HDR" ++ ++#: kimgio/ico.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICO" ++msgstr "ICO" ++ ++#: kimgio/jp2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JP2" ++msgstr "JP2" ++ ++#: kimgio/jpeg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" ++ ++#: kimgio/mng.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MNG" ++msgstr "MNG" ++ ++#: kimgio/pbm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PBM" ++msgstr "PBM" ++ ++#: kimgio/pcx.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCX" ++msgstr "PCX" ++ ++#: kimgio/pgm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PGM" ++msgstr "PGM" ++ ++#: kimgio/png.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" ++ ++#: kimgio/pnm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM" ++msgstr "PNM" ++ ++#: kimgio/ppm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PPM" ++msgstr "PPM" ++ ++#: kimgio/psd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PSD" ++msgstr "PSD" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "Plugin QImageIOHandler" ++ ++#: kimgio/ras.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAS" ++msgstr "" ++ ++#: kimgio/rgb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RGB" ++msgstr "RGB" ++ ++#: kimgio/tga.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TGA" ++msgstr "TGA" ++ ++#: kimgio/tiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: kimgio/xbm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XBM" ++msgstr "XBM" ++ ++#: kimgio/xcf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XCF" ++msgstr "XCF" ++ ++#: kimgio/xpm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPM" ++msgstr "XPM" ++ ++#: kimgio/xv.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XV" ++msgstr "XV" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "Applicazione" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "Un kioslave per il protocollo di URI di dati (rfc2397)" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "Modulo di configurazione KDE" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "Inizializzazione della configurazione KDE" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "Strumenti dati di KDE" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "filemodule" ++msgstr "modulofile" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIO File Module" ++msgstr "Modulo file KIO" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "Plugin per la finestra delle proprietà" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "Plugin informazioni aggiuntive per KFile" ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "Plugin KFileWrite" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "Plugin di navigazione avanzata" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Automatic Proxy Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "Configurazione automatica proxy" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "Configurazione automatica proxy" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Automatic Proxy Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "Configurazione automatica proxy" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:38 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "Script proxy non valido" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "Lo script di configurazione proxy scaricato non è valido" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "Errore scaricamento script" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:292 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "Impossibile scaricare lo script di configurazione proxy" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "Errore di valutazione script" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:463 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "" ++"Si è verificato un errore durante l'esecuzione dello script di " ++"configurazione proxy" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "Protocollo Microsoft Media Server" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "Plugin per la finestra di dialogo «Rinomina»" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "Ripulitore della cache HTTP" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "Ripulisce la cache HTTP dalle voci vecchie" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KDED Cookie Jar Module" ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookie Jar" ++msgstr "Modulo Jar dei cookie per KDED" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores network cookies" ++msgstr "" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "Informazioni aggiuntive posticce" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "Prova per Knotify" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "Gruppo" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "Il gruppo" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "In linea" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "Il contatto è ora connesso" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "Messaggio ricevuto" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "È stato ricevuto un messaggio" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "Vista browser" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "Componente KDE" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "Blocco note (esempio)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "Tema faccine Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "Libreria per usare il tema faccine Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Kde Emoticons Theme" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Emoticons Theme" ++msgstr "Tema faccine di Kde" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "Libreria per usare il tema faccine di Kde" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "Tema faccine Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "Libreria per usare il tema faccine Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "Tema faccine XMPP" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "Libreria per usare il tema faccine XMPP" ++ ++#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "Collezione" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "Motore animazione Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "Applet Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "Applet Plasma scripting a comparsa" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ContainmentActions" ++msgstr "ContainmentActions di Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "Contenitore applet Plasma e disegnatore dello sfondo" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "Motore dati Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "Definizione struttura pacchetto Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "Plugin KRunner" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "Estensione linguaggio scripting per Plasma" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "Sfondo Plasma" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "File di prova metadati pacchetto" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "Un file desktop di prova per verificare la classe PackageMetaData." ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "Motore dati di prova" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "Crittografia" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "" ++"Configura SSL, gestisce i certificati ed altre impostazioni di crittografia" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "Gestione integrabile dei certificati personali" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "ASpell" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "Enchant" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "HSpell" ++ ++#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hunspell" ++msgstr "Hunspell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets policies" ++#~ msgstr "Salva regole elementi remoti" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" ++#~ msgstr "" ++#~ "Impedisce al sistema di salvare le regole degli elementi plasma remoti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "Valenziano (Catalano meridionale)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSSL Daemon Module" ++#~ msgstr "Modulo demone KSSL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" ++#~ msgstr "Modulo demone KSSL per KDED" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy Scout" ++#~ msgstr "Esploratore proxy" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" ++#~ msgstr "Tiene traccia di tutti i cookie del sistema" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_skanlite.po +@@ -0,0 +1,30 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_skanlite.po to Italian ++# Federico Zenith , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_skanlite\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-06-06 05:58+0000\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: skanlite.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skanlite" ++msgstr "Skanlite" ++ ++#: skanlite.desktop:47 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Scanning Application" ++msgstr "Applicazione per la scansione di immagini" ++ ++#: skanlite.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scan and save images" ++msgstr "Scansiona e salva immagini" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po +@@ -0,0 +1,833 @@ ++# translation of desktop_playground-network.po to ++# Giovanni Venturi , 2005, 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-14 03:39+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-11-14 11:08+0100\n" ++"Last-Translator: Giovanni Venturi \n" ++"Language-Team: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: aki/aki/aki.desktop:6 aki/aki.notifyrc:19 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aki" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki/aki.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "GenericName=Interfaccia per client VPN" ++ ++#: aki/aki.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Aki" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki.notifyrc:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Private Message" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki.notifyrc:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki/plugins/amarokremotecontrol/aki_amarokremotecontrolplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Remote Control" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki/plugins/amarokremotecontrol/aki_amarokremotecontrolplugin.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote control for Amarok2" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki/plugins/browser/aki_browserplugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=Web Browser" ++msgctxt "Name" ++msgid "Aki Browser" ++msgstr "GenericName=Navigatore Web" ++ ++#: aki/aki/plugins/browser/aki_browserplugin.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect to the web from Aki" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki/plugins/channelmonitordock/aki_channelmonitordockplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Channel Monitor Dock" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki/plugins/channelmonitordock/aki_channelmonitordockplugin.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the channels from all connected servers" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki/plugins/konsoledock/aki_konsoledockplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Dock" ++msgstr "" ++ ++#: aki/aki/plugins/konsoledock/aki_konsoledockplugin.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access Konsole from Aki" ++msgstr "" ++ ++#: aki/libaki/akiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Aki Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: atmosphere/helpers/atmosphere.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Wake up" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wake up" ++msgstr "Name=Sveglia" ++ ++#: atmosphere/src/atmosphere.protocol:15 ++#, fuzzy ++#| msgid "Description=ATMOSphere network monitor" ++msgctxt "Description" ++msgid "ATMOSphere network monitor" ++msgstr "Description=Monitor di rete ATMOSphere" ++ ++#: atmosphere/src/kcm_atmosphere.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=ATMOSphere Control Center Module" ++msgctxt "Comment" ++msgid "ATMOSphere Control Center Module" ++msgstr "Comment=Modulo del Centro di Controllo ATMOSphere" ++ ++#: atmosphere/src/kcm_atmosphere.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Keywords=kcmatmosphere,atmosphere" ++msgctxt "Keywords" ++msgid "kcmatmosphere,atmosphere" ++msgstr "Keywords=kcmatmosphere,atmosphere" ++ ++#: atmosphere/src/kcm_atmosphere.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=ATMOSphere Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "ATMOSphere Settings" ++msgstr "Name=Impostazioni ATMOSphere" ++ ++#: atmosphere/src/x-atmosphere.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=ATMOSphere box" ++msgctxt "Comment" ++msgid "ATMOSphere box" ++msgstr "Comment=casella ATMOSphere" ++ ++#: choqok/microblogs/friendfeed/choqok_friendfeed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "FriendFeed" ++msgstr "" ++ ++#: choqok/microblogs/friendfeed/choqok_friendfeed.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Friend Feed" ++msgstr "" ++ ++#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Guidedog" ++msgctxt "Name" ++msgid "Guidedog" ++msgstr "Name=Guidedog" ++ ++#: kbandwidth/kbandwidth.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Bandwidth Monitor" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bandwidth Monitor" ++msgstr "Name=Monitor di larghezza di banda" ++ ++#: kbandwidth/kbandwidth.desktop:29 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Shows the current network usage" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the current network usage" ++msgstr "Comment=Mostra l'utilizzo corrente della rete" ++ ++#: kbluetooth/src/kbluetooth.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Kdebluetooth4" ++msgctxt "Name" ++msgid "kbluetooth" ++msgstr "Name=Kdebluetooth4" ++ ++#: kbluetooth/src/kbluetooth.desktop:25 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Kdebluetooth4" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Bluetooth" ++msgstr "Name=Kdebluetooth4" ++ ++#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KCall" ++msgstr "" ++ ++#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:21 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCall" ++msgstr "" ++ ++#: kcall/kcall_approver/kcall_approver.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Call" ++msgstr "" ++ ++#: kcall/kcm/kcm_kcalldevices.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Devices" ++msgstr "Name=Pipe" ++ ++#: kcall/kcm/kcm_kcallsettings.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "" ++ ++#: kdevmon/kdevmon.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=KDevmon" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDevmon" ++msgstr "Name=KDevmon" ++ ++#: kdevmon/kdevmon.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=Network traffic applet" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network traffic applet" ++msgstr "GenericName=Applet traffico di rete" ++ ++#: kepas/src/kepas.desktop:2 kepas/src/plasma/plasma-applet-kepas.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Kepas" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kepas" ++msgstr "Name=Kepas" ++ ++#: kepas/src/kepas.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Kepas - KDE Easy Publish and Share" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" ++msgstr "Comment=Kepas - Pubblica e condividi in maniera semplice su KDE" ++ ++#: kepas/src/kepas.desktop:56 kepas/src/plasma/plasma-applet-kepas.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Kepas - KDE Easy Publish and Share" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" ++msgstr "Comment=Kepas - Pubblica e condividi in maniera semplice su KDE" ++ ++#: kepas/src/kepas.notifyrc:3 kepas/src/plasma.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Kepas" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kepas" ++msgstr "Name=Kepas" ++ ++#: kepas/src/kepas.notifyrc:35 kepas/src/plasma.notifyrc:35 ++msgctxt "Name" ++msgid "FileTransfer" ++msgstr "" ++ ++#: kepas/src/kepas.notifyrc:61 kepas/src/plasma.notifyrc:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Incoming File Transfer." ++msgstr "" ++ ++#: khtmlxsltplugin/khtmlxsltplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror XSLT Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SLP Services" ++msgstr "Name=Pipe" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Network" ++msgstr "Name=Gestore intelligente della rete" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:30 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "SLP Services and more" ++msgstr "Name=Pipe" ++ ++#: kio_slp/src/service.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/slp.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse SLP services" ++msgstr "" ++ ++#: knetd/kcmmodule/kcm_knetd.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Smart Network Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Smart Network Manager" ++msgstr "Name=Gestore intelligente della rete" ++ ++#: knetd/kcmmodule/kcm_knetd.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Choses best network and connect to it seemlessly" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" ++msgstr "Comment=Sceglie la miglior rete e vi si connette in modo conveniente" ++ ++#: knetd/knetd/knetd.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=KNetD" ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetD" ++msgstr "Name=KNetD" ++ ++#: knetd/knetd/knetd.desktop:40 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=KDE Smart Network Connection Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Smart Network Connection Manager" ++msgstr "Comment=Gestore delle connessioni di rete intelligenti di KDE" ++ ++#: knetworksettings/knetworksettings.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Network Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Name=Impostazioni di rete" ++ ++#: knetworksettings/knetworksettings.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Network Settings Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings Configuration" ++msgstr "Comment=Configurazione impostazioni di rete" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Bandwidth Monitor" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE eBay Monitor" ++msgstr "Name=Monitor di larghezza di banda" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:16 konsume/konsume.notifyrc:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsume" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Bandwidth Monitor" ++msgctxt "Comment" ++msgid "eBay Monitor" ++msgstr "Name=Monitor di larghezza di banda" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:30 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auction ending" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An auction is ending soon" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=JavaScript" ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript" ++msgstr "Name=JavaScript" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Add JavaScript bindings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add JavaScript bindings" ++msgstr "Comment=Aggiunge i binding di JavaScript" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Adds JavaScript bindings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds JavaScript bindings" ++msgstr "Comment=Aggiunge i binding di JavaScript" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Motion Auto-Away" ++msgctxt "Name" ++msgid "Motion Auto-Away" ++msgstr "Name=Movimento Auto-Assente" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:32 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Comment=Sets away status when not detecting movement near the computer" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" ++msgstr "" ++"Comment=Imposta lo stato \"assente\" quando non rileva movimenti vicino al " ++"computer" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Set your status according to appointments in your calendar" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set your status according to appointments in your calendar" ++msgstr "Comment=Imposta il tuo stato secondo gli appuntamenti del calendario" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:35 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=PIM Presence" ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM Presence" ++msgstr "Name=Presenza PIM" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=SUSE SMPPPD Connection Status" ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" ++msgstr "Name=Stato della connessione SMPPPD di SuSE" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:36 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=SMPPPDCS Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMPPPDCS Plugin" ++msgstr "Comment=Plugin SMPPPDCS" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" ++msgstr "Name=Stato della connessione smpppd di SuSE abilitato (SMPPPD)" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Comment=Connects/disconnects Kopete automatically depending on " ++#| "availability of Internet connection" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " ++"Internet connection" ++msgstr "" ++"Comment=Connette/disconnette Kopete automaticamente a seconda della " ++"disponibilità della connessione internet" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Thinkpad Light" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thinkpad Light" ++msgstr "Name=Spia del Thinkpad" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:40 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:36 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." ++msgstr "Comment=Fa lampeggiare la spia del Thinkpad all'arrivo di messaggi" ++ ++#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telepathy" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/telepathy/kopete_telepathy.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Messaging using Telepathy connection managers." ++msgstr "" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=KSniffer" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSniffer" ++msgstr "Name=KSniffer" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=Network Analyzer" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Analyzer" ++msgstr "GenericName=Analizzatore di rete" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=A KDE application for sniffing your network" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE application for sniffing your network" ++msgstr "Comment=Un'applicazione KDE per fare sniffing della tua rete" ++ ++#: kssh4/src/kssh4.profile:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSH" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=GUI for various VPN clients" ++msgctxt "Comment" ++msgid "GUI for various VPN clients" ++msgstr "Comment=Interfaccia per vari client VPN" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:27 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=KVpnc" ++msgctxt "Name" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "Name=KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:57 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=VPN Client GUI" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "VPN Client GUI" ++msgstr "GenericName=Interfaccia per client VPN" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:32 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=KVpnc" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "Name=KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:63 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Connection established" ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection established" ++msgstr "Name=Connessione stabilita" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:91 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=The connection has now established" ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now established" ++msgstr "Comment=La connessione è stata stabilita ora" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Connection finished" ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection finished" ++msgstr "Name=Connessione terminata" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:147 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:206 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=The connection has now finished" ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now finished" ++msgstr "Comment=La connessione è stata terminata ora" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:177 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Connection lost" ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection lost" ++msgstr "Name=Connessione persa" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:236 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Ping sucess" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping sucess" ++msgstr "Name=Successo del ping" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:262 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Ping was successful" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ping was successful" ++msgstr "Comment=Il ping è riuscito" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:292 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Ping failed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping failed" ++msgstr "Name=Ping non riuscito" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:318 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=The ping was not sucessful" ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ping was not sucessful" ++msgstr "Comment=Il ping non è riuscito" ++ ++#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Cisco VPN profile" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cisco VPN profile" ++msgstr "Comment=Profilo VPN per Cisco" ++ ++#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=OpenVPN profile file" ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenVPN profile file" ++msgstr "Comment=File di profilo OpenVPN" ++ ++#: safra/safra.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Safra" ++msgctxt "Name" ++msgid "Safra" ++msgstr "Name=Safra" ++ ++#: safra/safra.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=Web Browser" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "GenericName=Navigatore Web" ++ ++#: smb4k/kioslave/smb4k-network.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Network Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Neighborhood" ++msgstr "Name=Impostazioni di rete" ++ ++#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smb4K" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgstr "" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SysClass" ++msgstr "" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:18 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Network Settings Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network awareness using /sys information" ++msgstr "Comment=Configurazione impostazioni di rete" ++ ++#: telepathy-accounts-kcm-plugins/gabble/kcmtelepathyaccounts_plugin_gabble.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Custom account configuration user interface for accounts using the Gabble " ++"connection manager." ++msgstr "" ++ ++#: telepathy-accounts-kcm-plugins/gabble/kcmtelepathyaccounts_plugin_gabble.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabble Account Configuration User Interface" ++msgstr "" ++ ++#: telepathy-accounts-kcm/src/kcm_telepathy_accounts.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add, edit and remove your instant messaging and VoIP accounts." ++msgstr "" ++"Comment=Un agente che detiene la collezione per memorizzare i contatti " ++"diMessagistica istantanea." ++ ++#: telepathy-accounts-kcm/src/kcm_telepathy_accounts.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Instant Messaging and VoIP Accounts" ++msgstr "Name=Risorse dei contatti di messagistica istantanea" ++ ++#: telepathy-accounts-kcm/src/KCMTelepathyAccounts/kcmtelepathyaccounts-accountuiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Telepathy Accounts KCM Module Account User Interface Plugins" ++msgstr "" ++ ++#: telepathy-launcher-kded/telepathy_launcher.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telepathy Launcher" ++msgstr "" ++ ++#: telepathy-launcher-kded/telepathy_launcher.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A tool to make sure Telepathy infrastructure components needed by the KDE " ++"session are running" ++msgstr "" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Videocatcher" ++msgstr "" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:14 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet TV" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Configure Decibel Accounts" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Decibel Accounts" ++#~ msgstr "Comment=Configura account Decibel" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Decibel Account Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decibel Account Settings" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni account Decibel" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Instant Messaging Contacts Resource" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging Contacts Resource" ++#~ msgstr "Name=Risorse dei contatti di messagistica istantanea" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "" ++#~| "Comment=An agent that owns the collection for storing Instant Messaging " ++#~| "contacts." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An agent that owns the collection for storing Instant Messaging contacts." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Un agente che detiene la collezione per memorizzare i contatti " ++#~ "diMessagistica istantanea." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Decibel Contact Serializer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decibel Contact Serializer" ++#~ msgstr "Name=Serializer di contatti per Decibel" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=An Akonadi serializer plugin for decibel contacts" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for decibel contacts" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Un'estensione serializer di Akonadi per i contatti di decibel" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Telepathy Contacts Resource" ++#~ msgstr "Name=Risorse dei contatti di messagistica istantanea" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "rekonq" ++#~ msgstr "Name=KDevmon" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Webkit KDE Browser" ++#~ msgstr "GenericName=Navigatore Web" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=VPnc" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPnc" ++#~ msgstr "Name=VPnc" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Description=Bluetooth inquiry protocol" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Bluetooth inquiry protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo di ricerca Bluetooth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bluetooth Framework" ++#~ msgstr "GenericName=Analizzatore di rete" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kdebluetooth - KDE4 Bluetooth Framework" ++#~ msgstr "Comment=Kdebluetooth - Infrastruttura bluetooth di KDE4" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Aki" ++#~ msgstr "Name=Skype" ++ ++#~ msgid "Comment=" ++#~ msgstr "Comment=" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "GenericName=Kepas - KDE Easy Publish and Share" ++#~ msgstr "Comment=Kepas - Pubblica e condividi in maniera semplice su KDE" ++ ++#~ msgid "Comment=KVpnc" ++#~ msgstr "Comment=KVpnc" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Network" ++#~ msgstr "Name=Gestore intelligente della rete" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Network Watcher" ++#~ msgstr "Name=Gestore intelligente della rete" ++ ++#~ msgid "Name=Pipes" ++#~ msgstr "Name=Pipe" ++ ++#~ msgid "Comment=Pipe messages through an external program or script" ++#~ msgstr "Comment=Messaggi pipe tramite un programma esterno o uno script" ++ ++#~ msgid "Name=choqoK" ++#~ msgstr "Name=choqoK" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "GenericName=KDE Micro-blogging Client" ++#~ msgstr "GenericName=Un client Twitter per KDE4" ++ ++#~ msgid "Comment=Skype protocol plugin (only wrapper!)" ++#~ msgstr "Comment=Estensione per protocollo Skype (solo wrapper!)" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po +@@ -0,0 +1,5640 @@ ++# translation of desktop_playground-base.po to Italian ++# Nicola Ruggero , 2005. ++# Nicola Ruggero , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:32+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-05-14 16:02+0200\n" ++"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: acldlg/acldlg.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=acldlgtest" ++msgctxt "Name" ++msgid "acldlgtest" ++msgstr "Name=acldlgtest" ++ ++#: acldlg/acldlg.desktop:34 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=A simple KDE Application" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple KDE Application" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: blazer/blazer.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blazer" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: blazer/default.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo profile" ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:21 ++msgctxt "Description" ++msgid "A demonstration profile." ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "The KDE Home Page" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Colors" ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Color settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:84 ++#, fuzzy ++#| msgid "Keywords=colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgctxt "Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "Keywords=colori,schema,contrasto,colori elemento,Schema colori" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Sources" ++msgstr "" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure ODBC data sources" ++msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:66 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wacom Tablet Settings" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: kcm_tablet/src/applet/plasma-applet-wacomtabletsettings.desktop:11 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hotplugging and Profile support for Wacom Tablets" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphic Tablet" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/kcmodule/kcm_wacomtablet.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wacom Tablet Settings" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wacom Tablet" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wacom tablet control daemon" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wacom Tablet" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WacomTablet" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "New tablet connected" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New graphic tablet connected" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:44 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tablet removed" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphic tablet removed" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "A tablet error" ++msgstr "" ++ ++#: kcm_tablet/src/kded/wacomtablet.notifyrc:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred with the tablet" ++msgstr "" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDB" ++msgstr "" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "LDB backed for KConfig" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE OSD Daemon" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "enscript" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:29 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enscript Text Filter" ++msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "imagetops" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Image to PS Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "pdfwrite" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Poster Printing" ++msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:26 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " ++"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " ++"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " ++"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " ++"will not work with KDE. You must use the package found on the " ++"KDEPrint web site." ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ps2pdf" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "PostScript to PDF Converter" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook1" ++msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook2" ++msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook" ++msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "psnup" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "psresize" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "psselect" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Page Selection/Ordering Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KdeprintFax" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Fax Utility" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Management Tool" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KJobViewer" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:33 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Print Jobs" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KPrinter" ++msgstr "Name=KInstaller" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:33 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Printing Tool" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/cups/cups.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/ext/ext.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print Through an External Program (generic)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Print Daemon" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:36 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print daemon for KDE" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/lpd/lpd.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR (Standard BSD print system)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/lpr/lpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR/LPRng Print System" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PostScript)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:31 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PostScript file" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:54 ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:136 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local file" ++msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:88 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PDF)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:113 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PDF/Acrobat file" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:171 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Send to Fax" ++msgstr "Name=Sistema" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:195 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send to external fax system" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:218 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "External" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:250 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attachment for KMail Composer" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:272 ++msgctxt "Description" ++msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:299 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail PDF File" ++msgstr "Name=File PDF" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:327 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSendFax" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:351 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use ksendfax to fax the current document" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:375 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "EPSON InkJet" ++msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 ++#: print-manager/printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Printers" ++msgstr "Name=File ODT" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:46 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:69 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:61 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "print,printer,printing management" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Printing Manager" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fingerprint Manager" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: kinstaller/kinstaller.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=KInstaller" ++msgctxt "Name" ++msgid "KInstaller" ++msgstr "Name=KInstaller" ++ ++#: kinstaller/kinstaller.desktop:34 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=KInstaller" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Installer" ++msgstr "Name=KInstaller" ++ ++#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System Information" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sysinfo Viewer" ++msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sysinfo" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: klabelbrowser/AutoLabelServiceMenu/autolabel.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Auto Label" ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Label" ++msgstr "Name=Etichetta automatica" ++ ++#: klabelbrowser/klbsearchbar/klbsearchbar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "K Label Browser Search Bar Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klabelbrowser/sampleApplications/KonqPopupMenuPlugin/klbplugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ApplyLabels Files" ++msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History Manager" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Sync" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clear HTTP Auth" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/lib/nepomuk-annotationplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk annotation plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/lib/nepomukresourceactionplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk resource action plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/context/contextannotationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Context annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/context/contextannotationplugin.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Nepomuk Annotation Plugin which proposes to relate to the current Nepomuk " ++"context" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/dbpedia/dbpediaannotationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "DBpedia annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/dbpedia/dbpediaannotationplugin.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Annotation Plugin which searches DBpedia for related resources" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/files.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk files annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/files.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk files annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/geonames/geonamesannotationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Geonames annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/geonames/geonamesannotationplugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Nepomuk Annotation Plugin which tries to relate to geographical things such " ++"as cities from geonames" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/imageregion.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk image region annotation plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/imageregion.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk image region annotation plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/nco.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk contact annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/nco.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk contact annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/olena/nepomuk_olenaannotationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Olena annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/olena/nepomuk_olenaannotationplugin.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk annotation plugin using Olena to extract text from images" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimo/pimoannotationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk PIMO annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimo/pimoannotationplugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates or annotates PIMO things" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimotype/pimotypeannotationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk PIMO type plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/pimotype/pimotypeannotationplugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Annotation Plugin which creates and types PIMO things" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/project.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk project annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/project.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk project annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/scribo/nepomuk_scriboannotationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribo annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/scribo/nepomuk_scriboannotationplugin.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Nepomuk Annotation Plugin which extracts entitiy from a text using Scribo" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/tags/nepomuk_tagsannotationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk tags annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/tags/nepomuk_tagsannotationplugin.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk tags region annotation plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/webpage/nepomuk_webpageannotationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk webpage annotation plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/plugins/webpage/nepomuk_webpageannotationplugin.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk webpage region annotation plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/resourceeditor/resourceeditor.desktop:8 ++#: nepomuk-kde/annotation/simpleannotator/nepomuksimpleannotator-app.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Annotate..." ++msgctxt "Name" ++msgid "Annotate..." ++msgstr "Name=Annota..." ++ ++#: nepomuk-kde/annotation/resourceeditor/resourceeditor.desktop:32 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk PIMO Resource Editor" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backup Service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Management Service" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:12 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that performs several data management tasks" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Annotation Service" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " ++"based on current context and information extracted by Strigi." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file annotation service" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "File annotation suggestion" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " ++"user" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk filesystem management service" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " ++"available filesystems." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Client" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:41 ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:38 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "Name=Ambiente di ricerca desktop Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share with friends" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/konqueror/menuplugin/nepomukmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assign tags and rate pages" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tag people on this picture" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Runner" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Edit Plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:10 ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_genericresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_genericresourceeditplugin.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin to handle generic resources" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomukshell/nepomukshell.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk PIMO Shell" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomukshell/nepomukshell.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The simple Nepomuk PIMO Shell" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Client" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " ++"repositories" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Daemon" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " ++"data through an Avahi service." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Importer" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:34 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ontology Import" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk PIMO Service" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " ++"information model" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Gui Item" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Resource Display" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: nepomuk-kde/scribo/lib/scribo-textmatchplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scribo text match plugin" ++msgstr "Comment=Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/scribo/plugins/datetime/scribo_datetimetextmatchplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Datetime text match plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/scribo/plugins/datetime/scribo_datetimetextmatchplugin.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Scribo text match plugin which extracts dates and times from the text and " ++"presents them as simple statements" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/kcm_kopencalais.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Calais" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/kcm_kopencalais.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Open Calais Scribo plugin" ++msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/scribo_opencalaistextmatchplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenCalais text match plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/scribo/plugins/opencalais/scribo_opencalaistextmatchplugin.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Scribo text match plugin which uses the OpenCalais web service to analyse " ++"text and extract entities and statements" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/scribo/plugins/pimo/scribo_pimotextmatchplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pimo text match plugin" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/scribo/plugins/pimo/scribo_pimotextmatchplugin.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Scribo text match plugin which simply tries to match words in the text to " ++"Pimo things in Nepomuk" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "search_widget_test" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmartFileModule" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " ++"dialogs" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/usercontext/plasmoid/plasma-applet-nepomukcontextchooser.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Work Context Chooser" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/usercontext/plasmoid/plasma-applet-nepomukcontextchooser.desktop:11 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select the current Nepomuk work context" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/usercontext/service/nepomukusercontextservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk User Context Service" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: nepomuk-kde/usercontext/service/nepomukusercontextservice.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk User Context Service maintains the currently active user work " ++"context" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/webextractor/service/gui/console/webexconsole.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WebExtractorConsole" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/webextractor/service/gui/console/webexconsole.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Extractor Console" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/webextractor/service/kcm/webextractorconfig.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Extractor Settings" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: nepomuk-kde/webextractor/service/webextractor_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Extractor Plugin" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ActiveWindow Control" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album cover" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the currently playing song's album cover" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Commit Log" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Watch" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:22 ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run and view the output of system commands" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Central access to people you know" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/crystal/plasma-applet-crystal.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal Desktop Search" ++msgstr "Name=Ambiente di ricerca desktop Kat" ++ ++#: plasma/applets/crystal/plasma-applet-crystal.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search through your documents" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cucu clock" ++msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Darkstat" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid " Tasks with Data Engines" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet displaying tasks using dataengines" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDebug Applet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:31 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-system.directory:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=System" ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "Name=Sistema" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:34 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Locations" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Applet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DiscBurner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create and burn optical discs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Task Launcher" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple task launcher for active window" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Titlebar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple titlebar for active window" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embed any window as plasmoid" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Tasks" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Panel" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:19 ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flippoid" ++msgstr "Name=File ODT" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fortune plasmoid" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid which shows a quote." ++msgstr "Comment=Installa e fornisce l'anteprima dei caratteri" ++ ++#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Cell" ++msgstr "Name=File ODT" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "Name=File ODT" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKademy Group Photo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the conference's group photo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaApplet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Java test applet" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Device Status Applet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KConfigMenu" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick access to KDE configuration modules" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keren" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard LEDs" ++msgstr "Name=Account utente" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard LEDs applet" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse Status" ++msgstr "Name=Account utente" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless Switch" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:11 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:12 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:23 ++msgctxt "Name" ++msgid "Updates available" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Updates available for installed items" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsolator" ++msgstr "uName=Kat" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Extender" ++msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma extension to kopete" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KPartApplet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma KPartApplet" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemote Control Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Quiz" ++msgstr "Name=File ODT" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fun quiz applet to test your friends." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kustodian" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between and start applications" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/applets/lionmail/emailmessage/plasma-applet-emailmessage.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Email Message" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/applets/lionmail/emailmessage/plasma-applet-emailmessage.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "View an email" ++msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#: plasma/applets/lionmail/plasma-applet-lionmail.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "LionMail" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/applets/lionmail/plasma-applet-lionmail.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keep a sharp eye on your emails" ++msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "PlasmoBiff" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Menubar" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A central menubar for all KDE programs" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MID Control" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mini Player" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mini media player" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Moodbar" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Moodbar Amarok" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Clock" ++msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Morphing Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:34 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A SVG themable network monitor" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenBrain" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Desktop Assistant" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Peachy Applet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Panel" ++msgctxt "Name" ++msgid "PGame" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid similar to xgame" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/presence/plasma-applet-presence.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instant Messaging Presence" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/presence/plasma-applet-presence.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your instant messaging status information" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/publictransport/plasma-applet-publictransport.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Public Transport" ++msgstr "uName=Kat" ++ ++#: plasma/applets/publictransport/plasma-applet-publictransport.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Plasma Public Transport shows a departure / arrival board for public " ++"transport. It can also show journeys." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sample Rotating Applet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sample Rotating Plasma applet" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Command" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch command without terminal" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Manager" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "EncodeDecode" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:23 ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:22 ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:32 ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Script Adaptor" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Separator" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extendable separator for using on panels" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MouseArrow" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Script" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiger" ++msgstr "Name=File ODT" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ScriptWeather" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather Test" ++msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ServerHotlink" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ServerHotlink" ++msgstr "Comment=Un componente Plasma" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Session" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Control your session" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "StockWatch" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track the value of stocks" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Applet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SvgPanel Test" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System Command" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 ++#: plasma/libs/storage/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Applet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:27 ++#: plasma/libs/storage/test/plasma-applet-testapplet.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a test applet" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Line" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimetracker Applet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Toggle Desktop Effects" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TogglePanel" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Clock" ++msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An SVG themable digital clock" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "uName=Kat" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translator application using Google Translator." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 ++#: plasma/plasmate/editors/metadata/tests/victory-calendar.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Victory Calendar" ++msgstr "Name=Arresta indicizzatore" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:18 ++#: plasma/plasmate/editors/metadata/tests/victory-calendar.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:9 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Webapp" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WebWatcher" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitor your favorite sites" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tip of the Day" ++msgstr "Name=File ODT" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "A panel widget" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "welcome Panel" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel." ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Tip of the Day" ++msgstr "Name=File ODT" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Signal Strength Meter" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Application Launcher Menu" ++msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows menu based application launcher" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "BlankDesktop" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cluttered Desktop" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple panel" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple panel" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupingDesktop" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: plasma/containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupingPanel" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: plasma/containments/groupingdesktop/plasma-group.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma group" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/containments/groupingdesktop/plasma-group-gridlayout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GridLayout" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for single applet screens" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Agents" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "Status of the Akonadi background processes" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Bookmarks" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard data for plasmoids" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Geolocation" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "HellaNZB Status Information" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO Browser" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "GMail data engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MythTV" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays status about MythTV backend" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for Nepomuk tags" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/dataengines/openstreetmap/plasma-engine-openstreetmap.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenStreetMap data engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/dataengines/openstreetmap/plasma-engine-openstreetmap.desktop:12 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenStreetMap data engine can be used to query things near the user." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/presence/plasma-dataengine-presence.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Presence" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/dataengines/presence/plasma-dataengine-presence.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Telepathy Presence Data Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/dataengines/publictransport/plasma-engine-publictransport.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Public transport engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/dataengines/publictransport/plasma-engine-publictransport.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine for public transport" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "lm-sensors" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/imagebinca/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imagebin.ca service for Sharebin dataengine" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/imagebinca/metadata.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the share of images using the imagebin.ca service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/imageshack/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imageshack.us service for Sharebin dataengine" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/imageshack/metadata.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the share of images using the imageshack.us service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur service for Sharebin dataengine" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the share of images using the imgur service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/pastebinca/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin service for Sharebin dataengine" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/pastebinca/metadata.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the share of text using pastebin.ca service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin.com service for Sharebin dataengine" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the share of text using pastebin.com service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplest Image Hosting service for Sharebin dataengine" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the share of images using the Simplest Image Hosting service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wklej.org service for Sharebin dataengine" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the share of text using wklej.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wstaw.org service for Sharebin dataengine" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the share of images using the wstaw.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Sharing" ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharebin engine" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/dataengines/share/plasma-dataengine-share.desktop:11 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to share content using different services" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/share/plasma-packagestructure-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Sharing" ++msgctxt "Name" ++msgid "Share" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/dataengines/share/plasma-packagestructure-share.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Share Package Structure" ++msgstr "Name=File pacchetto RPM" ++ ++#: plasma/dataengines/share/plasma_shareprovider.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Stock Exchange Data" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetches stock data from Internet resources." ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPLike" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XP like theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "BuienRadar.NL" ++msgstr "Name=Arresta indicizzatore" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from BuienRadar.NL" ++msgstr "Name=Arresta indicizzatore" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "EMHI" ++msgstr "uName=Kat" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "METAR data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "METAR weather data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kuopio, Finland" ++msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Willab Ion" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo! Weather" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:19 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Yahoo! Weather" ++msgstr "Name=Arresta indicizzatore" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QML Config" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/config/metadata.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A kineticqml example with configuration" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/digital-clock-hybrid/plasma-applet-clock-hybrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QML/Applet hybrid example" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/digital-clock-hybrid/plasma-applet-clock-hybrid.desktop:13 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A standard Plasma::Applet with a QML item thrown in" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/time/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Time (QML)" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/time/metadata.desktop:16 ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/version0.2/metadata.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The kineticqml scriptengine test" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/version0.2/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Time v0.2 (QML)" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/weather/plasma-applet-kinetic-weather.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinetic Weather - global" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/weather/plasma-applet-kinetic-weather.desktop:16 ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/weather/weather-package/metadata.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Kinetic Declarative UI weather plasmoid" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/weather/weather-package/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinetic Weather" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/widgets/metadata.desktop:3 ++#: plasma/shells/mobile/examples/qmlwidgets/package/metadata.desktop:3 ++#: plasma/shells/mobile/examples/qmlwidgets/plasma-applet-qmlwidgets.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Widget Example (QML)" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/examples/widgets/metadata.desktop:15 ++#: plasma/shells/mobile/examples/qmlwidgets/plasma-applet-qmlwidgets.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A kineticqml scriptengine test" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/fakeweather/plasma-dataengine-fake-weather.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Weather" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/fakeweather/plasma-dataengine-fake-weather.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/kineticplasmoid/plasma-applet-kinetic.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QML Viewer" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/kineticplasmoid/plasma-applet-kinetic.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Qt Kinetic Declarative UI plasmoid" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/kineticwallpaper/plasma-wallpaper-kinetic.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinetic" ++msgstr "Name=KInstaller" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-appletscript-kinetic.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QML Scriptengine" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-appletscript-kinetic.desktop:16 ++#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-packagestructure-kinetic.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows Qt Kinetic Declarative UI scripts to be used as plasmoids." ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/kinetic-declarative/qmlengine/plasma-packagestructure-kinetic.desktop:2 ++#: plasma/shells/mobile/qmlengine/plasma-packagestructure-qml.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QML package structure" ++msgstr "Name=File pacchetto RPM" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Music browsing plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localmusic/localmusic.desktop:12 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin for the mediabrowser applet that allows local music browsing" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Pictures browsing plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localpictures/localpictures.desktop:12 ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:12 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin for the mediabrowser applet that allows local file browsing" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/browsingbackends/localfiles/localvideos/localvideos.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Videos browsing plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/plasma-applet-mediabrowser.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MediaBrowser Applet" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediabrowser/plasma-applet-mediabrowser.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet to browse through your media files" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediacontroller/plasma-applet-mediacontroller.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MediaController" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediacontroller/plasma-applet-mediacontroller.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple applet to control media reproduction" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediainfobar/plasma-applet-mediainfobar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MediaInfoBar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediainfobar/plasma-applet-mediainfobar.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple applet to display media information" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediaplayer/plasma-applet-mcplayer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Center Player" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/mediaplayer/plasma-applet-mcplayer.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The playing applet for the Media Center." ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Playlist" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/applets/playlist/plasma-applet-playlist.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Playlist Applet" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/containments/mediacontainment/plasma-applet-mediacontainment.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Containment" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/containments/mediacontainment/plasma-applet-mediacontainment.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dedicated containment for your media applets." ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/coverfetcher/plasma-engine-coverfetcher.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Fetcher Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/coverfetcher/plasma-engine-coverfetcher.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Engine able to fetch covers from last.fm." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/flickr/plasma-engine-flickr.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/flickr/plasma-engine-flickr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine that allows you to query Flickr." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picasa/plasma-engine-picasa.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Picasa Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picasa/plasma-engine-picasa.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine that allows you to query Picasa." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picture/plasma-engine-picture.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/picture/plasma-engine-picture.desktop:12 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine that allows you to query web services for pictures." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/playlist/plasma-engine-playlist.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Playlist Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/playlist/plasma-engine-playlist.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A playlist engine useful for Media Center components." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/video/plasma-engine-video.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Engine" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/dataengines/video/plasma-engine-video.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine that allows you to query web services for videos." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/pictureproviders/flickr/pictureprovider-flickr.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr picture provider" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/pictureproviders/flickr/pictureprovider-flickr.desktop:13 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin that allows browsing through Flickr pictures" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/videoproviders/youtube/videoprovider-youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube video provider." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/videoproviders/youtube/videoprovider-youtube.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin that allows browsing through YouTube videos." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/wiimote/flicklist/plasma-applet-flicklist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "flicklist" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/MediaCenterComponents/wiimote/flicklist/plasma-applet-flicklist.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma flicklist" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Netbook" ++msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#: plasma/plasmate/editors/metadata/tests/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/plasmate/editors/metadata/tests/plasma-applet-systemtray.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "Name=Sistema" ++ ++#: plasma/plasmate/plasmate.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "PlasMate" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/plasmate/plasmate.desktop:12 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "PlasMate - The Plasma Add Ons Creator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/plasmate/previewer/plasmoid/plasma-containment-studiopreviewer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "StudioPreviewer" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/plasmate/previewer/plasmoid/plasma-containment-studiopreviewer.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Containment used to preview plasmoids on Plasma Studio" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Runner" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:12 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the current activity based on keyword" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:10 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "KDE History" ++msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search in Konqueror History" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls a media player" ++msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Evaluator" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python expression evaluator" ++msgstr "Comment=Installa e fornisce l'anteprima dei caratteri" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Applet" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Engine" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Data Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Runner" ++msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Applet" ++msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Data Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Runner" ++msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:20 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python Example" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Data Engine" ++msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Runner" ++msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ruby Example" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kross Engine" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:23 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:23 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:23 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:23 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:23 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:23 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kross Scripts Engine" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Test" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript test" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript All Widget Demo" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:18 ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript widget demo" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Calculator" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator in QtScript" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Simple Demo" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript demo" ++msgstr "Comment=Script R" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/shells/kpart/plasma-kpart.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: plasma/shells/kpart/shell/plasma-kpart-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart-shell" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/kpart/shell/plasma-kpart-shell.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KPart shell for Plasma" ++msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma MID" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/applets/appswitcher/plasma-applet-appswitcher.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Switcher" ++msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#: plasma/shells/mobile/applets/appswitcher/plasma-applet-appswitcher.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch the app switcher from hildon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/package/metadata.desktop:3 ++#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock (QML)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/applets/digital-clock/plasma-applet-digital-clock-qml.desktop:13 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A digital clock in QML" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/applets/fakemail/package/metadata.desktop:3 ++#: plasma/shells/mobile/applets/fakemail/plasma-applet-fakemail-qml.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake mail client (QML)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/applets/fakemail/package/metadata.desktop:11 ++#: plasma/shells/mobile/applets/fakemail/plasma-applet-fakemail-qml.desktop:11 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A proof of concept of a mail app ui written in qml" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/applets/news/package/metadata.desktop:3 ++#: plasma/shells/mobile/applets/news/plasma-applet-news-qml.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "News reader (QML)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/applets/news/package/metadata.desktop:11 ++#: plasma/shells/mobile/applets/news/plasma-applet-news-qml.desktop:11 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A proof of concept RSS reader written in qml" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/containments/mobiledesktop/plasma-containment-mobiledesktop.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "MobileDesktop" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: plasma/shells/mobile/containments/mobiledesktop/plasma-containment-mobiledesktop.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Kat Desktop Search Environment" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop containment" ++msgstr "Name=Ambiente di ricerca desktop Kat" ++ ++#: plasma/shells/mobile/containments/mobilelauncher/plasma-containment-mobilelauncher.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Mobile icon grid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/containments/mobilelauncher/plasma-containment-mobilelauncher.desktop:11 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Main menu for mobile devices" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/desktoptheme/air-mobile/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/desktoptheme/air-mobile/metadata.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "Comment=Una barra di ricerca desktop" ++ ++#: plasma/shells/mobile/qmlengine/plasma-appletscript-qml.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QML" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mobile/shell/plasma-mobile.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Mobile QML" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: plasma/shells/mobile/shell/plasma-mobile.desktop:13 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Workspace shell for mobile devices." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving Scene" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Particles" ++msgstr "uName=Kat" ++ ++#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Image" ++msgstr "Name=Script R" ++ ++#: print-manager/printd/printd.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Print monitor" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: print-manager/printd/printd.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitor printer jobs" ++msgstr "" ++ ++#: print-manager/printer-manager-kcm/kcm_printer_manager.desktop:37 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure your printers" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Print manager" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "A new printer was found" ++msgstr "" ++ ++#: print-manager/printqueue/PrintQueue.notifyrc:28 ++msgctxt "Name" ++msgid "Your job has errors" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Widgets' Policies" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++msgstr "" ++ ++#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Sessions" ++msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#: sessionapplet/sessionapplet.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controlling the sessions." ++msgstr "" ++ ++#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "X509 Certificate Info" ++msgstr "" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Info" ++msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Start link given in Windows .lnk file" ++msgstr "" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Forwarder" ++msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for jstream" ++msgstr "Description=Un kioslave per kat" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Look inside" ++msgstr "Name=Colori" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet for searching with Strigi" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:27 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:32 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for strigi" ++msgstr "Description=Un kioslave per kat" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/audioencoding.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Encoding" ++msgstr "" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/audioencoding.desktop:37 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/audioencoding.desktop:63 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++msgstr "" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:11 ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-defaultapplications.directory:4 ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-defaultapplications.directory:37 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Default Applications" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Choose the default application for various services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default application for various services" ++msgstr "Comment=Scegli l'applicazione predefinita per i diversi servizi" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/defaultapplication.desktop:68 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Keywords=components,component chooser,resources, email client, terminal " ++#| "emulator, default, browser" ++msgctxt "Keywords" ++msgid "" ++"components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, " ++"default, browser" ++msgstr "" ++"Keywords=componenti,selettore componente,risorse, client posta elettronica, " ++"emulatore terminale, predefinito, browser" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:15 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Fonts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Install & preview fonts" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install & preview fonts" ++msgstr "Comment=Installa e fornisce l'anteprima dei caratteri" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kcmfontinst.desktop:75 ++#, fuzzy ++#| msgid "Keywords=font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" ++msgctxt "Keywords" ++msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" ++msgstr "" ++"Keywords=carattere,caratteri,installazione,truetype,type1,speedo,bitmap" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Network Connections" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:47 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Connections" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:79 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++msgstr "" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-accessibility_ss.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-advanced.directory:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "Name=Aspetto" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-advancedusersettings.directory:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced User Settings" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-appearance.directory:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Appearance" ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Name=Aspetto" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-bluetooth.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-computeradministration.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Computer Administration" ++msgstr "" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-general.directory:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-keyboardmouse.directory:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard & Mouse" ++msgstr "Name=Account utente" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-laptops.directory:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptops & Power" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-looknfeel2.directory:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Look & Feel" ++msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-networkconnections.directory:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Connections" ++msgctxt "Name" ++msgid "Connections" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-networkconnectivity.directory:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network & Connectivity" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-networksettings.directory:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-notifications.directory:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-panel.directory:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Panel" ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-personal.directory:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-power.directory:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Power" ++msgctxt "Name" ++msgid "Power" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-regional.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Regional & Language" ++msgstr "" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-sharing.directory:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Sharing" ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-splashscreen.directory:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-useraccount.directory:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "About Me" ++msgstr "Name=Pannello" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/kde-settings-windowbehavior.directory:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/laptoppowermanagement.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Laptop Power Management" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/laptoppowermanagement.desktop:40 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "Name=Energia" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/medianotifications.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Media Notifications" ++msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/medianotifications.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage Media Notifications" ++msgstr "" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/medianotifications.desktop:60 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "storage,media,usb,cdrom,device" ++msgstr "" ++ ++#: systemsettings-kde3/menu/system-settings.directory:3 ++#: systemsettings-kde3/systemsettings.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=System Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar" ++msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:40 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the panel taskbar" ++msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Management Runner" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Control open application windows" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MCTest" ++#~ msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test applet for Media Center." ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma-KPart" ++#~ msgstr "Name=Colori" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Plasma KPart" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Simple PIMO Annotation Shell" ++#~ msgstr "Comment=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk task resource linker" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Management Widget" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Commits Engine" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Default Applications" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Mobile Applications" ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "Name=Account utente" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=Color settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "Name=Account utente" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout Applet" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Sharing" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "Name=Arresta indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "Comment=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A device ask for confirmation" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "Name=Account utente" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print" ++#~ msgstr "Name=KInstaller" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Attica Resource" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Attica" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Configurator" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Configuration Utility" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Theme Installer" ++#~ msgstr "Name=Sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "Name=Sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Spinx" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Control" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Management" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network status and control utility" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkManager" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Manager" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Type" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface Attached" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Establishing Network Connection" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Succeeded" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Failed" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network management disabled" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Network Management tool" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenVPN plugin" ++#~ msgstr "Comment=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PPTP Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPNC" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "VPNC Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma NepomukContextChooser" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Amarok" ++#~ msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok" ++#~ msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Youtube Engine" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adjustable Clock" ++#~ msgstr "Name=Etichetta automatica" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Check" ++#~ msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast spell checking" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kopete Contact Runner" ++#~ msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Contact runner" ++#~ msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kinetic QML" ++#~ msgstr "Name=KInstaller" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Black Board" ++#~ msgstr "Name=Colori" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper activity" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Locate Containment" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok Search" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KnowledgeBase" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Opendesktop Knowledgebase" ++#~ msgstr "Comment=Un componente Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CEA WebContent text match plugin" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless Network Interface" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DSL network interfaces" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Connections" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPN connection" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual Private Network Connection" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "GenericName=A KDE4 Application" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=LDB" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Clipboard History" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Nepomuk files annotation plugin" ++#~ msgstr "Comment=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Nepomuk image region annotation plugin" ++#~ msgstr "Comment=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Nepomuk contact annotation plugin" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Nepomuk project annotation plugin" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Nepomuk File Resource GUI Item" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Nepomuk Image Resource GUI Item" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Mid" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Kopete Contact runner" ++#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Carbon" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Annotate with Resource Editor..." ++#~ msgstr "Name=Annota..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Air" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Keyword Extraction annotation plugin" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Nepoid" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Nepomuk Data Alignment" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=PIMO Document" ++#~ msgstr "Name=Documento di chimica" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=File Manager" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Show the related files" ++#~ msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=File manager" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=See all the files with this tag" ++#~ msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=iPlasma" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Clean Blend - ObsidianCoast" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Clean Blend - Steel" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=RTM Tasks" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Remember The Milk Todo list applet" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=MediaPlayer Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Remember The Milk" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Remember The Milk Engine" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Attica Monitor Engine" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Social collaboration for Plasmoids" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=SysClass" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Network awareness using /sys information" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Meta Data" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Classic Tree View" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Settings View" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Icon View" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Mandelbrot" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#~ msgid "Description=A kioslave for kat" ++#~ msgstr "Description=Un kioslave per kat" ++ ++#~ msgid "Comment=A desktop search bar" ++#~ msgstr "Comment=Una barra di ricerca desktop" ++ ++#~ msgid "Name=Knapsack" ++#~ msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#~ msgid "Comment=Search Files With Kat" ++#~ msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" ++ ++#~ msgid "Comment=Kat" ++#~ msgstr "Comment=Kat" ++ ++#~ msgid "Name=Start indexer" ++#~ msgstr "Name=Avvia indicizzatore" ++ ++#~ msgid "Comment=Start indexer" ++#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#~ msgid "Name=Stop indexer" ++#~ msgstr "Name=Arresta indicizzatore" ++ ++#~ msgid "Comment=Stop indexer" ++#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" ++ ++#~ msgid "Comment=Kat Database" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#~ msgid "Name=Bibliographic Data (BibTeX)" ++#~ msgstr "Name=Dati bibliografici (BibTeX)" ++ ++#~ msgid "Name=Bibliographic Data (BibTeXML)" ++#~ msgstr "Name=Dati bibliografici (BibTeXML)" ++ ++#~ msgid "Name=Chemistry Document" ++#~ msgstr "Name=Documento di chimica" ++ ++#~ msgid "Name=Debian Package" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#~ msgid "Name=DOC Files" ++#~ msgstr "Name=File DOC" ++ ++#~ msgid "Name=DocBook XML Document" ++#~ msgstr "Name=Documento XML DocBook" ++ ++#~ msgid "Name=DVI Files" ++#~ msgstr "Name=File DVI" ++ ++#~ msgid "Name=EML Files" ++#~ msgstr "Name=File EML" ++ ++#~ msgid "Name=Gnumeric Files" ++#~ msgstr "Name=File Gnumeric" ++ ++#~ msgid "Name=HTML Files" ++#~ msgstr "Name=File HTML" ++ ++#~ msgid "Name=KPR Files" ++#~ msgstr "Name=File KPR" ++ ++#~ msgid "Name=KSP Files" ++#~ msgstr "Name=File KSP" ++ ++#~ msgid "Name=KWD Files" ++#~ msgstr "Name=File KWD" ++ ++#~ msgid "Name=Lyx Files" ++#~ msgstr "Name=File Lyx" ++ ++#~ msgid "Name=Man Files" ++#~ msgstr "Name=File Man" ++ ++#~ msgid "Name=ODC Files" ++#~ msgstr "Name=File ODC" ++ ++#~ msgid "Name=ODP Files" ++#~ msgstr "Name=File ODP" ++ ++#~ msgid "Name=ODS Files" ++#~ msgstr "Name=File ODS" ++ ++#~ msgid "Name=ODT Files" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#~ msgid "Name=PDF Files" ++#~ msgstr "Name=File PDF" ++ ++#~ msgid "Name=PPT Files" ++#~ msgstr "Name=File PPT" ++ ++#~ msgid "Name=PS Files" ++#~ msgstr "Name=File PS" ++ ++#~ msgid "Name=RTF Files" ++#~ msgstr "Name=File RTF" ++ ++#~ msgid "Name=SXC Files" ++#~ msgstr "Name=File SXC" ++ ++#~ msgid "Name=SXI Files" ++#~ msgstr "Name=File SXI" ++ ++#~ msgid "Name=SXM Files" ++#~ msgstr "Name=File SXM" ++ ++#~ msgid "Name=SXW Files" ++#~ msgstr "Name=File SXW" ++ ++#~ msgid "Name=TEX Files" ++#~ msgstr "Name=File TEX" ++ ++#~ msgid "Name=Text Files" ++#~ msgstr "Name=File di testo" ++ ++#~ msgid "Name=XLS Files" ++#~ msgstr "Name=File XLS" ++ ++#~ msgid "Comment=katcontrol - kcontrol module for Kat" ++#~ msgstr "Comment=katcontrol - modulo kcontrol per Kat" ++ ++#~ msgid "Keywords=katcontrol,katcontrol" ++#~ msgstr "Keywords=katcontrol,katcontrol" ++ ++#~ msgid "Comment=R Script" ++#~ msgstr "Comment=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Miner for kat" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Space for kat" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Kat" ++#~ msgstr "uName=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Kat File System Miner" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Virus" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Apod Provider" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Apod Provider" ++#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Epod Provider" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Epod Provider" ++#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Flickr Provider" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Osei Provider" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Osei Provider" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Wcpotd Provider" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Wcpotd Provider" ++#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=At Night" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Blue Sun" ++#~ msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Hail" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Icy Tree" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Lightning" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Winter Track" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Globe" ++#~ msgstr "uName=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Magnifique" ++#~ msgstr "Name=File Man" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Fish Net" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Flowers" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Pavement" ++#~ msgstr "Comment=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Rattan" ++#~ msgstr "Comment=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Triangles" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Xerox Star" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Pattern" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Scripted HTML" ++#~ msgstr "Name=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Geolocation GPS" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Geolocation IP" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Geolocation gps" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Geolocation ip" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Input method panel" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Input method panel settings" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=IM Panel" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A generic im panel" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=default" ++#~ msgstr "uName=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=kPhone" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=KIM Plugin for SCIM" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Provides Applicatoin data" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Task Oriented Menu" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Provides Application data" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A UserInterface-Plugin for Raptor" ++#~ msgstr "Comment=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A Background Plugin for Raptor" ++#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A UI plugin Service for RaptorMenu" ++#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Raptor Menu" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Background Renderer" ++#~ msgstr "Name=Avvia indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Background Renderer" ++#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Task Oriented Menu Plugin" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Nunos User Interface Plugin" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Device Actions" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Block Device" ++#~ msgstr "Name=Etichetta file..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Supported Drivers" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Optical Disc" ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Optical Drive" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Portable Media Player" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Serial Interface" ++#~ msgstr "Name=KInstaller" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Storage drive" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Drive Type" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Ignored" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Usage" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Storage Volume" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Platform" ++#~ msgstr "uName=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=UnitConverter" ++#~ msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Networks" ++#~ msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Network Manager Plasmoid" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure network settings" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Text File Info" ++#~ msgstr "Name=File di testo" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Load Viewer" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Tiny CPU/RAM/Swap monitor" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Konqueror" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "GenericName=Web Browser" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Eject" ++#~ msgstr "Name=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Folder..." ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Enter folder name:" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Format" ++#~ msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=HTML File..." ++#~ msgstr "Name=File HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Text File..." ++#~ msgstr "Name=File di testo" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Enter text filename:" ++#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Camera Device..." ++#~ msgstr "Name=Etichetta file..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "Name=Etichetta file..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "Name=Etichetta file..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "Name=Etichetta file..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=New Floppy Device" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "Name=Etichetta file..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=New Hard Disc" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=MO Device..." ++#~ msgstr "Name=Etichetta file..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=New MO Device" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=NFS..." ++#~ msgstr "Name=File HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=New NFS Link" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Link to Application..." ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=New Link to Application" ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=ZIP Device..." ++#~ msgstr "Name=Etichetta file..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=New ZIP Device" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "uName=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Shortcut icon support" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KDED Konqueror Preloader Module" ++#~ msgstr "uName=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=File Management" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KDE Development" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Midnight Commander" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Web Browsing" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Print..." ++#~ msgstr "Name=KInstaller" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Web Shortcuts" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=File Associations" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure file associations" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Local Network Browsing" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Connection Preferences" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Proxy" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=UserAgent Strings" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Browser Identification" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Behavior" ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Stylesheets" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure the fonts used on web pages" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Web Behavior" ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "Name=File KPR" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Java & JavaScript" ++#~ msgstr "Name=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Performance" ++#~ msgstr "Name=Aspetto" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KDE Performance" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Navigation Panel" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "Comment=Banca dati Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Network" ++#~ msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=FTP Archives" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KDE News" ++#~ msgstr "Name=File KWD" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Root Folder" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "Comment=Ricerca file con Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Services" ++#~ msgstr "Name=Ricerca file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Print System Browser" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Web SideBar Module" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Displays Weather information" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Sysinfo" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Clean-Blend" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Application Job Information" ++#~ msgstr "Name=Applicazioni predefinite" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=XEyes clone" ++#~ msgstr "Comment=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Task Manager" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment= Conway's Game of Life applet" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Show hardware info" ++#~ msgstr "Comment=Avvia indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Monitor - Network" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A system temperature monitor" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Monitor" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=System information for Plasmoids" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Favicons" ++#~ msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Application Notifications" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=BbalL" ++#~ msgstr "Name=Pannello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Preview this file" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=RSSNOW" ++#~ msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Show news from various sources" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Tray (Refactored)" ++#~ msgstr "Name=Sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Plasmoid for watching stocks" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Toggles KWin compositing" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Notify" ++#~ msgstr "Name=File ODT" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=KDE notifications plasmoid" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Display a fortune from /usr/games/fortune" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=New Knet Applet" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Rot13" ++#~ msgstr "Name=Caratteri" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=GL sample Plasma applet" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Test GL Applet 2" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=GL test Plasma applet 2" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Desktop Greeting Applet" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "Comment=Un componente Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "Name=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=QEdje Gadget" ++#~ msgstr "Comment=Un componente Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=QEdjeScript" ++#~ msgstr "Name=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Plasma QEdjeScript Demo" ++#~ msgstr "Comment=Un componente Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=IncomingMsg" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Leave Note" ++#~ msgstr "uName=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Leave a note" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Kate Sessions" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Recent Documents" ++#~ msgstr "Name=Documento di chimica" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Display system information" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Broadband" ++#~ msgstr "Name=Colori" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure a DSL connection" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Wired Connection" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Wi-Fi" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Configure a Wi-Fi connection" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=ExtenderApplet" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Show news from various sources." ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Paste text snippets" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=LCD Weather Station" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=CIA.vc Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Clipboard Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Contacts Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Executable Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Notifications Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=PoTD Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Presence Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=RSS Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Stocks Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=System Monitor Engine" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di sistema" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KTimeTracker Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Konsole Sessions" ++#~ msgstr "Name=Sessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Matches Konsole Sessions" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Web browser" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Open the page in a web browser" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=KDE Web Desktop" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Tabbar test" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Character selector applet" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Hard Disk Monitor" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Temperature Monitor" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=HddTemp Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Emoticons" ++#~ msgstr "Name=Connessioni" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A simple calculator." ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione per KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Konq Profiles Applet" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Konq Profiles Launcher" ++#~ msgstr "Comment=Arresta indicizzatore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Konsole Profiles Applet" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Konsole Profiles Launcher" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Lets you show the desktop" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=World Clock" ++#~ msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Surface Depth" ++#~ msgstr "Name=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Dashboard Applet Structure" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Moon phase applet" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Trashcan" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A trashcan button" ++#~ msgstr "Comment=Kat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Now Playing" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A simple fuzzy clock" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Binary Clock" ++#~ msgstr "Name=Knapsack" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=A binary clock" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" ++ ++#~ msgid "Comment=Annotate a file with a simple text comment" ++#~ msgstr "Comment=Annota un file con un semplice commento testuale" ++ ++#~ msgid "Comment=Tag a file" ++#~ msgstr "Comment=Etichetta un file" ++ ++#~ msgid "Name=Tag file..." ++#~ msgstr "Name=Etichetta file..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Try to put the pieces in order" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Comic Strip" ++#~ msgstr "Name=Script R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=UserFriendly Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=User Account" ++#~ msgstr "Name=Account utente" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=SolidDevice Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Colour picker" ++#~ msgstr "Name=Colori" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Postit-like Notes" ++#~ msgstr "Comment=Installa e fornisce l'anteprima dei caratteri" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Twitter Microblogging" ++#~ msgstr "Name=Applet di prova" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Solid Notifier Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=Powermanagement Data Engine" ++#~ msgstr "Name=Energia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=File and Directory Browser Engine" ++#~ msgstr "Name=Pacchetto Debian" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Info about files and directories for Plasmoids" ++#~ msgstr "Comment=Un'applet di prova per Plasma" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Look up word meanings" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni colore" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "Name=Condivisione" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po +@@ -0,0 +1,2154 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to Italian ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# ++# Giovanni Venturi , 2003. ++# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-13 02:59+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-07-10 19:30+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Bullets" ++msgstr "Big Bullets" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" ++msgstr "«Big Bullets» di Dario Abatianni" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Theme" ++msgstr "Tema natalizio" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "«Tema natalizio» di Kenichiro Takahashi" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Theme" ++msgstr "Tema classico" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" ++msgstr "«LED» di Dario Abatianni" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "Tema predefinito" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" ++msgstr "«Oxygen» di Nuno Pinheiro" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 3 Default Theme" ++msgstr "Tema predefinito di KDE 3" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" ++msgstr "«Simplistic» di Shintaro Matsuoka" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smiling Theme" ++msgstr "Tema sorridente" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" ++msgstr "«Sorridente» (rubato da Kopete) di John Tapsell" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Square Theme" ++msgstr "Tema quadrato" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "«Quadrato» di Kenichiro Takahashi" ++ ++#: data/konversation.desktop:6 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "Client IRC" ++ ++#: data/konversation.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konversation" ++msgstr "Konversation" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konversation" ++msgstr "Konversation" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message" ++msgstr "Nuovo messaggio" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New message arrived in a channel" ++msgstr "Nuovo messaggio arrivato in un canale" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick written" ++msgstr "Nick scritto" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:181 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wrote your nick in a message" ++msgstr "Qualcuno ha scritto il tuo nick in un messaggio" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight triggered" ++msgstr "Evidenziazione attivata" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "Qualcuno ha attivato un'evidenziazione" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:290 ++msgctxt "Name" ++msgid "Private message" ++msgstr "Messaggio privato" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:332 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "Hai ricevuto un messaggio privato" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:377 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick changed" ++msgstr "Nick cambiato" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:419 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone changed their nick" ++msgstr "Qualcuno ha cambiato il suo nick" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:463 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming file" ++msgstr "File in arrivo" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:505 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" ++msgstr "Qualcuno vuole trasmetterti un file via DCC" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:548 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer error" ++msgstr "Errore in trasferimento DCC" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:584 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred in a DCC transfer" ++msgstr "Si è verificato un errore in un trasferimento DCC" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:621 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer complete" ++msgstr "Trasferimento DCC completato" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:657 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A DCC transfer successfully completed" ++msgstr "Un trasferimento DCC è stato completato correttamente" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:694 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick joined channel" ++msgstr "Nick entrato nel canale" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:734 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New nick joined a channel" ++msgstr "Un nuovo nick è entrato nel canale" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:777 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick left channel" ++msgstr "Nick uscito dal canale" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:817 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A nick left a channel" ++msgstr "Un nick è uscito dal canale" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:860 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode change" ++msgstr "Cambio di modalità" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user or channel mode was changed" ++msgstr "Una modalità utente o canale è stata cambiata" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:944 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notify" ++msgstr "Notifica" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:986 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user on your watched nicks list has come online" ++msgstr "Si è collegato un utente nella tua lista di nick sorvegliati" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1029 ++msgctxt "Name" ++msgid "Query" ++msgstr "Conversazione privata" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1072 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a conversation (query) with you" ++msgstr "Qualcuno ha avviato una conversazione privata (query) con te" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1115 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kick" ++msgstr "Espulsione" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1158 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone kicked you out of a channel" ++msgstr "Qualcuno ti ha espulso da un canale" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1201 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection failure" ++msgstr "Errore di connessione" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1242 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to connect to server" ++msgstr "Connessione al server non riuscita" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1286 ++msgctxt "Name" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "Sei entrato in un canale" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1326 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "Sei entrato in un canale" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1369 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC Chat" ++msgstr "Chat DCC" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1411 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a DCC chat with you" ++msgstr "Qualcuno ha avviato una conversazione DCC con te" ++ ++#~ msgid "Name=Oxygen Theme" ++#~ msgstr "Name=Tema Oxygen" ++ ++#~ msgid "Comment=Konversation" ++#~ msgstr "Comment=Konversation" ++ ++#~ msgid "Comment=You joined a channel" ++#~ msgstr "Comment=Sei entrato in un canale" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=\"Tango\" by the Tango Desktop Project and Sebastian Sariego B." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=\"Tango\", del progetto desktop Tango e Sebastian Sariego B." ++ ++#~ msgid "GenericName=IRC Chat" ++#~ msgstr "GenericName=Chat IRC" ++ ++#~ msgid "GenericName=Caller ID Applet" ++#~ msgstr "GenericName=Applet che identifica la persona chiamante" ++ ++#~ msgid "Comment=A telephone Caller-Id applet" ++#~ msgstr "Comment=Una applet che identifica la persona che vi telefona" ++ ++#~ msgid "Name=Kallers" ++#~ msgstr "Name=Kallers" ++ ++#~ msgid "Comment=" ++#~ msgstr "Comment=" ++ ++#~ msgid "Name=KChat" ++#~ msgstr "Name=KChat" ++ ++#~ msgid "Name=KFTPGrabber" ++#~ msgstr "Name=KFTPGrabber" ++ ++#~ msgid "Comment=A graphical FTP client" ++#~ msgstr "Comment=Un client FTP grafico" ++ ++#~ msgid "Comment=A KFTPGrabber plugin for importing bookmarks" ++#~ msgstr "Comment=Un plugin per KFTPGrabber per importare i segnalibri" ++ ++#~ msgid "Name=gFTP Import plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di importazione gFTP" ++ ++#~ msgid "Comment=gFTP bookmarks import plugin for KFTPGrabber" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di importazione dei segnalibri di gFTP per KFTPGrabber" ++ ++#~ msgid "Name=NcFTP Import plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di importazione NcFTP" ++ ++#~ msgid "Comment=NcFTP bookmarks import plugin for KFTPGrabber" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di importazione dei segnalibri di NcFTP per KFTPGrabber" ++ ++#~ msgid "Comment=MLDonkey integration setup" ++#~ msgstr "Comment=Impostazione dell'integrazione di MLDonkey" ++ ++#~ msgid "Keywords=kcmdonkey,kcmdonkey" ++#~ msgstr "Keywords=kcmdonkey,kcmdonkey" ++ ++#~ msgid "Name=MLDonkey" ++#~ msgstr "Name=MLDonkey" ++ ++#~ msgid "Name=KMLDonkey Services" ++#~ msgstr "Name=Servizi KMLDonkey" ++ ++#~ msgid "Comment=KMLDonkey services daemon" ++#~ msgstr "Comment=Demone dei servizi KMLDonkey" ++ ++#~ msgid "Description=A kioslave for accessing MLDonkey downloads" ++#~ msgstr "Description=Un kioslave per accedere agli scaricamenti di MLDonkey" ++ ++#~ msgid "Name=kmldonkey" ++#~ msgstr "Name=kmldonkey" ++ ++#~ msgid "Comment=KMLDonkey" ++#~ msgstr "Comment=KMLDonkey" ++ ++#~ msgid "Name=Connected" ++#~ msgstr "Name=Connesso" ++ ++#~ msgid "Name=Disconnected" ++#~ msgstr "Name=Disconnesso" ++ ++#~ msgid "Comment=Disconnected from core" ++#~ msgstr "Comment=Disconnesso dal core" ++ ++#~ msgid "Name=Download completed" ++#~ msgstr "Name=Scaricamento completato" ++ ++#~ msgid "Comment=File download has been completed" ++#~ msgstr "Comment=Lo scaricamento del file è stato completato" ++ ++#~ msgid "Name=Download added" ++#~ msgstr "Name=Scaricamento aggiunto" ++ ++#~ msgid "Comment=File download has been added" ++#~ msgstr "Comment=È stato aggiunto uno scaricamento di file" ++ ++#~ msgid "Name=KMLDonkey" ++#~ msgstr "Name=KMLDonkey" ++ ++#~ msgid "Comment=An MLDonkey frontend for KDE" ++#~ msgstr "Comment=Un'interfaccia MLDonkey per KDE" ++ ++#~ msgid "Name=Debug Page" ++#~ msgstr "Name=Pagina di debug" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for KMLDonkey" ++#~ msgstr "Comment=Plugin per KMLDonkey" ++ ++#~ msgid "Name=Add all ed2k links in page to MLdonkey" ++#~ msgstr "Name=Aggiungi tutti link ed2k nella pagina in MLdonkey" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for compiling to an iptables scriptfile" ++#~ msgstr "Comment=Plugin per compilare un file script di iptables" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall IPTables Compiler" ++#~ msgstr "Name=Compilatore per IPTables di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall Compiler Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di compilazione per KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Plugin for compiling KMFGenericDoc to an OpenBSD pf scriptfile" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per compilare un documento generico di KMyFirewall in un " ++#~ "file script di OpenBSD pf" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall OpenBSD pf Compiler" ++#~ msgstr "Name=Compilatore per OpenBSD pf di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall Installer Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di installazione di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Name=KMFInstallerPart" ++#~ msgstr "Name=KMFInstallerPart" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall Installer for Linux" ++#~ msgstr "Name=Installatore di KMyFirewall per Linux" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for installing an iptables scriptfile" ++#~ msgstr "Comment=Plugin per installare un file script di iptables" ++ ++#~ msgid "Name=KMFIPTEditorPart" ++#~ msgstr "Name=KMFIPTEditorPart" ++ ++#~ msgid "Comment=KMyFirewall Ruleset" ++#~ msgstr "Comment=Insieme di regole per KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall Custom option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni personalizzate di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for editing iptables rule Custom options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni personalizzate delle regole " ++#~ "iptables" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall Interface option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni di interfaccia di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for edition Interface based iptables rule options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni di interfaccia delle regole " ++#~ "iptables" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall IP option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica opzioni IP di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for edition IP based iptables rule options" ++#~ msgstr "Comment=Plugin per modificare le opzioni IP basate su iptables" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall RuleOption Edit Service Type" ++#~ msgstr "" ++#~ "Name=Tipo di servizio di modifica delle opzioni delle regole di " ++#~ "KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall RuleTargetOption Edit Service Type" ++#~ msgstr "" ++#~ "Name=Tipo di servizio di modifica delle opzioni degli obiettivi delle " ++#~ "regole di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall Limit option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni limite di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for editing iptables rule Limit options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole iptables di limite" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall LOG target option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni di obiettivo LOG di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for edition LOG target iptables rule options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole iptables con " ++#~ "obiettivo LOG" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall MAC option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni MAC di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for edition MAC address based iptables rule options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole iptables basate " ++#~ "sugli indirizzi MAC" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall MARK option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni MARK di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for editing MARK based iptables rule options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole iptables basate su " ++#~ "MARK" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall NAT option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni NAT di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for editing NAT based iptables rule options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole di iptables basate " ++#~ "su NAT" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall Protocol option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni di protocollo di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for edition Protocol based iptables rule options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni di protocollo delle regole di " ++#~ "iptables" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall State option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni di stato di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for editing iptables rule State options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni di stato delle regole di iptables" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall Tos option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni Tos di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "Name=KMyFirewall TOS option edit" ++#~ msgstr "Name=Modifica delle opzioni TOS di KMyFirewall" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Plugin for editing TOS (Type Of Service) based iptables rule " ++#~ "options" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per modificare le opzioni delle regole di iptables basate " ++#~ "sul TOS (tipo di servizio)" ++ ++#~ msgid "Name=Network Monitor" ++#~ msgstr "Name=Monitor di rete" ++ ++#~ msgid "Comment=Monitor network interfaces" ++#~ msgstr "Comment=Controlla le interfacce di rete" ++ ++#~ msgid "Comment=KDE Network Monitor" ++#~ msgstr "Comment=Monitor di rete di KDE" ++ ++#~ msgid "Comment=Interface is connected" ++#~ msgstr "Comment=L'interfaccia è connessa" ++ ++#~ msgid "Comment=Interface is disconnected" ++#~ msgstr "Comment=L'interfaccia è disconnessa" ++ ++#~ msgid "Name=Not existing" ++#~ msgstr "Name=Inesistente" ++ ++#~ msgid "Comment=Interface does not exist" ++#~ msgstr "Comment=L'interfaccia non esiste" ++ ++#~ msgid "Name=KNemo" ++#~ msgstr "Name=KNemo" ++ ++#~ msgid "GenericName=A KDE front-end to smssend" ++#~ msgstr "GenericName=Interfaccia grafica KDE per smssend" ++ ++#~ msgid "Name=KSMSSend" ++#~ msgstr "Name=KSMSSend" ++ ++#~ msgid "Name=KTorrent" ++#~ msgstr "Name=KTorrent" ++ ++#~ msgid "GenericName=BitTorrent Client" ++#~ msgstr "GenericName=Client BitTorrent" ++ ++#~ msgid "Comment=A BitTorrent program for KDE" ++#~ msgstr "Comment=Un programma BitTorrent per KDE" ++ ++#~ msgid "Name=amaroK" ++#~ msgstr "Name=amaroK" ++ ++#~ msgid "GenericName=Audio Player" ++#~ msgstr "GenericName=Riproduttore audio" ++ ++#~ msgid "Comment=Uncle Rodney says, \"10/10, amaroK is seriously super!\"" ++#~ msgstr "Comment=Zio Rodney dice, \"10/10, amaroK è sul serio super!\"" ++ ++#~ msgid "Name=Enqueue in amaroK" ++#~ msgstr "Name=Accoda in amaroK" ++ ++#~ msgid "Name=Add to amaroK Playlist" ++#~ msgstr "Name=Aggiungi alla playlista di amaroK" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for amaroK" ++#~ msgstr "Comment=Plugin per amaroK" ++ ++#~ msgid "Name=aKode Engine" ++#~ msgstr "Name=Motore aKode" ++ ++#~ msgid "Comment=aKode audio-engine for amaroK" ++#~ msgstr "Comment=motore audio aKode per amaroK" ++ ++#~ msgid "Name=aRts Engine" ++#~ msgstr "Name=Motore aRts" ++ ++#~ msgid "Name=GStreamer Engine" ++#~ msgstr "Name=Motore GStreamer" ++ ++#~ msgid "Name=KDEMM Engine" ++#~ msgstr "Name=Motore KDEMM" ++ ++#~ msgid "Name=MAS Engine" ++#~ msgstr "Name=Motore MAS" ++ ++#~ msgid "Name=NMM Engine" ++#~ msgstr "Name=Motore NMM" ++ ++#~ msgid "Comment=amaroK plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin amaroK" ++ ++#~ msgid "Name=" ++#~ msgstr "Name=" ++ ++#~ msgid "Name=xine Engine" ++#~ msgstr "Name=Motore xine" ++ ++#~ msgid "Comment=CD Bake Oven audio copy settings" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni copia audio di CDBakeOven" ++ ++#~ msgid "Keywords=cdbo,audio,cdbakeoven" ++#~ msgstr "Keywords=cdbo,audio,cdbakeoven" ++ ++#~ msgid "Name=Audio Copy Settings" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni copia audio" ++ ++#~ msgid "Comment=CD Bake Oven recording options" ++#~ msgstr "Comment=Opzioni di registrazione di CDBakeOven" ++ ++#~ msgid "Keywords=cdbo,recording,burning,cdbakeoven" ++#~ msgstr "Keywords=cdbo,registrazione,masterizzazione,cdbakeoven" ++ ++#~ msgid "Name=Recording Options" ++#~ msgstr "Name=Opzioni di registrazione" ++ ++#~ msgid "Comment=Detected and configured CD-ROM devices" ++#~ msgstr "Comment=Dispositivi CD-ROM rilevati e configurati" ++ ++#~ msgid "Keywords=cdbo,cdrom,devices,cdbakeoven" ++#~ msgstr "Keywords=cdbo,cdrom,dispositivi,cdbakeoven" ++ ++#~ msgid "Name=CD-ROM Devices" ++#~ msgstr "Name=Dispositivi CD-ROM" ++ ++#~ msgid "Comment=CD Bake Oven default settings" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni predefinite di CDBakeOven" ++ ++#~ msgid "Name=Customize Defaults" ++#~ msgstr "Name=Personalizza i valori predefiniti" ++ ++#~ msgid "Comment=New CD (ISO image) settings" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni per i nuovi CD (immagini ISO)" ++ ++#~ msgid "Keywords=cdbo,iso,cdbakeoven" ++#~ msgstr "Keywords=cdbo,iso,cdbakeoven" ++ ++#~ msgid "Name=New CD Settings" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni nuovi CD" ++ ++#~ msgid "Comment=CD Bake Oven settings" ++#~ msgstr "Comment=Impostazioni di CDBakeOven" ++ ++#~ msgid "Name=CDBO Settings" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni CDBakeOven" ++ ++#~ msgid "Comment=CD Bake Oven setup tool" ++#~ msgstr "Comment=Strumento per le impostazioni di CDBakeOven" ++ ++#~ msgid "Name=CDBO Setup Tool" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di CDBakeOven" ++ ++#~ msgid "Name=CD Bake Oven" ++#~ msgstr "Name=CDBakeOven" ++ ++#~ msgid "Comment=Audio and data CD writing program" ++#~ msgstr "Comment=Programma di scrittura CD audio e dati" ++ ++#~ msgid "GenericName=CD Burning Program" ++#~ msgstr "GenericName=Programma di Masterizzazione" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=This should contain short description of the purpose of this " ++#~ "plugin" ++#~ msgstr "Comment=Immetti qui la breve descrizione dello scopo del plugin" ++ ++#~ msgid "Name=Create CD..." ++#~ msgstr "Name=Crea CD..." ++ ++#~ msgid "Name=Create Audio CD..." ++#~ msgstr "Name=Crea CD audio..." ++ ++#~ msgid "Name=Save to File (Make ISO)..." ++#~ msgstr "Name=Salva su file (crea immagine ISO)..." ++ ++#~ msgid "Comment=Use to create musical CDs." ++#~ msgstr "Comment=Usa per creare CD musicali" ++ ++#~ msgid "Name=Audio CD" ++#~ msgstr "Name=CD audio" ++ ++#~ msgid "Comment=Use to create single or multi session data CDs." ++#~ msgstr "Comment=Usa per creare CD dati a unica sessione o multisessione." ++ ++#~ msgid "Name=Data CD" ++#~ msgstr "Name=CD dati" ++ ++#~ msgid "Name=KDE CD-R(W) Watcher" ++#~ msgstr "Name=Osservatore di CD-R(W) di KDE" ++ ++#~ msgid "Comment=Monitors CD-R(W) Drives Media" ++#~ msgstr "Comment=Controlla le unità CD-R(W)" ++ ++#~ msgid "Name=My CDs" ++#~ msgstr "Name=I miei CD" ++ ++#~ msgid "Comment=ISO Image" ++#~ msgstr "Comment=Immagine ISO" ++ ++#~ msgid "Comment=CD Bake Oven Compilation File List" ++#~ msgstr "Comment=Lista file compilation di CD Bake Oven" ++ ++#~ msgid "Comment=New CD File List" ++#~ msgstr "Comment=Nuova lista file CD" ++ ++#~ msgid "Comment=Virtual CD Folder" ++#~ msgstr "Comment=Cartella CD virtuale" ++ ++#~ msgid "Comment=Imported Virtual CD Folder" ++#~ msgstr "Comment=Cartella CD virtuale importata" ++ ++#~ msgid "Comment=CD Descriptor File" ++#~ msgstr "Comment=File descrittore di CD" ++ ++#~ msgid "Name=DataKiosk" ++#~ msgstr "Name=DataKiosk" ++ ++#~ msgid "GenericName=Database Interface" ++#~ msgstr "GenericName=Interfaccia per database" ++ ++#~ msgid "Name=Gwenview" ++#~ msgstr "Name=Gwenview" ++ ++#~ msgid "GenericName=Image Viewer" ++#~ msgstr "GenericName=Visualizzatore di immagini" ++ ++#~ msgid "Comment=A simple image viewer" ++#~ msgstr "Comment=Semplice visualizzatore di immagini" ++ ++#~ msgid "Name=Browse with Gwenview" ++#~ msgstr "Name=Sfoglia con Gwenview" ++ ++#~ msgid "Name=Image View" ++#~ msgstr "Name=Vista immagini" ++ ++#~ msgid "Name=Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "Name=Visualizzator eimmagini Gwenview" ++ ++#~ msgid "Name=The GIMP" ++#~ msgstr "Name=GIMP" ++ ++#~ msgid "Name=Konqueror" ++#~ msgstr "Name=Konqueror" ++ ++#~ msgid "Name=Set as Tiled Wallpaper" ++#~ msgstr "Name=Imposta come immagine di sfondo ripetuta" ++ ++#~ msgid "Name=Set as Wallpaper" ++#~ msgstr "Name=Imposta come immagine di sfondo" ++ ++#~ msgid "Comment=K3bSetup 2 - modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Impostazioni di K3b 2 - modifica i permessi per CD/DVD per " ++#~ "scrivere con K3b" ++ ++#~ msgid "Keywords=K3bSetup2,k3bsetup2" ++#~ msgstr "Keywords=K3bSetup2,k3bsetup2" ++ ++#~ msgid "Name=K3bSetup" ++#~ msgstr "Name=Impostazioni di K3b" ++ ++#~ msgid "GenericName=CD & DVD Burning Setup" ++#~ msgstr "GenericName=Impostazioni di masterizzazione CD e DVD" ++ ++#~ msgid "Comment=K3b" ++#~ msgstr "Comment=K3b" ++ ++#~ msgid "Name=Process successful" ++#~ msgstr "Name=Processo riuscito" ++ ++#~ msgid "Comment=Process successfully finished" ++#~ msgstr "Comment=Processo riuscito e terminato" ++ ++#~ msgid "Name=Process error" ++#~ msgstr "Name=Errore di Processo" ++ ++#~ msgid "Comment=Process finished with errors" ++#~ msgstr "Comment=Processo terminato con errori" ++ ++#~ msgid "Name=Waiting for medium" ++#~ msgstr "Name=Si è in attesa di un supporto" ++ ++#~ msgid "Comment=The user needs to insert a medium" ++#~ msgstr "Comment=L'utente deve inserire un supporto" ++ ++#~ msgid "Name=K3b" ++#~ msgstr "Name=K3b" ++ ++#~ msgid "GenericName=CD & DVD Burning" ++#~ msgstr "GenericName=Masterizzazione CD e DVD" ++ ++#~ msgid "Name=Create Audio CD with K3b..." ++#~ msgstr "Name=Crea CD audio con K3b..." ++ ++#~ msgid "Name=Create Data CD with K3b..." ++#~ msgstr "Name=Crea CD dati con K3b..." ++ ++#~ msgid "Name=Create Video CD with K3b..." ++#~ msgstr "Name=Crea Video CD con K3b..." ++ ++#~ msgid "Name=Write CD Image with K3b..." ++#~ msgstr "Name=Scrivi immagine CD con K3b..." ++ ++#~ msgid "Comment=K3b Project" ++#~ msgstr "Comment=Progetto K3b" ++ ++#~ msgid "Name=KDiff3" ++#~ msgstr "Name=KDiff3" ++ ++#~ msgid "GenericName=Diff/Patch Frontend" ++#~ msgstr "GenericName=Interfaccia per diff/patch" ++ ++#~ msgid "Comment=A File And Directory Comparison And Merge Tool" ++#~ msgstr "Comment=Uno strumento di confronto e unione di file e directory" ++ ++#~ msgid "Name=KDiff3Part" ++#~ msgstr "Name=KDiff3Part" ++ ++#~ msgid "Comment=KFortune" ++#~ msgstr "Comment=KFortune" ++ ++#~ msgid "Name=Could not execute the 'fortune' program" ++#~ msgstr "Name=Impossibile eseguire il programma \"fortune\"" ++ ++#~ msgid "Comment=KFortune failed to execute the external 'fortune' program" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=KFortune non è riuscito ad avviare il programma esterno \"fortune" ++#~ "\"" ++ ++#~ msgid "Name=Could not create output file" ++#~ msgstr "Name=Impossibile creare il file di output" ++ ++#~ msgid "Comment=KFortune failed to create the output file to save the text" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=KFortune non è riuscito a creare il file di output per salvare il " ++#~ "testo" ++ ++#~ msgid "Name=KFortune" ++#~ msgstr "Name=KFortune" ++ ++#~ msgid "Comment=Duplicate a CD" ++#~ msgstr "Comment=Duplica un CD" ++ ++#~ msgid "Comment=Classic mode (full featured)" ++#~ msgstr "Comment=Modalità classica (tutte le funzioni)" ++ ++#~ msgid "Comment=Classic mode (Audio only CD)" ++#~ msgstr "Comment=Modalità classica (solo CD musicali)" ++ ++#~ msgid "Name=Create ISO Image" ++#~ msgstr "Name=Crea immagine ISO" ++ ++#~ msgid "Comment=CD recording frontend" ++#~ msgstr "Comment=Interfaccia per la masterizzazione di CD" ++ ++#~ msgid "Comment=A KreateCD track file" ++#~ msgstr "Comment=Un file di traccia di KreateCD" ++ ++#~ msgid "Name=KreateCD Track Viewer" ++#~ msgstr "Name=Visualizzatore di traccia di KreateCD" ++ ++#~ msgid "Name=KCPULoad" ++#~ msgstr "Name=KCPULoad" ++ ++#~ msgid "GenericName=CPU Monitor" ++#~ msgstr "GenericName=Monitor CPU" ++ ++#~ msgid "Comment=A small CPU usage meter for Kicker" ++#~ msgstr "Comment=Un piccolo misuratore d'uso della CPU per Kicker" ++ ++#~ msgid "Comment=(La)TeX development environment" ++#~ msgstr "Comment=Ambiente di sviluppo (La)TeX" ++ ++#~ msgid "GenericName=LaTeX Frontend" ++#~ msgstr "GenericName=Interfaccia LaTeX" ++ ++#~ msgid "Comment=Kile Project" ++#~ msgstr "Comment=Progetto di Kile" ++ ++#~ msgid "Name=KimDaBa" ++#~ msgstr "Name=KimDaBa" ++ ++#~ msgid "GenericName=Image Database" ++#~ msgstr "GenericName=Banca dati di immagini" ++ ++#~ msgid "Comment=KimDaBa import" ++#~ msgstr "Comment=Importazione KimDaBa" ++ ++#~ msgid "Comment=KMPlayer Document" ++#~ msgstr "Comment=Documento KMPlayer" ++ ++#~ msgid "Comment=MS Media Format" ++#~ msgstr "Comment=Formato media MS" ++ ++#~ msgid "Comment=Microsoft Audio" ++#~ msgstr "Comment=Microsoft Audio" ++ ++#~ msgid "Comment=Microsoft AVI Video" ++#~ msgstr "Comment=Video Microsoft AVI" ++ ++#~ msgid "Description=Microsoft Media Server Protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo Microsoft Media Server" ++ ++#~ msgid "Comment=KDE interface for MPlayer" ++#~ msgstr "Comment=Interfaccia KDE per MPlayer" ++ ++#~ msgid "Name=KMPlayer" ++#~ msgstr "Name=KMPlayer" ++ ++#~ msgid "GenericName=Media Player" ++#~ msgstr "GenericName=Lettore multimediale" ++ ++#~ msgid "Name=Embedded MPlayer for KDE" ++#~ msgstr "Name=MPlayer integrato per KDE" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Video player plugin (QuickTime, XMovie, Windows Media and " ++#~ "RealPlayer compatible)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin lettore video (compatibile con QuickTime, XMovie, Windows " ++#~ "Media e RealPlayer)" ++ ++#~ msgid "Name=KNetLoad Applet" ++#~ msgstr "Name=Applet KNetLoad" ++ ++#~ msgid "Comment=Network Load Applet for Kicker" ++#~ msgstr "Comment=Un applet per l'uso della rete per Kicker" ++ ++#~ msgid "Name=ASCII File Reader" ++#~ msgstr "Name=Lettore file ASCII" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for reading ASCII files into Kst." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per leggere file ASCII in Kst." ++ ++#~ msgid "Name=CDF File Reader" ++#~ msgstr "Name=Lettore file CDF" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for reading CDF files into Kst." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per leggere file CDF in Kst." ++ ++#~ msgid "Name=DirFile Reader" ++#~ msgstr "Name=Lettore DirFile" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin to read the dirfile format." ++#~ msgstr "Comment=Plugin per leggere il formato dirfile." ++ ++#~ msgid "Name=Frame Reader" ++#~ msgstr "Name=Lettore frame" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin to read the frame file format." ++#~ msgstr "Comment=Plugin per leggere il formato file frame." ++ ++#~ msgid "Name=Indirect File Reader" ++#~ msgstr "Name=Lettore di file indiretto" ++ ++#~ msgid "Comment=Indirect file reader plugin." ++#~ msgstr "Comment=Plugin per leggere file in formato indiretto." ++ ++#~ msgid "Name=LFIIO Reader" ++#~ msgstr "Name=Lettore LFIIO" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for reading FITS files into Kst." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per leggere file FITS in Kst." ++ ++#~ msgid "Name=netCDF File Reader" ++#~ msgstr "Name=Lettore file netCDF" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for reading netCDF files into Kst." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per leggere file netCDF in Kst." ++ ++#~ msgid "Name=PLANCK Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin PLANCK" ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin to read PLANCK data." ++#~ msgstr "Comment=Plugin per leggere dati PLANCK." ++ ++#~ msgid "Name=File Reader Template" ++#~ msgstr "Name=Modello di lettore file" ++ ++#~ msgid "Comment=Code template for a file reader plugin." ++#~ msgstr "Comment=Modello di codice per un plugin per lettore di file." ++ ++#~ msgid "Name=ELOG Extension" ++#~ msgstr "Name=Estensione ELOG" ++ ++#~ msgid "Comment=Logging extension for Kst." ++#~ msgstr "Comment=Estensione di log per Kst." ++ ++#~ msgid "GenericName=JavaScript Console" ++#~ msgstr "GenericName=Console JavaScript" ++ ++#~ msgid "Name=kjscmd" ++#~ msgstr "Name=kjscmd" ++ ++#~ msgid "Name=MyCustomObject" ++#~ msgstr "Name=MioOggettoPersonalizzato" ++ ++#~ msgid "Name=MyCustomQObject" ++#~ msgstr "Name=MioOggettoQPersonalizzato" ++ ++#~ msgid "Name=ImageFX" ++#~ msgstr "Name=Effetti Immagini" ++ ++#~ msgid "Name=KFileItem" ++#~ msgstr "Name=KFileItem" ++ ++#~ msgid "Name=Process" ++#~ msgstr "Name=Processo" ++ ++#~ msgid "Name=JavaScript Extension" ++#~ msgstr "Name=Estensione JavaScript" ++ ++#~ msgid "Comment=Allows the user to script Kst internally with JavaScript." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Permette all'utente di eseguire internamente Kst con JavaScript." ++ ++#~ msgid "Name=RaNA Extension" ++#~ msgstr "Name=Estensione RaNA" ++ ++#~ msgid "Comment=RaNA extension for Kst." ++#~ msgstr "Comment=Estensione RaNA per Kst." ++ ++#~ msgid "Name=Kst" ++#~ msgstr "Name=Kst" ++ ++#~ msgid "GenericName=Data Viewer" ++#~ msgstr "GenericName=Visualizzatore di dati" ++ ++#~ msgid "Comment=Kst Data File" ++#~ msgstr "Comment=File dati Kst" ++ ++#~ msgid "Name=mySQL" ++#~ msgstr "Name=mySQL" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=mySQL is a fast database engine. It is used for personal purposes " ++#~ "as well as for huge databases in big companies and organizations. We " ++#~ "recommend using mySQL for projects shared in networks." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=mySQL è un motore veloce per banche dati. È usato per scopi " ++#~ "personali e anche per gigantesche banche dati in grandi compagnie e " ++#~ "organizzazioni. Raccomandiamo di usare mySQL per i progetti condivisi in " ++#~ "rete." ++ ++#~ msgid "Name=ODBC" ++#~ msgstr "Name=ODBC" ++ ++#~ msgid "Comment=Kexi Open Database Connectivity Driver" ++#~ msgstr "Comment=Driver di connettività per banche dati aperte Kexi" ++ ++#~ msgid "Name=PostgreSQL" ++#~ msgstr "Name=PostgreSQL" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=With a 16 year development history, one of the strongest " ++#~ "development communities in the world, and a global reputation for high " ++#~ "quality software engineering, PostgreSQL is the world's most advanced " ++#~ "Open Source Database for large corporations and individual users." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Con 16 anni di storia di sviluppo, una delle più forti comunità " ++#~ "di sviluppo del mondo, e una reputazione globale di progettazione di " ++#~ "software di alta qualità, PostgreSQL è la banca dati open source più " ++#~ "avanzata del mondo per le grandi aziende e per i singoli utenti." ++ ++#~ msgid "Name=SQLite3" ++#~ msgstr "Name=SQLite3" ++ ++#~ msgid "Comment=SQLite is default Kexi embedded SQL engine" ++#~ msgstr "Comment=SQLite è il motore SQL predefinito incorporato in Kexi" ++ ++#~ msgid "Name=SQLite" ++#~ msgstr "Name=SQLite" ++ ++#~ msgid "Name=SQLite2" ++#~ msgstr "Name=SQLite2" ++ ++#~ msgid "Comment=Kexi SQL-Driver plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin per il driver SQL di Kexi" ++ ++#~ msgid "Comment=Document Photoshop" ++#~ msgstr "Comment=Photoshop di documenti" ++ ++#~ msgid "Comment=ShowImg Album" ++#~ msgstr "Comment=Album di ShowImg" ++ ++#~ msgid "Name=Browse Images with ShowImg" ++#~ msgstr "Name=Sfoglia immagini con ShowImg" ++ ++#~ msgid "Comment=Feature-rich image viewer" ++#~ msgstr "Comment=Visualizzatore di immagini con molte funzionalità" ++ ++#~ msgid "Name=ShowImg" ++#~ msgstr "Name=ShowImg" ++ ++#~ msgid "GenericName=Image Explorer" ++#~ msgstr "GenericName=Navigatore di immagini" ++ ++#~ msgid "Name=ShowImg Image Viewer" ++#~ msgstr "Name=Visualizzatore di immagini ShowImg" ++ ++#~ msgid "Name=digiKam" ++#~ msgstr "Name=digiKam" ++ ++#~ msgid "Comment=KDE Photo Management" ++#~ msgstr "Comment=Gestione foto di KDE" ++ ++#~ msgid "GenericName=Photo Management" ++#~ msgstr "GenericName=Gestore di fotografie" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Core" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Nocciolo" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam Core Image Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin delle immagini centrale di digiKam" ++ ++#~ msgid "Description=Digikam IO kioslave" ++#~ msgstr "Description=Kioslave IO di Digikam" ++ ++#~ msgid "Description=Digikam tags kioslave" ++#~ msgstr "Description=Kioslave dei tag di Digikam" ++ ++#~ msgid "Description=Digikam thumbnail kioslave" ++#~ msgstr "Description=Kioslave delle miniature di Digikam" ++ ++#~ msgid "Name=showFoto" ++#~ msgstr "Name=visualizzaFoto" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam photo viewer" ++#~ msgstr "Comment=Visualizzatore di foto digiKam" ++ ++#~ msgid "Comment=A digiKam Image Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Un plugin per le immagini di digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_AdjustCurves" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_RegolaCurve" ++ ++#~ msgid "Comment=Image histogram adjust curves plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di regolazione delle curve degli istogrammi delle immagini " ++#~ "per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_AdjustLevels" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_RegolaLivelli" ++ ++#~ msgid "Comment=Image histogram adjust levels plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di regolazione dei livelli degli istogrammi delle immagini " ++#~ "per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_AntiVignetting" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Antivignettatura" ++ ++#~ msgid "Comment=Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per l'effetto delle immagini di antivignettatura per " ++#~ "digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_BlowUp" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Espansione" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam plugin to blowup a photograph" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per espandere una fotografia" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_BlurFX" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_EffettiDiSfocatura" ++ ++#~ msgid "Comment=Blur special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin degli effetti speciali di sfocatura per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Border" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Bordo" ++ ++#~ msgid "Comment=Add border to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin per l'aggiunta di bordi a un'immagire per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_ChannelMixer" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_MixerDeiCanali" ++ ++#~ msgid "Comment=Image color channels mixer plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di mixer dei canali dei colori per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Charcoal" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Carboncino" ++ ++#~ msgid "Comment=Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di effetto di disegno dell'immagine con carboncino per " ++#~ "digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Despeckle" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Smacchia" ++ ++#~ msgid "Comment=Despeckle image filter plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin filtro di smacchiatura delle immagini per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_DistortionFX" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_EffettiDiDistorsione" ++ ++#~ msgid "Comment=Distortion special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin degli effetti speciali di distorsione per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Emboss" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Rilievo" ++ ++#~ msgid "Comment=Emboss image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di effetto di rilievo delle immagini per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_FilmGrain" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_GranaPellicola" ++ ++#~ msgid "Comment=Film grain image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per l'effetto di grana della pellicola delle immagini per " ++#~ "digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_FreeRotation" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_RotazioneLibera" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Infrared" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Infrarosso" ++ ++#~ msgid "Comment=Simulate infrared film plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di simulazione di pellicola infrarossa per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_InPainting" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Reintegrazione" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam plugin to inpaint a photograph" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per reintegrare una fotografia" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_InsertText" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_InserisciTesto" ++ ++#~ msgid "Comment=Insert text to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin per l'aggiunta di testo nell'immagire per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_LensDistortion" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_DistorsioneLenticolare" ++ ++#~ msgid "Comment=Spherical aberration image correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di correzione dell'aberrazione sferica delle immagini per " ++#~ "digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_OilPaint" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_PitturaAOlio" ++ ++#~ msgid "Comment=Oil paint image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per l'effetto di pittura a olio delle immagini per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Perspective" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Prospettiva" ++ ++#~ msgid "Comment=Perspective tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin per lo strumento di prospettiva per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_RainDrop" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_GocciaDiPioggia" ++ ++#~ msgid "Comment=Rain dropping image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per l'effetto a goccia di pioggia delle immagini per " ++#~ "digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Restoration" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Restauro" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam plugin to restore a photograph" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per restaurare una fotografia" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_ShearTool" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_DistorsioneCurvilinea" ++ ++#~ msgid "Comment=Shear tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per lo strumento di distorsione curvilinea per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Solarize" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Solarizza" ++ ++#~ msgid "Comment=Image solarize effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di effetto di solarizzazione delle immagini per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_SuperImpose" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Sovrapposizione" ++ ++#~ msgid "Comment=Template superimpose plugin for digiKam" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di sovrapposizione di modelli per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Texture" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_Trama" ++ ++#~ msgid "Comment=digiKam plugin to apply texture on image" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di digiKam per applicare una trama su un'immagine" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_Unsharp" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_MascheraContrasto" ++ ++#~ msgid "Comment=Unsharp mask image filter plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di effetto di maschera di contrasto delle immagini per " ++#~ "digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=ImagePlugin_WhiteBalance" ++#~ msgstr "Name=PluginImmagini_BilanciamentoDelBianco" ++ ++#~ msgid "Comment=White balance correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin di correzione del bilanciamento del bianco per digiKam" ++ ++#~ msgid "Name=Filelight" ++#~ msgstr "Name=Filelight" ++ ++#~ msgid "Comment=View disk usage information" ++#~ msgstr "Comment=Visualizza informazioni sull'uso dei dischi" ++ ++#~ msgid "Name=RadialMap View" ++#~ msgstr "Name=Vista a mappa radiale" ++ ++#~ msgid "Name=KCfgCreator" ++#~ msgstr "Name=KCfgCreator" ++ ++#~ msgid "GenericName=KDE KCFG Creator" ++#~ msgstr "GenericName=Creatore KCFG di KDE" ++ ++#~ msgid "Name=KCfgCreatorPart" ++#~ msgstr "Name=KCfgCreatorPart" ++ ++#~ msgid "Comment=KDE Configuration File" ++#~ msgstr "Comment=File di configurazione di KDE" ++ ++#~ msgid "Comment=KDE Configuration Description File" ++#~ msgstr "Comment=File di descrizione della configurazione di KDE" ++ ++#~ msgid "Name=IrmcSync Konnector" ++#~ msgstr "Name=IrmcSync Konnector" ++ ++#~ msgid "Comment=KBluetoothD" ++#~ msgstr "Comment=KBluetoothD" ++ ++#~ msgid "Name=IncomingConnection" ++#~ msgstr "Name=ConnessioneInArrivo" ++ ++#~ msgid "Name=ProcessStderr" ++#~ msgstr "Name=StderrDelProcesso" ++ ++#~ msgid "Comment=Output of search job on stderr" ++#~ msgstr "Comment=Output del processo di ricerca su stderr" ++ ++#~ msgid "Name=ProcessStdout" ++#~ msgstr "Name=StdoutProcesso" ++ ++#~ msgid "Comment=Output of search job on stdout" ++#~ msgstr "Comment=Output del processo di ricerca su stdout" ++ ++#~ msgid "Name=ProcessFailed" ++#~ msgstr "Name=ProcessoNonRiuscito" ++ ++#~ msgid "Comment=Could not call process to handle connection" ++#~ msgstr "Comment=Impossibile chiamare processo per gestire la connessione" ++ ++#~ msgid "Name=BluetoothDeviceLost" ++#~ msgstr "Name=DispositivoBluetoothPerso" ++ ++#~ msgid "Comment=The Bluetooth device failed or was unplugged" ++#~ msgstr "Comment=Il dispositivo Bluetooth è in errore o è stato scollegato" ++ ++#~ msgid "Name=BluetoothDeviceFound" ++#~ msgstr "Name=DispositivoBluetoothTrovato" ++ ++#~ msgid "Comment=The Bluetooth device was detected" ++#~ msgstr "Comment=Il dispositivo Bluetooth è stato rilevato" ++ ++#~ msgid "Name=NoChannelFound" ++#~ msgstr "Name=NessunCanaleTrovato" ++ ++#~ msgid "Comment=No channel could be assigned to a service" ++#~ msgstr "Comment=Nessun canale ha potuto essere assegnato a un servizio" ++ ++#~ msgid "Comment=Error while setting up a connection" ++#~ msgstr "Comment=Errore durante l'impostazione di una connessione" ++ ++#~ msgid "Name=KBluetoothD" ++#~ msgstr "Name=KBluetoothD" ++ ++#~ msgid "GenericName=KDE Bluetooth Daemon" ++#~ msgstr "GenericName=Demone Bluetooth di KDE" ++ ++#~ msgid "Name=kbluetoothd" ++#~ msgstr "Name=kbluetoothd" ++ ++#~ msgid "GenericName=Bluetooth Server" ++#~ msgstr "GenericName=Server Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=KDE Bluetooth Framework Metaserver" ++#~ msgstr "Comment=Metaserver dell'infrastruttura Bluetooth di KDE" ++ ++#~ msgid "Name=KBluetoothD Module Type" ++#~ msgstr "Name=Tipo di modulo KBluetoothD" ++ ++#~ msgid "Comment=Manage Bluetooth Services offered to others." ++#~ msgstr "Comment=Gestisci i servizi Bluetooth offerti ad altri." ++ ++#~ msgid "Keywords=Bluetooth" ++#~ msgstr "Keywords=Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Name=Bluetooth Services" ++#~ msgstr "Name=Servizi Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=Manage paired Bluetooth devices" ++#~ msgstr "Comment=Gestisci dispositivi Bluetooth accoppiati" ++ ++#~ msgid "Name=Paired Bluetooth Devices" ++#~ msgstr "Name=Dispositivi Bluetooth accoppiati" ++ ++#~ msgid "Name=kbtobexclient" ++#~ msgstr "Name=kbtobexclient" ++ ++#~ msgid "GenericName=Bluetooth OBEX Client" ++#~ msgstr "GenericName=Client OBEX di Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=An OBEX Object Push client for the KDEBluetooth Framework" ++#~ msgstr "Comment=Client OBEX per l'invio di files tramite Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Name=Send with Bluetooth..." ++#~ msgstr "Name=Invia con Bluetooth..." ++ ++#~ msgid "Name=SerialChat" ++#~ msgstr "Name=ChatSeriale" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Simple application to talk to a modem with AT-commands or " ++#~ "actually chat with other people." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Semplice applicazione per parlare a un modem con comandi AT o " ++#~ "anche con altre persone." ++ ++#~ msgid "Name=kbtserialchat" ++#~ msgstr "Name=kbtserialchat" ++ ++#~ msgid "GenericName=Bluetooth Chat" ++#~ msgstr "GenericName=Chat con Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=Small serial terminal application for Bluetooth" ++#~ msgstr "Comment=Piccola applicazione di terminale seriale per Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Name=Bluetooth" ++#~ msgstr "Name=Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=Audio/Video Bluetooth Device" ++#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth Audio/Video " ++ ++#~ msgid "Comment=Computer/PDA Bluetooth Device" ++#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth Computer/PDA" ++ ++#~ msgid "Comment=Bluetooth Dial-Up Networking Profile" ++#~ msgstr "Comment=Profilo di rete telefonica Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=Bluetooth Fax Profile" ++#~ msgstr "Comment=Profilo Fax Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=Bluetooth Hands-Free Profile" ++#~ msgstr "Comment=Profilo viva voce Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=Bluetooth Headset Profile" ++#~ msgstr "Comment=Profilo cuffie Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=Imaging Bluetooth Device" ++#~ msgstr "Comment=Dispositivo fotografico Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=LAN/Networking Bluetooth Device" ++#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth di LAN/Rete" ++ ++#~ msgid "Comment=Miscellaneous Bluetooth Device" ++#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth vario" ++ ++#~ msgid "Comment=OBEX File Transfer Profile" ++#~ msgstr "Comment=Profilo di trasferimento file OBEX" ++ ++#~ msgid "Comment=OBEX Object Push Profile" ++#~ msgstr "Comment=Profilo di Oggetto Push OBEX" ++ ++#~ msgid "Comment=Peripheral Bluetooth Device" ++#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth periferico" ++ ++#~ msgid "Comment=Phone Bluetooth Device" ++#~ msgstr "Comment=Dispositivo Bluetooth telefonico" ++ ++#~ msgid "Comment=Bluetooth Serial Port Profile" ++#~ msgstr "Comment=Profilo di porta seriale Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=Bluetooth Synchronization Profile" ++#~ msgstr "Comment=Profilo di sincronizzazione Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Comment=Unknown Bluetooth Device Class" ++#~ msgstr "Comment=Classe di dispositivo Bluetooth ignota" ++ ++#~ msgid "Comment=Unknown Bluetooth Profile" ++#~ msgstr "Comment=Profilo Bluetooth ignoto" ++ ++#~ msgid "Name=sdpmimemapping-dun" ++#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-dun" ++ ++#~ msgid "Name=sdpmimemapping-fax" ++#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-fax" ++ ++#~ msgid "Name=sdpmimemapping-handsfree" ++#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-handsfree" ++ ++#~ msgid "Name=sdpmimemapping-obexclient" ++#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-obexclient" ++ ++#~ msgid "Name=sdpmimemapping-obex-ftp" ++#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-obex-ftp" ++ ++#~ msgid "Name=sdpmimemapping-serial-port" ++#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-serial-port" ++ ++#~ msgid "Name=sdpmimemapping-synchronization" ++#~ msgstr "Name=sdpmimemapping-synchronization" ++ ++#~ msgid "Name=SdpServiceHandler Module Type" ++#~ msgstr "Name=Tipo di modulo SdpServiceHandler" ++ ++#~ msgid "Description=Bluetooth inquiry protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo di richiesta Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Name=Bluetooth Browser" ++#~ msgstr "Name=Navigatore Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Name=OBEX Devices" ++#~ msgstr "Name=Dispositivi OBEX" ++ ++#~ msgid "Comment=OBEX device configuration tool" ++#~ msgstr "Comment=Strumento di configurazione dispositivo OBEX" ++ ++#~ msgid "Keywords=OBEX,Mobile,IrDA,Bluetooth" ++#~ msgstr "Keywords=OBEX,Mobile,IrDA,Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Name=kioobex_start" ++#~ msgstr "Name=kioobex_start" ++ ++#~ msgid "Comment=Browse Files with OBEX FTP" ++#~ msgstr "Comment=Sfoglia file con OBEX FTP" ++ ++#~ msgid "Description=A kioslave for OBEX connections" ++#~ msgstr "Description=Un kioslave per connessioni OBEX" ++ ++#~ msgid "Description=Bluetooth service discovery protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo di rilevamento servizi di Bluetooth" ++ ++#~ msgid "Name=kdetv" ++#~ msgstr "Name=kdetv" ++ ++#~ msgid "Name=kdetv Applet" ++#~ msgstr "Name=Applet kdetv" ++ ++#~ msgid "Comment=A television for your panel." ++#~ msgstr "Comment=Una televisione per il tuo pannello." ++ ++#~ msgid "Name=kdetv Panelextension" ++#~ msgstr "Name=EstensionePannello kdetv" ++ ++#~ msgid "Comment=A Kicker extension that displays a TV." ++#~ msgstr "Comment=Un'estensione di Kicker che fa vedere la TV." ++ ++#~ msgid "Name=kdetv Part" ++#~ msgstr "Name=kdetv Part" ++ ++#~ msgid "Name=kdetv Screen Saver" ++#~ msgstr "Name=Salvaschermo kdetv" ++ ++#~ msgid "Comment=A screen saver that displays a TV" ++#~ msgstr "Comment=Un salvaschermo che fa vedere la TV" ++ ++#~ msgid "Name=Setup..." ++#~ msgstr "Name=Impostazioni..." ++ ++#~ msgid "Name=Display in specified window" ++#~ msgstr "Name=Mostra in finestra specificata" ++ ++#~ msgid "Name=Display in root window" ++#~ msgstr "Name=Mostra in finestra radice" ++ ++#~ msgid "Name=CSV Channel File Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin per file canale CSV" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) " ++#~ "format." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Salva i tuoi file di canale nel formato CSV (variabili separate " ++#~ "da virgole)." ++ ++#~ msgid "Name=KWinTV Legacy Channel File Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di retrocompatibilità per file canali KWinTV" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=This allows you to use your legacy KWinTV format channel files in " ++#~ "Kdetv." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Ti permette di usare i tuoi vecchi file canale in formato KWinTV " ++#~ "in Kdetv." ++ ++#~ msgid "Name=xawtv Channel File Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin file canale di XawTv" ++ ++#~ msgid "Comment=This loads your xawtv format channel files in kdetv." ++#~ msgstr "Comment=Carica i tuoi file canale nel formato XawTv in KdeTv." ++ ++#~ msgid "Name=XML Channel File Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin per file canale XML" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=This stores your channel files in XML format. This is the " ++#~ "standard file format for kdetv." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Salva i tuoi file canale in formato XML. Questo è il formato di " ++#~ "file standard di kdetv." ++ ++#~ msgid "Name=Zapping Channel File Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin per file canale di Zapping" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=This loads/stores your channel files in XML format zapping " ++#~ "(zapping.sf.net) uses." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Carica/salva i tuoi file canale nel formato XML usato da Zapping " ++#~ "(zapping.sf.net)." ++ ++#~ msgid "Name=Bilinear Deinterlacing" ++#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento bilineare" ++ ++#~ msgid "Comment=Low CPU usage, modest quality" ++#~ msgstr "Comment=Basso uso di CPU, qualità modesta" ++ ++#~ msgid "Name=Chroma Kill" ++#~ msgstr "Name=Elimina colori" ++ ++#~ msgid "Comment=Converts video to black and white" ++#~ msgstr "Comment=Converte il video in bianco e nero" ++ ++#~ msgid "Name=Color Inversion" ++#~ msgstr "Name=Inversione dei colori" ++ ++#~ msgid "Comment=Inverts video colors" ++#~ msgstr "Comment=Inverte i colori video" ++ ++#~ msgid "Name=Greedy (Low Motion) Deinterlacing" ++#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento Greedy (movimento basso)" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Higher CPU usage, good quality (adapted from DScaler www.dscaler." ++#~ "org)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Maggiore uso di CPU, buona qualità (adattato da DScaler www." ++#~ "dscaler.org)" ++ ++#~ msgid "Name=Greedy2Frame Deinterlacing" ++#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento Greedy2Frame" ++ ++#~ msgid "Name=Greedy (High Motion) Deinterlacing" ++#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento Greedy (movimento alto)" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=High CPU usage, great quality (adapted from DScaler www.dscaler." ++#~ "org)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Elevato uso di CPU, ottima qualità (adattato da DScaler www." ++#~ "dscaler.org)" ++ ++#~ msgid "Name=Linear Blend Deinterlacing" ++#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento a miscelamento lineare" ++ ++#~ msgid "Name=Mirror" ++#~ msgstr "Name=Specchio" ++ ++#~ msgid "Name=Overscan" ++#~ msgstr "Name=Sovrascansione" ++ ++#~ msgid "Comment=Cuts away noise from image borders" ++#~ msgstr "Comment=Taglia i disturbi dal bordo delle immagini" ++ ++#~ msgid "Name=Sharpness" ++#~ msgstr "Name=Nitidezza" ++ ++#~ msgid "Comment=Increases sharpness of video image" ++#~ msgstr "Comment=Aumenta la nitidezza dell'immagine video" ++ ++#~ msgid "Name=TomsMoComp Deinterlacing" ++#~ msgstr "Name=Deinterlacciamento TomsMoComp" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Very high CPU usage, great quality (adapted from DScaler www." ++#~ "dscaler.org)" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Elevato uso di CPU, ottima qualità (adattato da DScaler www." ++#~ "dscaler.org)" ++ ++#~ msgid "Name=Channelsuite Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin Channelsuite" ++ ++#~ msgid "Comment=Channelsuite management" ++#~ msgstr "Comment=Gestione Channelsuite" ++ ++#~ msgid "Name=Closed Captioning Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin closed captioning" ++ ++#~ msgid "Comment=Simon says: \"This provides closed captioning support.\"" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Dice il saggio: \"Fornisce supporto per il closed captioning.\"" ++ ++#~ msgid "Name=Teletext Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin televideo" ++ ++#~ msgid "Comment=Shows Telext pages" ++#~ msgstr "Comment=Mostra pagine del televideo" ++ ++#~ msgid "Name=ALSA Mixer Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin mixer ALSA" ++ ++#~ msgid "Comment=This provides support for ALSA mixer devices." ++#~ msgstr "Comment=Fornisce supporto per i dispositivi mixer ALSA." ++ ++#~ msgid "Name=OSS Mixer Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin mixer OSS" ++ ++#~ msgid "Comment=This provides support for OSS audio mixer devices." ++#~ msgstr "Comment=Fornisce supporto per i dispositivi mixer audio OSS." ++ ++#~ msgid "Name=Elegant On-Screen Display Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin schermata video elegante" ++ ++#~ msgid "Comment=This provides an elegant on-screen display." ++#~ msgstr "Comment=Fornisce una schermata a video elegante." ++ ++#~ msgid "Name=Haze On-Screen Display Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di schermata video fosca" ++ ++#~ msgid "Comment=This provides a simple on-screen display." ++#~ msgstr "Comment=Fornisce una schermata video semplice." ++ ++#~ msgid "Name=libZVBI VBI Decoder Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di decodifica VBI libZVBI" ++ ++#~ msgid "Comment=libZVBI VBI decoding backend." ++#~ msgstr "Comment=Interfaccia di decodifica VBI libZVBI." ++ ++#~ msgid "Name=Video4Linux Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin Video4Linux" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=This enables you to view video streams from a Video4Linux device." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Ti permette di vedere video direttamente da un dispositivo " ++#~ "Video4Linux." ++ ++#~ msgid "Name=Video4Linux2 Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin Video4Linux2" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=This enables you to view video streams from a Video4Linux2 device." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Ti permette di vedere video direttamente da un dispositivo " ++#~ "Video4Linux2." ++ ++#~ msgid "Name=XVideo Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin XVideo" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=This enables you to view video streams from the XVideo subsystem " ++#~ "of an X11 server. It requires Xv support for your tuner." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Ti permette di vedere video direttamente dal sottosistema XVideo " ++#~ "di un server X11. Richiede il supporto Xv per il tuo tuner." ++ ++#~ msgid "Name=KEuroCalc" ++#~ msgstr "Name=KEuroCalc" ++ ++#~ msgid "Comment=A currency converter and calculator" ++#~ msgstr "Comment=Un convertitore di valuta e calcolatore" ++ ++#~ msgid "Keywords=converter,euro,money,cash,calculator" ++#~ msgstr "Keywords=convertitore,euro,soldi,contanti,calcolatore" ++ ++#~ msgid "Name=AutoStart Manager" ++#~ msgstr "Name=Gestore di avvio automatico" ++ ++#~ msgid "Comment=AutoStart Configuration" ++#~ msgstr "Comment=Configurazione dell'avvio automatico" ++ ++#~ msgid "Keywords=AutoStart,Services" ++#~ msgstr "Keywords=Avvio automatico,Servizi" ++ ++#~ msgid "Name=Kiosk Admin Tool" ++#~ msgstr "Name=Strumento di amministrazione Kiosk" ++ ++#~ msgid "GenericName=Metronome" ++#~ msgstr "GenericName=Metronomo" ++ ++#~ msgid "Name=Klicker" ++#~ msgstr "Name=Klicker" ++ ++#~ msgid "Comment=A KDE KPart Application" ++#~ msgstr "Comment=Un'applicazione KDE KPart" ++ ++#~ msgid "Name=KPlayer File Info" ++#~ msgstr "Name=Informazioni sul file KPlayer" ++ ++#~ msgid "Comment=Media player based on MPlayer" ++#~ msgstr "Comment=Lettore multimediale basato su MPlayer" ++ ++#~ msgid "Description=MMS Protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo MMS" ++ ++#~ msgid "Description=MMST Protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo MMST" ++ ++#~ msgid "Description=MMSU Protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo MMSU" ++ ++#~ msgid "Description=PNM Protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo PNM" ++ ++#~ msgid "Description=RTSP Protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo RTSP" ++ ++#~ msgid "Name=Krecipes" ++#~ msgstr "Name=Krecipes" ++ ++#~ msgid "GenericName=Cooking Book" ++#~ msgstr "GenericName=Libro di ricette" ++ ++#~ msgid "Comment=The KDE Cooking Book" ++#~ msgstr "Comment=Il libro delle ricette di KDE" ++ ++#~ msgid "Name=PwManager KWallet Emulation" ++#~ msgstr "Name=Emulazione di KWallet per PwManager" ++ ++#~ msgid "Comment=PwManager KWallet emulation wrapper module" ++#~ msgstr "Comment=Modulo di emulazione PwManager di KWallet" ++ ++#~ msgid "Comment=The convenient way of managing passwords" ++#~ msgstr "Comment=Il modo semplice di gestire le password" ++ ++#~ msgid "GenericName=Password Manager" ++#~ msgstr "GenericName=Gestore di password" ++ ++#~ msgid "Name=PwManager" ++#~ msgstr "Name=PwManager" ++ ++#~ msgid "Name=Test Shell Script" ++#~ msgstr "Name=Script di prova della shell" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=This is a demo script to show off the scripting interface to " ++#~ "Konversation." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Questo è uno script dimostrativo per mostrare l'interfaccia di " ++#~ "script di Konversation." ++ ++#~ msgid "GenericName=Internet Relay Chat Client" ++#~ msgstr "GenericName=Client IRC" ++ ++#~ msgid "Comment=A small network usage meter for Kicker" ++#~ msgstr "Comment=Un piccolo misuratore di uso di rete per Kicker" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Description=KMPlayer protocol" ++#~ msgstr "Description=Protocollo Microsoft Media Server" ++ ++#~ msgid "Name=kparts_clean_appPart" ++#~ msgstr "Name=kparts_clean_appPart" ++ ++#~ msgid "Name=KFish" ++#~ msgstr "Name=KFish" ++ ++#~ msgid "Comment=KDE Fish Applet" ++#~ msgstr "Comment=Applet pesce KDE" ++ ++#~ msgid "Name=MLDonkey Applet" ++#~ msgstr "Name=MLDonkey Applet" ++ ++#~ msgid "Comment=MLDonkey Remote Control Applet" ++#~ msgstr "Comment=Applet telecomando MLDonkey" ++ ++#~ msgid "Name=Convolution" ++#~ msgstr "Name=Convoluzione" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for convolution." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per la convoluzione." ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for deconvolution." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per la deconvoluzione." ++ ++#~ msgid "Name=Crosscorrelation" ++#~ msgstr "Name=Correlazione incrociata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for crosscorrelation." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per la correlazione incrociata." ++ ++#~ msgid "Name=Crossspectrum" ++#~ msgstr "Name=Spettro incrociato" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for cross power spectra." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per gli spettri di potenza incrociati." ++ ++#~ msgid "Name=Gradient unweighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione del gradiente non pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a gradient unweighted fit." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione del gradiente non " ++#~ "pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Gradient weighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione del gradiente pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a gradient weighted fit." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione del gradiente pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Linear unweighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione lineare non pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a linear unweighted fit." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lineare non pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Linear weighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione lineare pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a linear weighted fit." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lineare pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Polynomial unweighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione polinomiale non pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a polynomial unweighted fit." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione polinomiale non pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Polynomial weighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione polinomiale pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a polynomial weighted fit." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione polinomiale pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Sinusoid unweighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione sinusoidale non pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a sinusoid unweighted fit." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione sinusoidale non pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Sinusoid weighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione sinusoidale pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a sinusoid weighted fit." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione sinusoidale pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Exponential fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione esponenziale" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for an exponential fit." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione esponenziale." ++ ++#~ msgid "Name=Exponential weighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione espenenziale pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for an exponential weighted fit." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione esponenziale pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Gaussian fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione gaussiana" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a Gaussian fit." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione gaussiana." ++ ++#~ msgid "Name=Gaussian weighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione gaussiana pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a Gaussian weighted fit." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione gaussiana pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Lorentzian fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione lorentziana" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a Lorentzian fit." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lorentziana." ++ ++#~ msgid "Name=Lorentzian weighted fit" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione lorentziana pesata" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a Lorentzian weighted fit." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lorentziana pesata." ++ ++#~ msgid "Name=Akima spline interpolation" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione spline Akima" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Implements support for a non-rounded Akima spline interpolation." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione spline Akima." ++ ++#~ msgid "Name=Periodic Akima spline interpolation" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione spline Akima periodica" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Implements support for a non-rounded periodic Akima spline " ++#~ "interpolation." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione spline Akima non " ++#~ "arrotondata periodica." ++ ++#~ msgid "Name=Cubic spline interpolation" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione spline cubica" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a cubic spline interpolation." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto un'interpolazione spline cubica." ++ ++#~ msgid "Name=Linear interpolation" ++#~ msgstr "Name=Interpolazione lineare" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a linear interpolation." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione lineare." ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a polynomial interpolation." ++#~ msgstr "Comment=Implementa supporto per un'interpolazione polinomiale." ++ ++#~ msgid "Name=Butterworth band pass filter" ++#~ msgstr "Name=Filtro passa-banda di Butterworth" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a Butterworth band pass filter." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un filtro passa-banda di Butterworth." ++ ++#~ msgid "Name=Butterworth band stop filter" ++#~ msgstr "Name=Filtro ferma-banda di Butterworth" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a Butterworth band stop filter." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un filtro ferma-banda di Butterworth." ++ ++#~ msgid "Name=Butterworth high pass filter" ++#~ msgstr "Name=Filtro passa-alto di Butterworth" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a Butterworth high pass filter." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un filtro passa-alto di Butterworth." ++ ++#~ msgid "Name=Butterworth low pass filter" ++#~ msgstr "Name=Filtro passa-basso di Butterworth" ++ ++#~ msgid "Comment=Implements support for a Butterworth low pass filter." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Implementa supporto per un filtro passa-basso di Butterworth." ++ ++#~ msgid "Comment=Plugin for compiling KMFGenericDoc to an iptables scriptfile" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Plugin per compilare un documento generico di KMyFirewall in un " ++#~ "file script di iptables" ++ ++#~ msgid "Comment=asdasd" ++#~ msgstr "Comment=asdasd" ++ ++#~ msgid "Name=MobileMule Server" ++#~ msgstr "Name=Server MobileMule" ++ ++#~ msgid "Comment=MLDonkey to MobileMule gateway" ++#~ msgstr "Comment=Gateway da MLDonkey a MobileMule" ++ ++#~ msgid "Comment=KBTHandsfree" ++#~ msgstr "Comment=KBTHandsfree" ++ ++#~ msgid "Name=Incoming Call" ++#~ msgstr "Name=Chiamata in arrivo" ++ ++#~ msgid "Comment=Received incoming call" ++#~ msgstr "Comment=Chiamata in arrivo ricevuta" ++ ++#~ msgid "Name=handsfree" ++#~ msgstr "Name=handsfree" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=Lets you use your computer as a hands-free for your mobile phone." ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Ti permette di usare il computer come un viva voce per il tuo " ++#~ "cellulare." ++ ++#~ msgid "Name=kbthandsfree" ++#~ msgstr "Name=kbthandsfree" ++ ++#~ msgid "Comment=Hands-Free Profile Client" ++#~ msgstr "Comment=Client per il profilo viva voce" ++ ++#~ msgid "Name=kbluetoothd_kbthandsfree" ++#~ msgstr "Name=kbluetoothd_kbthandsfree" ++ ++#~ msgid "Name=kbluetoothd_kbtserialchat" ++#~ msgstr "Name=kbluetoothd_kbtserialchat" ++ ++#~ msgid "Name=DigikamCameraClient" ++#~ msgstr "Name=ClientMacchinaFotograficaDigikam" ++ ++#~ msgid "GenericName=Digital camera interface for KDE" ++#~ msgstr "GenericName=Interfaccia per macchine fotografiche digitali per KDE" ++ ++#~ msgid "Name=Adjust Levels Image Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di regolazione dei livelli delle immagini" ++ ++#~ msgid "Name=Charcoal Image Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin delle immagini a carboncino" ++ ++#~ msgid "Name=Despeckle Filter Image Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin filtro di smacchiatura delle immagini" ++ ++#~ msgid "Name=Emboss Image Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin per il rilievo delle immagini" ++ ++#~ msgid "Name=Oil Paint Image Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di pittura a olio delle immagini" ++ ++#~ msgid "Name=Solarize Image Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di solarizzazione delle immagini" ++ ++#~ msgid "Name=Unsharp Filter Image Plugin" ++#~ msgstr "Name=Plugin di ammorbidimento delle immagini" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po +@@ -0,0 +1,888 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po to Italian ++# Federico Zenith , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. ++# Federico Zenith , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_kipi-plugins\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:32+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-02-18 08:14+0100\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italiano \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 ++#: acquireimages/scangui.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "AcquireImages" ++msgstr "Acquisizione di immagini" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgstr "Uno strumento per acquisire immagini usando uno scanner piatto" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" ++msgstr "Uno strumento per acquisire immagini con uno scanner piatto" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:34 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Acquire Images" ++msgstr "Acquisizione di immagini" ++ ++#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Slideshow" ++msgstr "Presentazione avanzata" ++ ++#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" ++msgstr "" ++"Uno strumento per fare una presentazione con delle immagini usando effetti a " ++"due e tre dimensioni con OpenGL" ++ ++#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BatchProcessImages" ++msgstr "Elaborazione di immagini non interattiva" ++ ++#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" ++msgstr "Estensione di elaborazione di immagini non interattiva di KIPI" ++ ++#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendario" ++ ++#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to create calendars" ++msgstr "Uno strumento per creare calendari" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPI Plugins" ++msgstr "Estensioni di KIPI" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Image Plugins Interface" ++msgstr "Interfaccia delle estensioni per le immagini di KDE" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNGConverter" ++msgstr "Convertitore DNG" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DNG Image Converter" ++msgstr "Convertitore di immagini DNG" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" ++msgstr "" ++"Uno strumento per convertire immagini raw di macchine fotografiche nel " ++"formato DNG" ++ ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" ++msgstr "Uno strumento per convertire immagini raw nel formato Digital NeGative" ++ ++#: expoblending/expoblending.desktop:4 ++#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to blend bracketed images" ++msgstr "Uno strumento per fondere immagini sovrapposte" ++ ++#: expoblending/expoblending.desktop:27 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exposure Blending" ++msgstr "Doppia esposizione" ++ ++#: expoblending/expoblending.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "ExpoBlending" ++msgstr "Doppia esposizione" ++ ++#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expo Blending" ++msgstr "Doppia esposizione" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook Import/Export" ++msgstr "Importazione ed esportazione a Facebook" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" ++msgstr "" ++"Uno strumento per importare ed esportare immagini da e al servizio Web " ++"remoto Facebook" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flash Export" ++msgstr "Esportazione a Flash" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to Flash" ++msgstr "Uno strumento per esportare immagini a Flash" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" ++msgstr "Esportazione a Flickr/23/Zoomr" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." ++msgstr "" ++"Uno strumento per esportare immagini ai servizi Web remoti Flickr, 23 o " ++"Zoomr." ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Gallery Export" ++msgstr "Esportazione a gallerie remote" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgstr "Uno strumento per esportare immagini a una galleria remota" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to geolocalize pictures" ++msgstr "Uno strumento per geolocalizzare le immagini" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPSSync" ++msgstr "GPSSync" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Gallery" ++msgstr "Galleria HTML" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" ++msgstr "" ++"Uno strumento per esportare raccolte di immagini un una pagina XHTML statica" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "Classico" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" ++msgstr "Un trasferimento del vecchio tema di esportazione HTML" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:124 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:78 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:84 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurélien Gâteau" ++msgstr "Aurélien Gâteau" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails per row" ++msgstr "Miniature per riga" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Background Color" ++msgstr "Colore di sfondo" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:258 ++msgctxt "Name" ++msgid "Foreground Color" ++msgstr "Colore di primo piano" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:302 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Size" ++msgstr "Dimensione dei caratteri" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:350 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Size" ++msgstr "Dimensione del bordo delle immagini" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Color" ++msgstr "Colore del bordo delle immagini" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:436 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link Color" ++msgstr "Colore dei collegamenti" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:479 ++msgctxt "Name" ++msgid "Visited Link Color" ++msgstr "Colore dei collegamenti visitati" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:116 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Frames" ++msgstr "Riquadri puliti" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:38 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" ++msgstr "Un tema a riquadri basato sul tema a riquadri di Rüdiger Bente" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:74 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elizabeth Marmorstein" ++msgstr "Elizabeth Marmorstein" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:155 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:128 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "Stile" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Frames" ++msgstr "Riquadri di data" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Background" ++msgstr "Sfondo delle miniature" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:178 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Background (contrasting)" ++msgstr "Sfondo dell'immagine (contrastante)" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nav Bar Background (dark)" ++msgstr "Sfondo della barra di navigazione (scuro)" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gallery Introduction" ++msgstr "Introduzione alla galleria" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:274 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" ++msgstr "" ++"Formato della data delle didascalie (vedi http://xsltsl.sourceforge.net/date-" ++"time.html)" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:303 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." ++"net/date-time.html" ++msgstr "" ++"Stringa del formato di data XSL: usa la sintassi indicata a http://xsltsl." ++"sourceforge.net/date-time.html" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image List Date Format" ++msgstr "Formato della data dell'elenco delle immagini" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." ++msgstr "" ++"Un altro tema semplice. Aspetto pulito con più dettagli nelle immagini." ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:24 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "Dettagli" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gianluca Urgese" ++msgstr "Gianluca Urgese" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details screenshot" ++msgstr "Schermata di Dettagli" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:105 ++msgctxt "Name" ++msgid "Footer information" ++msgstr "Informazioni sul piè di pagina" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floating Cards" ++msgstr "Carte sparse" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " ++"through the gallery." ++msgstr "" ++"Un tema scuro con carte descrittive e miniature sparse. Navigazione veloce " ++"nella galleria." ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jiří Boháč" ++msgstr "Jiří Boháč" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frames" ++msgstr "Riquadri" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme" ++msgstr "Un tema a riquadri" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruediger Bente" ++msgstr "Rüdiger Bente" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:122 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matrix" ++msgstr "Matrix" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show your photos with Matrix style" ++msgstr "Mostra le tue foto in stile Matrix" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " ++"icons." ++msgstr "Un altro bel tema. Aspetto semplice e pulito con icone «calligrafiche»." ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:36 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:120 ++msgctxt "Name" ++msgid "S0" ++msgstr "S0" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petr Vaněk" ++msgstr "Petr Vaněk" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:179 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "Semplice" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple and light theme" ++msgstr "Un tema semplice e leggero" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:126 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "Neve" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A perfect match for your mountain holidays" ++msgstr "Perfetto per le settimane bianche" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imageviewer" ++msgstr "Visore di immagini" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to preview images using OpenGL" ++msgstr "Uno strumento per vedere anteprime delle immagini con OpenGL" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "iPodExport" ++msgstr "Esportazione a iPod" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" ++msgstr "Uno strumento per esportare immagini a un dispositivo iPod" ++ ++#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEGLossless" ++msgstr "JPEG senza perdita" ++ ++#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" ++msgstr "" ++"Uno strumento per ruotare o ribaltare immagini senza perdere in qualità" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KioExportImport" ++msgstr "Esportazione e importazione con KIO" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " ++"accessible via KIO." ++msgstr "" ++"Uno strumento per esportare o importare immagini a o da una cartella remota " ++"accessibile con KIO." ++ ++#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" ++msgstr "Uno strumento per modificare i dati aggiuntivi EXIF, IPTC e XMP" ++ ++#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetadataEdit" ++msgstr "Modifica dei dati aggiuntivi" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picasaweb Exporter" ++msgstr "Esportazione a Picasa Web" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgstr "Uno strumento per esportare immagini al servizio Web remoto di Picasa" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Piwigo Export" ++msgstr "Esportazione remota a Piwigo" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" ++msgstr "Uno strumento per esportare immagini a un Piwigo remoto" ++ ++#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print images" ++msgstr "Stampa immagini" ++ ++#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to print images in various formats" ++msgstr "Uno strumento per stampare immagini in diversi formati" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" ++msgstr "10,5×14,8 cm (1 foto)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (1 photo)" ++msgstr "10×15 cm (1 foto)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "20x25 cm (1 photo)" ++msgstr "20×25 cm (1 foto)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "8 x 10\" (1 photo)" ++msgstr "8×10\" (1 foto)" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (1 photo)" ++msgstr "9×13 cm (1 foto)" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "13x18 cm (2 photos)" ++msgstr "13×18 cm (2 foto)" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "5 x 7\" (2 photos)" ++msgstr "5×7\" (2 foto)" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (3 photos)" ++msgstr "10×15 cm (3 foto)" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" (3 photos)" ++msgstr "4×6\" (3 foto)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x13.33 cm (4 photos)" ++msgstr "10×13,33 cm (4 foto)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" ++msgstr "3,5×5\" (4 foto)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" ++msgstr "Fototessere - 4,5×5cm (4 foto)" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (4 photos)" ++msgstr "9×13 cm (4 foto)" ++ ++#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" Album" ++msgstr "Album 4×6\"" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" ++msgstr "Fototessere - 3,5×4cm (6 foto)" ++ ++#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "6x9 cm (8 photos)" ++msgstr "6×9 cm (8 foto)" ++ ++#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm Album" ++msgstr "Album 10×15 cm" ++ ++#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "11.5x15 cm Album" ++msgstr "Album 11,5×15 cm" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 2 (6 photos)" ++msgstr "Collage di album 2 (6 foto)" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 1 (9 photos)" ++msgstr "Collage di album 1 (9 foto)" ++ ++#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Full page" ++msgstr "Pagina intera" ++ ++#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photoframe (5 photos)" ++msgstr "Cornice (5 foto)" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 5x4 photos" ++msgstr "Miniature, 5×4 foto" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 6x5 photos" ++msgstr "Miniature, 6×5 foto" ++ ++#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RawConverter" ++msgstr "Convertitore raw" ++ ++#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" ++msgstr "Uno strumento per convertire immagini raw in JPEG, PNG o TIFF" ++ ++#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remove Red Eyes" ++msgstr "Rimozione occhi rossi" ++ ++#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" ++msgstr "" ++"Uno strumento per rimuovere automaticamente gli occhi rossi nell'immagine" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SendImages" ++msgstr "Invia immagini" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to send images by e-mail" ++msgstr "Uno strumento per inviare immagini per posta elettronica" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shwup Export" ++msgstr "Esportazione a Shwup" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" ++msgstr "Uno strumento per esportare immagini al servizio Web remoto di Shwup" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmugMug Import/Export" ++msgstr "Importazione ed esportazione a SmugMug" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" ++msgstr "" ++"Uno strumento per importare ed esportare immagini da e al servizio Web " ++"SmugMug" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeDateAdjust" ++msgstr "Regolazione di data e ora" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to adjust date and time" ++msgstr "Uno strumento per regolare la data e l'ora" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WallPaper" ++msgstr "Sfondo" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to set image as background on your desktop" ++msgstr "Uno strumento per impostare l'immagine come sfondo del desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "10x13.33 cm" ++#~ msgstr "10×13,33 cm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "10x15 cm" ++#~ msgstr "10×15 cm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "13x18 cm" ++#~ msgstr "13×18 cm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "20x25 cm" ++#~ msgstr "20×25 cm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "21 x 29.7cm" ++#~ msgstr "21×29,7 cm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "3.5 x 5\"" ++#~ msgstr "3,5×5\"" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "4 x 6\"" ++#~ msgstr "4×6\"" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "5 x 7\"" ++#~ msgstr "5×7\"" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "8 x 10\"" ++#~ msgstr "8×10\"" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9x13 cm" ++#~ msgstr "9×13 cm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Small Thumbnails" ++#~ msgstr "Miniature piccole" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnails" ++#~ msgstr "Miniature" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintWizard" ++#~ msgstr "Assistente di stampa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SimpleViewer" ++#~ msgstr "SimpleViewer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SlideShow" ++#~ msgstr "Presentazione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Acquire Image Plugin" ++#~ msgstr "Estensione di acquisizione di immagini di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" ++#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze in DNG di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per l'esportazione remota a Flickr di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per l'esportazione a gallerie remote di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "Estensione di esportazione HTML di gallerie di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" ++#~ msgstr "Visore di immagini OpenGL di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per l'esportazione a iPod di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" ++#~ msgstr "Estensione JPEG senza perdita di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" ++#~ msgstr "Editor dei dati aggiuntivi delle immagini di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per l'esportazione remota a Picasa Web di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" ++#~ msgstr "Estensione assistente di stampa di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" ++#~ msgstr "Convertitore di immagini grezze di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remove Red Eyes Plugin" ++#~ msgstr "Estensione di Kipi per la rimozione degli occhi rossi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI EMail Images Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per inviare immagini di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI SlideShow Plugin" ++#~ msgstr "Estensione di presentazione di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" ++#~ msgstr "Regolazione di data e ora di KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgstr "Estensione di impostazione dello sfondo di KIPI" ++ ++#~ msgid "Comment=KIPI Calendar Creation Wizard Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin assistente per la creazione di calendari di KIPI" ++ ++#~ msgid "Name=CDArchiving" ++#~ msgstr "Name=ArchiviazioneSuCD" ++ ++#~ msgid "Comment=KIPI Albums CD and DVD Archiving Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di archiviazione degli album su CD e DVD di KIPI" ++ ++#~ msgid "Name=FindImages" ++#~ msgstr "Name=TrovaImmagini" ++ ++#~ msgid "Comment=KIPI Plugin for Finding Images" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di KIPI per trovare immagini" ++ ++#~ msgid "Name=HelloWorld" ++#~ msgstr "Name=CiaoMondo" ++ ++#~ msgid "Comment=KIPI Hello World Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin ciao mondo di KIPI" ++ ++#~ msgid "Name=S0" ++#~ msgstr "Name=S0" ++ ++#~ msgid "Name=KameraKlient" ++#~ msgstr "Name=KameraKlient" ++ ++#~ msgid "Comment=KIPI Digital Camera Interface Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di interfaccia alle fotocamere digitali di KIPI" ++ ++#~ msgid "Name=MPEGEncoder" ++#~ msgstr "Name=CodificaMPEG" ++ ++#~ msgid "Comment=KIPI Images MPEG Encoder Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di codifica MPEG delle immagini di KIPI" ++ ++#~ msgid "Name=Sync" ++#~ msgstr "Name=Sync" ++ ++#~ msgid "Comment=KIPI Synchronization Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin di sincronizzazione di KIPI" ++ ++#~ msgid "Name=ImagesGallery" ++#~ msgstr "Name=GalleriaDelleImmagini" ++ ++#~ msgid "Comment=KIPI Simple Viewer Plugin" ++#~ msgstr "Comment=Plugin del visore semplice di KIPI" ++ ++#~ msgid "Comment=KIPI GPS Device Sync" ++#~ msgstr "Comment=Sincronizzazione con dispositivi GPS di KIPI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po +@@ -0,0 +1,385 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Italian ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-# ++# Giovanni Venturi , 2003. ++# Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005, 2006. ++# Federico Zenith , 2003, 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2004, 2005. ++# Giovanni Venturi , 2009, 2010. ++# Giovanni Venturi , 2010. ++# Giovanni Venturi , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-13 02:59+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-03-06 18:50+0100\n" ++"Last-Translator: Giovanni Venturi \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-3.po (desktop_kdeextragear-3) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++ ++#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update device and programs permissions" ++msgstr "Aggiorna i permessi di dispositivi e programmi" ++ ++#: k3bsetup/k3bsetup.actions:33 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Authentication is required to update permissions of devices and programs" ++msgstr "" ++"È richiesta l'autenticazione per aggiornare i permessi di dispositivi e " ++"programmi" ++ ++#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++msgstr "K3bSetup - modifica i permessi per scrivere CD/DVD con K3b" ++ ++#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:39 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "K3bSetup,k3bsetup" ++msgstr "K3bSetup,k3bsetup" ++ ++#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3bSetup" ++msgstr "K3bSetup" ++ ++#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:140 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" ++msgstr "Impostazioni di scrittura per CD/DVD/BD" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video DVD Browser" ++msgstr "Navigatore DVD video" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " ++"decryption)" ++msgstr "" ++"Un kioslave per permettere ai file di essere copiati da un DVD video " ++"(inclusa decifrazione)" ++ ++#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Plugin" ++msgstr "K3b Plugin" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FFMpeg Decoder" ++msgstr "Decodificatore FFMpeg di K3b" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wma files" ++msgstr "Decodifica modulare per i file WMA" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FLAC Decoder" ++msgstr "Decodificatore FLAC di K3b" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode FLAC files" ++msgstr "Decodifica modulare per i file FLAC" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Libsndfile Decoder" ++msgstr "Decodificatore Libsndfile di K3b" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" ++msgstr "Decodifica modulare per i file audio supportati da libsndfile" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b MAD Decoder" ++msgstr "Decodificatore MAD di K3b" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" ++msgstr "Decodifica modulare di file MPEG 1 Layer III" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Musepack Decoder" ++msgstr "Decodificatore Musepack di K3b" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" ++msgstr "Decodifica modulare per i file audio Musepack" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" ++msgstr "Decodificatore Ogg Vorbis di K3b" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" ++msgstr "Decodifica modulare per i file Ogg Vorbis" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Decoder" ++msgstr "Decodificatore ??? di K3b" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode ??? files" ++msgstr "Decodifica modulare dei file ???" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Wave Decoder" ++msgstr "Decodificatore Wave di K3b" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wave files" ++msgstr "Decodifica modulare di file WAVE" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder" ++msgstr "Codificatore audio esterno di K3b" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" ++msgstr "Codifica modulare che permette di specificare un comando di codifica" ++ ++#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" ++msgstr "Elemento di configurazione codificatore audio esterno di K3b" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" ++msgstr "Codificatore MP3 Lame di K3b" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" ++msgstr "Codifica modulare per file MPEG1 Layer III (MP3)" ++ ++#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" ++msgstr "Modulo di configurazione codificatore MP3 Lame di K3b" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" ++msgstr "Codificatore Ogg Vorbis di K3b" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" ++msgstr "Codifica modulare di file Ogg Vorbis" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" ++msgstr "Elemento di configurazione codificatore Ogg Vorbis di K3b" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Encoder" ++msgstr "Codificatore ??? di K3b" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode files" ++msgstr "Codificatore modulare di file " ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder" ++msgstr "Codificatore audio SoX di K3b" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" ++msgstr "Codifica modulare per i molti formati di file che usano SoX" ++ ++#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" ++msgstr "Modulo di configurazione codificatore audio SoX di K3b" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" ++msgstr "Rinominatore di Meta informazioni audio di K3b" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." ++msgstr "" ++"Estensione usata per rinominare i file audio in un progetto dati basato su " ++"meta informazioni." ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Cddb Audio Plugin" ++msgstr "Estensione audio CDDB di K3b" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." ++msgstr "" ++"Estensione di interrogazione di un server CDDB per le informazioni su un " ++"progetto audio." ++ ++#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:85 src/k3b-iso.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.desktop:14 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Burning" ++msgstr "Scrittura disco" ++ ++#: src/k3b.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Disk writing program" ++msgstr "Programma di scrittura disco" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process successful" ++msgstr "Processo riuscito" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:110 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process successfully finished" ++msgstr "Processo terminato correttamente" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:165 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process error" ++msgstr "Errore del processo" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:217 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process finished with errors" ++msgstr "Processo terminato con errori" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:273 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waiting for medium" ++msgstr "Si è in attesa di un supporto" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:325 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user needs to insert a medium" ++msgstr "L'utente deve inserire un supporto" ++ ++#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Digital Audio with K3b" ++msgstr "Estrai audio digitale con K3b" ++ ++#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy with K3b" ++msgstr "Copia con K3b" ++ ++#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Audio CD with K3b" ++msgstr "Crea CD audio con K3b" ++ ++#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create file project with K3b" ++msgstr "Crea file di progetto con K3b" ++ ++#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Video CD with K3b" ++msgstr "Crea CD video con K3b" ++ ++#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy DVD with K3b" ++msgstr "Copia DVD con K3b" ++ ++#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" ++msgstr "Estrai i titoli DVD video con K3b" ++ ++#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write CD Image with K3b" ++msgstr "Scrivi immagine CD con K3b" ++ ++#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write image to disc with K3b" ++msgstr "Scrivi immagine su disco con K3b" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=K3b Project Info" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3b Project Info" ++#~ msgstr "Name=Informazioni progetto K3b" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Create Data CD with K3b..." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data CD with K3b..." ++#~ msgstr "Name=Crea CD dati con K3b..." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Create Data DVD with K3b..." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." ++#~ msgstr "Name=Crea DVD dati con K3b..." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Name=Write CD or DVD Image with K3b..." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." ++#~ msgstr "Name=Scrivi immagine CD o DVD con K3b..." ++ ++#~ msgid "Comment=K3b" ++#~ msgstr "Comment=K3b" ++ ++#~ msgid "Name=K3b" ++#~ msgstr "Name=K3b" ++ ++#~ msgid "Comment=K3b Project" ++#~ msgstr "Comment=Progetto K3b" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po +@@ -0,0 +1,24 @@ ++# Federico Zenith , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-07-10 18:58+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 0.3\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cryptography" ++msgstr "Cifratura" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:55 kopete_cryptography.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" ++msgstr "Cifra e firma messaggi con OpenPGP" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po +@@ -0,0 +1,567 @@ ++# translation of desktop_playground-sysadmin.po to Italian ++# Nicola Ruggero , 2005, 2006. ++# Nicola Ruggero , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-01-21 00:15+0100\n" ++"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: adept/batch/adept_updater.desktop:3 adept/updater/adept_updater.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Adept Updater" ++msgctxt "Name" ++msgid "Adept Updater" ++msgstr "Name=Aggiornamento Adept" ++ ++#: adept/batch/adept_updater.desktop:34 adept/updater/adept_updater.desktop:34 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=System Update Wizard" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Update Wizard" ++msgstr "GenericName=Procedura guidata aggiornamento sistema" ++ ++#: adept/batch/adept_updater.desktop:70 adept/updater/adept_updater.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Update installed software" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Update installed software" ++msgstr "Comment=Aggiorna il software installato" ++ ++#: adept/installer/adept_installer.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Add/Remove Programs" ++msgctxt "Name" ++msgid "Add/Remove Programs" ++msgstr "Name=Aggiungi/Rimuovi Programmi" ++ ++#: adept/installer/adept_installer.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Adept Installer: install and remove software packages" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adept Installer: install and remove software packages" ++msgstr "Comment=Installatore Adept: installa e rimuove pacchetti di programmi" ++ ++#: adept/manager/adept_manager.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Adept Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Adept Manager" ++msgstr "Name=Gestore Adept" ++ ++#: adept/manager/adept_manager.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=Manage Packages" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Manage Packages" ++msgstr "GenericName=Gestisce i pacchetti" ++ ++#: adept/manager/adept_manager.desktop:68 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Manage installed and available software" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage installed and available software" ++msgstr "Comment=Gestisce il software installato e disponibile" ++ ++#: adept/notifier/adept_notifier_auto.desktop:4 ++#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Adept Notifier" ++msgctxt "Name" ++msgid "Adept Notifier" ++msgstr "Name=Notifica automatica Adept" ++ ++#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:32 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=Update Reminder" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Update Reminder" ++msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#: adept/notifier/adept_notifier.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Watch for updates" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for updates" ++msgstr "Comment=Controlla la presenza di aggiornamenti" ++ ++#: arboretum/arboretum.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Arboretum" ++msgctxt "Name" ++msgid "Arboretum" ++msgstr "Name=Arboretum" ++ ++#: arboretum/arboretum.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=LDAP Directory Manager" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "LDAP Directory Manager" ++msgstr "GenericName=Gestore Directory LDAP Directory" ++ ++#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DisksDaemon" ++msgstr "" ++ ++#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Disks Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alternatives Configuration" ++msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Distribution alternatives system manager" ++msgstr "" ++ ++#: kamion/src/kamion.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=kamion" ++msgctxt "Name" ++msgid "kamion" ++msgstr "Name=kamion" ++ ++#: kamion/src/kamion.desktop:35 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=A simple KDE Application" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple KDE Application" ++msgstr "Comment=Una semplice applicazione KDE" ++ ++#: keep/app/keep.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Backup System" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Backup System" ++msgstr "Comment=Sistema copie di sicurezza" ++ ++#: keep/app/keep.desktop:34 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Keep" ++msgctxt "Name" ++msgid "Keep" ++msgstr "Name=Keep" ++ ++#: keep/common/keep.notifyrc:3 keep/kded/keep.desktop:37 ++#, fuzzy ++#| msgid "Comment=Backup System" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backup System" ++msgstr "Comment=Sistema copie di sicurezza" ++ ++#: keep/common/keep.notifyrc:34 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backup Error" ++msgstr "" ++ ++#: keep/common/keep.notifyrc:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred during the backup." ++msgstr "" ++ ++#: keep/common/keep.notifyrc:85 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backup Success" ++msgstr "" ++ ++#: keep/common/keep.notifyrc:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backup successfully done" ++msgstr "" ++ ++#: keep/kded/keep.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Keep daemon" ++msgctxt "Name" ++msgid "Keep daemon" ++msgstr "Name=Demone Keep" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPackageKit Service" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks and Notify about Software Updates" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:8 ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPackageKit" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:37 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Software Management" ++msgstr "Name=Gestore Adept" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PackageKit interface for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Software Management" ++msgstr "Name=Gestore Adept" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add and Remove Software" ++msgstr "Name=Aggiungi/Rimuovi Programmi" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KPackageKit Settings" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Software Updates" ++msgstr "Name=Aggiornamento Adept" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Check and Install Updates" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/Desktop/settings-add-and-remove-software.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Add and Remove Software" ++msgstr "Name=Aggiungi/Rimuovi Programmi" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KPackageKit" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "New updates avaliable" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Updates are being installed" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:124 ++msgctxt "Name" ++msgid "A System Restart is Required" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:154 ++msgctxt "Name" ++msgid "A transaction failed to complete successfully" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Updates finished installing" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:211 ++msgctxt "Name" ++msgid "A transaction error occurred" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:237 ++msgctxt "Name" ++msgid "A distribution upgrade is available" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:265 ++msgctxt "Name" ++msgid "The distribution upgrade completed" ++msgstr "" ++ ++#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:293 ++msgctxt "Name" ++msgid "The distribution upgrade completed with an error" ++msgstr "" ++ ++#: muon/src/muon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Muon" ++msgstr "" ++ ++#: muon/src/muon.desktop:11 shaman/shaman/shaman.desktop:19 ++#, fuzzy ++#| msgid "Name=Adept Manager" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Package Manager" ++msgstr "Name=Gestore Adept" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process package queue" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:17 ++msgctxt "Description" ++msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:34 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=Update Reminder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Update package index" ++msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "GenericName=Update Reminder" ++msgctxt "Description" ++msgid "Update package index" ++msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distribution upgrade" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:80 ++msgctxt "Description" ++msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm global configuration" ++msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the global settings for Aqpm" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm Databases configuration" ++msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the databases for package management" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman Plugin" ++msgstr "Name=kamion" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ABS Backend (Arch Linux)" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AUR Backend (Arch Linux)" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger configuration" ++msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Logs transactions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package Detail" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows package's details." ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Packages View" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of Packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Provider User Interface" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Interface for Provider Plugins" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS-Reader" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testscript-GUI" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test hooks plugin" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman configuration" ++msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "General Shaman configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman" ++msgstr "Name=kamion" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An advanced package manager for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Package manager notifications" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:36 ++msgctxt "Name" ++msgid "Questions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " ++"might prevent you from answering some questions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction question" ++msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Comment=A simple KDE Application" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "Comment=Una semplice applicazione KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "User has finished package configuration" ++#~ msgstr "GenericName=Avviso aggiornamenti" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Update Database" ++#~ msgstr "Comment=Aggiorna il software installato" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update the Package-Database" ++#~ msgstr "Comment=Aggiorna il software installato" ++ ++#~ msgid "GenericName=Backup System" ++#~ msgstr "GenericName=Sistema copia di sicurezza" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "GenericName=Software Management" ++#~ msgstr "GenericName=Gestisce i pacchetti" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Add and Remove Software" ++#~ msgstr "Comment=Aggiorna il software installato" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Name=KDE Partition Manager" ++#~ msgstr "Name=Gestore Adept" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgid "Comment=Manage disks, partitions and file systems" ++#~ msgstr "Comment=Gestisce il software installato e disponibile" ++ ++#~ msgid "Name=KSystemLog" ++#~ msgstr "Name=KSystemLog" ++ ++#~ msgid "Comment=System log viewer tool" ++#~ msgstr "Comment=Strumento di visualizzazione registro di sistema (log)" ++ ++#~ msgid "GenericName=System Logs Viewer" ++#~ msgstr "GenericName=Visualizzatore registri di sistema" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_choqok.po +@@ -0,0 +1,442 @@ ++# Federico Zenith , 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:04+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-03-10 08:51+0100\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italiano \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: choqok/choqok.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Choqok" ++msgstr "Choqok" ++ ++#: choqok/choqok.desktop:39 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Micro-blogging Client" ++msgstr "Client di microblogging di KDE" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok" ++msgstr "Choqok" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:38 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Post Arrived" ++msgstr "Nuovo messaggio arrivato" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New post arrived" ++msgstr "Nuovo messaggio arrivato" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job Success" ++msgstr "Processo terminato correttamente" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:122 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A job finished successfully" ++msgstr "Un processo è terminato correttamente" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:153 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job Error" ++msgstr "Errore nel processo" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:181 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione di un processo" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortening" ++msgstr "Abbreviazione" ++ ++#: choqok/choqok.notifyrc:239 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortening a URL" ++msgstr "Abbreviazione di un URL" ++ ++#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "Account" ++ ++#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts" ++msgstr "Gestisci i tuoi account" ++ ++#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "Aspetto" ++ ++#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Choqok Look and Feel" ++msgstr "Personalizza l'aspetto di Choqok" ++ ++#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportamento" ++ ++#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Choqok's Behavior" ++msgstr "Personalizza il comportamento di Choqok" ++ ++#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Estensioni" ++ ++#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "Seleziona e configura estensioni" ++ ++#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok MicroBlog Plugin" ++msgstr "Estensione MicroBlog di Choqok" ++ ++#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok Plugin" ++msgstr "Estensione di Choqok" ++ ++#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok Shortener Plugin" ++msgstr "Estensione di abbreviazione di Choqok" ++ ++#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Choqok Shortener Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choqok Uploader Plugin" ++msgstr "Estensione di abbreviazione di Choqok" ++ ++#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "StatusNet" ++msgstr "StatusNet" ++ ++#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)" ++msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)" ++ ++#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twitter" ++msgstr "Twitter" ++ ++#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Twitter.com Service" ++msgstr "Servizio Twitter.com" ++ ++#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Filter posts" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filtering unwanted posts" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview Images" ++msgstr "Anteprima delle immagini" ++ ++#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it" ++msgstr "Carica una miniatura delle immagini per averne un'anteprima" ++ ++#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Choqok" ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Choqok" ++msgstr "Choqok" ++ ++#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:22 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Link with Choqok" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:34 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Link with Choqok (Title)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upload with Choqok" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:11 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Choqok Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Choqok Plugin" ++msgstr "Estensione di Choqok" ++ ++#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Post to Choqok selected text in Konqueror and other features" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11 ++#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "In ascolto" ++ ++#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:41 ++#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your friends what you are listening to." ++msgstr "Dice ai tuoi amici che cosa stai ascoltando." ++ ++#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Action" ++msgstr "Azione di ricerca" ++ ++#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Add a Search action to UI for Twitter Api microblogs. e.g. Twitter and " ++#| "StatusNet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and " ++"StatusNet" ++msgstr "" ++"Aggiungi un'azione di ricerca all'interfaccia per i microblog gestiti " ++"dall'API di Twitter, per esempio Twitter stesso e StatusNet" ++ ++#: plugins/shorteners/digg/choqok_digg.desktop:17 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Digg.com Shortener" ++msgctxt "Name" ++msgid "Digg.com" ++msgstr "Abbreviatore Digg.com" ++ ++#: plugins/shorteners/digg/choqok_digg.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the digg.com service." ++msgstr "Un'estensione per abbreviare gli URL con il servizio digg.com." ++ ++#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "goo.gl" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:26 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service." ++msgstr "Un'estensione per abbreviare gli URL con il servizio is.gd." ++ ++#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "is.gd" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service." ++msgstr "Un'estensione per abbreviare gli URL con il servizio is.gd." ++ ++#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "TightUrl Shortener" ++msgctxt "Name" ++msgid "TightUrl" ++msgstr "Abbreviatore TightUrl" ++ ++#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service." ++msgstr "Un'estensione per abbreviare gli URL con il servizio TightURL." ++ ++#: plugins/shorteners/u_nu/choqok_u_nu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "u.nu" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/shorteners/u_nu/choqok_u_nu.desktop:29 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the u.nu service." ++msgstr "Un'estensione per abbreviare gli URL con il servizio ur1.ca" ++ ++#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ur1.ca" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." ++msgstr "Un'estensione per abbreviare gli URL con il servizio ur1.ca" ++ ++#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Yourls" ++msgctxt "Name" ++msgid "urls.io" ++msgstr "Yourls" ++ ++#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:29 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service." ++msgstr "Un'estensione per abbreviare gli URL con il servizio Yourls." ++ ++#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ur.ly" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service." ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service." ++msgstr "Un'estensione per abbreviare gli URL con il servizio ur1.ca" ++ ++#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11 ++#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yourls" ++msgstr "Yourls" ++ ++#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yourls" ++msgstr "Yourls" ++ ++#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service." ++msgstr "Un'estensione per abbreviare gli URL con il servizio Yourls." ++ ++#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "UnTiny URLs" ++msgstr "UnTiny URL" ++ ++#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip" ++msgstr "Estrai l'URL completo e mostralo come suggerimento" ++ ++#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11 ++#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twitpic" ++msgstr "Twitpic" ++ ++#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:34 ++#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upload image to twitpic.com" ++msgstr "Carica immagine su twitpic.com" ++ ++#: plugins/uploaders/yfrog/choqok_yfrog_config.desktop:11 ++#: plugins/uploaders/yfrog/choqok_yfrog.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "YFrog" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/uploaders/yfrog/choqok_yfrog_config.desktop:29 ++#: plugins/uploaders/yfrog/choqok_yfrog.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uploader plugin for yfrog.com service" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Preview Images" ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview videos" ++msgstr "Anteprima delle immagini" ++ ++#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Load a preview of youtube, vimeo videos" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "is.gd Shortener" ++#~ msgstr "Abbreviatore is.gd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ur1.ca Shortener" ++#~ msgstr "Abbreviatore ur1.ca" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "ur1.ca Shortener" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ur.ly Shortener" ++#~ msgstr "Abbreviatore ur1.ca" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yourls Shortener" ++#~ msgstr "Abbreviatore Yourls" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laconica" ++#~ msgstr "Laconica" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laconi.ca & Identi.ca support" ++#~ msgstr "Supporto per Laconi.ca e Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A plugin to communicate with Twitter.com service" ++#~ msgstr "Un'estensione per comunicare con il servizio Twitter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Something happens" ++#~ msgstr "Succede qualcosa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something happens" ++#~ msgstr "Succede qualcosa" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po +@@ -0,0 +1,88 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po to Italian ++# Vincenzo Reale , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kaffeine\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:16+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-04-25 00:44+0100\n" ++"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Kaffeine" ++msgstr "Riproduci CD audio con Kaffeine" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Kaffeine" ++msgstr "Riproduci DVD con Kaffeine" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Video CD with Kaffeine" ++msgstr "Riproduci Video CD con Kaffeine" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaffeine" ++msgstr "Kaffeine" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Lettore multimediale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kaffeine Playlist" ++#~ msgstr "Playlist di Kaffeine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Media" ++#~ msgstr "Microsoft Media" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist" ++#~ msgstr "Aggiungi alla playlist di Kaffeine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Kaffeine" ++#~ msgstr "Apri con Kaffeine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lame mp3" ++#~ msgstr "Lame mp3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogg Vorbis" ++#~ msgstr "Ogg Vorbis" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version 0.8.4" ++#~ msgstr "Versione 0.8.4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DummyPart" ++#~ msgstr "DummyPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kaffeine-GStreamer" ++#~ msgstr "Kaffeine-GStreamer" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer." ++#~ msgstr "Un motore di Kaffeine basato su GStreamer." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kaffeine-Xine" ++#~ msgstr "Kaffeine-Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine." ++#~ msgstr "Un motore di Kaffeine basato su xine." +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_rekonq.po +@@ -0,0 +1,27 @@ ++# Federico Zenith , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-05-31 03:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-05-15 15:54+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: src/data/rekonq.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "rekonq" ++msgstr "rekonq" ++ ++#: src/data/rekonq.desktop:24 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Webkit KDE Browser" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "WebKit KDE Browser" ++msgstr "Browser per KDE basato su Webkit" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po +@@ -0,0 +1,664 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Italian ++# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:32+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:16+0100\n" ++"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++"X-Poedit-Language: Italian\n" ++"X-Poedit-Country: ITALY\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++ ++#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud" ++msgstr "Nuvola" ++ ++#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverBling" ++msgstr "CoverBling" ++ ++#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Applet" ++msgstr "Applet Javascript" ++ ++#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.Fm Events" ++msgstr "Eventi Last.Fm" ++ ++#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Applet" ++msgstr "Applet basata su script" ++ ++#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "Video" ++ ++#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki-MetaApplet" ++msgstr "Wiki-MetaApplet" ++ ++#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud Data Engine" ++msgstr "Motore dati Nuvola" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JS Sample Engine" ++msgstr "Motore di esempio JS" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript Sample Engine" ++msgstr "Motore di esempio Javascript" ++ ++#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LastFM Data Engine" ++msgstr "Motore dati di LastFM" ++ ++#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki Data Engine" ++msgstr "Motore dati Wiki" ++ ++#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add as Podcast to Amarok" ++msgstr "Aggiungi come podcast in Amarok" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:5 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Amarok" ++msgstr "Amarok" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:65 ++msgctxt "Name" ++msgid "Append to Playlist" ++msgstr "Aggiungi alla playlist" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "Append & Play" ++msgstr "Aggiungi e riproduci" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:185 ++msgctxt "Name" ++msgid "Queue Track" ++msgstr "Accoda traccia" ++ ++#: src/amarok.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok" ++msgstr "Amarok" ++ ++#: src/amarok.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Player" ++msgstr "Lettore audio" ++ ++#: src/amarok.desktop:120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" ++msgstr "Amarok - Riscopri la tua musica!" ++ ++#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Amarok" ++msgstr "Riproduci CD audio con Amarok" ++ ++#: src/amarok_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Amarok" ++msgstr "Plugin per Amarok" ++ ++#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albums" ++msgstr "Album" ++ ++#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Track" ++msgstr "Traccia attuale" ++ ++#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info" ++msgstr "Informazioni" ++ ++#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics" ++msgstr "Testi" ++ ++#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos" ++msgstr "Fotografie" ++ ++#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Playlist Information" ++msgstr "Informazioni playlist" ++ ++#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Similar Artists" ++msgstr "Artisti simili" ++ ++#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick" ++msgstr "Songkick" ++ ++#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "Prossimi eventi" ++ ++#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Videoclip" ++msgstr "Videoclip" ++ ++#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "Wikipedia" ++ ++#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Context" ++msgstr "Contesto" ++ ++#: src/context/containments/oldcontainment/amarok-containment-context.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for the Amarok Context" ++msgstr "Un contenitore per i contesti di Amarok" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vertical Context Containment" ++msgstr "Contenitore verticale di contesto" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A vertical containment for the Amarok Context" ++msgstr "Un contenitore verticale per i contesti di Amarok" ++ ++#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Info Data Engine" ++msgstr "Motore dati informazione attuale" ++ ++#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info Data Engine" ++msgstr "Motore dati informazione" ++ ++#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics Data Engine" ++msgstr "Motore dati dei testi" ++ ++#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Data Engine" ++msgstr "Motore dati delle fotografie" ++ ++#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 ++#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events Data Engine" ++msgstr "Motore dati Prossimi eventi" ++ ++#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick Data Engine" ++msgstr "Motore dati Songkick" ++ ++#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Clip Data Engine" ++msgstr "Motore dati Video Clip" ++ ++#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Data Engine" ++msgstr "Motore dati di Wikipedia" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Applet" ++msgstr "Applet JavaScript di Amarok" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" ++msgstr "Applet nativa di Amarok sviluppata in JavaScript" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Runner" ++msgstr "Esecutore JavaScript di Amarok" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "Motore animazione di Plasma" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "Contenitore applet Plasma e creazione sfondo" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Context applet" ++msgstr "Applet Contesto di Amarok" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "Motore dati di Amarok" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "Motore dati di Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AudioCd Collection" ++msgstr "Collezione CD audio" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" ++msgstr "Estensione CD audio della collezione di Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DAAP Collection" ++msgstr "Collezione DAAP" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DAAP collection plugin for Amarok" ++msgstr "Plugin della collezione DAAP di Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ipod Collection" ++msgstr "Collezione iPod" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++msgstr "Plugin della collezione iPod di Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Device Collection" ++msgstr "Collezione dispositivo multimediale" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Media Device collection plugin for Amarok" ++msgstr "Plugin della collezione dispositivo multiimediale di Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MTP Collection" ++msgstr "Collezione MTP" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MTP collection plugin for Amarok" ++msgstr "Plugin della collezione MTP di Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Collection" ++msgstr "Collezione Nepomuk" ++ ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mass Storage Device" ++msgstr "Dispositivo di memorizzazione di massa" ++ ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/massstorage/amarok_massstorage-device.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device plugin for Amarok" ++msgstr "Plugin di dispositivo per Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS Device" ++msgstr "Dispositivo NFS" ++ ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/nfs/amarok_nfs-device.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" ++msgstr "Plugin di dispositivo per Amarok che supporta NFS" ++ ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/smb/amarok_smb-device.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMB Device" ++msgstr "Dispositivo SMB" ++ ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/device/smb/amarok_smb-device.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" ++msgstr "Plugin di dispositivo per Amarok che supporta SMBFS" ++ ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLe Collection" ++msgstr "Collezione MySQLe" ++ ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:45 ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Collection plugin for Amarok" ++msgstr "Plugin della collezione di Amarok" ++ ++#: src/core-impl/collections/sqlcollection/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLServer Collection" ++msgstr "Collezione MySQLServer" ++ ++#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Universal Mass Storage Collection" ++msgstr "Collezione universale di memorizzazione di massa" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP Collection" ++msgstr "Collezione UPnP" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnp/amarok_collection-upnpcollection.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UPnP collection plugin for Amarok" ++msgstr "Plugin della collezione UPnP di Amarok" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok" ++msgstr "Amarok" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Change" ++msgstr "Cambiamento della traccia" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok changed to a new track" ++msgstr "Amarok è passato a una nuova traccia" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache Service Config" ++msgstr "Configurazione servizio Ampache" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" ++msgstr "Configura server Ampache ai quali connettersi" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache" ++msgstr "Ampache" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to music from an Ampache server" ++msgstr "Ascolta musica da un server Ampache" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" ++msgstr "Ascoltare e scaricare musica inviata da artisti indipendenti" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Service Config" ++msgstr "Configurazione servizio Last.fm" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up Last.fm username and password" ++msgstr "Configura nome utente e password Last.fm" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm" ++msgstr "Last.fm" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" ++msgstr "Un servizio che integra le funzionalità di Last.fm in Amarok" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgstr "Configurazione servizio Magnatune" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" ++msgstr "" ++"Configura le impostazione del negozio Magnatune e le credenziali di " ++"iscrizione" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune Store" ++msgstr "Negozio Magnatune" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" ++msgstr "" ++"Ascolta in anteprima e acquista musica dalla non-malefica etichetta " ++"discografica Magnatune" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes Service Config" ++msgstr "Configurazione servizio MP3tunes" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure mp3tunes credentials" ++msgstr "Configura credenziali mp3tunes" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes" ++msgstr "MP3tunes" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" ++msgstr "Sfoglia e ascolta la musica conservata nel tuo account MP3tunes" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Podcast Directory" ++msgstr "Podcast Directory" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" ++msgstr "Sfoglia e registrati a un enorme elenco di podcast" ++ ++#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok-Mockup" ++msgstr "Idee per Amarok" ++ ++#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done to look like the original mockup" ++msgstr "Tema creato per somigliare alla bozza originale" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly" ++msgstr "Amarok notturno" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" ++msgstr "Configurazione audio Amarok notturno" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Nightly (Neon)" ++msgstr "KDE notturno (Neon)" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " ++"environment" ++msgstr "L'ambiente desktop K. Un potente ambiente desktop grafico Open Source" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Devices" ++#~ msgstr "Dispositivi multimediali" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only Collection" ++#~ msgstr "Collezione in sola lettura iPhone OS 3.0" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione di Amarok per la collezione in sola lettura iPhone OS 3.0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shoutcast Directory" ++#~ msgstr "Shoutcast Directory" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A service that allows browsing of thousands of shoutcast stations" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un servizio che consente di navigare tra migliaia di stazioni shoutcast" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Context Theme" ++#~ msgstr "Tema predefinito contesto" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Amarok Context Theme" ++#~ msgstr "Tema predefinito contesto di Amarok" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "Servizi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Info Data Engine" ++#~ msgstr "Motore dati informazioni servizio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "Segnalibri" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Songkick Concert Information" ++#~ msgstr "Informazioni concerto Songkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opml Directory Service" ++#~ msgstr "Servizio Opml Directory" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Extender Container" ++#~ msgstr "Contenitore di estensione interno" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma applet" ++#~ msgstr "Applet Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma package structure definition" ++#~ msgstr "Definizione della struttura di un pacchetto Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner plugin" ++#~ msgstr "Plugin KRunner" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" ++#~ msgstr "Estensione linguaggio di creazione script per Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper" ++#~ msgstr "Sfondo di Plasma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Package metadata test file" ++#~ msgstr "File di test di metadati di un pacchetto" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++#~ msgstr "Un file desktop di test per provare la classe PackageMetaData." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test Data Engine" ++#~ msgstr "Motore dati di prova" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "Motore animazione di Plasma predefinito" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Audio Player" ++#~ msgstr "Lettore audio generico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iRiver iFP Media Device" ++#~ msgstr "Dispositivo multimediale iRiver iFP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple iPod Media Device" ++#~ msgstr "Dispositivo multimediale Apple iPod" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MTP Media Device" ++#~ msgstr "Dispositivo multimediale MTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device" ++#~ msgstr "Dispositivo multimediale Creative Nomad Jukebox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rio Karma Media Device" ++#~ msgstr "Dispositivo multimediale Rio Karma" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +@@ -0,0 +1,157 @@ ++# translation of desktop_kdeadmin.po to Italian ++# Daniele Medri , 2003. ++# Federico Zenith , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010. ++# Federico Zenith , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-05-30 03:20+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:13+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Scheduler" ++msgstr "Pianificatore di operazioni" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure and schedule tasks" ++msgstr "Configura e pianifica le operazioni" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Network Settings" ++msgstr "Configura le impostazioni di rete" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/kcm_knetworkconfmodule.desktop:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "Impostazioni di rete" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure TCP/IP settings" ++msgstr "Configura le impostazioni TCP/IP" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetworkConf" ++msgstr "KNetworkConf" ++ ++#: knetworkconf/knetworkconf/knetworkconf.desktop:136 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Configure TCP/IP Settings" ++msgstr "Configura le impostazioni TCP/IP" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSystemLog" ++msgstr "KSystemLog" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System log viewer tool" ++msgstr "Strumento di visione dei registri di sistema" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:111 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "Visore dei registri di sistema" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUser" ++msgstr "KUser" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "User Manager" ++msgstr "Gestore utenti" ++ ++#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM Stats" ++msgstr "Statistiche RPM" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Configuration" ++msgstr "Configurazione delle stampanti" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local and remote Printers" ++msgstr "Configura le stampanti locali e remote" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDat" ++#~ msgstr "KDat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tape Backup Tool" ++#~ msgstr "Strumento per la copia di sicurezza su nastro" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysV" ++#~ msgstr "KSysV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SysV-Init Editor" ++#~ msgstr "Editor per SysV-Init" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saved Init Configuration" ++#~ msgstr "Configurazione di Init salvata" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" ++#~ msgstr "File di log dell'editor di SysV-Init" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Boot Manager (LILO)" ++#~ msgstr "Gestore di avvio (LILO)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" ++#~ msgstr "Configura LILO (il gestore dell'avvio di Linux)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPackage" ++#~ msgstr "KPackage" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Package Manager" ++#~ msgstr "Gestione pacchetti" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printing" ++#~ msgstr "Stampa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCron" ++#~ msgstr "KCron" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "Rete,DNS,route,interfacce" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" ++#~ msgstr "" ++#~ "lilo,boot,boot manager,linux,altri sistemi operativi,MBR,avvio,gestore " ++#~ "avvio" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DEB Stats" ++#~ msgstr "Statistiche DEB" ++ ++#~ msgid "GenericName=Configure Network settings" ++#~ msgstr "GenericName=Configura le impostazioni di rete" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +@@ -0,0 +1,2388 @@ ++# translation of desktop_kdeartwork.po to Italian ++# Daniele Medri , 2003. ++# Marco L. Spolaore , 2004, 2005. ++# Nicola Ruggero , 2006. ++# Nicola Ruggero , 2007. ++# Federico Zenith , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-25 03:30+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-06-25 18:20+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "air-oxygen" ++msgstr "aria-oxygen" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An aurorae theme based on air plasma theme and oxygen-lookalike buttons" ++msgstr "" ++"Un tema aurorale basato sul tema Aria di Plasma e pulsanti simili a Oxygen" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "Oxygen" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen plasma theme." ++msgstr "Un tema aurorale basato sul tema Oxygen di Plasma." ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aya" ++msgstr "Aya" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++msgstr "" ++"Tema che si adatta ai colori di sistema (ottimizzato per lo stile Oxygen)" ++ ++#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blend" ++msgstr "Miscela" ++ ++#: desktopthemes/Clean-Blend/metadata.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." ++msgstr "Un tema dall'aspetto coerente con un tocco di eleganza." ++ ++#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elegance" ++msgstr "Eleganza" ++ ++#: desktopthemes/Elegance/metadata.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An elegant theme for plasma" ++msgstr "Un tema elegante per Plasma" ++ ++#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Heron" ++msgstr "Airone" ++ ++#: desktopthemes/heron/metadata.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, smooth theme" ++msgstr "Tema semplice e piatto" ++ ++#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silicon" ++msgstr "Silicio" ++ ++#: desktopthemes/Silicon/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transparent slim theme" ++msgstr "Tema snello e trasparente" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slim Glow" ++msgstr "Lieve bagliore" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++msgstr "Tema adatto a sfondi scuri" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-Classic" ++msgstr "Classico di KDE" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Classic Icon Theme" ++msgstr "Il tema di KDE con icone classiche" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nuvola theme" ++msgstr "Tema Nuvola" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" ++msgstr "Tema di icone di David Vignoni (icon-king.com), 2003-2004" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Primary" ++msgstr "Primario" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "Di Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asciiquarium" ++msgstr "Asciiquario" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in specified window" ++msgstr "Mostra nella finestra specificata" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in root window" ++msgstr "Mostra sullo sfondo" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display setup dialog" ++msgstr "Mostra la finestra di configurazione" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Banner" ++msgstr "Testo scorrevole" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:77 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:77 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:77 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:45 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:52 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:51 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:46 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:50 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:49 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:47 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:47 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:44 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:43 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:47 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:48 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:43 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:50 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:45 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:44 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:45 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:51 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:41 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:42 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:45 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:47 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:43 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:44 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:49 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:45 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:44 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:47 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:75 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Impostazioni..." ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:145 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:142 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:147 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:145 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:141 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:146 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:145 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:147 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:143 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:140 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:146 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:140 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:147 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:145 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:146 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:146 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:114 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:137 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:121 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:120 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:115 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:119 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:118 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:116 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:116 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:113 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:112 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:116 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:117 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:137 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:112 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:119 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:114 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:113 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:114 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:120 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:110 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:111 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:114 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:116 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:137 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:137 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:112 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:137 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:113 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:118 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:137 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:114 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:113 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:116 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:140 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:139 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:141 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:144 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:145 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Mostra nella finestra specificata" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:211 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:208 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:213 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:211 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:207 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:212 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:211 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:214 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:213 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:209 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:206 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:212 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:206 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:214 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:213 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:211 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:212 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:212 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:180 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:187 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:212 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:186 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:181 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:185 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:184 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:212 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:182 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:182 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:179 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:178 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:182 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:183 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:212 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:178 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:185 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:180 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:179 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:180 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:186 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:212 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:176 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:212 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:177 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:180 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:182 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:212 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:212 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:178 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:179 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:210 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:211 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:184 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:180 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:179 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:212 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:182 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:212 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:208 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:210 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:211 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Mostra sullo sfondo" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blob" ++msgstr "Blob" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clock" ++msgstr "Orologio" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euphoria (GL)" ++msgstr "Euforia (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworks 3D (GL)" ++msgstr "Fuochi d'artificio tridimensionali (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flux (GL)" ++msgstr "Flusso (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Particle Fountain (GL)" ++msgstr "Fontana di particelle (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity (GL)" ++msgstr "Gravità (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lines" ++msgstr "Linee" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lorenz Attractor" ++msgstr "Attrattore di Lorenz" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPendulum (GL)" ++msgstr "Pendolo (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polygons" ++msgstr "Poligoni" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRotation (GL)" ++msgstr "Rotazione (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "Scienza" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Show" ++msgstr "Sequenza di immagini" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solar Winds (GL)" ++msgstr "Venti solari (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Machine" ++msgstr "Macchina virtuale" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitmap Flag (GL)" ++msgstr "Immagine al vento (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Screen Saver" ++msgstr "Salvaschermo multimediale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstractile" ++msgstr "Astratto" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemone" ++msgstr "Anemone" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemotaxis" ++msgstr "Anemotassia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ant" ++msgstr "Formica" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntInspect" ++msgstr "Formiche in ispezione" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntMaze" ++msgstr "Formiche nel labirinto" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntSpotlight" ++msgstr "Formica con luce" ++ ++# Vedi traduzione da: ++# http://it.wikipedia.org/wiki/La_Nascita_della_Tragedia ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apollonian" ++msgstr "Apollineo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apple ][" ++msgstr "Apple ][" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis (GL)" ++msgstr "Atlantide (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Attraction" ++msgstr "Attrazione" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atunnel" ++msgstr "Tunnel" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barcode" ++msgstr "Codice a barre" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blaster" ++msgstr "Battaglia spaziale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlinkBox" ++msgstr "Scatole nella pallina" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlitSpin" ++msgstr "Rotazione logica" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlockTube" ++msgstr "Tubo a blocchi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boing" ++msgstr "Boing" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouboule" ++msgstr "Bo-bolle" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "BouncingCow" ++msgstr "Mucca salterina" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boxed" ++msgstr "In scatola" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BoxFit" ++msgstr "BoxFit" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Braid" ++msgstr "Trecce" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BSOD" ++msgstr "BSOD" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubble 3D (GL)" ++msgstr "Bolla tridimensionale (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubbles" ++msgstr "Bolle" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bumps" ++msgstr "Dossi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cage (GL)" ++msgstr "Gabbia (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carousel" ++msgstr "Carosello" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "C Curve" ++msgstr "Curva C" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Celtic" ++msgstr "Celtico" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circuit" ++msgstr "Circuito" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CloudLife" ++msgstr "Vita sulle nuvole" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compass" ++msgstr "Bussola" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Coral" ++msgstr "Corallo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crackberg" ++msgstr "Crackberg" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical" ++msgstr "Critico" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "Cristallo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube21" ++msgstr "Cubo 21" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cubenetic" ++msgstr "Cubenetico" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubeStorm" ++msgstr "Tempesta al cubo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubicGrid" ++msgstr "Griglia cubica" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWaves" ++msgstr "Onde sinusoidali" ++ ++# Nome proprio: ++# http://en.wikipedia.org/wiki/Cynosure ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cynosure" ++msgstr "Cynosure" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DangerBall" ++msgstr "Palla pericolosa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DecayScreen" ++msgstr "Schermo franante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deco" ++msgstr "Deco" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Deluxe" ++msgstr "Lusso" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demon" ++msgstr "Demone" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Discrete" ++msgstr "Discreto" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distort" ++msgstr "Distorto" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drift" ++msgstr "Deriva" ++ ++# Il salvaschermo mostra un finale di partita di scacchi. ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Endgame" ++msgstr "Scacco al re" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Engine" ++msgstr "Motore" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Epicycle" ++msgstr "Epiciclo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eruption" ++msgstr "Eruzione" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euler2d" ++msgstr "Eulero bidimensionale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extrusion" ++msgstr "Estrusione" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Plot" ++msgstr "Disegno sfumato" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiberlamp" ++msgstr "Lampada a fibre" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworkx" ++msgstr "Fuochi d'artificio" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flag" ++msgstr "Bandiera" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "Fiamma" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipFlop" ++msgstr "Ribaltamento" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flipscreen3d" ++msgstr "Schermo invertito tridimensionale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipText" ++msgstr "Ribalta testo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flow" ++msgstr "Flusso" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FluidBalls" ++msgstr "Palline fluide" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flurry" ++msgstr "Raffica" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Toasters" ++msgstr "Tostapane volanti" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FontGlide" ++msgstr "Scorrimento di caratteri" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forest" ++msgstr "Foresta" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FuzzyFlakes" ++msgstr "Fiocchi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "Galassia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gears (GL)" ++msgstr "Ingranaggi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GFlux" ++msgstr "Lenzuolo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLBlur" ++msgstr "Sfocatura" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLCells" ++msgstr "Cellule" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gleidescope" ++msgstr "Caleidoscopio" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLForestFire" ++msgstr "Fuoco nella foresta" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLHanoi" ++msgstr "Torri di Hanoi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLKnots" ++msgstr "Nodi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLMatrix" ++msgstr "Matrix" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GL Planet (GL)" ++msgstr "Pianeta" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSchool" ++msgstr "Scuola" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSlideshow" ++msgstr "Sequenza di immagini" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSnake" ++msgstr "Serpente" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLText" ++msgstr "Testo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Goop" ++msgstr "Macchie" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity" ++msgstr "Gravità" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "graynetic" ++msgstr "Grigionetico" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halftone" ++msgstr "Mezzi toni" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Halo" ++msgstr "Alone" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helix" ++msgstr "Elica" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hopalong" ++msgstr "Hopalong" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hyperball" ++msgstr "Iperpalla" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypercube" ++msgstr "Ipercubo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "4D Hypertorus" ++msgstr "Ipertoro quadridimensionale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypnowheel" ++msgstr "Ruota ipnotica" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iterated-function-system Images" ++msgstr "Immagini frattali IFS" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fractal Maps" ++msgstr "Mappe frattali" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interaggregate" ++msgstr "Interaggregazione" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interference" ++msgstr "Interferenza" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Intermomentary" ++msgstr "Lucciole" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "JigglyPuff" ++msgstr "Pongo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "Mosaico" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggle" ++msgstr "Giocoliere" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggler3D" ++msgstr "Giocoliere tridimensionale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Julia" ++msgstr "Julia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaleidescope" ++msgstr "Caleidoscopio" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klein" ++msgstr "Bottiglia di Klein" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kumppa" ++msgstr "Compare" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lament (GL)" ++msgstr "Lamento" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laser" ++msgstr "Laser" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "LavaLite" ++msgstr "Lampada di lava" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCDscrub" ++msgstr "Pulizia LCD" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 ++#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lightning" ++msgstr "Fulmine" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lisa" ++msgstr "Lisa" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lissie" ++msgstr "Anelli" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Lines" ++msgstr "Linee che si trasformano" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lockward" ++msgstr "Lockward" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Loop" ++msgstr "Ciclo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "m6502" ++msgstr "m6502" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "Labirinto" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MemScroller" ++msgstr "Scorrimemoria" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menger" ++msgstr "Spugna di Menger" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaBalls" ++msgstr "Metapalline" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorBlob" ++msgstr "Blob a specchio" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mismunch" ++msgstr "Malruminante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moebius (GL)" ++msgstr "Möbius (GL)" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "MoebiusGears" ++msgstr "Ruote di Möbius" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire2" ++msgstr "Moiré 2" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire" ++msgstr "Moiré" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Molecule" ++msgstr "Molecola" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morph3D" ++msgstr "Trasformazioni tridimensionali" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain" ++msgstr "Montagna" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Munch" ++msgstr "Ruminante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "NerveRot" ++msgstr "Nervosismo rotante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noof" ++msgstr "Stelle rotanti" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noseguy" ++msgstr "Nasone" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pacman" ++msgstr "Pacman" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pedal" ++msgstr "Pedale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penetrate" ++msgstr "Guerra nucleare" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Penrose" ++msgstr "Penrose" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petri" ++msgstr "Petri" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphor" ++msgstr "Fosforo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photopile" ++msgstr "Pila di foto" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Piecewise" ++msgstr "A pezzetti" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pinion" ++msgstr "Pignone" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes - another (GL)" ++msgstr "Tubi, un altro" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "pixmaps" ++msgstr "Immagini pixmap" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyhedra" ++msgstr "Poliedri" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyominoes" ++msgstr "Poliomini" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Regular 4D Polytopes" ++msgstr "Politopi regolari quadridimensionali" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pong" ++msgstr "Pong" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popsquares" ++msgstr "Quadrati pop" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Providence" ++msgstr "Provvidenza" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pulsar (GL)" ++msgstr "Pulsar" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyro" ++msgstr "Pirotecnica" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qix" ++msgstr "Qix" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Queens" ++msgstr "Regine" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "RD-Bomb" ++msgstr "Bomba RD" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ripples" ++msgstr "Increspature" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks" ++msgstr "Rocce" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rorschach" ++msgstr "Rorschach" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotor" ++msgstr "Rotore" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "RotZoomer" ++msgstr "Ruota e ingrandisci" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rubik Cube (GL)" ++msgstr "Cubo di Rubik" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sballs" ++msgstr "Palline rotanti" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShadeBobs" ++msgstr "Scie ombreggiate" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski3D" ++msgstr "Sierpinski tridimensionale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski" ++msgstr "Sierpinski" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SkyTentacles" ++msgstr "Tentacoli nel cielo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SlideScreen" ++msgstr "Tessere scorrevoli" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slip" ++msgstr "Tessere colorate" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sonar" ++msgstr "Sonar" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "SpeedMine" ++msgstr "Corsa in miniera" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sphere" ++msgstr "Sfera" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spheremonics" ++msgstr "Armoniche sferiche" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spiral" ++msgstr "Spirale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spotlight" ++msgstr "Torcia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sproingies (GL)" ++msgstr "Cilindri elastici" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squiral" ++msgstr "Squirale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs (GL)" ++msgstr "Scale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Starfish" ++msgstr "Pesce stellare" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "StarWars" ++msgstr "Guerre Stellari" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "StonerView" ++msgstr "Danza dei quadratini" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange" ++msgstr "Strano" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Substrate" ++msgstr "Substrato" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Superquadrics (GL)" ++msgstr "Superquadriche" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "Vortice" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time 3D" ++msgstr "Tempo tridimensionale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tangram" ++msgstr "Tangramma" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thornbird" ++msgstr "Uccello nel roveto" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeTunnel" ++msgstr "Tunnel temporale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "TopBlock" ++msgstr "Blocchi cadenti" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "Triangolo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Truchet" ++msgstr "Tassellatura" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twang" ++msgstr "Dividi e mischia" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vermiculate" ++msgstr "Vermicolio" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "vidwhacker" ++msgstr "Manipola video" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vines" ++msgstr "Tralci" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voronoi" ++msgstr "Voronoi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wander" ++msgstr "Girovago" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Collage" ++msgstr "Collage Web" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlwindWarp" ++msgstr "Turbine deformato" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlyGig" ++msgstr "Cosa turbinante" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Worm" ++msgstr "Verme" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wormhole" ++msgstr "Cunicolo spazio-temporale" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "XAnalogTV" ++msgstr "TV analogica" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFlame" ++msgstr "Fuoco" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XJack" ++msgstr "Jack" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xlyap" ++msgstr "Esponente di Lyapunov" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Matrix" ++msgstr "Matrix" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XRaySwarm" ++msgstr "Sciame di raggi" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSpiroGraph" ++msgstr "Spirografo" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "xsublim" ++msgstr "Sublime" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "XTeeVee" ++msgstr "TV" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "Ingrandimento" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Space (GL)" ++msgstr "Spazio" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swarm" ++msgstr "Sciame" ++ ++#: kwin-styles/cde/cde.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kwin-styles/glow/glow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glow" ++msgstr "Bagliore" ++ ++#: kwin-styles/icewm/icewm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kwin-styles/kde1/kde1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 1" ++msgstr "KDE 1" ++ ++#: kwin-styles/kstep/kstep.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KStep" ++msgstr "KStep" ++ ++#: kwin-styles/openlook/openlook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenLook" ++msgstr "OpenLook" ++ ++#: kwin-styles/riscos/riscos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RISC OS" ++msgstr "RISC OS" ++ ++#: kwin-styles/system/system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System++" ++msgstr "Sistem++" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phase" ++msgstr "Fase" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clean classical look" ++msgstr "Aspetto ordinato classico" ++ ++#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "Punto atro" ++ ++#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Curl" ++msgstr "Ricciolo blu" ++ ++#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chess" ++msgstr "Scacchi" ++ ++#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "Sogno dei poeti del codice" ++ ++#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colorado Farm" ++msgstr "Fattoria del Colorado" ++ ++#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "Riccioli su verde" ++ ++# Una «Libellula» c'è già. Vista la posizione delle ali nell'immagine, questo è decisamente uno zigottero. ++#: wallpapers/Dragonfly/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragonfly" ++msgstr "Zigottero" ++ ++#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emotion" ++msgstr "Emozione" ++ ++#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "EOS" ++ ++#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Field" ++msgstr "Campo" ++ ++#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flower Drops" ++msgstr "Gocce di fiore" ++ ++#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golden Ripples" ++msgstr "Increspature dorate" ++ ++#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Concentration" ++msgstr "Concentrazione verde" ++ ++#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighTide" ++msgstr "Alta marea" ++ ++#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korea" ++msgstr "Corea" ++ ++#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ladybuggin" ++msgstr "Coccinellando" ++ ++#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leafs Labyrinth" ++msgstr "Labirinto di foglie" ++ ++#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight in Karelia" ++msgstr "Mezzanotte in Carelia" ++ ++#: wallpapers/Osterkaktus/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Osterkaktus" ++msgstr "Cactus pasquale" ++ ++# «Skeeter hawk» è americano sud degli USA per «Dragonfly», quindi «Libellula». ++# http://en.wikipedia.org/wiki/Southern_American_English#Vocabulary ++#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skeeter Hawk" ++msgstr "Libellula" ++ ++#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "Raggio di sole primaverile" ++ ++#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "C'è pioggia sul tavolo" ++ ++#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "Gli anelli di Saturno" ++ ++#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vector Sunset" ++msgstr "Tramonto vettoriale" ++ ++#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Gear Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow Flowers" ++msgstr "Fiori gialli" ++ ++#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beach Reflecting Clouds" ++msgstr "Nuvole riflesse sulla spiaggia" ++ ++#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "City at Night" ++msgstr "Città di notte" ++ ++#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icy Tree" ++msgstr "Albero ghiacciato" ++ ++#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JK Bridge at Night" ++msgstr "Ponte Juscelino Kubitschek di notte" ++ ++#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Winter Track" ++msgstr "Sentiero invernale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hail" ++#~ msgstr "Grandine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" ++#~ msgstr "" ++#~ "Tema semplice e pulito che si amalgama bene con lo schema predefinito di " ++#~ "colori" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-LoColor" ++#~ msgstr "KDE-Pochi colori" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" ++#~ msgstr "Tema icone con pochi colori" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crystal SVG" ++#~ msgstr "Cristallo SVG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" ++#~ msgstr "Tema icone dello studio design Everaldo.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iKons" ++#~ msgstr "iKons" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" ++#~ msgstr "Tema di icone iKons di Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kids" ++#~ msgstr "Ragazzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slick Icons" ++#~ msgstr "Icone Slick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" ++#~ msgstr "Icone Slick versione 1.6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid ".NET style" ++#~ msgstr "Stile .NET" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." ++#~ msgstr "Veloce, semplice e minimalista" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Altitude" ++#~ msgstr "Altitudine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Biosphere" ++#~ msgstr "Biosfera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude" ++#~ msgstr "Altitudine relativa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude (bw)" ++#~ msgstr "Altitudine relativa (bw)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "False Color" ++#~ msgstr "Falsi colori" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rainfall" ++#~ msgstr "Precipitazioni" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fulmine" ++#~ msgstr "Fulmine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kraftwurm" ++#~ msgstr "Kraftwurm" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kubical" ++#~ msgstr "Kubico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mystical Right Turn" ++#~ msgstr "Curva a destra mistica" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,1694 @@ ++# translation of desktop_kdenetwork.po to Italian ++# Alessandro Astarita , 2002,2003, 2004, 2005, 2007. ++# Andrea Rizzi , 2004. ++# Giovanni Venturi , 2005, 2006. ++# Pino Toscano , 2008, 2009. ++# Federico Zenith , 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-10 03:01+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:49+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" ++msgstr "Un modulo per configurare le condivisioni per Microsoft Windows" ++ ++#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba" ++msgstr "Samba" ++ ++#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "Pagina delle proprietà di Konqueror per la condivisione" ++ ++#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "" ++"Estensione delle proprietà di Konqueror per condividere una cartella con la " ++"rete locale" ++ ++#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Sharing" ++msgstr "Condivisione di file" ++ ++#: filesharing/simple/fileshare.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable or disable file sharing" ++msgstr "Abilita o disabilita la condivisione dei file" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "Servizi di rete" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "Un kioslave per Zeroconf" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" ++msgstr "Rilevamento di servizi DNS-SD" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors the network for DNS-SD services" ++msgstr "Controlla la presenza di servizi DNS-SD nella rete" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "Estensione per KGet" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "Estensione per KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop:8 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "Gestore degli scaricamenti" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "Scarica con KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "Grafici a barre per KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "Grafici a barre per KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "Barra del pannello per KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "Barra del pannello per KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "Grafici a torta per KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "Grafici a torta per KGet" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "Sorgente di dati di KGet" ++ ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Download links with KGet" ++msgstr "Scarica collegamenti con KGet" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet Download Manager" ++msgstr "Gestore degli scaricamenti KGet" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "Trasferimento aggiunto" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "È stato aggiunto un nuovo scaricamento" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:145 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "Scaricamento avviato" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "Scaricamento avviato" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "Scaricamento completato" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:317 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "Scaricamento completato" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:379 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "Tutti gli scaricamenti completati" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:433 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "Tutti gli scaricamenti completati" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:496 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "Si è verificato un errore" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:544 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "Si è verificato un errore" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:595 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "Informazioni" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:650 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "Notifica all'utente dell'informazione" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "Bittorrent" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "Consente di scaricare file con Bittorrent" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChecksumSearch" ++msgstr "Ricerca per codice di controllo" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checksum Search" ++msgstr "Ricerca per codice di controllo" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tries to find checksums for a specified URL" ++msgstr "Cerca di trovare dei codici di controllo per un URL specifico" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "Scaricatore di contenuti" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "Scaricamento di contenuti" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "Scarica contenuti con script personalizzati." ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "Estensione classica del scaricatore di file" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "Metalink" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "Consente di scaricare file da Metalink" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "MirrorSearch" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "Ricerca dei mirror" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "Consente a KGet di cercare file con motori di ricerca di mirror" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "MMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:60 ++#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "Estensione per MMS-Transfer di KGet" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "KIO a segmenti multipli" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "KIO a segmenti multipli" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "Estensione di scaricamento dei file in parallelo" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "Estensione di esercitazione" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:59 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:59 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "Estensione dimostrativa per insegnare lo sviluppo di Kopete" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "Esercitazione" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "Trasforma le persone normali in Super Sviluppatori di Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "Finestra di chat di Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "La finestra di chat predefinita di Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "Finestra dei messaggi di posta di Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "La finestra dei messaggi di posta di Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "Account" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "Gestisci gli account e le identità" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "Lista dei contatti" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "Configura l'aspetto della lista dei contatti" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "Video" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "Configura i dispositivi video" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "Comportamento" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "Personalizza il comportamento di Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "Finestra di chat" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "Configura l'aspetto della finestra di chat" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "Estensioni" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "Scegli e configura le estensioni" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "Stato" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "Gestisci gli stati" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Messaggistica istantanea" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:144 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "Messaggistica istantanea" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "Messaggistica di Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "Gruppo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:125 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "Il gruppo in cui si trova il contatto" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:181 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "Contatto" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:236 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "Il contatto specificato" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "Classe" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "La classe del messaggio" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:404 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "Messaggio in arrivo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:457 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "È stato ricevuto un nuovo messaggio" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:525 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "Messaggio in arrivo nella chat attiva" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:576 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "È stato ricevuto un nuovo messaggio nella finestra di chat attiva" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:631 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "Messaggio in uscita" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:684 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "È stato inviato un messaggio in uscita" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:750 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "Il contatto si è connesso" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:804 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "Un contatto si è connesso" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "Non in linea" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:934 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "Un contatto si è disconnesso" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:998 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "Cambio di stato" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1062 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "È cambiato lo stato di presenza di un contatto" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1126 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "Evidenziazione" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1196 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "È stato ricevuto un messaggio evidenziato" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1262 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "Messaggi di bassa priorità" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1315 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "È stato ricevuto un messaggio di bassa priorità" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1380 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "Posta Yahoo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1441 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "È arrivata nuova posta nella casella Yahoo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1506 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "Posta MSN" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1568 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "È arrivata nuova posta nella casella MSN" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1633 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "Autorizzazione ICQ" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1690 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "Un utente ICQ ha autorizzato o rifiutato la tua richiesta" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1750 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "Evento IRC" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1809 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "Si è verificato un evento IRC" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1870 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "Errore di connessione" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1932 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "Si è verificato un errore di connessione" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1995 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "Connessione persa" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2056 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "La connessione è stata persa" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "Impossibile connettersi" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2172 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete cannot connect to the service" ++msgstr "Kopete non riesce a connettersi al servizio" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2216 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "Problemi di rete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2276 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "Ci sono dei problemi di rete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2336 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "Errore interno del server" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2392 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An internal service error has occurred" ++msgstr "Si è verificato un errore interno del servizio" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2435 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "Buzz/trillo" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2490 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "Un contatto ti ha inviato un buzz/trillo." ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2549 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "Messaggio scartato" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2602 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "Un messaggio è stato filtrato dall'estensione di riservatezza" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2658 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "ICQ sta leggendo lo stato" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2711 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "Un utente ICQ sta leggendo il tuo messaggio di stato" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "Messaggio di servizio" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2817 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "" ++"È stato ricevuto un messaggio di servizio (ad esempio una richiesta di " ++"autorizzazione)" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2861 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu contacts list" ++msgstr "Lista dei contatti di Gadu-Gadu" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2898 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contact list has been received/exported/deleted" ++msgstr "La lista dei contatti è stata ricevuta, esportata o eliminata" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2938 ++msgctxt "Name" ++msgid "Typing message" ++msgstr "Messaggio in battitura" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2959 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An user is typing a message" ++msgstr "Un utente sta scrivendo un messaggio" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "Estensione di Kopete" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "Estensione di protocollo di Kopete" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "Estensione di interfaccia grafica di Kopete" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "Segnalibri" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:74 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "" ++"Aggiunge automaticamente ai segnalibri i collegamenti nei messaggi in arrivo" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "Alias" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:80 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "Aggiunge alias personalizzati per i comandi" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "Sostituzione automatica" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "Sostituisce automaticamente del testo a scelta" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "Sostituisce automaticamente del testo a scelta" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "Note sul contatto" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "Aggiungi note personali sui contatti" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "Evidenzia il testo con dei filtri" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "Evidenzia i messaggi" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "Cronologia" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "Estensione per la cronologia" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "Registra tutti i messaggi per tener traccia delle conversazioni" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeteTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "Visualizza formule LaTeX nella finestra di chat" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "Cosa ascolto" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:78 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "Dice ai tuoi amici cosa stai ascoltando" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "Cifra le sessioni di chat con la cifratura Off-The-Record" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:58 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:63 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "OTR" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "Canali" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:61 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "Incanala i messaggi in un programma o in uno script" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "Riservatezza" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "Estensione di riservatezza" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "Filtra i messaggi in arrivo" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "Statistiche" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "Raccoglie statistiche significative" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "Effetti di testo" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "Aggiunge effetti speciali al testo" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "Aggiungi effetti carini ai messaggi" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "Traduttore" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "Traduce i messaggi dalla tua lingua in un'altra" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "Parla con gli amici stranieri nella tua lingua" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "Configurazione dell'estensione di anteprima delle URL" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "Estensione di anteprima delle URL" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "Anteprima di immagini in chat" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "Mostra un'anteprima di immagini in chat" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "" ++"Mostra lo stato della lista dei contatti (o una sua parte) su una pagina Web" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:73 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "Presenza sul Web" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "Bonjour" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "Messaggistica XMPP locale senza collegamento a server" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "Gadu-Gadu" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "Gadu-Gadu: il servizio di messaggistica polacco" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "Messaggistica GroupWise di Novell" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "Internet Relay Chat" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "Un KIO slave per il servizio di rilevamento di Jabber" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "Jabber" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "Comunica in tempo reale con Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "Messaggistica istantanea" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "Cerca e parla con ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "QQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "Un popolare sistema cinese di messaggistica" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "Skype" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "Estensione per il protocollo Skype (adattatore)" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "Invia SMS a telefoni cellulari" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "Prova" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "Protocollo di prova di Kopete" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "Invia messaggi Windows WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "Messaggistica WLM" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "Estensione per Windows Live Messenger" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "Yahoo" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "Messaggistica e chat video Yahoo! Messenger" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "Austria" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "Bielorussia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "Repubblica Ceca" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "Danimarca" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "Francia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "Germania" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "Irlanda" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "Paesi Bassi" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "Nuova Zelanda" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "Norvegia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "Portogallo" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "Slovenia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "Svezia" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "Svizzera" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "Taiwan" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "Ucraina" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "Regno Unito" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "Jugoslavia" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "Strumento di connessione telefonica ad Internet" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "Visore dei registri di KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:66 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "Visore dei registri della connessione telefonica ad Internet" ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "Estensione di KRDC" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "Konsole" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "Permette la gestione di sessioni SSH o Telnet con KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:46 krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming RFB Tube" ++msgstr "Canale RFB in arrivo" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "Client per connessione a desktop remoto" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "NX" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "Permette di gestire sessioni NX con KRDC" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "RDP" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "Permette di gestire sessioni RDP con KRDC" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "Apri connessione a desktop remoto a questa macchina" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "Prova" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "Estensione di prova per lo sviluppo di KRDC" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "VNC" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "Permette di gestire sessioni VNC con KRDC" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "Framebuffer basato su Qt per KRfb." ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Framebuffer for KRfb" ++msgstr "Framebuffer Qt per KRfb" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "Framebuffer basato su XDamage/XShm di X11 per KRfb." ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:40 ++msgctxt "Name" ++msgid "X11 Framebuffer for KRfb" ++msgstr "Framebuffer X11 per KRfb" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "Condivisione del desktop" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "Configura condivisione del desktop" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "Demone Internet di KDE" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "Un demone Internet che avvia i servizi di rete a richiesta" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "Tipo di modulo KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "Connessioni in entrata" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:132 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "Ricevuta connessione in entrata" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "Processo non riuscito" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:261 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr "Impossibile richiamare il processo per gestire la connessione" ++ ++#: krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "Condivisione del desktop" ++ ++#: krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" ++msgstr "Estensioni del framebuffer per KRfb" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "Condivisione del desktop" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "L'utente accetta la connessione" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "L'utente accetta la connessione" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:191 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "L'utente rifiuta la connessione" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "L'utente rifiuta la connessione" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "Connessione chiusa" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:367 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "Connessione chiusa" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:437 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "Password non valida" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:491 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "Password non valida" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:564 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "Password di invito non valida" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:618 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "" ++"La parte invitata ha inviato una password non valida. Connessione rifiutata." ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:684 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "Nuova connessione in attesa" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:738 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "Connessione richiesta, l'utente deve accettare" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:805 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "Nuova connessione accettata automaticamente" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:859 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "Nuova connessione stabilita automaticamente" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:926 ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "Troppe connessioni" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:980 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "Occupato, connessione rifiutata" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:1050 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "Connessione inattesa" ++ ++#: krfb/krfb.notifyrc:1104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "Ricevuta connessione inattesa, terminata" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" ++#~ msgstr "Tiene traccia dei servizi DNS-SD e aggiorna le liste delle cartelle" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KGet" ++#~ msgstr "KGet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bit Torrent Info" ++#~ msgstr "Informazioni BitTorrent" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Error happens" ++#~ msgstr "Si è verificato un errore" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some error just happens" ++#~ msgstr "Si sono verificati alcuni errori" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some notice happens" ++#~ msgstr "Ci sono delle notifiche" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo Bonjour di Kopete" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Network Protocol" ++#~ msgstr "Protocollo di rete Microsoft" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KGet downloads monitor" ++#~ msgstr "Monitor scaricamenti di KGet" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIO TransferFactory" ++#~ msgstr "KIO TransferFactory" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaLink TransferFactory" ++#~ msgstr "MetaLink TransferFactory" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MMS TransferFactory" ++#~ msgstr "MMS TransferFactory" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" ++#~ msgstr "" ++#~ "Mostra lo stato (o una parte) della tua lista contatti su una pagina web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LAN KIO Slave" ++#~ msgstr "Slave KIO LAN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "lan: and rlan: setup" ++#~ msgstr "Configurazione lan: e rlan:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LISa" ++#~ msgstr "LISa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup LISa" ++#~ msgstr "Impostazioni LISa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network" ++#~ msgstr "Rete locale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LAN Browser" ++#~ msgstr "Navigazione della rete locale" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" ++#~ msgstr "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,condivisione" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "Condivisione" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection," ++#~ "invitation,port,slp,uninvited" ++#~ msgstr "" ++#~ "condivisione desktop,krfb,vnc,condivisione,krdc,connessione desktop " ++#~ "remoto,invito,porta,slp,non invitato" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lan" ++#~ msgstr "lan" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" ++#~ msgstr "lisa,rete,smb,ftp,fish,http" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lookup phrases in a dictionary" ++#~ msgstr "Cerca frasi in un dizionario" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "Dizionario" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Online Dictionary" ++#~ msgstr "Dizionario in linea" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "SD invitations" ++#~ msgstr "Inviti SD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Public File Server" ++#~ msgstr "Server pubblico di file" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small webserver that makes sharing files over the network easy" ++#~ msgstr "" ++#~ "Un piccolo server web che permette di condividere dei file attraverso la " ++#~ "rete in modo semplice" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPF Directory Properties Page" ++#~ msgstr "Pagina proprietà directory KPF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRfb Desktop Sharing" ++#~ msgstr "Condivisione desktop KRfb" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A daemon that allows you to share your desktop" ++#~ msgstr "Un demone che permette di condividere il tuo desktop" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRfb Micro Httpd" ++#~ msgstr "KRfb Micro Httpd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A micro http daemon for krfb that serves the VNC viewer applet." ++#~ msgstr "Un micro demone http per krfb che server l'applet di VNC viewer. " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IRC channel event" ++#~ msgstr "Evento canale IRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal message in channel" ++#~ msgstr "Messaggio personale nel canale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Someone mentioned your nick on IRC" ++#~ msgstr "Qualcuno ha menzionato il tuo nick su IRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep received" ++#~ msgstr "Ricevuto un bip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A beep has been received from the server" ++#~ msgstr "È stato ricevuto un bip dal server" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Client" ++#~ msgstr "Client IRC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Chat" ++#~ msgstr "Chat rete locale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Talk daemon configuration" ++#~ msgstr "Configurazione demone talk" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "talk,announcement,client,sound,answering,mail,caller,banner,forward," ++#~ "destination" ++#~ msgstr "" ++#~ "talk,annuncio,client,suono,risposte,posta,chiamante,messaggio,inoltra," ++#~ "destinazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ResLISa" ++#~ msgstr "ResLISa" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup ResLISa" ++#~ msgstr "Impostazioni ResLISa" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "reslisa,network,smb,ftp,fish,http" ++#~ msgstr "reslisa,rete,smb,ftp,fish,http" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless Network" ++#~ msgstr "Rete senza fili" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up your wireless LAN" ++#~ msgstr "Configura la tua rete LAN senza fili" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "network,orinoco,wireless,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc" ++#~ msgstr "rete,orinoco,senza fili,wlan,wlan-ng,wifi,Ad-Hoc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless LAN connection monitor" ++#~ msgstr "Controllo connessione rete LAN senza fili" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWiFiManager" ++#~ msgstr "KWiFiManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wireless LAN Manager" ++#~ msgstr "Gestione LAN senza fili" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays information about wireless network devices" ++#~ msgstr "Visualizza informazioni sui dispositivi di rete senza fili" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility.po +@@ -0,0 +1,363 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Italian ++# Federico Zenith , 2005, 2007, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-05-30 21:57+0200\n" ++"Last-Translator: Federico Zenith \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monochrome" ++msgstr "Monocromo" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "Di Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#: jovie/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "String Replacer" ++msgstr "Sostitutore di stringhe" ++ ++#: jovie/filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "" ++"Estensione generica per il filtro di sostituzione di stringhe per Jovie" ++ ++#: jovie/filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Talker Chooser" ++msgstr "Selezione dell'oratore" ++ ++#: jovie/filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "Estensione generica per il filtro di scelta dell'oratore per Jovie" ++ ++#: jovie/filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Transformer" ++msgstr "Trasformatore XML" ++ ++#: jovie/filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "Estensione generica per il filtro di trasformazione XML per Jovie" ++ ++#: jovie/jovie/jovie.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie" ++msgstr "Jovie" ++ ++#: jovie/jovie/jovie.desktop:30 jovie/jovie/kttsd.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text To Speech Service" ++msgstr "Servizio di pronuncia di KDE" ++ ++#: jovie/jovie/kttsd.desktop:8 jovie/libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTTSD" ++msgstr "KTTSD" ++ ++#: jovie/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "Pronuncia" ++ ++#: jovie/kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Control Module" ++msgstr "Modulo di controllo di pronuncia" ++ ++#: jovie/kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++msgstr "Il sistema di pronuncia pare funzionare correttamente." ++ ++#: kmag/kmag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMag" ++msgstr "KMag" ++ ++#: kmag/kmag.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Magnifier" ++msgstr "Lente di ingrandimento per lo schermo" ++ ++#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++msgstr "Fa clic sul mouse al posto tuo, riducendo gli effetti della RSI" ++ ++#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouseTool" ++msgstr "KMouseTool" ++ ++#: kmousetool/kmousetool/kmousetool.desktop:134 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Automatic Mouse Click" ++msgstr "Clic automatico del mouse" ++ ++#: kmouth/books/de.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "Tedesco" ++ ++#: kmouth/books/en.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "Inglese" ++ ++#: kmouth/books/nl.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "Olandese" ++ ++#: kmouth/books/sv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "Svedese" ++ ++#: kmouth/kmouth.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouth" ++msgstr "KMouth" ++ ++#: kmouth/kmouth.desktop:73 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++msgstr "Interfaccia grafica per il sintetizzatore vocale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "KSayIt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "Interfaccia di pronuncia" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "Gestore della pronuncia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "Gestore della pronuncia di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "Gestore dei processi di pronuncia di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "Rilevatore del limite delle frasi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "" ++#~ "Estensione per il filtro di rilevazione del limite delle frasi per KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per ALSA di KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "Estensione audio per ALSA di KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "Estensione audio per KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "Estensione per Phonon di KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "Estensione audio per Phonon di KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "Comando" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "Sintetizzatore vocale generico dalla riga di comando" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "Sistema di sintesi TTS Epos" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Sintetizzatore vocale TTS Epos" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival Interattivo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "Sintetizzatore vocale Festival" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "Sintetizzatore vocale Festival Lite (flite)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "Sintetizzatore vocale FreeTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "Sistema di pronuncia tedesca Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "Plugin di KTTSD per KTextEditor" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "Aggiunge una voce del menu per pronunciare il testo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "Applet per lo stato della tastiera" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "Applet del pannello che mostra lo stato dei tasti modificatori" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,pronuncia,parlare,sintetizzatore," ++#~ "synth,festival,comando,freetts,proklam,via,voce" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeverb" ++#~ msgstr "Freeverb" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Freeverb Plugin for KSayIt" ++#~ msgstr "Un plugin per Freeverb per KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Service with a DCOP interface" ++#~ msgstr "Servizio di pronuncia con interfaccia DCOP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Arts Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per Arts di KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD aRts audio plugin" ++#~ msgstr "Plugin audio per aRts di KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD GStreamer Plugin" ++#~ msgstr "Plugin per GStreamer di KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD GStreamer audio plugin" ++#~ msgstr "Plugin audio per GStreamer di KTTSD" ++ ++#~ msgid "Comment=Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "Comment=Applet per lo stato della tastiera" ++ ++#~ msgid "Name=A modifier key has become active" ++#~ msgstr "Name=Un tasto modificatore è stato attivato" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=A modifier key (e.g., Shift or Control) has changed its state and " ++#~ "is now active" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Un tasto modificatore (come Shift o Control) ha cambiato il suo " ++#~ "stato e ora è attivo" ++ ++#~ msgid "Name=A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "Name=Un tasto modificatore è stato disattivato" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=A modifier key (e.g., Shift or Control) has changed its state and " ++#~ "is now inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Un tasto modificatore (come Shift o Control) ha cambiato il suo " ++#~ "stato e ora è disattivo" ++ ++#~ msgid "Name=A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "Name=Un tasto modificatore è stato bloccato" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=A modifier key (e.g., Shift or Control) has been locked and is " ++#~ "now active for all of the following keypresses" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Un tasto modificatore (come Shift o Control) è stato bloccato ed " ++#~ "è ora attivo per tutte le battute dei tasti seguenti" ++ ++#~ msgid "Name=A lock key has been activated" ++#~ msgstr "Name=Un tasto di blocco è stato attivato" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=A lock key (e.g., Caps Lock or Num Lock) has changed its state " ++#~ "and and is now active" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Un tasto di blocco (come Caps Lock o Bloc Num) ha cambiato il suo " ++#~ "stato e ora è attivo" ++ ++#~ msgid "Name=A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "Name=Un tasto di blocco è stato disattivato" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Comment=A lock key (e.g., Caps Lock or Num Lock) has changed its state " ++#~ "and is now inactive" ++#~ msgstr "" ++#~ "Comment=Un tasto di blocco (come Caps Lock o Bloc Num) ha cambiato il suo " ++#~ "stato e ora è disattivo" ++ ++#~ msgid "Name=Festival" ++#~ msgstr "Name=Festival" ++ ++#~ msgid "Name=Festival C/S" ++#~ msgstr "Name=Festival C/S" ++ ++#~ msgid "Comment=Festival speech synthesizer Client/Server" ++#~ msgstr "Comment=Client/Server del sintetizzatore vocale Festival" ++ ++#~ msgid "Name=KDE is a modern graphical desktop for UNIX computers." ++#~ msgstr "Name=KDE è un desktop grafico moderno per macchine UNIX." +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po +@@ -0,0 +1,285 @@ ++# translation of desktop_kdepimlibs.po to Italian ++# Luciano Montanaro , 2007, 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-22 04:39+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-01-07 00:57+0100\n" ++"Last-Translator: Luciano Montanaro \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AIM Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:31 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:31 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ICQ Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:31 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:28 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Jabber Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:31 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Meanwhile Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:30 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype Internet Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMS Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:30 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:30 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Actions" ++msgstr "Azioni per i contatti" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Contact Actions" ++msgstr "Configura le azioni per i contatti" ++ ++#: kabc/formats/binary.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary" ++msgstr "Binario" ++ ++#: kabc/kabc_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "Contatti" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "Cartella" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " ++"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " ++"availability of plugins." ++msgstr "" ++"Fornisce accesso a contatti, ciascuno dei quali memorizzato in un singolo " ++"file in una cartella data. Gestisce file in standard VCard e altri formati " ++"in base ai plugin disponibili." ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "File" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " ++"VCard files and other formats depending on available plugins." ++msgstr "" ++"Fornisce accesso a contatti memorizzati in un singolo file locale. Gestisce " ++"file in standard VCard e altri formati in base ai plugin disponibili." ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP" ++msgstr "LDAP" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" ++msgstr "Fornisce accesso a contatti memorizzati su un server LDAP" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "Rete" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " ++"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " ++"plugins." ++msgstr "" ++"Fornisce accesso a contatti su file remoti usando KIO, l'infrastruttura di " ++"rete di KDE. Gestisce file in standard VCard e altri formati in base ai " ++"plugin disponibili." ++ ++#: kcal/kcal_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "Calendario" ++ ++#: kcal/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Local File" ++msgstr "Calendario in file locale" ++ ++#: kcal/local.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to a calendar stored in a single local file" ++msgstr "" ++"Fornisce accesso ad un calendario memorizzato in un singolo file locale" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Local Directory" ++msgstr "Calendario nella cartella locale" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " ++"directory" ++msgstr "" ++"Fornisce accesso a voci di calendario, ciascuna memorizzata in un singolo " ++"file in una data cartella" ++ ++#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" ++msgstr "Un IOSlave per il protocollo di filtraggio della posta Sieve" ++ ++#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Plugin" ++msgstr "Plugin di Kontact" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Resources" ++msgstr "Risorse di KDE" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE Resources" ++msgstr "Configura le risorse di KDE" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "Gestore di KResources" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "Gestore di KResources" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Plugin" ++msgstr "Plugin di KResources" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Framework Plugin" ++msgstr "Plugin di infrastruttura di KResources" ++ ++#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Transport" ++msgstr "Trasporto della posta" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory" ++#~ msgstr "Elenco" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +@@ -0,0 +1,307 @@ ++# translation of desktop_kdetoys.po to Italian ++# Federico Cozzi , 2004, 2005. ++# Nicola Ruggero , 2005. ++# Nicola Ruggero , 2008. ++# Dario Panico , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-19 14:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-01-04 15:07+0100\n" ++"Last-Translator: Dario Panico \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: amor/data/billyrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Billy" ++msgstr "Piccolo Bill" ++ ++#: amor/data/billyrc:71 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" ++msgstr "Immagine statica.\\nGrafica presa da http://www.xbill.org/" ++ ++#: amor/data/blobrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Multi-Talented Spot" ++msgstr "Macchia con molte abilità" ++ ++#: amor/data/blobrc:65 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" ++msgstr "" ++"Di Martin R. Jones.\\nLe animazioni dello zaino-razzo, del fascio e del " ++"fuoco sono state realizzate da Mark Grant." ++ ++#: amor/data/bonhommerc:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "Bonhomme" ++msgstr "Bonhomme" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:72 amor/data/eyesrc:71 ++msgctxt "About" ++msgid "By Jean-Claude Dumas" ++msgstr "Di Jean-Claude Dumas" ++ ++#: amor/data/bsdrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "FreeBSD Mascot" ++msgstr "Mascotte di FreeeBSD" ++ ++#: amor/data/bsdrc:70 amor/data/tuxrc:70 ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter" ++msgstr "Immagine statica" ++ ++#: amor/data/eyesrc:6 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Eyes" ++msgstr "Occhi pazzi" ++ ++#: amor/data/ghostrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Spooky Ghost" ++msgstr "Fantasma spettrale" ++ ++#: amor/data/ghostrc:69 ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." ++msgstr "" ++"Di Martin R. Jones.\\nBasato su un'icona della squadra di artisti di KDE." ++ ++#: amor/data/nekokurorc:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "Neko" ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko Kuro" ++msgstr "Neko" ++ ++#: amor/data/nekokurorc:33 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "About" ++#| msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " ++"version by Bill Kendrick" ++msgstr "" ++"I disegni provengono da Oneko, di Masayuki Koba.\\nConvertito ad AMOR da " ++"Chris Spiegel." ++ ++#: amor/data/nekorc:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko" ++msgstr "Neko" ++ ++#: amor/data/nekorc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgstr "" ++"I disegni provengono da Oneko, di Masayuki Koba.\\nConvertito ad AMOR da " ++"Chris Spiegel." ++ ++#: amor/data/pingurc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tux" ++msgstr "Tux" ++ ++#: amor/data/pingurc:71 ++msgctxt "About" ++msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." ++msgstr "Di Frank Pieczynski.\\nBasato sulla grafica del gioco \"pingus\"." ++ ++#: amor/data/taorc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tao" ++msgstr "Tao" ++ ++#: amor/data/taorc:70 ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " ++"Tai Chi practice." ++msgstr "" ++"Di Daniel Pfeiffer \\nSimbolo Yin Yang ispirato alla " ++"mia pratica Tai Chi." ++ ++#: amor/data/tuxrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "Unanimated Tux" ++msgstr "Tux immobile" ++ ++#: amor/data/wormrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Worm" ++msgstr "Vermiciattolo" ++ ++#: amor/data/wormrc:71 ++msgctxt "About" ++msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" ++msgstr "Di Bartosz Trudnowski\\nFatto per mia moglie." ++ ++#: amor/src/amor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMOR" ++msgstr "AMOR" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "On-Screen Creature" ++msgstr "Creatura sullo schermo" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTeaTime" ++msgstr "KTeaTime" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "Teiera" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Tea Cooker" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "Teiera" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:36 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "Il tè è pronto" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "Il tè è pronto" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:165 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is getting lonely" ++msgstr "Il tè si sente solo soletto" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:215 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is getting lonely." ++msgstr "Il tè si sente solo soletto." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTux" ++msgstr "KTux" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:77 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Impostazioni..." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:148 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "Mostra nella finestra specificata" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "Mostra sullo sfondo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Tea Cooker" ++#~ msgstr "La teiera di KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "Visualizzazione" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Setup" ++#~ msgstr "Impostazione visualizzazione" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "Servizio meteorologico" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Service Setup" ++#~ msgstr "Impostazione servizio meteorologico" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A weather reporting panel applet" ++#~ msgstr "Un'applet del pannello con le informazioni del meteo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Report" ++#~ msgstr "Bollettino meteorologico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWeatherService" ++#~ msgstr "KWeatherService" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" ++#~ msgstr "Servizio D-Bus per fornire dati meteorologici" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar Weather Report" ++#~ msgstr "Bollettino meteorologico per la barra laterale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eyes" ++#~ msgstr "Occhi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" ++#~ msgstr "Applet del pannello simile a xeyes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fifteen Pieces" ++#~ msgstr "Gioco del quindici" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A little game with fifteen pieces" ++#~ msgstr "Un piccolo gioco composto da quindici pezzi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moon Phase Display" ++#~ msgstr "Visore fasi lunari" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE Moon phase applet" ++#~ msgstr "Un'applet KDE per le fasi lunari" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" ++#~ msgstr "Orologio mondiale di KDE scritto da Matthias Hoelzer-Kluepfel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWorldClock" ++#~ msgstr "KWorldClock" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "Orologio mondiale" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Wide Watch" ++#~ msgstr "Orologio globale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" ++#~ msgstr "Mostra l'ora e la luce solare in una mappa del mondo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surface Depth" ++#~ msgstr "Profondità superficie" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flat World" ++#~ msgstr "Mondo piatto" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-it-4.4.5/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po +@@ -0,0 +1,426 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Italian ++# Daniele Medri , 2003, 2004. ++# Andrea Rizzi , 2004. ++# Federico Cozzi , 2004, 2005. ++# Federico Zenith , 2005. ++# Nicola Ruggero , 2005. ++# Nicola Ruggero , 2007, 2009, 2010. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2010-06-21 03:08+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-02-01 23:34+0100\n" ++"Last-Translator: Nicola Ruggero \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: Lokalize 1.0\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: gwenview/app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "Gwenview" ++ ++#: gwenview/app/gwenview.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "Visore di immagini" ++ ++#: gwenview/app/gwenview.desktop:131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "Un semplice visore di immagini" ++ ++#: gwenview/app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "Avvia una presentazione" ++ ++#: gwenview/importer/gwenview_importer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with Gwenview" ++msgstr "Scarica foto con Gwenview" ++ ++#: gwenview/part/gvpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "Visore di immagini Gwenview" ++ ++#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "Configura Kamera" ++ ++#: kamera/kcontrol/kamera.desktop:120 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "Macchina fotografica digitale" ++ ++#: kamera/solid_camera.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "Apri con il gestore dei file" ++ ++#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "Selettore di colori" ++ ++#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:79 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "KColorChooser" ++ ++#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "Calibrazione del monitor" ++ ++#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "Gamma" ++ ++#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "KolourPaint" ++ ++#: kolourpaint/kolourpaint.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "Programma di disegno" ++ ++#: kruler/kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "Righello per lo schermo" ++ ++#: kruler/kruler.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "KRuler" ++ ++#: kruler/kruler.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Screen Ruler" ++msgctxt "Comment" ++msgid "On-Screen Ruler" ++msgstr "Righello per lo schermo" ++ ++#: kruler/kruler.notifyrc:30 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "Spostato dai tasti cursore" ++ ++#: kruler/kruler.notifyrc:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "Il righello è stato spostato usando i tasti cursore" ++ ++#: ksaneplugin/ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "Servizio di scansione di KDE" ++ ++#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "Scatta foto allo schermo" ++ ++#: ksnapshot/ksnapshot.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "KSnapshot" ++ ++#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "KIPIPlugin" ++ ++#: libs/libkipi/kipiplugin.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "Un plugin di KIPI" ++ ++#: okular/core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "Backend per i formati di file di Okular" ++ ++#: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "Un kioslave per visualizzare i file della guida di windows" ++ ++#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "chmlib" ++ ++#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "Backend guida di Windows in HTML per Okular" ++ ++#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: okular/generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: okular/generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: okular/generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: okular/generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: okular/generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: okular/generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: okular/generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:4 ++#: okular/generators/mobipocket/okularMobi.desktop:3 ++#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: okular/generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: okular/generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: okular/generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: okular/generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: okular/generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: okular/generators/xps/okularXps.desktop:3 okular/okular_part.desktop:3 ++#: okular/shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "Okular" ++ ++#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:57 ++#: okular/generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:57 ++#: okular/generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:57 ++#: okular/generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:57 ++#: okular/generators/epub/okularApplication_epub.desktop:57 ++#: okular/generators/fax/okularApplication_fax.desktop:57 ++#: okular/generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:57 ++#: okular/generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:57 ++#: okular/generators/mobipocket/okularApplication_mobi.desktop:57 ++#: okular/generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:57 ++#: okular/generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:57 ++#: okular/generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:57 ++#: okular/generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:57 ++#: okular/generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:57 ++#: okular/generators/xps/okularApplication_xps.desktop:57 ++#: okular/shell/okular.desktop:56 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "Visore di documenti" ++ ++#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "Comic Book" ++ ++#: okular/generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "Backend Comic book per Okular" ++ ++#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "Backend DjVu per Okular" ++ ++#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "Backend DVI per Okular" ++ ++#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "Documento EPub" ++ ++#: okular/generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "Backend EPub per Okular" ++ ++#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "Documenti Fax" ++ ++#: okular/generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "Backend G3/G4 per Okular" ++ ++#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "Documento FictionBook" ++ ++#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "Backend FictionBook per Okular" ++ ++#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "Librerie KDE per la visione di immagini" ++ ++#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "Backend immagini per Okular" ++ ++#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "Documento Mobipocket" ++ ++#: okular/generators/mobipocket/libokularGenerator_mobi.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "Backend Mobipocket per Okular" ++ ++#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "Formato OpenDocument" ++ ++#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "Backend OpenDocument per Okular" ++ ++#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "Documento Plucker" ++ ++#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "Backend Plucker per Okular" ++ ++#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "Poppler" ++ ++#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "Backend PDF per Okular che utilizza poppler" ++ ++#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "Ghostscript" ++ ++#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "Backend Ghostscript PS/PDF per Okular" ++ ++#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "Libreria TIFF di Okular" ++ ++#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "Backend TIFF per Okular" ++ ++#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "Plugin XPF per Okular" ++ ++#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "Backend XPF per Okular" ++ ++#: strigi-analyzer/dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "Informazioni superficie DirectDraw" ++ ++#: strigi-analyzer/exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "Informazioni EXR" ++ ++#: strigi-analyzer/pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "Informazioni PNM" ++ ++#: strigi-analyzer/raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "File grezzi fotocamera digitale" ++ ++#: strigi-analyzer/rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "Immagine SGI (RGB)" ++ ++#: strigi-analyzer/tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "Informazioni TIFF" ++ ++#: strigi-analyzer/xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "Informazioni PaperSpecification XML" ++ ++#: svgpart/svgpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg Part" ++msgstr "Componente SVG" ++ ++#: thumbnailers/mobi/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket thumbnailer" ++msgstr "Generatore anteprime Mobipocket" ++ ++#: thumbnailers/ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "File PostScript, PDF e DVI" ++ ++#: thumbnailers/raw/rawthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera files" ++msgstr "File grezzi fotocamera digitale" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "Righello dello schermo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "Informazioni DVI" diff -Nru kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/series kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/series --- kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/series 2010-12-17 02:28:26.000000000 +0000 +++ kde-l10n-it-4.4.5/debian/patches/series 2011-01-05 18:38:09.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid1 +debian-changes-4:4.4.5-0ubuntu1~lucid2