diff -Nru kio-5.24.0/autotests/CMakeLists.txt kio-5.26.0/autotests/CMakeLists.txt --- kio-5.24.0/autotests/CMakeLists.txt 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/CMakeLists.txt 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -75,7 +75,6 @@ fileundomanagertest.cpp kurifiltertest.cpp kurlcompletiontest.cpp - kurlrequestertest.cpp jobguitest.cpp pastetest.cpp accessmanagertest.cpp @@ -117,6 +116,7 @@ knewfilemenutest.cpp kfilecopytomenutest.cpp kfileplacesmodeltest.cpp + kurlrequestertest.cpp NAME_PREFIX "kiofilewidgets-" LINK_LIBRARIES KF5::KIOFileWidgets KF5::KIOWidgets KF5::XmlGui KF5::Bookmarks Qt5::Test ) diff -Nru kio-5.24.0/autotests/fileundomanagertest.cpp kio-5.26.0/autotests/fileundomanagertest.cpp --- kio-5.24.0/autotests/fileundomanagertest.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/fileundomanagertest.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -450,6 +450,34 @@ QVERIFY(!QFileInfo(newUrl.toLocalFile()).isDir()); } +void FileUndoManagerTest::testCreateSymlink() +{ +#ifdef Q_OS_WIN + QSKIP("Test skipped on Windows for lack of proper symlink support"); +#endif + const QUrl link = QUrl::fromLocalFile(homeTmpDir() + "newlink"); + const QString path = link.toLocalFile(); + QVERIFY(!QFile::exists(path)); + + const QUrl target = QUrl::fromLocalFile(homeTmpDir() + "linktarget"); + const QString targetPath = target.toLocalFile(); + createTestFile(targetPath, "Link's Target"); + QVERIFY(QFile::exists(targetPath)); + + KIO::CopyJob *job = KIO::link(target, link); + job->setUiDelegate(0); + FileUndoManager::self()->recordCopyJob(job); + bool ok = job->exec(); + QVERIFY(ok); + QVERIFY(QFile::exists(path)); + QVERIFY(QFileInfo(path).isSymLink()); + + // For undoing symlinks no confirmation is required. We delete it straight away. + doUndo(); + + QVERIFY(!QFile::exists(path)); +} + void FileUndoManagerTest::testCreateDir() { const QUrl url = QUrl::fromLocalFile(srcSubDir() + ".mkdir"); diff -Nru kio-5.24.0/autotests/fileundomanagertest.h kio-5.26.0/autotests/fileundomanagertest.h --- kio-5.24.0/autotests/fileundomanagertest.h 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/fileundomanagertest.h 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -39,6 +39,7 @@ void testTrashFiles(); void testRestoreTrashedFiles(); void testModifyFileBeforeUndo(); // #20532 + void testCreateSymlink(); void testCreateDir(); void testMkpath(); void testPasteClipboardUndo(); // #318757 diff -Nru kio-5.24.0/autotests/jobtest.cpp kio-5.26.0/autotests/jobtest.cpp --- kio-5.24.0/autotests/jobtest.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/jobtest.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -247,6 +247,28 @@ QVERIFY(!spyPercent.isEmpty()); } +void JobTest::storedPutIODeviceFile() +{ + // Given a source file and a destination file + const QString src = homeTmpDir() + "fileFromHome"; + createTestFile(src); + QVERIFY(QFile::exists(src)); + QFile srcFile(src); + QVERIFY(srcFile.open(QIODevice::ReadOnly)); + const QString dest = homeTmpDir() + "fileFromHome_copied"; + QFile::remove(dest); + const QUrl destUrl = QUrl::fromLocalFile(dest); + + // When using storedPut with the QFile as argument + KIO::StoredTransferJob *job = KIO::storedPut(&srcFile, destUrl, 0600, KIO::Overwrite | KIO::HideProgressInfo); + + // Then the copy should succeed and the dest file exist + QVERIFY2(job->exec(), qPrintable(job->errorString())); + QVERIFY(QFile::exists(dest)); + QCOMPARE(QFileInfo(src).size(), QFileInfo(dest).size()); + QFile::remove(dest); +} + void JobTest::storedPutIODeviceSlowDevice() { const QString filePath = homeTmpDir() + "fileFromHome"; @@ -342,6 +364,29 @@ #endif } QCOMPARE(spyCopyingDone.count(), 1); + + // cleanup and retry with KIO::copyAs() + QFile::remove(dest); + job = KIO::copyAs(u, d, KIO::HideProgressInfo); + job->setUiDelegate(0); + job->setUiDelegateExtension(0); + QVERIFY(job->exec()); + QVERIFY(QFile::exists(dest)); + QVERIFY(QFile::exists(src)); // still there + + // Do it again, with Overwrite. + job = KIO::copyAs(u, d, KIO::Overwrite | KIO::HideProgressInfo); + job->setUiDelegate(0); + job->setUiDelegateExtension(0); + QVERIFY(job->exec()); + QVERIFY(QFile::exists(dest)); + QVERIFY(QFile::exists(src)); // still there + + // Do it again, without Overwrite (should fail). + job = KIO::copyAs(u, d, KIO::HideProgressInfo); + job->setUiDelegate(0); + job->setUiDelegateExtension(0); + QVERIFY(!job->exec()); } void JobTest::copyLocalDirectory(const QString &src, const QString &_dest, int flags) @@ -686,60 +731,60 @@ void JobTest::moveFileNoPermissions() { - qDebug(); -#ifdef Q_OS_WIN - qDebug() << "port to win32"; -#else - const QString src = QStringLiteral("/etc/passwd"); - const QString dest = homeTmpDir() + "passwd"; - QVERIFY(QFile::exists(src)); - QVERIFY(QFileInfo(src).isFile()); - QUrl u = QUrl::fromLocalFile(src); - QUrl d = QUrl::fromLocalFile(dest); + // Given a file that cannot be moved (subdir has no permissions) + const QString subdir = homeTmpDir() + "subdir"; + QVERIFY(QDir().mkpath(subdir)); + const QString src = subdir + "/thefile"; + createTestFile(src); + QVERIFY(QFile(subdir).setPermissions(QFile::Permissions())); // Make it inaccessible - KIO::CopyJob *job = KIO::move(u, d, KIO::HideProgressInfo); + // When trying to move it + const QString dest = homeTmpDir() + "dest"; + KIO::CopyJob *job = KIO::move(QUrl::fromLocalFile(src), QUrl::fromLocalFile(dest), KIO::HideProgressInfo); job->setUiDelegate(0); job->setUiDelegateExtension(0); // no skip dialog, thanks - bool ok = job->exec(); - QVERIFY(!ok); + + // The job should fail with "access denied" + QVERIFY(!job->exec()); QCOMPARE(job->error(), (int)KIO::ERR_ACCESS_DENIED); - // OK this is fishy. Just like mv(1), KIO's behavior depends on whether + // Note that, just like mv(1), KIO's behavior depends on whether // a direct rename(2) was used, or a full copy+del. In the first case // there is no destination file created, but in the second case the // destination file remains. - //QVERIFY( QFile::exists( dest ) ); + // In this test it's the same partition, so no dest created. + QVERIFY(!QFile::exists(dest)); + + // Cleanup + QVERIFY(QFile(subdir).setPermissions(QFile::Permissions(QFile::ReadOwner | QFile::WriteOwner | QFile::ExeOwner))); QVERIFY(QFile::exists(src)); -#endif + QVERIFY(QDir(subdir).removeRecursively()); } void JobTest::moveDirectoryNoPermissions() { - qDebug(); -#ifdef Q_OS_WIN - qDebug() << "port to win32"; -#else - - // All of /etc is a bit much, so try to find something smaller: - QString src = QStringLiteral("/etc/fonts"); - if (!QFile::exists(src)) { - src = QStringLiteral("/etc"); - } - - const QString dest = homeTmpDir() + "mdnp"; - QVERIFY(QFile::exists(src)); + // Given a dir that cannot be moved (parent dir has no permissions) + const QString subdir = homeTmpDir() + "subdir"; + const QString src = subdir + "/thedir"; + QVERIFY(QDir().mkpath(src)); QVERIFY(QFileInfo(src).isDir()); - QUrl u = QUrl::fromLocalFile(src); - QUrl d = QUrl::fromLocalFile(dest); + QVERIFY(QFile(subdir).setPermissions(QFile::Permissions())); // Make it inaccessible - KIO::CopyJob *job = KIO::move(u, d, KIO::HideProgressInfo); + // When trying to move it + const QString dest = homeTmpDir() + "mdnp"; + KIO::CopyJob *job = KIO::move(QUrl::fromLocalFile(src), QUrl::fromLocalFile(dest), KIO::HideProgressInfo); job->setUiDelegate(0); job->setUiDelegateExtension(0); // no skip dialog, thanks - bool ok = job->exec(); - QVERIFY(!ok); + + // The job should fail with "access denied" + QVERIFY(!job->exec()); QCOMPARE(job->error(), (int)KIO::ERR_ACCESS_DENIED); - //QVERIFY( QFile::exists( dest ) ); // see moveFileNoPermissions + + QVERIFY(!QFile::exists(dest)); + + // Cleanup + QVERIFY(QFile(subdir).setPermissions(QFile::Permissions(QFile::ReadOwner | QFile::WriteOwner | QFile::ExeOwner))); QVERIFY(QFile::exists(src)); -#endif + QVERIFY(QDir(subdir).removeRecursively()); } void JobTest::listRecursive() @@ -1528,6 +1573,114 @@ #endif } +void JobTest::createSymlink() +{ +#ifdef Q_OS_WIN + QSKIP("Test skipped on Windows"); +#endif + const QString sourceFile = homeTmpDir() + "fileFromHome"; + createTestFile(sourceFile); + const QString destDir = homeTmpDir() + "dest"; + QVERIFY(QDir().mkpath(destDir)); + + KIO::CopyJob *job = KIO::link(QUrl::fromLocalFile(sourceFile), QUrl::fromLocalFile(destDir), KIO::HideProgressInfo); + QVERIFY(job->exec()); + QVERIFY(QFileInfo::exists(sourceFile)); + const QString dest = destDir + "/fileFromHome"; + QVERIFY(QFileInfo(dest).isSymLink()); + QVERIFY(QDir(destDir).removeRecursively()); +} + +void JobTest::createSymlinkTargetDirDoesntExist() +{ +#ifdef Q_OS_WIN + QSKIP("Test skipped on Windows"); +#endif + const QString sourceFile = homeTmpDir() + "fileFromHome"; + createTestFile(sourceFile); + const QString destDir = homeTmpDir() + "dest/does/not/exist"; + + KIO::CopyJob *job = KIO::link(QUrl::fromLocalFile(sourceFile), QUrl::fromLocalFile(destDir), KIO::HideProgressInfo); + QVERIFY(!job->exec()); + QCOMPARE(job->error(), static_cast(KIO::ERR_CANNOT_SYMLINK)); +} + +void JobTest::createSymlinkAsShouldSucceed() +{ +#ifdef Q_OS_WIN + QSKIP("Test skipped on Windows"); +#endif + const QString sourceFile = homeTmpDir() + "fileFromHome"; + createTestFile(sourceFile); + const QString dest = homeTmpDir() + "testlink"; + QFile::remove(dest); // just in case + + KIO::CopyJob *job = KIO::linkAs(QUrl::fromLocalFile(sourceFile), QUrl::fromLocalFile(dest), KIO::HideProgressInfo); + QVERIFY(job->exec()); + QVERIFY(QFileInfo::exists(sourceFile)); + QVERIFY(QFileInfo(dest).isSymLink()); + QVERIFY(QFile::remove(dest)); +} + +void JobTest::createSymlinkAsShouldFailDirectoryExists() +{ +#ifdef Q_OS_WIN + QSKIP("Test skipped on Windows"); +#endif + const QString sourceFile = homeTmpDir() + "fileFromHome"; + createTestFile(sourceFile); + const QString dest = homeTmpDir() + "dest"; + QVERIFY(QDir().mkpath(dest)); // dest exists as a directory + + KIO::CopyJob *job = KIO::linkAs(QUrl::fromLocalFile(sourceFile), QUrl::fromLocalFile(dest), KIO::HideProgressInfo); + QVERIFY(!job->exec()); + QCOMPARE(job->error(), (int)KIO::ERR_DIR_ALREADY_EXIST); + QVERIFY(QFileInfo::exists(sourceFile)); + QVERIFY(!QFileInfo::exists(dest + "/fileFromHome")); + QVERIFY(QDir().rmdir(dest)); +} + +void JobTest::createSymlinkAsShouldFailFileExists() +{ +#ifdef Q_OS_WIN + QSKIP("Test skipped on Windows"); +#endif + const QString sourceFile = homeTmpDir() + "fileFromHome"; + createTestFile(sourceFile); + const QString dest = homeTmpDir() + "testlink"; + QFile::remove(dest); // just in case + + // First time works + KIO::CopyJob *job = KIO::linkAs(QUrl::fromLocalFile(sourceFile), QUrl::fromLocalFile(dest), KIO::HideProgressInfo); + QVERIFY(job->exec()); + QVERIFY(QFileInfo(dest).isSymLink()); + + // Second time fails (already exists) + job = KIO::linkAs(QUrl::fromLocalFile(sourceFile), QUrl::fromLocalFile(dest), KIO::HideProgressInfo); + QVERIFY(!job->exec()); + QCOMPARE(job->error(), (int)KIO::ERR_FILE_ALREADY_EXIST); + QVERIFY(QFile::remove(dest)); +} + +void JobTest::createBrokenSymlink() +{ +#ifdef Q_OS_WIN + QSKIP("Test skipped on Windows"); +#endif + const QString sourceFile = "/does/not/exist"; + const QString dest = homeTmpDir() + "testlink"; + QFile::remove(dest); // just in case + KIO::CopyJob *job = KIO::linkAs(QUrl::fromLocalFile(sourceFile), QUrl::fromLocalFile(dest), KIO::HideProgressInfo); + QVERIFY(job->exec()); + QVERIFY(QFileInfo(dest).isSymLink()); + + // Second time fails (already exists) + job = KIO::linkAs(QUrl::fromLocalFile(sourceFile), QUrl::fromLocalFile(dest), KIO::HideProgressInfo); + QVERIFY(!job->exec()); + QCOMPARE(job->error(), (int)KIO::ERR_FILE_ALREADY_EXIST); + QVERIFY(QFile::remove(dest)); +} + void JobTest::multiGet() { const int numFiles = 10; diff -Nru kio-5.24.0/autotests/jobtest.h kio-5.26.0/autotests/jobtest.h --- kio-5.24.0/autotests/jobtest.h 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/jobtest.h 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -40,6 +40,7 @@ void put(); void storedPut(); void storedPutIODevice(); + void storedPutIODeviceFile(); void storedPutIODeviceSlowDevice(); void copyFileToSamePartition(); void copyDirectoryToSamePartition(); @@ -88,6 +89,12 @@ void moveAndOverwrite(); void moveOverSymlinkToSelf(); + void createSymlink(); + void createSymlinkTargetDirDoesntExist(); + void createSymlinkAsShouldSucceed(); + void createSymlinkAsShouldFailDirectoryExists(); + void createSymlinkAsShouldFailFileExists(); + void createBrokenSymlink(); // Remote tests //void copyFileToSystem(); diff -Nru kio-5.24.0/autotests/knewfilemenutest.cpp kio-5.26.0/autotests/knewfilemenutest.cpp --- kio-5.24.0/autotests/knewfilemenutest.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/knewfilemenutest.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -24,43 +24,93 @@ #include #include #include +#include #include #include +#include #include +#ifdef Q_OS_UNIX +#include +#include +#endif + class KNewFileMenuTest : public QObject { Q_OBJECT private Q_SLOTS: void initTestCase() { - m_first = true; qputenv("KDE_FORK_SLAVES", "yes"); // to avoid a runtime dependency on klauncher +#ifdef Q_OS_UNIX + m_umask = ::umask(0); + ::umask(m_umask); +#endif + QVERIFY(m_tmpDir.isValid()); } void cleanupTestCase() { } + // Ensure that we can use storedPut() with a qrc file as input + // similar to JobTest::storedPutIODeviceFile, but with a qrc file as input + // (and here because jobtest doesn't link to KIO::FileWidgets, which has the qrc) + void storedPutIODeviceQrcFile() + { + // Given a source (in a Qt resource file) and a destination file + const QString src = ":/kio5/newfile-templates/.source/HTMLFile.html"; + QVERIFY(QFile::exists(src)); + QFile srcFile(src); + QVERIFY(srcFile.open(QIODevice::ReadOnly)); + const QString dest = m_tmpDir.path() + "/dest"; + QFile::remove(dest); + const QUrl destUrl = QUrl::fromLocalFile(dest); + + // When using storedPut with the QFile as argument + KIO::StoredTransferJob *job = KIO::storedPut(&srcFile, destUrl, -1, KIO::Overwrite | KIO::HideProgressInfo); + + // Then the copy should succeed and the dest file exist + QVERIFY2(job->exec(), qPrintable(job->errorString())); + QVERIFY(QFile::exists(dest)); + QCOMPARE(QFileInfo(src).size(), QFileInfo(dest).size()); + // And the permissions should respect the umask (#359581) +#ifdef Q_OS_UNIX + if (m_umask & S_IWOTH) { + QVERIFY2(!(QFileInfo(dest).permissions() & QFileDevice::WriteOther), qPrintable(dest)); + } + if (m_umask & S_IWGRP) { + QVERIFY(!(QFileInfo(dest).permissions() & QFileDevice::WriteGroup)); + } +#endif + QFile::remove(dest); + } + void test_data() { - QTest::addColumn("actionText"); - QTest::addColumn("typedFilename"); - QTest::addColumn("expectedFilename"); - - QTest::newRow("text file") << "Text File" << "tmp_knewfilemenutest.txt" << "tmp_knewfilemenutest.txt"; - QTest::newRow("text file with jpeg extension") << "Text File" << "foo.jpg" << "foo.jpg.txt"; - QTest::newRow("url desktop file") << "Link to Location " << "tmp_link.desktop" << "tmp_link.desktop"; - QTest::newRow("url desktop file no extension") << "Link to Location " << "tmp_link" << "tmp_link"; - QTest::newRow("url desktop file .pl extension") << "Link to Location " << "tmp_link.pl" << "tmp_link.pl.desktop"; - QTest::newRow("symlink") << "Basic link" << "thelink" << "thelink"; - QTest::newRow("folder") << "Folder..." << "folder1" << "folder1"; + QTest::addColumn("actionText"); // the action we're clicking on + QTest::addColumn("expectedDefaultFilename"); // the initial filename in the dialog + QTest::addColumn("typedFilename"); // what the user is typing + QTest::addColumn("expectedFilename"); // the final file name + + QTest::newRow("text file") << "Text File" << "Text File" << "tmp_knewfilemenutest.txt" << "tmp_knewfilemenutest.txt"; + QTest::newRow("text file with jpeg extension") << "Text File" << "Text File" << "foo.jpg" << "foo.jpg.txt"; + QTest::newRow("html file") << "HTML File" << "HTML File" << "foo.html" << "foo.html"; + QTest::newRow("url desktop file") << "Link to Location " << "" << "tmp_link.desktop" << "tmp_link.desktop"; + QTest::newRow("url desktop file no extension") << "Link to Location " << "" << "tmp_link" << "tmp_link"; + QTest::newRow("url desktop file .pl extension") << "Link to Location " << "" << "tmp_link.pl" << "tmp_link.pl.desktop"; + QTest::newRow("symlink") << "Basic link" << "" << "thelink" << "thelink"; + QTest::newRow("folder") << "Folder..." << "New Folder" << "folder1" << "folder1"; + QTest::newRow("folder_default_name") << "Folder..." << "New Folder" << "New Folder" << "New Folder"; + QTest::newRow("folder_with_suggested_name") << "Folder..." << "New Folder (1)" << "New Folder" << "New Folder"; + QTest::newRow("application") << "Link to Application..." << "Link to Application" << "app1" << "app1.desktop"; } void test() { QFETCH(QString, actionText); + QFETCH(QString, expectedDefaultFilename); QFETCH(QString, typedFilename); QFETCH(QString, expectedFilename); @@ -70,54 +120,73 @@ menu.setModal(false); menu.setParentWidget(&parentWidget); QList lst; - lst << QUrl::fromLocalFile(m_tmpDir.path());; + lst << QUrl::fromLocalFile(m_tmpDir.path()); menu.setPopupFiles(lst); menu.checkUpToDate(); QAction *action = coll.action(QStringLiteral("the_action")); QVERIFY(action); QAction *textAct = 0; Q_FOREACH (QAction *act, action->menu()->actions()) { - qDebug() << act << act->text() << act->data(); if (act->text().contains(actionText)) { textAct = act; } } - if (!textAct && m_first) { + if (!textAct) { + Q_FOREACH (QAction *act, action->menu()->actions()) { + qDebug() << act << act->text() << act->data(); + } const QString err = "action with text \"" + actionText + "\" not found."; - QVERIFY2(false, qPrintable(err)); + QVERIFY2(textAct, qPrintable(err)); } - QVERIFY(textAct); textAct->trigger(); QDialog *dialog = parentWidget.findChild(); QVERIFY(dialog); - KNameAndUrlInputDialog *nauiDialog = qobject_cast(dialog); - if (nauiDialog) { + if (KNameAndUrlInputDialog *nauiDialog = qobject_cast(dialog)) { + QCOMPARE(nauiDialog->name(), expectedDefaultFilename); nauiDialog->setSuggestedName(typedFilename); nauiDialog->setSuggestedUrl(QUrl(QStringLiteral("file:///etc"))); + } else if (KPropertiesDialog *propsDialog = qobject_cast(dialog)) { + QLineEdit *lineEdit = propsDialog->findChild("KFilePropsPlugin::nameLineEdit"); + QVERIFY(lineEdit); + QCOMPARE(lineEdit->text(), expectedDefaultFilename); + lineEdit->setText(typedFilename); } else { QLineEdit *lineEdit = dialog->findChild(); QVERIFY(lineEdit); + QCOMPARE(lineEdit->text(), expectedDefaultFilename); lineEdit->setText(typedFilename); } - dialog->accept(); QUrl emittedUrl; QSignalSpy spy(&menu, SIGNAL(fileCreated(QUrl))); QSignalSpy folderSpy(&menu, SIGNAL(directoryCreated(QUrl))); + dialog->accept(); + const QString path = m_tmpDir.path() + '/' + expectedFilename; if (actionText == QLatin1String("Folder...")) { QVERIFY(folderSpy.wait(1000)); emittedUrl = folderSpy.at(0).at(0).toUrl(); + QVERIFY(QFileInfo(path).isDir()); } else { - QVERIFY(spy.wait(1000)); + if (spy.isEmpty()) { + QVERIFY(spy.wait(1000)); + } emittedUrl = spy.at(0).at(0).toUrl(); + QVERIFY(QFile::exists(path)); + if (actionText != QLatin1String("Basic link")) { + QFile file(path); + QVERIFY(file.open(QIODevice::ReadOnly)); + const QByteArray contents = file.readAll(); + if (actionText.startsWith("HTML")) { + QCOMPARE(QString::fromLatin1(contents.left(6)), QStringLiteral("")); + } + } } - const QString path = m_tmpDir.path() + '/' + expectedFilename; QCOMPARE(emittedUrl.toLocalFile(), path); - QFile::remove(path); - m_first = false; } private: QTemporaryDir m_tmpDir; - bool m_first; +#ifdef Q_OS_UNIX + mode_t m_umask; +#endif }; QTEST_MAIN(KNewFileMenuTest) diff -Nru kio-5.24.0/autotests/kurlnavigatortest.cpp kio-5.26.0/autotests/kurlnavigatortest.cpp --- kio-5.24.0/autotests/kurlnavigatortest.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/kurlnavigatortest.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -254,3 +254,12 @@ // THEN QCOMPARE(buttonUrl, expectedButtonUrl); } + +void KUrlNavigatorTest::testInitWithRedundantPathSeparators() +{ + KUrlNavigator temp_nav(0, QUrl::fromLocalFile(QStringLiteral("/home/foo///test")), 0); + + const QUrl buttonUrl = temp_nav.url(3); + + QCOMPARE(buttonUrl, QUrl::fromLocalFile(QStringLiteral("/home/foo/test"))); +} diff -Nru kio-5.24.0/autotests/kurlnavigatortest.h kio-5.26.0/autotests/kurlnavigatortest.h --- kio-5.24.0/autotests/kurlnavigatortest.h 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/kurlnavigatortest.h 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -44,6 +44,9 @@ void testButtonUrl_data(); void testButtonUrl(); + void testInitWithRedundantPathSeparators(); + + private: KUrlNavigator *m_navigator; }; diff -Nru kio-5.24.0/autotests/kurlrequestertest.cpp kio-5.26.0/autotests/kurlrequestertest.cpp --- kio-5.24.0/autotests/kurlrequestertest.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/kurlrequestertest.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -/* This file is part of the KDE libraries - Copyright (c) 2008 David Faure +/* This file is part of the KDE Frameworks + Copyright (c) 2008, 2016 David Faure This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by @@ -19,23 +19,123 @@ */ #include +#include +#include #include -#include +#include +#include +#include +#include + +/* +IMPORTANT: + Because this unittest interacts with the file dialog, + remember to run it both with plugins/platformthemes/KDEPlasmaPlatformTheme.so (to use KFileWidget) + and without it (to use the builtin QFileDialog code) +*/ class KUrlRequesterTest : public QObject { Q_OBJECT private Q_SLOTS: - void testGetSet(); + void testUrlRequester(); + void testComboRequester(); +private: + bool createTestFile(const QString &fileName) { + QFile file(fileName); + if (!file.open(QIODevice::WriteOnly | QIODevice::Truncate)) { + return false; + } + file.write("Hello world\n"); + return true; + } }; -void KUrlRequesterTest::testGetSet() +// Same as in kfiledialog_unittest.cpp +static KFileWidget *findFileWidget() +{ + QList widgets; + foreach (QWidget *widget, QApplication::topLevelWidgets()) { + KFileWidget *fw = widget->findChild(); + if (fw) { + widgets.append(fw); + } + } + return (widgets.count() == 1) ? widgets.first() : Q_NULLPTR; +} + + +void KUrlRequesterTest::testUrlRequester() { KUrlRequester req; - req.setUrl(QUrl(QStringLiteral("file:///etc"))); - QCOMPARE(req.url().toString(), QString("file:///etc")); + req.setFileDialogModality(Qt::NonModal); + const QString fileName = QStringLiteral("some_test_file"); + QVERIFY(createTestFile(fileName)); + QTemporaryFile tempFile; + QVERIFY(tempFile.open()); + const QString filePath2 = tempFile.fileName(); + QVERIFY(QFile::exists(filePath2)); + + // Set start dir + const QUrl dirUrl = QUrl::fromLocalFile(QDir::currentPath()); + req.setStartDir(dirUrl); + QCOMPARE(req.startDir().toString(), dirUrl.toString()); + + // Click the button + req.button()->click(); + QFileDialog *fileDialog = req.findChild(); + QVERIFY(fileDialog); + + // Find out if we're using KFileDialog or QFileDialog + KFileWidget *fw = findFileWidget(); + + // Wait for directory listing + if (fw) { + QSignalSpy spy(fw->dirOperator(), &KDirOperator::finishedLoading); + QVERIFY(spy.wait()); + } + + // Select file + const QString filePath = dirUrl.toLocalFile() + '/' + fileName; + fileDialog->selectFile(fileName); + + // Click OK, check URLRequester shows and returns selected file + QKeyEvent keyPressEv(QKeyEvent::KeyPress, Qt::Key_Return, Qt::NoModifier); + qApp->sendEvent(fw ? static_cast(fw) : static_cast(fileDialog), &keyPressEv); + QCOMPARE(fileDialog->result(), static_cast(QDialog::Accepted)); + QCOMPARE(fileDialog->selectedFiles(), QStringList() << filePath); + QCOMPARE(req.url().toLocalFile(), filePath); + + // Check there is no longer any file dialog visible + QVERIFY(fileDialog->isHidden()); + + // Click KUrlRequester button again. This time the filedialog is initialized with a file URL + req.button()->click(); + fileDialog = req.findChild(); + QVERIFY(fileDialog); + fw = findFileWidget(); + if (fw) { // no need to wait for dir listing again, but we need it to be visible at least (for Key_Return to accept) + //QVERIFY(QTest::qWaitForWindowExposed(fw->window())); // doesn't seem to be enough + QTRY_VERIFY(fw->isVisible()); + } + + // Select file 2 + fileDialog->selectFile(filePath2); + + // Click OK, check URLRequester shows and returns selected file + qApp->sendEvent(fw ? static_cast(fw) : static_cast(fileDialog), &keyPressEv); + QCOMPARE(fileDialog->result(), static_cast(QDialog::Accepted)); + QCOMPARE(fileDialog->selectedFiles(), QStringList() << filePath2); + QCOMPARE(req.url().toLocalFile(), filePath2); +} + +void KUrlRequesterTest::testComboRequester() +{ + KUrlComboRequester req; + QList lineEdits = req.findChildren(); + QVERIFY(lineEdits.isEmpty()); // no lineedits, only a readonly combo } QTEST_MAIN(KUrlRequesterTest) diff -Nru kio-5.24.0/autotests/pastetest.cpp kio-5.26.0/autotests/pastetest.cpp --- kio-5.24.0/autotests/pastetest.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/autotests/pastetest.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -132,6 +132,14 @@ KFileItem nonWritableDestItem(QUrl::fromLocalFile(QStringLiteral("/nonwritable"))); QCOMPARE(KIO::pasteActionText(&mimeData, &canPaste, nonWritableDestItem), expectedText); QCOMPARE(canPaste, false); + + KFileItem emptyUrlDestItem = KFileItem(QUrl()); + QCOMPARE(KIO::pasteActionText(&mimeData, &canPaste, emptyUrlDestItem), expectedText); + QCOMPARE(canPaste, false); + + KFileItem nullDestItem; + QCOMPARE(KIO::pasteActionText(&mimeData, &canPaste, nullDestItem), expectedText); + QCOMPARE(canPaste, false); } static void createTestFile(const QString &path) diff -Nru kio-5.24.0/CMakeLists.txt kio-5.26.0/CMakeLists.txt --- kio-5.24.0/CMakeLists.txt 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/CMakeLists.txt 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ project(KIO) include(FeatureSummary) -find_package(ECM 5.24.0 NO_MODULE) +find_package(ECM 5.26.0 NO_MODULE) set_package_properties(ECM PROPERTIES TYPE REQUIRED DESCRIPTION "Extra CMake Modules." URL "https://projects.kde.org/projects/kdesupport/extra-cmake-modules") feature_summary(WHAT REQUIRED_PACKAGES_NOT_FOUND FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) @@ -23,8 +23,8 @@ include(ECMMarkNonGuiExecutable) include(ECMQtDeclareLoggingCategory) -set(KF5_VERSION "5.24.0") # handled by release scripts -set(KF5_DEP_VERSION "5.24.0") # handled by release scripts +set(KF5_VERSION "5.26.0") # handled by release scripts +set(KF5_DEP_VERSION "5.26.0") # handled by release scripts ecm_setup_version( ${KF5_VERSION} @@ -68,7 +68,7 @@ add_definitions(-DQT_NO_URL_CAST_FROM_STRING) -set(REQUIRED_QT_VERSION 5.4.0) +set(REQUIRED_QT_VERSION 5.5.0) find_package(Qt5 ${REQUIRED_QT_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets DBus Network Concurrent Xml Test) find_package(GSSAPI) diff -Nru kio-5.24.0/debian/changelog kio-5.26.0/debian/changelog --- kio-5.24.0/debian/changelog 2016-07-26 08:43:07.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/debian/changelog 2016-09-30 06:38:54.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,22 @@ +kio (5.26.0-0ubuntu2) yakkety; urgency=medium + + * Add upstream_fix_abi_break_in_kio.diff to avoid ABI break. Also re-add the + corresponding symbols to the symbols file. + + -- José Manuel Santamaría Lema Fri, 30 Sep 2016 08:38:54 +0200 + +kio (5.26.0-0ubuntu1) yakkety; urgency=medium + + [ Rik Mills ] + * Refresh patch kubuntu_failing-tests.diff + * New upstream release (5.26.0) + + [ José Manuel Santamaría Lema ] + * Remove a couple of deprecated symbols. + * Amend symbols updating. + + -- Rik Mills Thu, 22 Sep 2016 13:46:14 +0100 + kio (5.24.0-0ubuntu1) yakkety; urgency=medium [ Philip Muškovac ] diff -Nru kio-5.24.0/debian/control kio-5.26.0/debian/control --- kio-5.24.0/debian/control 2016-07-26 08:43:07.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/debian/control 2016-09-30 06:38:54.000000000 +0000 @@ -5,29 +5,29 @@ Uploaders: Maximiliano Curia Build-Depends: cmake (>= 2.8.12), debhelper (>= 9), - extra-cmake-modules (>= 5.24.0~), - kdoctools-dev (>= 5.24.0~), + extra-cmake-modules (>= 5.26.0~), + kdoctools-dev (>= 5.26.0~), libacl1-dev, - libkf5archive-dev (>= 5.24.0~), - libkf5bookmarks-dev (>= 5.24.0~), - libkf5codecs-dev (>= 5.24.0~), - libkf5completion-dev (>= 5.24.0~), - libkf5config-dev (>= 5.24.0~), - libkf5configwidgets-dev (>= 5.24.0~), - libkf5coreaddons-dev (>= 5.24.0~), - libkf5dbusaddons-dev (>= 5.24.0~), - libkf5i18n-dev (>= 5.24.0~), - libkf5iconthemes-dev (>= 5.24.0~), - libkf5itemviews-dev (>= 5.24.0~), - libkf5jobwidgets-dev (>= 5.24.0~), - libkf5notifications-dev (>= 5.24.0~), - libkf5service-dev (>= 5.24.0~), - libkf5solid-dev (>= 5.24.0~), - libkf5textwidgets-dev (>= 5.24.0~), - libkf5wallet-dev (>= 5.24.0~), - libkf5widgetsaddons-dev (>= 5.24.0~), - libkf5windowsystem-dev (>= 5.24.0~), - libkf5xmlgui-dev (>= 5.24.0~), + libkf5archive-dev (>= 5.26.0~), + libkf5bookmarks-dev (>= 5.26.0~), + libkf5codecs-dev (>= 5.26.0~), + libkf5completion-dev (>= 5.26.0~), + libkf5config-dev (>= 5.26.0~), + libkf5configwidgets-dev (>= 5.26.0~), + libkf5coreaddons-dev (>= 5.26.0~), + libkf5dbusaddons-dev (>= 5.26.0~), + libkf5i18n-dev (>= 5.26.0~), + libkf5iconthemes-dev (>= 5.26.0~), + libkf5itemviews-dev (>= 5.26.0~), + libkf5jobwidgets-dev (>= 5.26.0~), + libkf5notifications-dev (>= 5.26.0~), + libkf5service-dev (>= 5.26.0~), + libkf5solid-dev (>= 5.26.0~), + libkf5textwidgets-dev (>= 5.26.0~), + libkf5wallet-dev (>= 5.26.0~), + libkf5widgetsaddons-dev (>= 5.26.0~), + libkf5windowsystem-dev (>= 5.26.0~), + libkf5xmlgui-dev (>= 5.26.0~), libkrb5-dev, libqt5x11extras5-dev (>= 5.4), libxml2-dev, @@ -45,18 +45,18 @@ Section: libdevel Architecture: any Depends: kio (= ${binary:Version}), - libkf5bookmarks-dev (>= 5.21.0~), - libkf5completion-dev (>= 5.21.0~), - libkf5itemviews-dev (>= 5.21.0~), - libkf5jobwidgets-dev (>= 5.21.0~), + libkf5bookmarks-dev (>= 5.26.0~), + libkf5completion-dev (>= 5.26.0~), + libkf5itemviews-dev (>= 5.26.0~), + libkf5jobwidgets-dev (>= 5.26.0~), libkf5kiocore5 (= ${binary:Version}), libkf5kiofilewidgets5 (= ${binary:Version}), libkf5kiogui5 (= ${binary:Version}), libkf5kiontlm5 (= ${binary:Version}), libkf5kiowidgets5 (= ${binary:Version}), - libkf5service-dev (>= 5.21.0~), - libkf5solid-dev (>= 5.21.0~), - libkf5xmlgui-dev (>= 5.21.0~), + libkf5service-dev (>= 5.26.0~), + libkf5solid-dev (>= 5.26.0~), + libkf5xmlgui-dev (>= 5.26.0~), qtbase5-dev (>= 5.4), ${misc:Depends} Description: Resource and network access abstraction. diff -Nru kio-5.24.0/debian/libkf5kiofilewidgets5.symbols kio-5.26.0/debian/libkf5kiofilewidgets5.symbols --- kio-5.24.0/debian/libkf5kiofilewidgets5.symbols 2016-07-26 08:43:07.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/debian/libkf5kiofilewidgets5.symbols 2016-09-30 06:38:54.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -# SymbolsHelper-Confirmed: 5.21.0 amd64 i386 +# SymbolsHelper-Confirmed: 5.24.0+p16.10+git20160723.0748 amd64 i386 libKF5KIOFileWidgets.so.5 libkf5kiofilewidgets5 #MINVER# _ZN11KFileWidget10readConfigER12KConfigGroup@Base 4.96.0 _ZN11KFileWidget10slotCancelEv@Base 4.96.0 @@ -613,6 +613,7 @@ _ZNK22KNameAndUrlInputDialog10metaObjectEv@Base 4.96.0 _ZNK22KNameAndUrlInputDialog3urlEv@Base 4.96.0 _ZNK22KNameAndUrlInputDialog4nameEv@Base 4.96.0 + _ZNK22KNameAndUrlInputDialog7urlTextEv@Base 5.24.0+p16.10+git20160723.0748 _ZNK24KDirSortFilterProxyModel10metaObjectEv@Base 4.96.0 _ZNK24KDirSortFilterProxyModel11hasChildrenERK11QModelIndex@Base 4.96.0 _ZNK24KDirSortFilterProxyModel12canFetchMoreERK11QModelIndex@Base 4.96.0 diff -Nru kio-5.24.0/debian/libkf5kiowidgets5.symbols kio-5.26.0/debian/libkf5kiowidgets5.symbols --- kio-5.24.0/debian/libkf5kiowidgets5.symbols 2016-07-26 08:43:07.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/debian/libkf5kiowidgets5.symbols 2016-09-30 06:38:54.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -# SymbolsHelper-Confirmed: 5.24.0 amd64 i386 +# SymbolsHelper-Confirmed: 5.24.0+p16.10+git20160723.0748 amd64 i386 libKF5KIOWidgets.so.5 libkf5kiowidgets5 #MINVER# _ZN10KAutoMount11qt_metacallEN11QMetaObject4CallEiPPv@Base 4.96.0 _ZN10KAutoMount11qt_metacastEPKc@Base 4.96.0 @@ -251,7 +251,7 @@ _ZN17KPropertiesDialog10showDialogERK4QUrlP7QWidgetb@Base 4.96.0 _ZN17KPropertiesDialog10showDialogERK5QListI4QUrlEP7QWidgetb@Base 5.10.0 _ZN17KPropertiesDialog10showDialogERK9KFileItemP7QWidgetb@Base 4.96.0 - _ZN17KPropertiesDialog10slotCancelEv@Base 4.96.0 + _ZN17KPropertiesDialog10slotCancelEv@Base 5.24.0+p16.10+git20160723.0748 _ZN17KPropertiesDialog11qt_metacallEN11QMetaObject4CallEiPPv@Base 4.96.0 _ZN17KPropertiesDialog11qt_metacastEPKc@Base 4.96.0 _ZN17KPropertiesDialog12insertPluginEP23KPropertiesDialogPlugin@Base 4.96.0 @@ -265,9 +265,11 @@ _ZN17KPropertiesDialog24KPropertiesDialogPrivate11insertPagesEv@Base 4.96.0 _ZN17KPropertiesDialog24KPropertiesDialogPrivate4initEv@Base 4.96.0 _ZN17KPropertiesDialog4itemEv@Base 4.96.0 + _ZN17KPropertiesDialog6acceptEv@Base 5.24.0+p16.10+git20160723.0748 + _ZN17KPropertiesDialog6rejectEv@Base 5.24.0+p16.10+git20160723.0748 _ZN17KPropertiesDialog6renameERK7QString@Base 4.96.0 _ZN17KPropertiesDialog6saveAsERK4QUrlRS0_@Base 4.96.0 - _ZN17KPropertiesDialog6slotOkEv@Base 4.96.0 + _ZN17KPropertiesDialog6slotOkEv@Base 5.24.0+p16.10+git20160723.0748 _ZN17KPropertiesDialog7appliedEv@Base 4.96.0 _ZN17KPropertiesDialog8canceledEv@Base 4.96.0 _ZN17KPropertiesDialog9updateUrlERK4QUrl@Base 4.96.0 diff -Nru kio-5.24.0/debian/patches/kubuntu_failing-tests.diff kio-5.26.0/debian/patches/kubuntu_failing-tests.diff --- kio-5.24.0/debian/patches/kubuntu_failing-tests.diff 2016-07-26 08:43:07.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/debian/patches/kubuntu_failing-tests.diff 2016-09-30 06:38:54.000000000 +0000 @@ -2,14 +2,14 @@ Author: Jonathan Riddell Origin: me Forwarded: no, I need to tell upstream so it gets fixed there -Last-Update: 2015-22-06 +Last-Update: 2016-10-09 --- This patch header follows DEP-3: http://dep.debian.net/deps/dep3/ -Index: kio-5.11.0/autotests/CMakeLists.txt +Index: b/autotests/CMakeLists.txt =================================================================== ---- kio-5.11.0.orig/autotests/CMakeLists.txt -+++ kio-5.11.0/autotests/CMakeLists.txt -@@ -24,7 +24,6 @@ ecm_add_tests( +--- a/autotests/CMakeLists.txt ++++ b/autotests/CMakeLists.txt +@@ -24,7 +24,6 @@ jobremotetest.cpp kfileitemtest.cpp kprotocolinfotest.cpp @@ -17,19 +17,19 @@ globaltest.cpp mkpathjobtest.cpp threadtest.cpp -@@ -55,7 +54,6 @@ ecm_add_tests( +@@ -73,7 +72,6 @@ kdirmodeltest.cpp kfileitemactionstest.cpp fileundomanagertest.cpp - kurifiltertest.cpp kurlcompletiontest.cpp - kurlrequestertest.cpp jobguitest.cpp -@@ -87,7 +85,6 @@ ecm_add_tests( + pastetest.cpp +@@ -115,7 +113,6 @@ kdiroperatortest.cpp knewfilemenutest.cpp kfilecopytomenutest.cpp - kfileplacesmodeltest.cpp + kurlrequestertest.cpp NAME_PREFIX "kiofilewidgets-" LINK_LIBRARIES KF5::KIOFileWidgets KF5::KIOWidgets KF5::XmlGui KF5::Bookmarks Qt5::Test - ) diff -Nru kio-5.24.0/debian/patches/series kio-5.26.0/debian/patches/series --- kio-5.24.0/debian/patches/series 2016-07-26 08:43:07.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/debian/patches/series 2016-09-30 06:38:54.000000000 +0000 @@ -4,3 +4,4 @@ wait_for_a_bit_longer kubuntu_kdelibs4-docs-path.diff fix_kfreebsd_build +upstream_fix_abi_break_in_kio.diff diff -Nru kio-5.24.0/debian/patches/upstream_fix_abi_break_in_kio.diff kio-5.26.0/debian/patches/upstream_fix_abi_break_in_kio.diff --- kio-5.24.0/debian/patches/upstream_fix_abi_break_in_kio.diff 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/debian/patches/upstream_fix_abi_break_in_kio.diff 2016-09-30 06:38:54.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,63 @@ +commit 89f8bcf00fc2fc17527d7bb4e0e2aea51f8776cb +Author: José Manuel Santamaría Lema +Date: Wed Sep 28 09:53:08 2016 +0200 + + Fix ABI break in kio + + From the binary compatibility page "Do's and Don'ts": + https://community.kde.org/Policies/Binary_Compatibility_Issues_With_C%2B%2B#The_Do.27s_and_Don.27ts + You cannot... + [...] + For existing functions of any type: + [...] + inline it (this includes moving a member function's body to the class definition, even without the inline keyword). + + REVIEW: 129032 + +diff --git a/src/widgets/kpropertiesdialog.cpp b/src/widgets/kpropertiesdialog.cpp +index 5f64478..b570a85 100644 +--- a/src/widgets/kpropertiesdialog.cpp ++++ b/src/widgets/kpropertiesdialog.cpp +@@ -500,6 +500,11 @@ bool KPropertiesDialog::canDisplay(const KFileItemList &_items) + KPreviewPropsPlugin::supports( _items )*/; + } + ++void KPropertiesDialog::slotOk() ++{ ++ accept(); ++} ++ + void KPropertiesDialog::accept() + { + QList::const_iterator pageListIt; +@@ -543,6 +548,11 @@ void KPropertiesDialog::accept() + } // else, keep dialog open for user to fix the problem. + } + ++void KPropertiesDialog::slotCancel() ++{ ++ reject(); ++} ++ + void KPropertiesDialog::reject() + { + emit canceled(); +diff --git a/src/widgets/kpropertiesdialog.h b/src/widgets/kpropertiesdialog.h +index a85037a..a55fa9f 100644 +--- a/src/widgets/kpropertiesdialog.h ++++ b/src/widgets/kpropertiesdialog.h +@@ -341,12 +341,12 @@ public Q_SLOTS: + * Called when the user presses 'Ok'. + * @deprecated since 5.25, use accept() + */ +- KIOWIDGETS_DEPRECATED virtual void slotOk() { accept(); } ++ KIOWIDGETS_DEPRECATED virtual void slotOk(); + /** + * Called when the user presses 'Cancel'. + * @deprecated since 5.25, use reject() + */ +- KIOWIDGETS_DEPRECATED virtual void slotCancel() { reject(); } ++ KIOWIDGETS_DEPRECATED virtual void slotCancel(); + + /** + * Called when the user presses 'Ok'. diff -Nru kio-5.24.0/po/af/kio5.po kio-5.26.0/po/af/kio5.po --- kio-5.24.0/po/af/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/af/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio stable\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 17:02+0200\n" "Last-Translator: Kobus \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -46,16 +46,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Nie moontlik na skep io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Die Gids Bestaan Alreeds" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Die lêer Bestaan Alreeds" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Bestaan alreeds as 'n gids" @@ -747,6 +747,10 @@ msgstr "Die lêer of gids %1 bestaan nie." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -757,71 +761,71 @@ "%2\n" "Asseblief stuur 'n volgrote fout raporteer na http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

%1

%2

" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Tegniese rede: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

Details van die versoek:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

  • URL: %1
  • " msgid "
  • URL: %1
  • " msgstr "

    • URL: %1
    • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
    • Protocol: %1
    • " msgstr "
    • Protokol: %1
    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
    • Date and time: %1
    • " msgstr "
    • Datum en tyd: %1
    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
    • Additional information: %1
    " msgid "
  • Additional information: %1
  • " msgstr "
  • Aditionele informasie: %1
" -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

Possible causes:

  • " msgid "Possible causes:" msgstr "

    Moontlik oorsake:

    • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "

      Possible solutions:

      • " msgid "Possible solutions:" msgstr "

        Moontlik oplossings:

        • " -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -829,15 +833,15 @@ "Kontak jou geskikte rekenaar ondersteun stelsel, hetsy die stelsel " "administrateur, of tegniese ondersteun groep vir verdere bystand." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Kontak die administrateur van die bediener vir verdere bystand." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Bevestig jou toegang verkry regte op hierdie hulpbron." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -845,14 +849,14 @@ "Jou toegang verkry regte dalk mag wees onvoldoende na aan te bring die " "versoekte operasie op hierdie hulpbron." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Die lêer dalk mag wees in gebruik (en dus geslote) deur nog 'n gebruiker of " "aansoek." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -860,15 +864,15 @@ "Bevestig na maak seker wat nee ander aansoek of gebruiker is te gebruik die " "lêer of het geslote die lêer." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Alhoewel onwaarskynlik, 'n hardeware fout dalk mag het voorgekom." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Jy dalk mag het raakgeloop 'n fout in die program." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -876,7 +880,7 @@ "Hierdie is mees waarskynlik na wees veroorsaak deur 'n fout in die program. " "Asseblief beskou instuur 'n volgrote fout raporteer as gedetaileerde onder." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -884,7 +888,7 @@ "Dateer op jou sagteware na die nuutste weergawe. jou verspreiding moet " "verskaf nutsprogramme na Dateer op jou sagteware." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -903,11 +907,11 @@ "gegewe boonste, en sluit in hulle in jou fout raporteer, en met as veel " "ander details as jy dink dalk hulp." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Daar dalk mag het al 'n probleem met jou netwerk verbinding." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -916,7 +920,7 @@ "toegang te kry tot die Internet met nee probleme onlangse, hierdie is " "onwaarskynlik." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -924,39 +928,39 @@ "Daar dalk mag het al 'n probleem na sommige punt en die netwerk gids soeklys " "tussen die bediener en hierdie rekenaar." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Probeer weer, òf nou of na 'n later tyd." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "'n Protokol fout of onaanpasbaarheid het dalk voorgekom." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Maak seker wat die hulpbron bestaan, en probeer weer." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Die gespesifiseer hulpbron dalk mag nie bestaan." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Jy dalk mag het verkeerdelik getikte die ligging." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Double-check wat jy het ingevoerde die korrek ligging en probeer weer." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Bevestig jou netwerk verbinding status." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Kan nie Open Hulpbron Vir Lees" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 nie " "verkry kon word nie, omdat lees toegang geweier was." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Jy mag dalk nie die nodige lees regte vir die lêer of gids hê nie." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Kan nie Open Hulpbron Vir Om te skryf" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -982,16 +986,16 @@ "Hierdie beteken wat die lêer, %1, kon nie wees geskryf na " "as versoekte, omdat toegang verkry met reg na skryf kon nie wees verkry." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Kan nie Inisieer die %1 Protokol" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Nie moontlik na Lanseer Proses" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protokol kon nie wees beginne. Hierdie is gewoonlik as gevolg na " "tegniese redes." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -1012,11 +1016,11 @@ "al opgedateer met jou laaste dateer op van Kde. hierdie kan veroorsaak Die " "program na wees onaanpasbare met Die huidige weergawe en dus nie begin." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Intern Fout" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokol het raporteer 'n intern fout." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Misformde URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1041,12 +1045,12 @@ "URL is gewoonlik as volg:
          protocol://user:password@www." "example.org:port/folder/filename.extension?query=value
          " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Nie ondersteunde Protokol %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1055,11 +1059,11 @@ "Die protokol %1 is nie ondersteunde deur Die Kde programme " "huidiglik geïnstalleer op hierdie rekenaar." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Die versoekte protokol dalk mag nie wees ondersteunde." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1068,7 +1072,7 @@ "Die weergawes van Die %1 protokol ondersteunde deur hierdie rekenaar en Die " "bediener dalk mag wees onaanpasbare." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1080,21 +1084,21 @@ "te soek sluit http://kde-apps.org/ en " "http://freshmeat.net/ in." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Url Doen Nie Verwys na 'n Hulpbron." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokol is 'n Filter Protokol" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "Die URL wat jy ingetik het verwys nie na 'n spesifieke hulpbron nie." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1106,12 +1110,12 @@ "is nie een van hierdie situasies. hierdie is 'n ongewone gebeurtenis, en is " "waarskynlik na aandui 'n programmering fout." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nie ondersteunde Aksie: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1120,7 +1124,7 @@ "Die versoekte aksie is nie ondersteunde deur Die Kde program wat is " "implementering Die %1 protokol." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1130,15 +1134,15 @@ "informasie moet gee jy meer informasie as is beskikbaar na die Kde invoer/" "uitset argitektuur." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Poog na soek nog 'n weg na bereik die selfde resultate." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Lêer Verwag" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1147,15 +1151,15 @@ "Die versoek het 'n lêer verwag, maar het egter die gids %1 " "gevind." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Hierdie dalk mag wees 'n fout op die bediener kant." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Gids Verwag" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1164,16 +1168,16 @@ "Die versoek het 'n gids verwag, maar het egter die lêer %1 " "gevind." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Lêer of Gids Bestaan Nie" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Die lêer of gids %1 bestaan nie." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1181,21 +1185,21 @@ "Die versoekte lêer kon nie wees geskep omdat 'n lêer met Die selfde naam " "alreeds bestaan." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Probeer beweeg die huidige lêer uit van die weg eerste, en dan word Probeer " "weer." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Uitvee die huidige lêer en probeer weer." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Kies 'n alternatiwe lêernaam vir die nuwe lêer." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1203,24 +1207,24 @@ "Die gids kon nie geskep word nie, omdat 'n gids met dieselfde naam alreeds " "bestaan." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Probeer om eers die huidige gids uit die weg te ruim, en probeer dan weer." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Vee die huidige gids uit en probeer dan weer." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Kies 'n alternatiwe naam vir die nuwe gids." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Onbekende Bediener" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1229,7 +1233,7 @@ "'n onbekende bediener fout dui aan wat die bediener met die versoekte naam, " "%1, kon nie wees geleë op die Internet." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1237,30 +1241,30 @@ "Die naam wat jy getikte, %1, dalk mag nie bestaan: dit dalk mag wees " "verkeerdelik getikte." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Toegang verkry Verbied" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" "Toegang verkry was verbied na die gespesifiseer hulpbron, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Jy dalk mag het verskaf verkeerd geldigheidsverklaring details of geen na " "alle." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Jou rekening dalk mag nie het reg na toegang verkry die gespesifiseer " "hulpbron." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1268,11 +1272,11 @@ "Herprobeer die versoek en maak seker jou geldigheidsverklaring details word " "ingevoerde korrek." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Skryf Toegang verkry Verbied" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1281,11 +1285,11 @@ "Hierdie beteken wat 'n poog na skryf na die lêer %1 was " "verwerp." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Kon nie toegang tot die gids verkry nie" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1293,16 +1297,16 @@ msgstr "" "Hierdie beteken dat toegang tot die gids %1 geweier was." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Gids Lys Onbeskikbaar" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokol %1 is nie 'n Lêersisteem" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1312,11 +1316,11 @@ "benodig. Die KDE program wat hierdie protokol ondersteun kon dit nie verskaf " "nie." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Siklies Skakel Opgespoor" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1328,7 +1332,7 @@ "oneindige lus geskakel is. Dit kan voorkom as die lêer terug na homself " "geskakel is." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1336,23 +1340,23 @@ "Uitvee een deel van die lus in volgorde wat dit doen nie veroorsaak 'n " "oneindige lus, en probeer weer." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Versoek Gekanselleer Deur Gebruiker" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Die versoek was nie klaar omdat dit was gekanselleer." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Herprobeer die versoek." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Siklies Skakel Opgespoor Gedurende Kopie" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1364,15 +1368,15 @@ "skakels betaan wat in 'n oneindige lus geskakel is. Dit kan voorkom as die " "lêer terug na homself geskakel is." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Kon Nie Skep Netwerk Verbinding" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Kon Nie Skep Soket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1380,8 +1384,8 @@ "Hierdie is 'n redelike tegniese fout in wat 'n benodig toestel vir netwerk " "kommunikasie ('n soket) kon nie wees geskep." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1389,11 +1393,11 @@ "Die netwerk verbinding dalk mag wees verkeerdelik gekonfigureer, of Die " "netwerk koppelvlak dalk mag nie wees geaktiveer." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Verbinding na Bediener Geweier" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1402,7 +1406,7 @@ "Die bediener %1 geweier na toelaat hierdie rekenaar na maak " "'n verbinding." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1410,7 +1414,7 @@ "Die bediener, terwyl huidiglik verbind na Die Internet, dalk mag nie wees " "gekonfigureer na toelaat versoeke." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1419,7 +1423,7 @@ "Die bediener, terwyl huidiglik verbind na Die Internet, dalk mag nie wees " "wat loop Die versoekte diens (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1429,11 +1433,11 @@ "jou netwerk van die netwerk van die bediener, dalk mag het tussenbyde " "getree, voorkoming hierdie versoek." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Verbinding na Bediener Gesluit Onverwags" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1442,7 +1446,7 @@ "Alhoewel 'n verbinding was vasgestel na %1, die verbinding " "was gesluit na 'n onverwagte punt in die kommunikasie." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1450,16 +1454,16 @@ "'n protokol fout dalk mag het voorgekom, veroorsaak dat die bediener na maak " "toe die verbinding as 'n antwoord na die fout." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL Hulpbron Ongeldig" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokol %1 is nie 'n Filter Protokol" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1481,15 +1485,15 @@ "Hierdie protokol is nie moontlikhede van soos 'n aksie. Hierdie is 'n " "ongewone gebeurtenis, en is waarskynlik na aandui 'n programmering fout." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nie moontlik na Inisialiseer Invoer/Uitset Toestel" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Kon Nie Mount Toestel" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1498,7 +1502,7 @@ "Die versoekte toestel kon nie wees geinitialiseer word (\"gekoppelde\"). Die " "raporteer fout was: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1509,7 +1513,7 @@ "in Die kas van 'n aanhangsels/draagbaar toestel, Die toestel dalk mag nie " "wees korrek verbind." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1519,7 +1523,7 @@ "sisteme, gereeld stelsel administrateur voorregte word benodig na " "inisialiseer 'n toestel." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1528,15 +1532,15 @@ "media, en draagbaar toestelle moet wees verbind en geskakel op.; en probeer " "weer." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nie moontlik na Deïnitialiseer Invoer/Uitset Toestel" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Kon Nie Ontkoppel Toestel" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1545,7 +1549,7 @@ "Die versoekte toestel kon nie wees degeïnitialiseer (\"ontkoppel\"). Die " "raporteer fout was: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1555,7 +1559,7 @@ "aansoek of gebruiker. Al soos dinge as moet 'n open blaaier venster op 'n " "ligging op hierdie toestel dalk mag veroorsaak Die toestel na bly in gebruik." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1565,17 +1569,17 @@ "Unix sisteme, stelsel administrateur voorregte word gereeld benodig na " "deïnitialiseer 'n toestel." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Bevestig wat nee programme word toegang te kry tot die toestel, en probeer " "weer." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Kan nie Lees Van Hulpbron" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1584,15 +1588,15 @@ "Hierdie beteken wat alhoewel die hulpbron, %1, was in staat " "na wees geöpende, 'n fout voorgekom terwyl lees die inhoud van die hulpbron." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Jy dalk mag nie het regte na lees van die hulpbron." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Kan nie Skryf na Hulpbron" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1601,19 +1605,19 @@ "Hierdie beteken wat alhoewel die hulpbron, %1, was in staat " "na wees geöpende, 'n fout voorgekom terwyl om te skryf na die hulpbron." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Jy dalk mag nie het regte na skryf na die hulpbron." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Kon Nie Luister vir Netwerk Koppelinge" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Kon Nie Bind" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1623,15 +1627,15 @@ "kommunikasie ('n soket) kon nie wees vasgestel na luister vir inkomende " "netwerk koppelinge." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Kon Nie Luister" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Kon Nie Aanvaar Netwerk Verbinding" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1639,30 +1643,30 @@ "Hierdie is 'n redelike tegniese fout in wat 'n fout voorgekom terwyl probeer " "na aanvaar 'n inkomende netwerk verbinding." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Jy dalk mag nie het regte na aanvaar die verbinding." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Kon Nie Aanteken: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "'n poog na aanteken na aan te bring die versoekte operasie was onsuksesvol." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Kon Nie Bepaal Hulpbron Status" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Kon Nie Statistiek Hulpbron" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1671,58 +1675,58 @@ "'n poog na bepaal informasie aangaande die status van die hulpbron " "%1, soos as die hulpbron naam, tipe, grootte, etc., was onsuksesvol." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" "Die gespesifiseer hulpbron dalk mag nie het bestaan of dalk mag nie wees " "toeganklik." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Kon nie Luister kanselleer nie" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Maakreg: Dokument hierdie" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Kon nie die gids skep nie" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Die pooging om die gids te skep het gevaal." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Die ligging waar die gids geskep moet word bestaan dalk nie." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Kon nie die gids verwyder nie" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Die pooging om die gids, %1, te verwyder het gevaal." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Die gids bestaan dalk nie." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Die gids is dalk nie leeg nie." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Maak seker dat die gids bestaan en leeg is, en probeer dan weer." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Kon Nie Voortgaan Lêer Oordra" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1731,30 +1735,30 @@ "Die gespesifiseer versoek gevra wat Die oordra van lêer %1 " "wees hervat na 'n sekere punt van Die oordra. Hierdie was nie moontlik." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Die protokol, of Die bediener, dalk mag nie ondersteun lêer hervatting." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Herprobeer die versoek sonder om te probeer na voortgaan oordra." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Kon Nie Herbenaam Hulpbron" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "'n poog na herbenaam die gespesifiseer hulpbron %1 gevaal." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Kon Nie Verander Regte van Hulpbron" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 gevaal." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Kon Nie Verander Regte van Hulpbron" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 gevaal." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Kon Nie Uitvee Hulpbron" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "'n poog na uitvee die gespesifiseer hulpbron %1 gevaal." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Onverwagte Program Beëindiging" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokol het onverwags beëindig." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Uit van Geheue" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokol kon nie verkry Die geheue benodig na gaan voort." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Onbekende Volmag Bediener" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1873,15 +1877,15 @@ "org/ om die KDE span in te lig van die geldigheidstawing " "(authentication) metode wat nie ondersteun word nie." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Versoek Gekanselleer" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Intern Fout in Bediener" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1890,7 +1894,7 @@ "Die program op Die bediener wat verskaf toegang verkry na Die %1 protokol het raporteer 'n intern fout: %0." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1899,13 +1903,13 @@ "program. Asseblief beskou instuur 'n volgrote fout raporteer as " "gedetaileerde onder." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Kontak die administrateur van die bediener na stel voor hulle van die " "probleem." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1913,11 +1917,11 @@ "Stuur die fout raport direk aan die outeurs van die bediener sagteware as jy " "hulle ken." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Tydverstreke Fout" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1943,15 +1947,15 @@ "li>
        Asseblief nota wat jy kan verander hierdie Tydverstreke instellings " "in die Kde Kontrole Sentrum, deur deur te kies Netwerk -> Voorkeure." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Die bediener was te besig reageer na ander versoeke na antwoord." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende Fout" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokol het raporteer 'n onbekende fout: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Onbekende Onderbreking" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokol het raporteer 'n onderbreking van 'n onbekende tipe: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Kon Nie Uitvee Oorspronklike Lêer" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1988,11 +1992,11 @@ "mees waarskynlik na Die einde van 'n lêer beweeg operasie. Die oorspronklike " "lêer %1 kon nie wees uitgevee." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Kon Nie Uitvee Tydelike Lêer" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -2003,11 +2007,11 @@ "Die nuwe lêer terwyl te wees afgelaai. Hierdie tydelike lêer %1 kon nie wees uitgevee." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Kon Nie Herbenaam Oorspronklike Lêer" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -2016,11 +2020,11 @@ "Die versoekte operasie benodig Die herbenaming van Die oorspronklike lêer " "%1, egter dit kon nie wees herbenaam." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Kon Nie Herbenaam Tydelike Lêer" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -2029,28 +2033,28 @@ "Die versoekte operasie benodig Die skep van 'n tydelike lêer %1, egter dit kon nie wees geskep." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Kon Nie Skep Skakel" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Kon Nie Skep Simboliese Skakel" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Die versoekte simboliese skakel %1 kon nie wees geskep." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Nee Inhoud" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disket Volgrote" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2059,7 +2063,7 @@ "Die versoekte lêer %1 kon nie wees geskryf na as daar is " "onvoldoende disket spasie." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2069,11 +2073,11 @@ "2) argiveer lêers na verwyderbare media stoorplek soos as CD-Recordable " "skywe; of 3) verkry meer stoorplek kapasiteit." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Bron en Bestemming Lêers Identies" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2081,17 +2085,17 @@ "Die operasie kon nie wees klaar omdat Die bron en bestemming lêers word Die " "selfde lêer." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Kies 'n ander lêer naam vir die bestemming lêer." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Lêer of Gids Bestaan Nie" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2103,19 +2107,19 @@ "Die operasie kon nie wees klaar omdat Die bron en bestemming lêers word Die " "selfde lêer." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "kopiëer die gespesifiseerde lêer of gids" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Lêer of Gids Bestaan Nie" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2127,13 +2131,33 @@ "Die operasie kon nie wees klaar omdat Die bron en bestemming lêers word Die " "selfde lêer." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "kopiëer die gespesifiseerde lêer of gids" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Die operasie kon nie wees klaar omdat Die bron en bestemming lêers word Die " +"selfde lêer." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Ongedokumenteerde Fout" @@ -2387,111 +2411,111 @@ "Nie moontlik na skep io-slave:\n" "klauncher het gesê: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Om koppelinge met dié protokol %1 te maak word nie aangeraai nie." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Toemaak van koppelinge met protokol %1 word nie ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Toegang na lêers met protokol %1 word nie ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Skryf na %1 word nie ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Daar is geen spesiale aksies beskikbaar vir protokol %1 nie." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "'Luister gidse' word nie deur protokol %1 ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Onttrekking van data van %1 word nie ondersteun nie" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Onttrekking van mime tipe informasie van %1 word nie ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Herbenaming of skuif van lêers binne in %1 word nie ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Skep van simboliese skakels word nie deur protokol %1 ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Kopiëer van lêers binne in %1 word nie ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Uitvee van lêers binne in %1 word nie ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Skep van gidse word nie deur protokol %1 ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Verandering van lêer eienskappe word nie deur protokol %1 ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Verandering van lêer eienskappe word nie deur protokol %1 ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Gebruik van sub-URLs met %1 word nie ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Veelvoudige 'gets' word nie deur protokol %1 ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Skep van gidse word nie deur protokol %1 ondersteun nie." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Die protokol %1 laat nie aksie %2 toe nie." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 #, fuzzy #| msgid "&Reset" msgid "&Yes" msgstr "Herstel" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Geen" @@ -2842,7 +2866,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Alle Lêers" @@ -3194,66 +3218,66 @@ msgid "&Filter:" msgstr "Filter:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Jy kan slegs kies plaaslike lêers." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Jy kan slegs kies plaaslike lêers." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "Afgeleë Lêers word nie aanvaar nie" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 is 'n lêer, maar het 'n gids verwag." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Die versoekte sluit kon nie wees toegestaan. %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Hierdie is die naam waarin die lêer gestoor gaan word." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3261,27 +3285,27 @@ "Hierdie is die lys van lêers om oop te maak. Meer as een lêer kan " "gespesifiseer word, geskei deur spasies." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Hierdie is die naam van die lêer om oop te maak." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "Oorskryf Alle" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3289,57 +3313,57 @@ "Die gekiesde lêername blyk nie\n" "geldig te wees nie." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Ongeldige Lêername" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Jy kan slegs kies plaaslike lêers." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Afgeleë Lêers word nie aanvaar nie" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Alle Gidse" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "Open" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Kies die lêernaam uitbreiding (%1) outomaties" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "die uitbreiding %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Kies lêernaam uitbreiding outomaties" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "'n geldige uitbreiding" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3379,12 +3403,12 @@ "ol>As jy onseker is, hou hierdie opsie aktief, want dit maak die bestuur van " "lêername makliker." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Boekmerk" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 #, fuzzy #| msgid "" #| "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " @@ -3402,13 +3426,13 @@ "redigeer of kies 'n boekmerk.

        Hierdie boekmerke word spesifieke na die " "lêer dialoog, maar andersins werk hou van boekmerke erens anders in Kde." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Stoor" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3418,90 +3442,84 @@ "Kon nie die gespesifiseerde opdrag uitvoer nie. Die lêer of gids %1 bestaan nie." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Skep Gids" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Hardloop as 'n ander gebruiker" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy msgid "Create hidden directory?" msgstr "Skep Gids" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Toestel:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Kon Nie Skep Simboliese Skakel" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy msgid "Create link to URL" msgstr "Bestemming:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 B" msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1 B" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New" msgstr "Skep" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Link to Device" msgstr "Toestel:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nuwe Gids" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nuwe Gids" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3514,13 +3532,18 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 #, fuzzy #| msgid "Copying" msgid "Copy" msgstr "Besig om te kopiëer" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Plak URL" @@ -3605,7 +3628,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Stuur data na %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3614,29 +3637,29 @@ "Kon nie verander regte vir\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Geen Media ingevoeg of Media word nie erken nie." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" loop nie." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Kon nie vind program \"heg\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Skryf na %1 word nie ondersteun nie." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Kon nie vind program \"ontheg\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3700,13 +3723,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Jy mout 'n gebruikernaam en wagwoord verskaf om toegang te verkry tot " "hierdie tuiste." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Tuiste:" @@ -3715,17 +3738,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Aanteken Goed" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Kon nie aanteken na %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3733,19 +3756,19 @@ "Jy moet 'n gebruikernaam en wagwoord vir die volmag bediener wat hier onder " "vertoon word verskaf voordat toegang na die tuistes verleen sal word." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Volmag:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 na %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Volmag Geldigheidsverklaring Gevaal." @@ -4023,17 +4046,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Onttrek %1 van %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Geldigheidsverklaring Gevaal." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Geldigheidstoets Dialoog" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4508,14 +4531,14 @@ msgstr "Disket kas grootte:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 #, fuzzy #| msgid "%1 KB" msgid " KiB" msgstr "%1 Kb" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Maak skoon Kas" @@ -5122,12 +5145,14 @@ "ftp bedieners mag dalk nie passiewe Ftp ondersteun nie." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Merk gedeeltelik opgelaaide lêers" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5677,14 +5702,40 @@ msgstr "Bediener antwoord:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Operation" +msgid "Global Options" +msgstr "Operasie" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Merk gedeeltelik opgelaaide lêers" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

        Marks partially uploaded FTP files.

        When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

        " +msgid "" +"

        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

        " +msgstr "" +"

        Merk gedeeltelik opgelaaide Ftp lêers.

        Wanneer hierdie opsie aan " +"is, sal gedeeltelik opgelaaide lêers 'n \".deel\" uitbreiding hê. Hierdie " +"uitbreiding sal verander as die oordra volledig is.

        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Ftp Opsies" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Aktiveer passief modus (Pasv)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5692,11 +5743,7 @@ "Skakel Ftp se \"passiewe\" modus aan. Dit is nodig om Ftp te laat werk agter " "vuur-mure." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Merk gedeeltelik opgelaaide lêers" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

        Marks partially uploaded FTP files.

        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5706,7 +5753,7 @@ "is, sal gedeeltelik opgelaaide lêers 'n \".deel\" uitbreiding hê. Hierdie " "uitbreiding sal verander as die oordra volledig is.

        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

        Network Preferences

        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6705,6 +6752,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Bereken" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6869,7 +6968,7 @@ msgstr "Besitter Groep" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Andere" @@ -7601,101 +7700,97 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Gevorderde Opsies" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Eienskappe vir %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Eienskappe vir %1" msgstr[1] "Eienskappe vir %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "Algemeen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Skep nuwe gids lêer tipe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "File types:" msgid "File Type Options" msgstr "Lêer tipes:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Inhoud:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Ligging:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Bereken" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Op gehou" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Verfris" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Punte na:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Geskep:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Veranderde:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Toegang verkry:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Gekoppel by:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy msgid "Device usage:" msgstr "Toestel:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Onbekende Bediener" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" #| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" @@ -7703,7 +7798,7 @@ msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 van %2 (%3% gebruik)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7712,36 +7807,36 @@ "Besig om te bereken... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, fuzzy, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 lêer" msgstr[1] "%1 lêers" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, fuzzy, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 sub-gids" msgstr[1] "%1 sub-gidse" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Besig om te bereken..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Files: %1 " msgid "At least %1" msgstr " Lêers: %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Die nuwe lêernaam is leeg." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7750,74 +7845,74 @@ "Kon nie stoor eienskappe. Jy doen nie het voldoende toegang verkry na " "skryf na %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Verbode" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Kan Lees" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Kan Lees & Skryf" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Kan Inhoud Besigtig" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Kan Inhoud Besigtig en Verander" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Kan Inhoud Besigtig en Lees" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Kan Besigtig/Lees & Verander/Skryf" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "Regte" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Toegang verkry Regte" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Hierdie lêer is 'n skakel en het daarom nie eienskappe nie." msgstr[1] "Al die lêers is skakels en het daarom nie eienskappe nie." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Net die eienaar kan die regte verander." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Eienaar:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Spesifiseer watter aksies die eienaar toegelaat word om uit te voer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Groep:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Spesifiseer die aktiwiteite wat die lede van die groep mag uitvoer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Ander:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7825,15 +7920,15 @@ "Spesifiseer watter aksies alle gebruikers, nie die eienaar of aan die groep " "behoort nie, toegelaat word om uit te voer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Net die eienaar mag die gids inhoud uitvee of herbenoem." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Is Uitvoerbaar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7844,7 +7939,7 @@ "kan slegs nuwe lêers byvoeg, wat ook afhanklik is van die 'Verander Inhoud' " "opsie." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7852,35 +7947,35 @@ "Aktiveer hierdie opsie om die lêer as uitvoerbaar te merk. Dit maak net sin " "vir programme en skripte." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Gevorderde Regte" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Eienaarskap" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Gebruiker:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Wend veranderinge aan op al die sub-gidse en hulle inhoud" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Gevorderde Regte" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7888,20 +7983,20 @@ "Vertoon\n" "Inskrywings" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Hierdie vlaggie laat toe dat die inhoud van 'n gids vertoon word." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lees" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" "Die lees vlaggie laat toe dat die inhoud van die lêer besigtig mag word." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7909,7 +8004,7 @@ "Skryf\n" "Inskrywings" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7917,38 +8012,38 @@ "Die vlaggie laat toe dat lêers bygevoeg, herbenoem en uitgevee mag word. " "Uitvee en herbenoem kan beperk word met die 'sticky' vlaggie." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Skryf" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" "Die skryf vlaggie laat toe dat die inhoud van 'n lêer verander kan word." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Gaan in" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Aktiveer hierdie vlaggie om toegang na die gids toe te laat." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Voer uit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Hierdie vlaggie laat toe dat die lêer as 'n program uitgevoer kan word." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Spesiaal" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7956,7 +8051,7 @@ "Spesiale vlaggie. Die betekenis van die vlaggie kan in die regterkantste " "kolom gesien word en is van toepassing op die hele gids." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7964,15 +8059,15 @@ "Spesiale vlaggie. Die betekenis van die vlaggie kan in die regterkantste " "kolom gesien word." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7980,7 +8075,7 @@ "As hierdie vlaggie gestel is, sal die eienaar van die gids ook die eienaar " "wees van al die nuwe lêers in die gids." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7988,14 +8083,14 @@ "As hierdie lêer 'n uitvoerbare program is en die vlaggie is gestel, sal dit " "uitgevoer word onder die regte van die eienaar." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "As hierdie vlaggie gestel is, sal alle nuwe lêers aan die groep van die gids " "behoort" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -8003,7 +8098,7 @@ "As hierdie lêer 'n uitvoerbare program is en die vlaggie is gestel, sal dit " "uitgevoer word onder die regte van die groep." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -8012,7 +8107,7 @@ "lêers uitvee of herbenoem. Andersins kan enige iemand met skryf regte dit " "doen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -8020,104 +8115,147 @@ "Die 'Sticky' vlaggie op 'n lêer word geïgnoreer onder Linux, maar mag " "miskien onder ander stelsels gebruik word." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Stel Uid" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Stel Gid" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Skakel" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Warieering (Geen Verandering)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Hierdie lêer gebruik gevorderde regte" msgstr[1] "Hierdie lêers gebruik gevorderde regte." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Hierdie gids gebruik gevorderde regte" msgstr[1] "Hierdie gidss gebruik gevorderde regte." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Hierdie lêers gebruik gevorderde regte." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Besig om te bereken..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

        Checksums do not match.

        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "URL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "Url:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Toestel" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Toestel (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Toestel:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Lees slegs" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Lêer stelsel:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Mount punt (/mnt/sagteskyf):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Mount punt:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "Aansoek" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Voeg Lêer Tipe by vir %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Kies een of meer lêer tipes om by te voeg:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Slegs uitvoerbares op plaaslike lêer sisteme word ondersteunde." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Slegs uitvoerbares op plaaslike lêer sisteme word ondersteunde." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Gevorderde Opsies vir %1" @@ -8314,7 +8452,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Verander Beleid" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Maak Lêer Oop dialoog" @@ -8354,19 +8492,19 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Plak klipbord inhoud" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Een Gids" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Plak Lêer" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -8374,14 +8512,14 @@ msgstr[0] "Een Item" msgstr[1] "%1 Iteme" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Plak klipbord inhoud" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" diff -Nru kio-5.24.0/po/ar/kio5.po kio-5.26.0/po/ar/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ar/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ar/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-18 16:14+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -55,16 +55,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "المجلَّد موجود سابقا" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "الملف موجود سابقا" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "موجود مسبقا كمجلد" @@ -737,6 +737,10 @@ msgstr "المجلد أو الملف %1 غير موجود." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -748,59 +752,59 @@ "الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على\n" "http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(مجهول)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

        %1

        %2

        " msgstr "

        %1

        %2

        " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "السبب التقني: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "تفاصيل الطلب:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
      • URL: %1
      • " msgstr "
      • المسار: %1
      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
      • Protocol: %1
      • " msgstr "
      • البروتوكول: %1
      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
      • Date and time: %1
      • " msgstr "
      • التاريخ والوقت: %1
      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
      • Additional information: %1
      • " msgstr "
      • المعلومات الإضافية: %1
      • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "الأسباب المحتملة:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "الحلول المحتملة:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(مجهول)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -808,41 +812,41 @@ "لمساعدة أكثر ، اتصل بنظام دعم الحاسوب المناسب الخاص بك ، سواء كان مدير " "النظام ، أو مجموعة الدعم التقني." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "لمساعدة أكثر ، اتصل بمدير الخادم." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "افحص أذونك للوصول إلى هذا المورد." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "قد تكون أذون وصولك غير كافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "قد يكون الملف مستخدما (لذلك فهو مقفل) من قبل مستخدم أو تطبيق آخر." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" "إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "على الرغم من بعد احتماله ، ولكنه من الممكن أنه حدث خطأ في العتاد." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "قد تكون تواجه علة في البرنامج." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -850,14 +854,14 @@ "من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " "تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" "قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -873,11 +877,11 @@ "للتفاصيل المعطاة في الأعلى، وضمنهم في تقريرك للعيب، إلى جانب أي تفاصيل تعتقد " "أنها ستساعد." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بالشبكة." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -885,46 +889,46 @@ "قد تكون هناك مشكلة بتعريفات شبكتك. إذا كنت قد دخلت إلى الإنترنت مؤخرا دون " "مشاكل، فهذا الاحتمال بعيد." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" "قد تكون هناك مشكلة في أحد النقاط في مسار الشبكة بين الخادم وهذا الحاسوب." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "حاول عن جديد ، إما الآن أو في وقت آخر." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "من الممكن أنّه حصل خطأ في البروتوكول أو في عدم التطابق." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "تأكد من وجود المورد ، ثم حاول مرة ثانية." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "قد لا يكون المورد المحدد موجودا." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "من الممكن أنك كتبت الموقع بشكل غير صحيح." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "افحص فحصا مزدوجا من أنك أدخلت الموقع الصحيح، ثم جرب مرة أخرى." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "افحص حالة اتصال الشبكة عندك." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "لا يمكن فتح المورد للقراءة" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 لا يمكن " "جلبها ، حيث لم يتم الحصول على أذون القراءة." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "ليس لديك الأذون لقراءة الملف أو فتح المجلد." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "لا يمكن فتح المورد للكتابة" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -950,16 +954,16 @@ "يعني هذا أنه لا يمكن كتابة الملف %1 في المكان الآخر كما هو " "مطلوب، لأنه لا يمكن الحصول على صلاحية الكتابة." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "لا يمكن بدء تشغيل البروتوكول %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "غير قادر على إطلاق الإجراء" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. يرجع هذا عادة إلى أسباب تقنية." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -978,11 +982,11 @@ "ربما لم يحدّث البرنامج الذي يقدم التوافق مع هذا البروتكول مع تحديثك الأخير لـ " "كدي. قد يترتب عن هذا عدم توافق البرنامج والنسخة الحالية، أي عدم البدء." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "خطأ داخلي" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 عن خطأ " "داخلي." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "وصلة غير مصاغة جيدا" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1008,12 +1012,12 @@ "
        protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" "filename.extension?query=value
        " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "البروتوكول %1 غير مدعوم" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1022,18 +1026,18 @@ "البروتوكول %1 ليس مدعوم من برامج كدي المثبتة حالياً على " "حاسوبك." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "قد يكون البروتوكول المطلوب غير مدعوم." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "إصدارات البروتوكول %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1045,21 +1049,21 @@ "\">http://kde-apps.org/ و http://" "freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "عنوان المورد النظامي URL لا يؤشر إلى مورد." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "البروتوكول هو بروتوكول مرشح" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "المسلك الذي قدمت لا يؤدي إلى مورد معين." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1070,12 +1074,12 @@ "مثل هذه الحالات، لكن من البين أن الحال على غير ذلك. هذا حدث نادر ، غالبا ما " "أنه يشير إلى خطأ برمجي." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "إجراء غير مدعوم: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1084,7 +1088,7 @@ "الفعل المطلوب غير مدعوم بواسطة برنامج كدي الذي يطبق بروتوكول%1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1093,86 +1097,86 @@ "هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج كدي. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك " "معلومات أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج كدي." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "الملف المتوقع" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "الطلب يتوقع ملف ، ولكن وجد المجلد %1 عوضا عن ذلك." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "قد يكون هذا خطأ من جانب الخادم." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "المجلد متوقّّع" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "الطلب يتوقع مجلد ، ولكن وجد الملف %1 عوضا عن ذلك." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "الملف أو المجلد غير موجود" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "الملف أو المجلد المحدد %1 غير موجود." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لوجود ملف بنفس الاسم مسبقا." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "جرب تحريك الملف الحالي من المكان، ثم جرب مرة أخرى." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "احذف الملف الحالي ثم عاود المحاولة." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد المطلوب لأن المجلد بنفس الاسم موجود مسبقا." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "حاول نقل المجلد الحالي خارجا، ثم أعد المحاولة مرة أخرى." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "احذف المجلد الحالي وحاول مرة أخرى." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "اختر اسما بديلا للمجلد الجديد." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "مضيف مجهول" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1181,51 +1185,51 @@ "أشار خطأ مجهول في المضيف إلى أن الخادم بالاسم المطلوب %1؛ " "قد تعذر إيجاده على الإنترنت." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "الاسم %1 الذي كتبته غير موجود: قد يكون مكتوبا بشكل غير صحيح." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "الوصول ممنوع" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "الوصول ممنوع للمورد المحدد؛ %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "قد لا يملك حسابك الصلاحيات للنفاذ إلى المورد المحدد." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل الاستيثاق تم إدخالها بشكل صحيح." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "صلاحيات الكتابة مرفوضة." -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "هذا يعني أن محاولة الكتابة للملف %1 قد تم رفضها." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "عاجز عن دخول المجلد" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1234,16 +1238,16 @@ "هذا يعني أن محاولة دخول (في كلمات أخرى، لفتح) المجلد المطلوب %1 كانت مرفوضة." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "مسرد المجلد غير متوفر" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "البروتوكول %1 ليس هو نظام ملفات" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1252,11 +1256,11 @@ "يعني هذا أنه طُلب طَلب يحدد محتوى مجلد، وأن برنامج كدي الذي يدعم هذا " "البروتوكول عاجز عن ذلك." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "اكتشاف رابط دائري" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1267,30 +1271,30 @@ "كدي رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - على سبيل المثال " "كان الملف مرتبط بنفسه." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" "احذف أحد أجزاء التكرار حتى لا تؤدي إلى تكرار غير نهائي ، ثم جرب مرة أخرى." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "أجهض الطلب بواسطة المستخدم" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "لم تكتمل العملية لأنها أجهضت." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "عاود الطلب." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "تم اكتشاف وصلة دائرية أثناء النسخ" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1301,53 +1305,53 @@ "نسخة الطلب ، وجد برنامج كدي رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا " "نهائية - على سبيل المثال كان الملف مرتبط بنفسه." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "تعذر إنشاء اتصال شبكة" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "تعذر إنشاء مقبس" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "هذا خطأ تقني ، منه تعذر إنشاء أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" "قد يكون اتصال الشبكة غير معد بشكل صحيح ، أو أن واجهة الشبكة لا يمكن تفعيلها." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "تم رفض الاتصال مع الخادم" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "رفض الخادم %1 السماح لهذا الحاسوب بإنشاء اتصال." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات، أثناء توصله مع الإنترنت." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "لا يمكن تشغيل الخادم للعملية المطلوبة(%1) ، أثناء توصله مع الإنترنت." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1356,11 +1360,11 @@ "قد يكون جدار نار الشبكة (أداة تحد من طلبات الإنترنت)، سواء الذي يحمي شبكتك " "أم شبكة الخادم متداخلا ؛ مما يمنع هذا الطلب." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "تم إغلاق الاتصال مع الخادم فجأة" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1369,7 +1373,7 @@ "على الرغم من تأسيس الاتصال مع %1، إلا أن الاتصال أغلق عند " "نقطة غير متوقعة في الاتصال." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1377,16 +1381,16 @@ "من الممكن أنه حل خطأ للبروتوكول ، مما أدى لأن يغلق الخادم الاتصال كرد على " "الخطأ." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "وصلة غير صالحة" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "البروتوكول %1 ليس بروتوكول ترشيح" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L" "%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1408,15 +1412,15 @@ "يستخدم في مثل هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست من تلك الحالات. هذا حدث " "نادر ، ومن المحتمل أن يشير لخطأ برمجي." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "تعذر بدء أداة الإدخال/الإخراج" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "لا يمكن توفير الجهاز" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1425,7 +1429,7 @@ "تعذر بدء الأداة المطلوبة (\"تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1435,7 +1439,7 @@ "متنقلة (على سبيل المثال القرص الليزري في سواقة الأقراص الليزرية)، أو في حالة " "الوحدات المحمولة، الوحدة ممكن ألا تكون موصلة كليا." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1444,7 +1448,7 @@ "قد لا تملك تصاريح توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس ، غالبا ما تكون " "امتيازات مدير النظام مطلوبة لبدء الأداة." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1452,15 +1456,15 @@ "افحص ما إذا كانت الأداة جاهزة ؛ السواقات القابلة للتغيير يجب أن تحتوي " "وسائط ، والأدوات القابلة للنقل يجب أن تكون موصلة ومشغلة ؛ ثم جرب مرة أخرى." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "تعذر إيقاف أداة الإدخال/الإخراج" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "لا يمكن عدم توفير الجهاز" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1469,7 +1473,7 @@ "تعذر عدم بدء الأداة المطلوبة (\"عدم تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1479,7 +1483,7 @@ "حتى مثل هذه الأشياء كوجود نافذة متصفح مفتوحة على موقع على هذه الأداة قد تسبب " "كون الأداة باقية تحت الاستخدام." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1488,15 +1492,15 @@ "قد لا تملك تصاريح عدم توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس ، غالبا ما " "تكون امتيازات مدير النظام مطلوبة لعدم توفير الأداة." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق يدخل على الجهاز، ثم جرب مرة أخرى." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "تعذرت القراءة من المورد" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1505,15 +1509,15 @@ "هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1، كان فتحه ممكنا، " "إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء قراءة محتويات المورد." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "ربما لا تملك صلاحيات القراءة من المورد." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "لا يمكن الكتابة في المورد" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1522,19 +1526,19 @@ "هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1، كان فتحه ممكنا، " "إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء الكتابة في المورد." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "ربما لا تملك صلاحيات الكتابة في المورد." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "تعذر الاستماع لاتصالات الشبكة" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "تعذر الربط" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1543,43 +1547,43 @@ "هذا خطأ تقني ، منه تعذر تأسيس أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس) ، لسماع " "اتصالات الشبكة القادمة." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "تعذر السماع" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "تعذر قبول اتصال الشبكة" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "هذا خطأ تقني ، منه حصل خطأ أثناء محاولة قبول اتصال شبكة قادم." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "ربما لا تملك صلاحيات قبول الاتصال." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "غير قادر على تسجيل دخول: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "محاولة الدخول لأداء العملية المطلوبة لم تكن ناجحة." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "تعذر تحديد حالة المورد" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1588,56 +1592,56 @@ "محاولة تحديد المعلومات عن حالة المورد %1، مثل مثل اسم " "المورد، النوع ، الحجم إلخ ، لم تكن ناجحة." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "المورد الذي اخترته قد يكون غير موجود او لا يمكن القراءة منه." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "تعذر إلغاء السماع" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "أصلح: وثق هذا" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "فشل محاولة إنشاء المجلد المطلوب." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "موقع إنشاء المجلد غير موجود" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "لا يمكن إزالة المجلد" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "فشل محاولة إزالة المجلد التالي،%1." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "المجلد المحدد غير موجود." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "المجلد المحدد ربما ليس فارغا." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "تأكد من أن المجلد موجود وفارغ ، ثم حاول مجددا." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "تعذر استئناف نقل الملف" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1646,59 +1650,59 @@ "أراد الطلب المحدد أن يستأنف نقل الملف %1 عند نقطة معينة من " "النقل. هذا غير ممكن." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "تعذر تغيير اسم المورد" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "فشلت محاولة إعادة تسمية المورد المحدد %1." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "تعذر تغيير صلاحيات المورد" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "فشلت محاولة تغيير تصاريح المورد المحدد %1." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "تعذر تغيير ملكية المورد" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "فشلت محاولة تغيير ملكبة المورد المحدد %1." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "تعذر حذف المورد" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "فشلت محاولة حذف المورد المحدد %1." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "نهاية تطبيق غير متوقعة" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1، قد ا نتهى بطريقة غير متوقعة." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "ذاكرة غير كافية" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 الحصول على الذاكرة المطلوبة للمتابعة." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "مضيف وكيل مجهول" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1%1. أشار خطأ من المضيف مجهول إلى أن الاسم المطلوب لا يمكن " "إيجاده على الإنترنت." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1744,16 +1748,16 @@ "قد تكون هناك مشكلة مع إعدادات شبكتك؛ وبالتحديد اسم مضيف الوكيل الخاص بك. إذا " "كنت تدخل على الإنترنت مؤخرا دون مشاكل، فهذا بعيد الاحتمال." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "افحص إعدادات الوكيل الخاص بك فحصا مزدوجا ، ثم جرب مرة أخرى." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "فشل الاستيثاق: الطريقة %1 غير مدعومة" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1764,7 +1768,7 @@ "الطريقة التي يستخدمها الخادم ليست مدعمة من برنامج كدي الذي يطبق البروتوكول " "%1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1772,15 +1776,15 @@ "فضلا أدرج علة في http://bugs.kde.org/ " "لإشعار فريق كدي بطريقة الاستيثاق غير المدعمة." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "أجهض الطلب" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "خطأ داخلي في الخادم" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1789,7 +1793,7 @@ "البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر النفاذ إلى البروتوكول %1، قد قرر عن خطأ داخلي: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1797,21 +1801,21 @@ "من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو عيب في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " "تقرير عيب كامل كما هو مفصل بالأسفل." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "اتصل بمدراء الخادم لنصحهم عن المشكلة." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "إذا كنت تعلم من مؤلفي برمجيات الخادم ، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "خطأ مهلة التوقف" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1829,15 +1833,15 @@ "هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كدي، باختيار إعدادات الشبكة -> تفضيلات " "الاتصال." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "خطأ غير معروف" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 عن خطأ " "مجهول: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "مقاطعة مجهولة" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 عن انقطاع " "من نوع مجهول: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "تعذر محو الملف الأصلي" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1873,11 +1877,11 @@ "تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية " "عملية نقل ملف. الملف الأصلي %1 لا يمكن حذفه." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1887,11 +1891,11 @@ "تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا " "الملف %1 لا يمكن حذفه." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1900,11 +1904,11 @@ "تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف %1،ولكن لا يمكن " "إعادة تسميته." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1913,28 +1917,28 @@ "التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت %1، كيفما كان " "ممكن أن لا تنشأ." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "تعذر إنشاء الوصلة" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "لا توجد محتويات" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "القرص ممتلئ" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1943,7 +1947,7 @@ "لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص " "وافية." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1953,27 +1957,27 @@ "2) أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) " "احصل على سعة تخزين أكثر." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "الملف أو المجلد غير موجود" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1983,20 +1987,20 @@ "or folder are the same." msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "انسخ المجلد أو الملف المحدد" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "الملف أو المجلد غير موجود" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2006,14 +2010,32 @@ "into itself." msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "انسخ المجلد أو الملف المحدد" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "خطأ غير موثق" @@ -2273,106 +2295,106 @@ "لا يمكن تكوين io-slave:\n" "يقول ال klauncher: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "فتح الاتصالات ليس مدعما مع البروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "إغلاق الاتصالات ليس مدعوما مع البروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "الوصول إلى الملفات غير مدعم مع البروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "الكتابة إلى %1 غير مدعومة." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "ليس هناك أعمال مخصصة متوفرة للبروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "عرض المجلدات غير مدعوم للبروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "جلب البيانات من %1 غير مدعوم." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "جلب معلومات نمط mime من %1 غير مدعوم." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "إعادة التسمية أو نقل الملفات من %1 غير مدعوم." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "إنشاء الوصلات الرمزية symlinks غير مدعم مع البروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "نسخ الملفات خلال %1 غير مدعوم." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "حذف الملفات من %1 غير مدعوم." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "إنشاء المجلدات غير مدعم مع البروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "تغيير صفات الملفات غير مدعم مع البروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "تغيير ملكية الملفات غير مدعوم مع البروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "استخدام الروابط الفرعية sub-URL مع %1 غير مدعوم." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "الطلب المتعدد غير مدعوم مع البروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "فتح الملفات غير مدعوم مع البروتوكول %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "البروتوكول %1 لا يدعم الفعل %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&نعم" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&لا" @@ -2689,7 +2711,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|كل الملفات" @@ -2955,23 +2977,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "ال&مرشح:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "تستطيع اختيار ملف واحد فقط." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "تم التزويد بأكثر من ملف " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "تستطيع اختيار ملفات محلية فقط." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "لم تقبل الملفات البعيدة" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2980,11 +3002,11 @@ "تم اختيار أكثر من مجلد واحد و هذا الحوار لا يقبل أكثر من مجلد ، لذا لايمكن " "تحديد أي واحد سيدخل. رجاءا اختر مجلد واحد لعرضه. " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "تم التزويد بأكثر من مجلد" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2992,24 +3014,24 @@ "تم اختيار مجلد واحد و ملف واحد على الأقل ، الملفات المختارة سيتم تجاهلها و " "المجلد المختار سيعرض." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "الملفات والمجلدات المختارة" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "تعذر إيجاد الملف \"%1\"" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "لا يمكن فتح الملف" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "هذا الاسم لحفظ الملف به." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3017,25 +3039,25 @@ "هذه قائمة ملفات حتى تفتح. أكثر من ملف واحد يمكن تحديده بواسطة ذكر عدة " "ملفاتمنفصلة بالمسافات." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "هذا اسم الملف ليتم فتحه." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "الأماكن" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "الملف \"%1\" موجود مسبقا. هل ترغب في الكتابة فوقه؟" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "اكتب على الملف؟" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3043,56 +3065,56 @@ "أسماء الملفات المختارة لا\n" "يبدو أنها صالحة." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "أسماء الملفات غير صالحة" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "تستطيع اختيار ملفات محلية فقط." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "لم تقبل الملفات البعيدة" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|كل المجلدات" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "ا&فتح" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "مقاس الأيقونة: %1 بكسل (مقاس قياسي)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "مقاس الأيقونة: %1 بكسل" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "الامتداد %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "امتداد مناسب" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3117,11 +3139,11 @@ "ol>إذا لم تكن متأكد ، دع هذا الخيار مفعلا لأنه يجعل ملفاتك أكثر قابلية " "للإدارة." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "العلامات" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3132,83 +3154,77 @@ "العلامات حيث يمكنك إضافة أو تحرير أو تحديد علامة.

        هذه العلامات " "مخصصة لمربع حوار الملف ، ولكنها تعمل كعلامة في الأماكن الأخرى من كدي.
        " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "آسف" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "ملف القالب %1 غير موجود." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "أنشئ دليل" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "ادخل اسم مختلف" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "أنشئ دليل مخفي؟" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "الاسم \"%1\" يبدأ بنقطة ، لذا سيكون الدليل مخفي بشكل افتراضي." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "لا تسأل ثانيةً" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "اسم الملف:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "أنشئ وصلة رمزية" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "أنشئ الوصفة إلى عنوان URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "أنشئ جديد" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "اربط إلى جهاز" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3221,11 +3237,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "سطح المكتب خارج الخط" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "انسخ" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "ألصق" @@ -3299,7 +3320,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "إعداد ACL ل %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3308,27 +3329,27 @@ "لا استطيع تغيير الأذون ل\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "لا يوجد وسيطة مدرجة أو وسيطة غير معروفة." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "البرنامج \"vold\" غير جاري التنفيذ." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince لا يدعم الضمّ" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince لا يدعم إلغاء الضمّ" @@ -3389,11 +3410,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة سر للدخول هذا الموقع." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "الموقع:" @@ -3402,17 +3423,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "تم تسجيل الدخول" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3420,19 +3441,19 @@ "يجب عليك تزويد اسم المستخدم وكلمة السر لخادم الوكيل ( proxy ) المدون في " "الأسفل قبل استطاعتك الوصول إلى أي من المواقع." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "الوكيل:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 عند %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "فشل تعريف الوكيل." @@ -3670,15 +3691,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "يجلب %1 من %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "فشل الاستيثاق." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "فشل الاستيثاق." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "وسيلة استيثاق مجهولة" @@ -4140,12 +4161,12 @@ msgstr "ح&جم خبيئة القرص:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " ك.بايت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "ا&محُ الخبيئة" @@ -4617,12 +4638,14 @@ "FTP القديم الـ FTP السلبي." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "علّم الملفات المرفوعة &جزئيًا" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5072,25 +5095,47 @@ msgstr "ر&دّ الخادوم:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "خيارات" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "علّم الملفات المرفوعة جزئيًا" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

        Marks partially uploaded FTP files.

        When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

        " +msgid "" +"

        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

        " +msgstr "" +"

        يعلّم ملفات FTP المرفوعة جزئيًا.

        عند تمكين هذا الخيار، ستملك الملفات " +"المرفوعة جزئيًا الامتداد ‎\".part\". هذا الامتداد سيُزال ما إن تكتمل عملية " +"النقل.

        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "خيارات FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "مكّن الو&ضع السلبي (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "" "مكّن وضع \"passive\" لِـ FTP. هذا ضروري للسماح لِ FTP بالعمل وراء جدار النار." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "علّم الملفات المرفوعة جزئيًا" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

        Marks partially uploaded FTP files.

        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5100,7 +5145,7 @@ "المرفوعة جزئيًا الامتداد ‎\".part\". هذا الامتداد سيُزال ما إن تكتمل عملية " "النقل.

        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

        Network Preferences

        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5979,6 +6024,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "احسب" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6129,7 +6226,7 @@ msgstr "المجموعة المالكة" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "الآخرون" @@ -6823,14 +6920,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "خيارات &متقدمة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "خصائص %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -6841,85 +6938,81 @@ msgstr[4] "خصائص %1 عنصرا" msgstr[5] "خصائص %1 عنصر" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&عام" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "النوع:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "أنشئ نوع ملفات جديد" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "خيارات نوع الملف" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "المحتويات:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "المكان:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "احسب" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "قف" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "حدث" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "يشير إلى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "أنشئ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "آخر تغيير:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "تم الوصول لها:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "مركب على:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "استخدام الجهاز:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "مضيف مجهول" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 فارغ من أصل %2 (%3% مستخدم)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6928,7 +7021,7 @@ "جاري الحساب... %1 (%2)\n" "%3 ، %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -6939,7 +7032,7 @@ msgstr[4] "%1 ملفا" msgstr[5] "%1 ملف" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -6950,21 +7043,21 @@ msgstr[4] "%1 مجلدا فرعيا" msgstr[5] "%1 مجلد فرعي" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "يحسب....." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "على الأقل %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6973,44 +7066,44 @@ "لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "يمكن القراءة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "يمكن القراءة والكتابة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "يمكن عرض المحتويات" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "الأ&ذون" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "أذون الوصول" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "هذا الملف عبارة عن وصلة وليس لديه أي إذن." @@ -7020,31 +7113,31 @@ msgstr[4] "جميع الملفات روابط وليست لديها أية أذون." msgstr[5] "جميع الملفات روابط وليست لديها أية أذون." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "ال&مالك:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "ال&مجموعة:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "أ&خرى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7052,15 +7145,15 @@ "يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم " "بعملها." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&تنفيذي" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7070,7 +7163,7 @@ "ومجلدات. المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن " "تعديل محتوى." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7078,35 +7171,35 @@ "فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج " "والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "أذون &متقدمة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "الملكية" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "المستخدم:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "المجموعة:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "أذون متقدمة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "الفئة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7114,19 +7207,19 @@ "أظهر\n" "المدخلات" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "قراءة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "إشارة القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7134,7 +7227,7 @@ "اكتب\n" "المدخلات" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7142,36 +7235,36 @@ "هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف " "إعادة التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "كتابة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "أدخل" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "تنفيذ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "خاص" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7179,21 +7272,21 @@ "إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد ، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود " "الناحية اليمنى." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "المجموعة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7201,21 +7294,21 @@ "إذا تم وضع هذه الإشارة ،فإن مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات " "الجديدة." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" "إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة ، ستكون تنفيذية مع صلاحيات المالك." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا " "المجلد." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7223,7 +7316,7 @@ "إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة ، فستكون تنفيذية مع الصلاحيات " "المجموعة." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7231,7 +7324,7 @@ "إذا وضع العلم اللاصق على مجلد، يكون للمالك والجذر فقط صلاحية الحذف أو إعادة " "التسمية. وإلا فإن لأي صلاحيات القيام بذلك." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7239,28 +7332,28 @@ "الإشارة اللاصقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينكس، ولكن ممكن أن تستخدم على " "بعض الأنظمة" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "حدد UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "حدد GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "لاصق" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "رابط" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "التفاوت (لا تغيير)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "تستخدم هذه الملفات أذونا متقدّمة." @@ -7270,7 +7363,7 @@ msgstr[4] "تستخدم هذه الملفات أذونا متقدّمة." msgstr[5] "تستخدم هذه الملفات أذونا متقدّمة." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "يستخدم هذا المجلد أذونا متقدّمة." @@ -7280,71 +7373,114 @@ msgstr[4] "تستخدم هذه المجلدات أذونا متقدّمة." msgstr[5] "تستخدم هذه المجلدات أذونا متقدّمة." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "يحسب....." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

        Checksums do not match.

        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "م&وقع" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "الموقع:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "ال&جهاز" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "الجهاز (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "الجهاز:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "للقراءة فقط" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "نظام الملفات:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "نقطة الضم (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "نقطة الضم:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "ت&طبيق" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" @@ -7533,7 +7669,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "اضبط ال&سياسة..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "افتح حوار الملفات" @@ -7580,14 +7716,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "ال&صق محتويات الحافظة" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "المجلد الوالد" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7595,7 +7731,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "لا ت&لصق أي ملف" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7607,14 +7743,14 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "ال&صق محتويات الحافظة" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/ast/kio5.po kio-5.26.0/po/ast/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ast/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ast/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4-v1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-06 22:20+0100\n" "Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian <>\n" @@ -43,16 +43,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Nun pue crease l'io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Yá esiste la carpeta" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Yá esiste'l ficheru" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Yá esiste como carpeta" @@ -707,6 +707,10 @@ msgstr "Nun pue movese una carpeta a sigo mesma" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -717,112 +721,112 @@ "%2\n" "Por favor, unvia un informe de fallu completu a http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(desconocida)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

        %1

        %2

        " msgstr "

        %1

        %2

        " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Razón téunica: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detalles de la solicitú:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
      • URL: %1
      • " msgstr "
      • URL: %1
      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
      • Protocol: %1
      • " msgstr "
      • Protocol: %1
      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
      • Date and time: %1
      • " msgstr "
      • Data y hora: %1
      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
      • Additional information: %1
      • " msgstr "
      • Información adicional: %1
      • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Causes posibles:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Igues posibles:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(desconocíu)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Comprueba los premisos d'accesu nesti recursu." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Quiciabes tea'l ficheru n'usu (y poro bloquiáu) por otru usuariu o " "aplicación." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Quiciabes alcontrares un fallu nel programa." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -833,11 +837,11 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Quiciabes heba un problema cola to conexón de rede." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -845,7 +849,7 @@ "Quiciabes heba un problema cola to configuración de rede. Si apocayá " "tuviesti accediendo ensin problemes a internet, esto ye improbable." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -853,41 +857,41 @@ "Quiciabes hebo un problema en dalgún puntu del camín de rede ente'l " "sirividor y esti ordenador." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Quiciabes asocedieres un fallu o incompatibilidá de protocolu." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Asegúrate qu'esiste'l recursu ya inténtalo de nueves." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Quiciabes nun esista'l recursu especificáu." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Quiciabes teclexares incorreutamente l'allugamientu" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Comprueba dos vegaes qu'introduxesti l'allugamientu correutu ya inténtalo de " "nueves." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Comprueba l'estáu de la conexón de la to rede." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Nun pue abrise'l recursu pa llectura" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1" "%1 nun pudieron recibise darréu que nun pudo consiguise l'accesu." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Quiciabes nun tengas permisos pa lleer el ficheru o abrir la carpeta." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Nun pue abrise'l recursu pa llectura" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -914,16 +918,16 @@ "y como se solicitó porque nun pudo consiguise l'accesu col permisu " "d'escritura." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Nun pue aniciase'l protocolu %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Nun pue llanciase'l procesu" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 nel to ordenador. Esto dalcuando débese a razones téuniques." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -943,11 +947,11 @@ "qu'apurre la compatibilidá con esti protocolu. Esto pue causar que'l " "programa sía incompatible cola versión actual y poro, nun s'anicie." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Fallu internu" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -969,12 +973,12 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocolu %1 non sofitáu" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -983,11 +987,11 @@ "Nun ta sofitáu'l protocolu %1 polos programes de KDE " "anguaño instalaos nesti ordenador." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Quiciabes nun tea sofitáu'l protocolu solicitáu." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -996,7 +1000,7 @@ "Quiciabes seyan incompatibles les versiones del protocolu %1 sofitáu por " "esti ordenador y el sirvidor." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1008,21 +1012,21 @@ "\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/ y http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "La URL nun se refier a un recursu." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "El protocolu ye un protocolu de peñera" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1030,12 +1034,12 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Aición ensin sofitu: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1044,53 +1048,53 @@ "Nun ta sofitada l'aición solicitada pol programa KDE qu'implementa'l " "protocolu%1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Esperábase un ficheru" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Esto quiciabes sía un fallu per parte del sirvidor." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Esperábase una carpeta" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "El ficheru o carpeta nun esiste" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Nun esiste'l ficheru o carpeta %1 especificáu." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1098,19 +1102,19 @@ "Nun pudo crease'l ficheru solicitáu porque yá esiste un ficheru col mesmu " "nome." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1118,23 +1122,23 @@ "Nun pudo crease la carpeta solicitada porque yá esiste una carpeta col mesmu " "nome." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Agospiu desconocíu" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1143,7 +1147,7 @@ "Un fallu d'agospiu desconocíu indica que nun pudo allugase n'internet el " "sirvidor col nome solicitáu %1." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1151,35 +1155,35 @@ "Quiciabes nun esista'l nome que teclexesti, %1: podría tar teclexáu " "incorreutamente." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Accesu refugáu" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Refugóse l'accesu al recursu especificáu, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "La to cuenta quiciabes nun tenga permisu p'acceder al recursu especificáu." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Refugóse l'accesu d'escritura" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1188,11 +1192,11 @@ "Esto quier dicir que se refugó un intentu d'escribir nel ficheru %1." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Nun pue entrase na carpeta" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1201,27 +1205,27 @@ "Esto quier dicir que se refugó un intentu d'entrar (n'otres pallabres, " "abrir) na carpeta solicitada %1." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Nun ta disponible'l llistáu de carpetes" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "El protocolu %1 nun ye un sistema de ficheros" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Deteutóse enllaz cíclicu" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1229,29 +1233,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Solicitú albortada pol usuariu" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Nun se completó la solicitú porque s'albortó." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Deteutóse enllaz cíclicu na copia" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1259,22 +1263,22 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Nun pudo crease la conexón de rede" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1282,49 +1286,49 @@ "Quiciabes nun tea correutamente configurada la conexón de rede, o que la " "interfaz de rede quiciabes nun tea habilitada." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Refugóse la conexón col sirvidor" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Zarróse de sutaque la conexón col sirvidor" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1332,16 +1336,16 @@ "Quiciabes asocediere un fallu del protocolu, causando que'l sirvidor zarrara " "la conexón como rempuesta al fallu." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Recursu d'URL non válidu" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1357,15 +1361,15 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nun pue aniciase'l preséu d'entrada/salida" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Nun pudo montase'l preséu" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1374,14 +1378,14 @@ "Nun pudo aniciase'l («montase») preséu solicitáu. El fallu informáu foi: " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1390,7 +1394,7 @@ "Quiciabes nun tengas permisos pa montar el preséu. Nos sistemes UNIX, davezu " "ríquense los privilexos d'alministrador del sistema pa montar un preséu." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 #, fuzzy msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " @@ -1400,15 +1404,15 @@ "medios y preseos portátiles tienen de coneutase y prendese. Inténtalo de " "nueves." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nun pue desmontase'l preséu d'entrada/salida" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Nun pudo desmontase'l preséu" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1417,7 +1421,7 @@ "Nun pudo desmotáse'l preséu solicitáu. El fallu informáu foi: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1427,7 +1431,7 @@ "usuariu. Incluso coses como tener abierta una ventana del restolador nun " "allugamientu nesti preséu podríen causar que'l preséu tea entá n'usu." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1437,16 +1441,16 @@ "davezu ríquense los privilexos d'alministrador del sistema pa desmontar un " "preséu." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Comprueba que nun hai aplicación accediendo al preséu ya inténtalo de nueves." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Nun pue lleese del recursu" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1455,15 +1459,15 @@ "Esto quier dicir qu'inda'l recursu %1 fore a abrise, " "asocedió un fallu entrín se lleíen los conteníos del recursu." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Quiciabes nun tengas permisu pa lleer dende'l recursu." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Nun pue escribise nel recursu" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1472,149 +1476,149 @@ "Esto quier dicir qu'inda'l recursu %1 fore a abrise, " "asocedió un fallu entrín s'escribía nel recursu." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Quiciabes nun tengas permisu pa escribir nel recursu." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Nun pudieron escuchase les conexones de rede" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nun pudo enllazase" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Nun pudo escuchase" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nun pudo aceutase la conexón de rede" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Quiciabes nun tengas permisu p'aceutar la conexón." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nun pudo aniciase sesión: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Nun tuvo ésitu un intentu d'aniciar sesión pa facer la operación solicitada." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Nun pudo determinase l'estáu del recursu" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Quiciabes nun esistiere'l recursu especificáu o nun sía accesible." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Nun pudo encaboxase la escucha" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Nun pudo crease la carpeta" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Falló un intentu de crear la carpeta solicitada." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Quiciabes nun esista l'allugamientu u se creó la carpeta." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Nun pudo desaniciase la carpeta" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Falló un intentu de desaniciar la carpeta especificada, %1" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Quiciabes nun esista la carpeta especificada." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Quiciabes nun tea balera la carpeta especificada." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Asegúrate que la carpeta esista y tea balera ya inténtalo de nueves." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Nun pudo resumise la tresferencia de ficheros" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Nun pudo renomase'l recursu" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Falló un intentu pa renomar el recursu especificáu %1." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Nun pudieron alteriase los permisos del recursu" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Nun pudo desaniciase'l recursu" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Falló un intentu de desaniciar el recursu especificáu %1." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Fina inesperada del programa" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Memoria escosada" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Agospiu de proxy desconocíu" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1%1. Un fallu d'agospiu " "desconocíu indica que n'internet nun pudo allugase'l nome solicitáu." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1693,16 +1697,16 @@ "to nome d'agospiu del proxy. Si tuviesti accediendo a internet apocayá ensin " "problemes, esto ye improbable." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Comprueba de nueves los axustes del proxy ya inténtalo de nueves." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Falló l'autenticación: Nun se sofita'l métodu %1" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1713,7 +1717,7 @@ "porque'l métodu que'l sirvidor ta usando nun ta sofitáu pol programa de KDE " "qu'implementa'l protocolu %1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1722,15 +1726,15 @@ "kde.org/ pa informar al equipu de KDE del métodu d'autenticación non " "sofitáu" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Albortóse la solicitú" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Fallu internu nel sirvidor" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1739,17 +1743,17 @@ "Informó d'un fallu internu'l programa qu'apurre l'accesu al protocolu " "%1: %2" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Contauta col alministrador del sirvidor p'avisalu del problema." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1757,11 +1761,11 @@ "Si sabes quien son los autores del sirvidor, unvia l'informe de fallos " "direutamente a ellos." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Fallu de tiempu escosao" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1773,15 +1777,15 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "El sirvidor ta perocupáu respondiendo a otres solicitúes." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Fallu desconocíu" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interrupción desconocida" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Nun pudo desaniciase'l ficheru orixinal" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1813,11 +1817,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Nun pudo desaniciase'l ficheru temporal" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1825,68 +1829,68 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru orixinal" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru temporal" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Nun pudo crease l'enllaz" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nun pudo crease l'enllaz simbólicu" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Nun pudo crease l'enllaz simbólicu solicitáu %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Ensin conteníu" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Discu enllenu" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Los ficheros fonte y destín son idénticos" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -1894,15 +1898,15 @@ "Nun pudo completase la operación porque los ficheros fonte y destín son el " "mesmu ficheru." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." @@ -1910,26 +1914,46 @@ "Nun pudo completase la operación porque'l ficheru o carpeta destín son los " "mesmos." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Suelta l'elementu nun ficheru o carpeta diferentes." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "Movióse la carpeta a sigo mesma" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" "Nun pudo completase la operación porque la fonte nun pue movese a sigo mesma." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "file or folder are the same." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Nun pudo completase la operación porque'l ficheru o carpeta destín son los " +"mesmos." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Fallu ensin documentar" @@ -2132,107 +2156,107 @@ "Nun pue crease l'esclavu ES:\n" "klauncher dixo: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Nun ta sofitáu pol protocolu l'apertura de conexones %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Nun ta sofitáu pol protocolu'l zarru de conexones %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Nun ta sofitáu pol protocolu l'accesu de conexones %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Nun ta sofitada la escritura en %1." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Nun hai aiciones especiales disponibles pal protocolu %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Nun ta sofitáu'l llistáu de carpetes pol protocolu %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, fuzzy, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Nun ta sofitao'l renomar o mover ficheros dientro de %1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Nun ta sofitada la creación d'enllaces simbólicos col protocolu %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Nun ta sofitada la copia de ficheros dientro de %1." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Nun ta sofitáu'l desaniciu de ficheros de %1." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Nun ta sofitada la creación de carpetes col protocolu %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Nun ta sofitada la camudancia d'atributos de ficheros col protocolu %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Nun ta sofitada l'apertura de ficheros col protocolu %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "El protocolu %1 nun sofita l'aición %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -2540,7 +2564,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Mover equí" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Tolos ficheros" @@ -2779,23 +2803,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Namái pues esbillar un ficheru" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Apurrióse más d'un ficheru" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Namái pues esbillar ficheros llocales" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Refúguense los ficheros remotos" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2805,11 +2829,11 @@ "posible decidir en cuala entrar. Esbilla namái una carpeta pa llistala, por " "favor." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2817,103 +2841,103 @@ "Esbillóse polo menos una carpeta y un ficheru. Los ficheros esbillaos " "inoraránse y les carpetes esbillaes llistaránse" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Esbilláronse ficheros y carpetes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Nun pudo alcontrase'l ficheru «%1»" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Nun pue abrise'l ficheru" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Esti ye'l nome del ficheru p'abrir." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Llugares" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Yá esiste'l ficheru «%1». ¿Deseyes sobrescribilu?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "¿Sobrescribir ficheru?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." msgstr "Los nomes de ficheru escoyíos nun paecen ser válidos." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nomes de ficheros non válidos" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Namái pues esbillar ficheros llocales." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Refúguense ficheros remotos" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Toles carpetes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -2929,11 +2953,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2941,30 +2965,30 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Sentímoslo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Crear direutoriu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "¿Crear direutoriu anubríu?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -2973,55 +2997,47 @@ "El nome «%1» entama per un puntu, asina que'l direutoriu anubriráse por " "defeutu." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Nun entrugar de nueves" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Nome de ficheru:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Los enllaces básicos namái puen apuntar a ficheros llocales o direutorios.\n" -"Usa «Enllaz a allugamientu» pa URLs remotes, por favor." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Crear nuevu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Enllaz a preséu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3032,11 +3048,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Apegar" @@ -3107,34 +3128,34 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nun s'inxertó o reconoció dal mediu." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» nun ta n'execución" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Nun pudo alcontrase'l programa «mount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Nun pudo alcontrase'l programa «unmount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "" @@ -3194,12 +3215,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Necesites apurrir un nome d'usuariu y una contraseña p'acceder a esti sitiu." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sitiu:" @@ -3208,35 +3229,35 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Nun pudo aniciase sesión en %1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Falló l'autenticación del proxy." @@ -3468,15 +3489,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Fallu d'autenticación." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Fallu d'autorización." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Deconozse'l métodu d'autorización." @@ -3887,12 +3908,12 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Ll&impiar caché" @@ -4298,12 +4319,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4674,14 +4697,32 @@ msgstr "Rempuestes del &sirvidor:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Opciones" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

        " +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Opciones FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -4689,18 +4730,14 @@ "Habilita'l mou «pasivu» de FTP. Esto ríquese pa permitir que'l FTP furrule " "darrera de tornafueos." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

        Marks partially uploaded FTP files.

        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " "will be removed once the transfer is complete.

        " msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

        Network Preferences

        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5537,6 +5574,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "&Mover equí" @@ -5672,7 +5761,7 @@ msgstr "" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "" @@ -6293,97 +6382,93 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Opciones a&vanzaes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Propiedaes pa %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Propiedaes pa un elementu" msgstr[1] "Propiedaes pa %1 elementos esbillaos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Xeneral" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Triba:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Crear triba de ficheros nueva" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Opciones de triba de ficheros" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Conteníos:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Allugamientu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Tamañu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Apunta a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Creóse'l:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Modificóse'l:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Accedióse'l:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Montóse en:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Usu de preséu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Tamañu desconocíu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6392,35 +6477,35 @@ "Calculando... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "Un ficheru" msgstr[1] "%1 ficheros" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "Una socarpeta" msgstr[1] "%1 socarpetes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Polo menos %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Ta baleru'l nome de ficheru nuevu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6429,130 +6514,130 @@ "Nun pudieron guardase les propiedaes. Nun tienes abondos permisos pa " "escribir en %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Pue lleer" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Pue lleer y escribir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Pue ver el conteníu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Pue ver y modificar el conteníu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Pue ver el conteníu y lleer" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Pue ver/lleer y modificar/escribir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Permisos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Permisos d'accesu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Esti ficheru ye un enllaz y nun tien permisos." msgstr[1] "Tolos ficheros son enllaces y nun tienen permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Namái'l dueñu pue camudar los permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Dueñu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Especifica les aiciones que'l dueñu tien permisu pa facer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&upu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" "Especifica les aiciones que los miembros del grupu tienen permisu pa facer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "O&tros:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Namái'l dueñu pue renoamr y desaniciar el conteníu de la carpeta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Ye &executable" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Permisos a&vanzaos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Usuariu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grupu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Aplicar camudancies a toles socarpetes y los sos conteníos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permisos avanzaos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Clas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6560,212 +6645,255 @@ "Amosar\n" "entraes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Esta bandera permite ver el conteníu de la carpeta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Usuariu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Esti ficheru usa permisos avanzaos" msgstr[1] "Estos ficheros usen permisos avanzaos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Esta carpeta usa permisos avanzaos." msgstr[1] "Estes carpetes usen permisos avanzaos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Estos ficheros usen permisos avanzaos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculando..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

        Checksums do not match.

        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "P&reséu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Preséu (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Preséu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Namái llectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Sistema de ficheros:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Puntu montaxe (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Puntu montaxe:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplicación" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Esbilla ún o más tribes de ficheros p'amestar:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Nun pudieron guardase les propiedaes. Namái tán sofitaes les entraes nel " "sistema de ficheros." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opciones avanzaes pa %1" @@ -6942,7 +7070,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Confirgurar atayos web..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Diálogu d'abrir ficheros" @@ -6979,17 +7107,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Apegar conteníos del cartafueyu" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Apegar una carpeta" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Apegar un ficheru" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -6997,12 +7125,12 @@ msgstr[0] "Apegar un elementu" msgstr[1] "Apegar %1 elementos" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Apegar conteníos del cartafueyu..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Apegar" diff -Nru kio-5.24.0/po/be/kio5.po kio-5.26.0/po/be/kio5.po --- kio-5.24.0/po/be/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/be/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:12+0300\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -44,16 +44,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Немагчыма стварыць io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Тэчка ўжо існуе" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Файл ужо існуе" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Такая тэчка ўжо існуе" @@ -727,6 +727,10 @@ msgstr "Не існуе файла ці тэчкі %1." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -737,122 +741,122 @@ "%2\n" "Калі ласка, паведаміце пра памылку на http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(невядомы)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

        %1

        %2

        " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Тэхнічная прычына: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

        Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

        Падрабязнасці запыту:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

        • URL: %1
        • " msgid "
        • URL: %1
        • " msgstr "

          • Спасылка: %1
          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
          • Protocol: %1
          • " msgstr "
          • Пратакол: %1
          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
          • Date and time: %1
          • " msgstr "
          • Дата і час: %1
          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
          • Additional information: %1
          " msgid "
        • Additional information: %1
        • " msgstr "
        • Дадатковая інфармацыя: %1
        " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

        Possible causes:

        • " msgid "Possible causes:" msgstr "

          Магчымыя вынікі:

          • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "

            Possible solutions:

            • " msgid "Possible solutions:" msgstr "

              Магчымыя рашэнні:

              • " -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(невядомы)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Праверце вашы правы доступу да гэтага рэсурсу." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -863,87 +867,87 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Магчыма, вызначаны рэсурс не існуе." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Праверце стан вашага злучэння з сеткай." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Немагчыма адкрыць рэсурс для чытання" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Магчыма, вы не маеце дастатковых правоў на чытанне файла ці адкрыццё тэчкі." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Немагчыма адкрыць рэсурс для запісу" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць пратакол %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Немагчыма запусціць працэс" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Няправільна сфармаваная спасылка" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -982,30 +986,30 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Непадтрымліваемы пратакол %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " "currently installed on this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Запатрабаваны пратакол можа не падтрымлівацца." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1013,21 +1017,21 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Спасылка не спасылаецца на рэсурс." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Пратакол з'яўляецца фільтрам" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1035,183 +1039,183 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Непадтрымліваемае дзеянне: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Чакаўся файл" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Чакалася тэчка" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файл ці тэчка не існуе" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Файл ці тэчка %1 не існуе." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Выдаліце гэты файл і паспрабуйце зноў." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Выберыце іншую назву для новага файла." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Выдаліце гэтую тэчку і паспрабуйце зноў." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Выберыце іншую назву для новай тэчкі." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Невядомы вузел" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Доступ забаронены" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Запіс забаронены" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Немагчыма перайсці ў тэчку" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Немагчыма атрымаць спіс файлаў тэчкі" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Пратакол %1 не з'яўляецца файлавай сістэмай" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Знойдзена цыклічная спасылка" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1219,29 +1223,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Запыт перарваны карыстальнікам" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Паўтарыце запыт." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Падчас капіравання знойдзена цыклічная спасылка" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1249,85 +1253,85 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Немагчыма стварыць злучэнне з сеткай" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Немагчыма стварыць сокет" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Адмоўлена ў злучэнні з серверам" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Злучэнне з серверам нечакана закрыта" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Няправільны рэсурс спасылкі" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Пратакол %1 не з'яўляецца фільтрам" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1343,295 +1347,295 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць прыладу ўводу/вываду" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Немагчыма прымацаваць прыладу" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць прыладу ўводу/вываду" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Немагчыма адмацаваць прыладу" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Немагчыма прачытаць з рэсурсу" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Магчыма, вы не маеце дастатковых правоў на чытанне з рэсурсу." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Немагчыма запісаць у рэсурс" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Магчыма, вы не маеце дастатковых правоў на запіс у рэсурс." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Немагчыма слухаць сеткавыя злучэнні" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Немагчыма слухаць" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Немагчыма дазволіць сеткавае злучэнне" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Немагчыма ўвайсці: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Немагчыма вызначыць стан рэсурсу" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Немагчыма скасаваць праслухоўванне" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Немагчыма стварыць тэчку" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Немагчыма выдаліць тэчку" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Магчыма, вызначаная тэчка не існуе." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Магчыма, вызначаная тэчка не пустая." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Немагчыма працягнуць перадачу файла" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Немагчыма змяніць назву рэсурсу" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Немагчыма змяніць правы на рэсурс" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Немагчыма змяніць правы на рэсурс" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Немагчыма выдаліць рэсурс" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Нечаканае аварыйнае завяршэнне працы праграмы" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Бракуе памяці" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Невядомы вузел проксі" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Запыт перарваны" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Унутраная памылка сервера" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Памылка перавышэння тэрміну чакання" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1716,37 +1720,37 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Невядомая памылка" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Невядомае перапыненне" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Немагчыма выдаліць арыгінальны файл" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1754,11 +1758,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Немагчыма выдаліць часовы файл" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1766,114 +1770,128 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Немагчыма змяніць назву арыгінальнага файла" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Немагчыма змяніць назву часовага файла" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Немагчыма стварыць спасылку" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Немагчыма стварыць сімвалічную спасылку" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Без зместу" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Дыск запоўнены" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Файлы крыніца і прызначэння аднолькавыя" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Выберыце іншую назву для файла прызначэння." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Файл ці тэчка не існуе" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "скапіяваць вызначаны файл ці тэчку" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Файл ці тэчка не існуе" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "скапіяваць вызначаны файл ці тэчку" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Незадакументаваная памылка" @@ -2126,108 +2144,108 @@ "Немагчыма стварыць io-slave:\n" "klauncher паведаміў: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Пратакол %1 не падтрымлівае адкрыццё злучэнняў." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Пратакол %1 не падтрымлівае закрыццё злучэнняў." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Доступ да файлаў не падтрымліваецца пратаколам %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Запіс у %1 не падтрымліваецца." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Спецыяльныя дзеянні недаступныя для пратаколу %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Атрыманне спіса тэчак не падтрымліваецца пратаколам %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Атрыманне дадзеных з %1 не падтрымліваецца." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Атрыманне інфармацыі mime з %1 не падтрымліваецца." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Змена назвы ці перамяшчэнне файлаў з %1 не падтрымліваецца." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Стварэнне сімвалічных спасылак не падтрымліваецца пратаколам %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Капіяванне файлаў з %1 не падтрымліваецца." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Выдаленне файлаў з %1 не падтрымліваецца." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Стварэнне тэчак не падтрымліваецца пратаколам %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Змена атрыбутаў файлаў не падтрымліваецца пратаколам %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Змена атрыбутаў файлаў не падтрымліваецца пратаколам %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Стварэнне тэчак не падтрымліваецца пратаколам %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Пратакол %1 не падтрымлівае дзеянне %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Так" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Не" @@ -2565,7 +2583,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Усе файлы" @@ -2843,66 +2861,66 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Фільтр:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Вы можаце выбраць толькі мясцовыя файлы." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Вы можаце выбраць толькі мясцовыя файлы." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "Аддаленыя файлы не дазваляюцца" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 з'яўляецца файлам, але чакалася тэчка." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Запатрабаваная блакіроўка немагчымая. %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Гэта назва, з якой трэба захаваць файл." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2910,28 +2928,28 @@ "Гэта спіс файлаў, якія трэба адкрыць. Можна вызначыць некалькі файлаў, " "раздзяліўшы іх назвы прагаламі." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Назва файла, які трэба адкрыць." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Месцы" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "Пера&запісаць усё" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2939,58 +2957,58 @@ "Выбраныя назвы файлаў \n" "няправільныя." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Няправільныя назвы файлаў" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Вы можаце выбраць толькі мясцовыя файлы." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Аддаленыя файлы не дазваляюцца" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Усе тэчкі" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 #, fuzzy #| msgid "&Open" msgid "&Open" msgstr "&Адкрыць" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Выбіраць п&ашырэнне (%1) для назвы файла аўтаматычна" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "пашырэнне %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Выбіраць п&ашырэнне назвы файла аўтаматычна" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "прыдатнае пашырэнне" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3006,13 +3024,13 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 #, fuzzy #| msgid "Bookmark" msgid "Bookmarks" msgstr "Закладкі" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3020,13 +3038,13 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Захоўваць" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3036,7 +3054,7 @@ "Немагчыма выканаць вызначаную каманду. Файл ці тэчка %1 " "не існуе." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" @@ -3044,86 +3062,80 @@ msgid "Create directory" msgstr "Стварэнне тэчкі" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Вы&канаць як іншы карыстальнік" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Стварэнне тэчкі" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Devices" msgid "File name:" msgstr "Прылады" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Немагчыма стварыць сімвалічную спасылку" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy msgid "Create link to URL" msgstr "&Стварыць" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Create New" msgstr "&Стварыць" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Прылада" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Новая тэчка" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Новая тэчка" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3136,13 +3148,18 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 #, fuzzy #| msgid "Copying" msgid "Copy" msgstr "Скапіяваць" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 #, fuzzy #| msgid "Date" msgid "Paste" @@ -3229,7 +3246,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Адсыланне дадзеных на %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3238,29 +3255,29 @@ "Немагчыма змяніць правы доступу для\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Носьбіт не ўстаўлены ці не распазнаны." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" не запушчаны." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Немагчыма знайсці праграму \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Запіс у %1 не падтрымліваецца." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Немагчыма знайсці праграму \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3324,13 +3341,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Вы павінны вызначыць імя карыстальніка і пароль для атрымання доступу да " "гэтай пляцоўкі." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Пляцоўка:" @@ -3339,17 +3356,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Уваход паспяховы." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Немагчыма ўвайсці ў %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3357,19 +3374,19 @@ "Вы павінны вызначыць імя карыстальніка і пароль для сервера проксі для таго, " "каб атрымаць доступ да розных пляцовак." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Проксі:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 на %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Памылка аўтарызацыі проксі." @@ -3640,17 +3657,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Атрыманне %1 з %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Памылка аўтарызацыі." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Аўтарызацыя" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4081,12 +4098,12 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "А&чысціць кэш" @@ -4525,12 +4542,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4939,31 +4958,45 @@ msgstr "" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Operation" +msgid "Global Options" +msgstr "Настаўленні" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                " +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Настаўленні FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                Marks partially uploaded FTP files.

                When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " "will be removed once the transfer is complete.

                " msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                Network Preferences

                Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5847,6 +5880,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Вылічыць" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6017,7 +6102,7 @@ msgstr "Група" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Іншыя" @@ -6694,14 +6779,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Ад&мысловыя параметры" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Уласцівасці для %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties for %1" msgid "Properties for 1 item" @@ -6710,93 +6795,89 @@ msgstr[1] "Уласцівасці для %1" msgstr[2] "Уласцівасці для %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Агульныя" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Тып:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Стварыць новы тып файлаў" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Змест:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Месцазнаходжанне:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Вылічыць" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 #, fuzzy #| msgid "Stopped" msgid "Stop" msgstr "Спыніць" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Абнавіць" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Спасылаецца на:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Створаны:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Зменены:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Апошні доступ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Прымацаваны:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Devices" msgid "Device usage:" msgstr "Прылады" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Невядомы вузел" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6805,7 +6886,7 @@ "Вылічэнне... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, fuzzy, kde-format #| msgid "kfile" msgid "1 file" @@ -6814,7 +6895,7 @@ msgstr[1] "kfile" msgstr[2] "kfile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New folder:" msgid "1 sub-folder" @@ -6823,22 +6904,22 @@ msgstr[1] "Новая тэчка:" msgstr[2] "Новая тэчка:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Вылічэнне..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Files: %1 " msgid "At least %1" msgstr " Файлы: %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Новая назва файла пустая." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6847,44 +6928,44 @@ "Немагчыма захаваць уласцівасці. Вы не маеце неабходнага для запісу " "доступу да %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Забаронена" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Можна прачытаць" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Можна прачытаць і запісаць" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Можна праглядаць змест" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Можна праглядаць і змяняць змест" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Можна праглядаць змест і прачытаць" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Можна праглядаць/прачытаць і змяняць/запісваць" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Правы доступу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Правы доступу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 #, fuzzy msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." @@ -6898,31 +6979,31 @@ "Гэты файл з'яўляецца спасылкай і не мае правоў доступу.\n" "Усе файлы з'яўляюцца спасылкамі і не маюць правоў доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Толькі ўласнік можа змяняць правы доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "У&ласнік:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Вызначае дзеянні, якія дазволена рабіць уласніку." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Гр&упа:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Вызначае дзеянні, якія дазволена рабіць сябрам групы." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "І&ншыя:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -6930,56 +7011,56 @@ "Вызначае дзеянні, якія дазволена рабіць усім карыстальнікам, якія не " "з'яўляюцца ні ўласнікамі гэтага файла, ні сябрамі групы гэтага файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Толькі ўла&снік можа змяняць назву і выдаляць змест тэчкі" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Выканальны файл" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "А&дмысловыя правы доступу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Валоданне" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Карыстальнік:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Ужыць змены для ўсіх падтэчак і іх зместу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Адмысловыя правы доступу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6987,19 +7068,19 @@ "Прагляд\n" "элементаў" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Гэты сцяг дазваляе прагляд зместу тэчкі." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Чытанне" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Сцяг \"Чытанне\" дазваляе праглядаць змест файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7007,7 +7088,7 @@ "Запіс\n" "элементаў" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7015,44 +7096,44 @@ "Гэты сцяг дазваляе дадаваць, змяняць назву і выдаляць файлы. Заўважце, што " "магчымасці выдалення і змены назвы могуць быць абмежаваны \"Ліпучым\"сцягам." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Запіс" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Сцяг \"Запіс\" дазваляе змяняць змест файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 #, fuzzy #| msgid "Owner" msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Уключыце гэты сцяг, каб дазволіць пераход у гэтую тэчку." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Выкананне" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Уключыце гэты сцяг, каб дазволіць выкананне гэтага файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Спецыяльны" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7060,15 +7141,15 @@ "Спецыяльны сцяг. Дакладнае значэнне гэтага сцяга можна паглядзець у правым " "слупку." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Карыстальнік" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Група" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7076,7 +7157,7 @@ "Калі ўключаны гэты сцяг, уласнік гэтай тэчкі будзе ўласнікам для ўсіх новых " "файлаў." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7084,14 +7165,14 @@ "Калі гэты файл выканальны і сцяг уключаны, ён будзе выконвацца з правамі " "ўласніка гэтага файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Калі ўключаны гэты сцяг, група гэтай тэчкі будзе групай для ўсіх новых " "файлаў." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7099,7 +7180,7 @@ "Калі гэты файл выканальны і гэты сцяг уключаны, ён будзе выконвацца з " "правамі групы гэтага файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7108,7 +7189,7 @@ "змогуць выдаляць і змяняць назвы файлаў. Інакш кожны з правамі на запіс " "будзе мець магчымасць выдаляць і змяняць назвы." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7116,29 +7197,29 @@ "\"Ліпучы\" сцяг ігнаруецца ў Linux, але можа выкарыстоўвацца ў іншых " "сістэмах." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Усталяваць UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Усталяваць GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 #, fuzzy msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Запомніць" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Спасылка" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 #, fuzzy #| msgid "These files use advanced permissions." msgid "This file uses advanced permissions" @@ -7147,7 +7228,7 @@ msgstr[1] "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." msgstr[2] "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 #, fuzzy #| msgid "These files use advanced permissions." msgid "This folder uses advanced permissions." @@ -7156,60 +7237,103 @@ msgstr[1] "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." msgstr[2] "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Гэтыя файлы выкарыстоўваюць адмысловыя правы доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Вылічэнне..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                Checksums do not match.

                This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Пр&ылада" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Прылада (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Прылада:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Толькі для чытання" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Файлавая сістэма:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Пункт мацавання (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Пункт мацавання:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Праграма" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Дадаць тып файлаў для %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Дадаць адзін ці некалькі тыпаў файлаў:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" @@ -7218,13 +7342,13 @@ "Падтрымліваюцца толькі выканальныя файлы, размешчаныя на мясцовай файлавай " "сістэме." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" "Падтрымліваюцца толькі выканальныя файлы, размешчаныя на мясцовай файлавай " "сістэме." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Адмысловыя параметры для %1" @@ -7417,7 +7541,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Вылічэнне..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Адкрыць файл" @@ -7457,21 +7581,21 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Уставіць змест буфера абмену" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Новая тэчка" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "Trash File" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Файл са сметніцы" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Items" msgctxt "@action:inmenu" @@ -7481,14 +7605,14 @@ msgstr[1] "Няма элементаў" msgstr[2] "Няма элементаў" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Уставіць змест буфера абмену" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Date" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/be@latin/kio5.po kio-5.26.0/po/be@latin/kio5.po --- kio-5.24.0/po/be@latin/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/be@latin/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 20:23+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" @@ -47,16 +47,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć słužbu „ioslave”: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Kataloh užo isnuje" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Fajł užo isnuje" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Užo isnuje taki kataloh" @@ -717,6 +717,10 @@ msgstr "Fajł ci kataloh „%1” nie isnuje." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -727,59 +731,59 @@ "%2\n" "Kali łaska, paviedam pra chibu praz placoŭku: „http://bugs.kde.org”." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(nieviadomy)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                %1

                %2

                " msgstr "

                %1

                %2

                " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Techničnaja pryčyna: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detali zapytu:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
              • URL: %1
              • " msgstr "
              • Adras: %1
              • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
              • Protocol: %1
              • " msgstr "
              • Pratakoł: %1
              • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
              • Date and time: %1
              • " msgstr "
              • Data j čas: %1
              • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
              • Additional information: %1
              • " msgstr "
              • Dadatkovyja źviestki: %1
              • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Mahčymyja pryčyny:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Mahčymyja raźviazki:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(nieviadomy)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -787,15 +791,15 @@ "Ty možaš źviarnucca ŭ svaju systemu kamputarnaj padtrymki albo da svajho " "administratara pa dapamohu." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Ty možaš źviarnucca da svajho administratara pa dapamohu." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Spraŭdź svaje dazvoły dostupu da hetaha resursu." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -803,14 +807,14 @@ "Tvaich dazvołaŭ dostupu da hetaha resursu moža nie stavać dla zapatrabavanaj " "aperacyi." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Inšy karystańnik ci aplikacyja mohuć užo karystacca hetym fajłam, " "zablakavaŭšy jaho." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -818,15 +822,15 @@ "Spraŭdź, što anijaki inšy karystańnik ci aplikacyja nie karystajecca fajłam " "i nie zablakavała jaho." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Choć amal nievierahodna, mahła ŭźniknuć prablema ŭ aparatury." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Mahčyma, ty napatkaŭ u prahramie chibu." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -834,7 +838,7 @@ "Napeŭna, pryčynaj jość chiba ŭ prahramie. Kali łaska, paviedam pra jaje jak " "maha padrabiaźniej. Jak heta zrabić, čytaj dalej." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -842,7 +846,7 @@ "Aktualizuj svaje prahramy da jak maha naviejšych versijaŭ. U tvajoj " "dystrybucyi pavinny być sposaby zrabić hety." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -862,11 +866,11 @@ "da tvajoj prablemy, tady, składajučy tekst paviedamleńnia, uličy " "padadzienyja nižej parady j zanatuj usio jak maha padrabiaźniej." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Mabyć, u ciabie ŭźnikli prablemy ź sietkavym spałučeńniem." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -874,46 +878,46 @@ "Mabyć, u ciabie ŭźnikli prablemy ź sietkavymi naładami. Ale kali ty tolki " "što biez prablemaŭ karystaŭsia siecivam, to reč nia ŭ hetym." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" "Mabyć, na sietkavym šlachu ad servera da tvajho kamputara ŭźnikli prablemy." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Pasprabuj znoŭ, zaraz albo paźniej." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Mahčyma, uźnikła prablema ŭ pratakole albo niaŭzhodnienaści." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Spraŭdź, što resurs isnuje, i pasprabuj jašče." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Aznačany resurs, mahčyma, nie isnuje." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Mahčyma, ty niapravilna ŭpisaŭ adras." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Spraŭdź, što ty pravilna ŭpisaŭ adras, i pasprabuj znoŭ." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Spraŭdź, ci dziejničaje tvajo sietkavaje spałučeńnie." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić resurs dla čytańnia" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1, bo nie ŭdałosia da jaho dastupicca dla čytańnia." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Tabie nie staje dazvołu, kab pračytać fajł ci adčynić kataloh." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić resurs dla zapisu" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -939,16 +943,16 @@ "Niemahčyma zapisać u fajł %1, bo nie ŭdałosia da jaho " "dastupicca dla zapisu." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Nie ŭdałosia inicyjalizavać pratakoł „%1”" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Nie ŭdałosia ŭklučyć praces" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. Chutčej za ŭsio, pryčyny ŭ hetaj prablemy " "techničnyja." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -970,11 +974,11 @@ "prahramu niaŭzhodnienaj ź ciapierašniaj versijaj, i jana pierastała " "ŭklučacca." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Unutranaja pamyłka" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, paviedamiła pra ŭnutranuju pamyłku." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Adras u niapravilnym farmacie" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1000,12 +1004,12 @@ "karystańnik:parol@www.uzor.by:port/kataloh/fajł.pašyreńnie?query=vartaść" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Niepadtrymany pratakoł „%1”" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1014,11 +1018,11 @@ "Pratakoł %1 nie padtrymvajecca prahramami KDE, " "zainstalavanymi ŭ hetym kamputary." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Zapatrabavany pratakoł nie padtrymvajecca." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1026,7 +1030,7 @@ msgstr "" "Versii pratakoła „%1” u tvaim kamputary i ŭ servery mohuć nie zhadžacca." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1038,21 +1042,21 @@ "vyłučyć http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Adras nie spasyłajecca na resurs." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Pratakoł jość filtracyjnym" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "Upisany adras (URL) nie spasyłajecca na peŭny resurs." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1063,12 +1067,12 @@ "tolki dla hetkich vypadkaŭ, ale nia hetaha. Chutčej za ŭsio, uźnikła " "prablema ŭ prahramnym kodzie." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nieviadomaja aperacyja: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1077,7 +1081,7 @@ "Zapatrabavanaja aperacyja nieviadomaja dla prahramy KDE, jakaja absłuhoŭvaje " "pratakoł %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1087,67 +1091,67 @@ "zmohuć tabie bolš vytłumačyć, čym infarmacyja, dastupnaja praz systemu " "pierasyłki źviestak KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Sproba dasiahnuć pastaŭlenaj mety inšym sposabam." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Čakaŭsia fajł" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "Zapyt čakaŭ fajł, ale znajšoŭ kataloh %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Mahčyma, heta prablema servera." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Čakaŭsia kataloh" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "Zapyt čakaŭ kataloh, ale znajšoŭ fajł %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Fajł ci kataloh nie isnuje" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Aznačany fajł ci kataloh %1 nie isnuje." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Nie ŭdałosia stvaryć zapatrabavany fajł, bo fajł z takoj nazvaj užo isnuje." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Pasprabuj pieranieści ciapierašni fajł u inšaje miesca i paŭtaryć sprobu " "znoŭ." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Vydali ciapierašni fajł i pasprabuj znoŭ." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Vybiery inšuju nazvu dla novaha fajła." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1155,25 +1159,25 @@ "Nie ŭdałosia stvaryć zapatrabavany kataloh, bo kataloh z takoj nazvaj užo " "isnuje." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Pasprabuj pieranieści ciapierašni kataloh u inšaje miesca i paŭtaryć sprobu " "znoŭ." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Vydali ciapierašni kataloh i pasprabuj znoŭ." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Vybiery inšuju nazvu dla novaha kataloha." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Nieviadomy host" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1182,53 +1186,53 @@ "Hetaja prablema śviedčyć pra toje, što nie ŭdałosia znajści ŭ siecivie " "server z zapatrabavanaj nazvaj: %1." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "Takoj nazvy, „%1”, nie isnuje. Mahčyma, jana niapravilna ŭpisanaj." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Dostup zabaronieny" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Dostup da aznačanaha resursu, %1, zabaronieny." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Mabyć, ty nie padaŭ albo padaŭ niapravilnyja źviestki pra svaju tojesnaść." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Mahčyma, tvajmu kontu nie staje dazvołu dla dostupu da aznačanaha resursu." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "Paŭtary zapyt, spraŭdziŭšy pravilnaść svaich źviestak pra tojesnaść." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Zapis zabaronieny" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "Sproba zapisać u fajł %1 była adchilenaja." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Nie ŭdałosia ŭvajści ŭ kataloh" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1237,16 +1241,16 @@ "Sproba ŭvajści u zapatrabavany kataloh %1 (inačaj kažučy, " "pračytać jaho) była adchilenaja." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Nie ŭdałosia prahladzieć kataloh" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Pratakoł „%1” nia jość słužbaj fajłavaj systemy" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1255,11 +1259,11 @@ "Była zroblenaja sproba pračytać źmieściva kataloha, ale prahrama KDE, jakaja " "absłuhoŭvaje hety pratakoł, nia ŭmieje hetaha rabić." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Znojdzieny cykličny łuč" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1270,30 +1274,30 @@ "fajłavaj systemie. KDE znajšoŭ šerah łučoŭ, jakija ŭtvarajuć biaskoncuju " "piatlu: fajł byŭ złučany z samym saboju." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" "Vydali adnu z častak hetaj piatli, kab razarvać jaje, i pasprabuj znoŭ." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Karystańnik anulavaŭ zapyt" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Zapyt nia skončany, bo byŭ anulavany." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Paŭtary zapyt." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Padčas kapijavańnia znojdzieny cykličny łuč" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1305,15 +1309,15 @@ "šerah łučoŭ, jakija ŭtvarajuć biaskoncuju piatlu: fajł byŭ złučany z samym " "saboju." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć sietkavaje spałučeńnie" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć sokiet" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1321,8 +1325,8 @@ "Techničnaja prablema, jakaja vyjaŭlajecca ŭ niemahčymaści stvareńnia " "patrebnaj dla sietkavaj kamunikacyi pryłady (sokieta)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1330,11 +1334,11 @@ "Mabyć, sietkavaje spałučeńnie niapravilna naładžanaje ci sietkavy interfejs " "nia ŭklučany." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Spałučeńnie z serveram adchilenaje" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1343,7 +1347,7 @@ "Server %1 adchiliŭ sprobu tvajho kamputara naviazać " "spałučeńnie." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1351,14 +1355,14 @@ "Mahčyma, server, spałučany ź siecivam, nie naładžany dla absłuhoŭvańnia " "zapytaŭ." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "Mahčyma, server, spałučany ź siecivam, nia maje patrebnaj słužby (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1368,11 +1372,11 @@ "abmiažoŭvaje čynnaść u siecivie), jakaja abaraniaje tvaju sietku albo sietku " "servera." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Spałučeńnie z serveram niečakana začyniłasia" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1381,7 +1385,7 @@ "Choć spałučeńnie z serveram %1 było ŭstalavanaje, ale paśla " "jano było začynienaje ŭ niečakany sposab." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1389,16 +1393,16 @@ "Mahčyma, uźnikła prablema ŭ pratakole, u vyniku jakoj server začyniŭ " "spałučeńnie." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Niapravilny resurs adrasa" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Pratakoł „%1” nia jość filtracyjnym" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource LURL) nie spasyłajecca na dziejny sposab " "dostupu da peŭnaha resursu, %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1419,15 +1423,15 @@ "sposabu karystańnia pratakołam, ale toj jaho nie padtrymvaje. Chutčej za " "ŭsio, uźnikła prablema ŭ prahramnym kodzie." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nie ŭdałosia inicyjalizavać pryładu pierasyłańnia źviestak" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Nie ŭdałosia zmantavać pryładu" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1436,7 +1440,7 @@ "Nie ŭdałosia inicyjalizavać („zmantavać”) zapatrabavanuju pryładu. Uźnikła " "pamyłka: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1446,7 +1450,7 @@ "źmiennaha nośbita (u vypadku pryłady CD i pad.) Kali ž heta pieranosnaja " "pryłada, jana moža być kiepska padłučanaja da kamputara." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1456,7 +1460,7 @@ "pryłady. U systemach UNIX časta patrebnaje stanovišča administratara, kab " "zmahčy zinicyjalizavać pryładu." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1465,15 +1469,15 @@ "pieranosnyja pryłady padłučanyja da kamputara i ŭklučanyja. Paśla pasprabuj " "znoŭ." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nie ŭdałosia adinicyjalizavać pryładu pierasyłańnia źviestak" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Nie ŭdałosia admantavać pryładu" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1482,7 +1486,7 @@ "Nie ŭdałosia adinicyjalizavać („admantavać”) zapatrabavanuju pryładu. " "Uźnikła pamyłka: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1492,7 +1496,7 @@ "aplikacyja ci karystańnik. Navat adčynienaje akno prahladu miesca na hetaj " "pryładzie moža stać pryčynaj jaje zaniataści." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1502,17 +1506,17 @@ "pryłady. U systemach UNIX časta patrebnaje stanovišča administratara, kab " "zmahčy adinicyjalizavać pryładu." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Spraŭdź, što nijakija inšyja aplikacyi nie karystajucca hetaj pryładaj, i " "pasprabuj znoŭ." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Nie ŭdałosia pračytać z resursu" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1521,15 +1525,15 @@ "Choć resurs %1 udałosia adčynić, ale padčas čytańnia " "źmieściva resursu ŭźnikła prablema." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Mabyć, tabie nie staje dazvołu na čytańnie z hetaha resursu." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Nie ŭdałosia zapisać u resursie" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1538,19 +1542,19 @@ "Choć resurs %1 udałosia adčynić, ale padčas zapisu ŭ hetym " "resursie ŭźnikła prablema." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Mabyć, tabie nie staje dazvołu na zapis u hetym resursie." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Nie ŭdałosia pasłuchać sietkavyja spałučeńni" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nie ŭdałosia paviazać sokiet" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1560,15 +1564,15 @@ "słuchańnie ŭvachodnych sietkavych spałučeńniaŭ praz pryładu, patrebnuju dla " "sietkavaj kamunikacyi (sokiet)." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Nie ŭdałosia pasłuchać" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nie ŭdałosia pryniać sietkavaje spałučeńnie" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1576,29 +1580,29 @@ "Heta techničnaja prablema, jakaja vyjaŭlajecca ŭ tym, što ŭźnikła pamyłka " "padčas sproby pryniać uvachodnaje sietkavaje spałučeńnie." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Mabyć, tabie nie staje dazvołu na prymańnie spałučeńniaŭ." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nie ŭdałosia ŭvajści: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Nie ŭdałosia ŭvajści, kab vykanać zapatrabavanuju aperacyju." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Nie ŭdałosia vyznačyć stanovišča resursu" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Nie ŭdałosia atrymać źviestki pra resurs" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1607,56 +1611,56 @@ "Nie ŭdałosia atrymać źviestki pra stanovišča resursu %1: " "jahonuju nazvu, typ, pamier i h.d." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Mabyć, aznačany resurs nie isnuje albo niedastupny." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Nie ŭdałosia anulavać prahlad kataloha" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Treba zadakumentavać" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć kataloh" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć zapatrabavany kataloh." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Nabyć, miesca, dzie treba stvaryć kataloh, nie isnuje." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Nie ŭdałosia vydalić kataloh" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Nie ŭdałosia vydalić aznačany kataloh, %1." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Mahčyma, aznačany kataloh nie isnuje." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Mahčyma, aznačany kataloh źmiaščaje fajły." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Spraŭdź, što kataloh isnuje j nie źmiaščaje fajłaŭ, i pasprabuj znoŭ." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Nie ŭdałosia praciahnuć pierasyłańnie fajła" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1665,59 +1669,59 @@ "Aznačany zapyt vymahaje pierasyłańnia fajła %1, pačynajučy " "ad peŭnaha miesca. Ale heta niemahčyma." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Pratakoł albo server nia ŭmiejuć praciahvać pierasyłańni fajłaŭ." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Paŭtary sprobu pierasyłańnia fajła biaz praciahu." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Nie ŭdałosia źmianić nazvu resursu" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Nie ŭdałosia źmianić nazvu aznačanaha resursu, %1." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Nie ŭdałosia źmianić dazvoły na resurs" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "Nie ŭdałosia źmianić dazvoły na aznačany resurs, %1." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Nie ŭdałosia źmianić ułaścika resursu" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "Nie ŭdałosia źmianić ułaścika aznačanaha resursu, %1." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Nie ŭdałosia vydalić resurs" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Nie ŭdałosia vydalić aznačany resurs, %1." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Niečakanaja źniščeńnie prahramy" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1, niečakana źniščyłasia." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Skončyłasia pamiać" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1, nia moža atrymać jašče pamiaci, patrebnaj, kab praciahvać " "čynnaść." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Nieviadomy proxy-host" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1793,15 +1797,15 @@ "\">http://bugs.kde.org/, kab supolnaść KDE viedała pra nieabsłužany " "sposab spraŭdžvańnia tojesnaści." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Zapyt anulavany" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Unutranaja pamyłka ŭ servery" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1810,7 +1814,7 @@ "Prahrama ŭ servery, jakaja absłuhoŭvaje dostup da pratakołu %1, paviedamiła pra nastupnuju ŭnutranuju pamyłku: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1818,13 +1822,13 @@ "Chutčej za ŭsio, prablema ŭ chibie, jakaja vynikła ŭ servernaj prahramie. " "Kali łaska, paviedam pra jaje aznačanym nižej čynam." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Źviarnisia da administratara hetaha servera j paviedam jamu pra ŭźnikłuju " "prablemu." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1832,11 +1836,11 @@ "Kali ty viedaješ, chto jość aŭtarami servernaj prahramy, paviedam im pra " "znojdzienuju chibu." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Skončyŭsia termin čakańnia" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1854,16 +1858,16 @@ "nałady času čakańnia ŭ Systemnych naładach KDE, u raździele: „Sietkavyja " "nałady” ► „Nałady spałučeńnia”." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Server byŭ nadta zaniaty adkazam na inšyja zapyty i nia zmoh adkazać tabie." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Nieviadomaja pamyłka" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1, paviedamiła pra nieviadomuju pamyłku: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nieviadomaje pierarvańnie" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1, paviedamiła pra pierarvańnie nieviadomaha typu: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Nie ŭdałosia vydalić pieršasny fajł" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1900,11 +1904,11 @@ "ŭsio, paśla pieraniasieńnia fajła ŭ inšaje miesca. Ale hety fajł (" "%1) nie ŭdałosia vydalić." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Nie ŭdałosia vydalić časovy fajł" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1915,11 +1919,11 @@ "jaho źviestki, jakija biarucca ź sieciva. Ale hety fajł (%1) nie ŭdałosia vydalić." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Nie ŭdałosia źmianić nazvu pieršasnaha fajła" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1928,11 +1932,11 @@ "Zapatrabavanaja aperacyja vymahaje źmianieńnia nazvy pieršasnaha fajła, " "%1. Ale jaho nazvu nie ŭdałosia źmianić." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Nie ŭdałosia źmianić nazvu časovaha fajła" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1941,28 +1945,28 @@ "Zapatrabavanaja aperacyja vymahaje stvareńnia časovaha fajła, %1. Ale jaho nie ŭdałosia stvaryć." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć łuč" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć symbalny łuč" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć zapatrabavany łuč „%1”." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Niama źmieściva" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Dysk zapoŭnieny" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1971,7 +1975,7 @@ "Nie ŭdałosia zapisać zapatrabavany fajł %1, bo dla hetaha " "nie staje volnaha miesca na dysku." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1981,11 +1985,11 @@ "časovyja fajły; b) zaarchivavaŭšy fajły na źmiennych nośbitach typu dyskaŭ " "CD-R; c) kupiŭšy bolšy dysk." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Krynica j metavy fajł adnolkavyja" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -1993,17 +1997,17 @@ "Nie ŭdałosia vykanać aperacyju, bo krynica j metavy fajł jość tym samym " "fajłam." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Vybiery inšuju nazvu dla metavaha fajła." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Fajł ci kataloh nie isnuje" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2015,20 +2019,20 @@ "Nie ŭdałosia vykanać aperacyju, bo krynica j metavy fajł jość tym samym " "fajłam." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "skapijavać aznačany fajł ci kataloh" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Fajł ci kataloh nie isnuje" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2040,14 +2044,34 @@ "Nie ŭdałosia vykanać aperacyju, bo krynica j metavy fajł jość tym samym " "fajłam." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "skapijavać aznačany fajł ci kataloh" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Nie ŭdałosia vykanać aperacyju, bo krynica j metavy fajł jość tym samym " +"fajłam." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Niezadakumentavanaja pamyłka" @@ -2311,106 +2335,106 @@ "Nie ŭdałosia stvaryć słužbu „ioslave”:\n" "Słužba „klauncher” paviedamiła: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje adčynieńnie spałučeńniaŭ." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje začynieńnie spałučeńniaŭ." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje dostup da fajłaŭ." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Zapis u „%1” nie padtrymvajecca." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje anijakich asablivych aperacyjaŭ." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje prahlad źmieściva katalohaŭ." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Atrymańnie źviestak z „%1” nie padtrymvajecca." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Atrymańnie źviestak pra typy MIME z „%1” nie padtrymvajecca." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Źmianieńnie nazvaŭ i pieraniasieńnie fajłaŭ u „%1” nie padtrymvajecca." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje stvareńnie symbalnych łučoŭ." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Kapijavańnie fajłaŭ u „%1” nie padtrymvajecca." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Vydaleńnie fajłaŭ z „%1” nie padtrymvajecca." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje stvareńnie katalohaŭ." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje źmianieńnie atrybutaŭ fajła." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje źmianieńnie ŭłaśnika fajłaŭ." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Karystańnie ŭnutranymi adrasami z „%1” nie padtrymvajecca." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje atrymańnie niekalkich fajłaŭ." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje adčynieńnie fajłaŭ." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Pratakoł „%1” nie padtrymvaje aperacyju „%2”." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Tak" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Nie" @@ -2740,7 +2764,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Usie fajły" @@ -3037,58 +3061,58 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtruj:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Možna vybrać tolki adzin fajł." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Padadzienyja niekalki fajłaŭ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Možna vybrać tolki lakalnyja fajły." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Nielha vybrać fajły ź inšych hostaŭ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Padadzienyja niekalki katalohaŭ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Vyłučanyja katalohi j fajły" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file %1 could not be found" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Nie ŭdałosia znajści fajł „%1”." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Nie ŭdałosia adčynić fajł" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Nazva dla zapisvanaha fajła." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3096,27 +3120,27 @@ "Śpis fajłaŭ, jakija treba adčynić. Možna padać śpis ź niekalkich fajłaŭ, " "padzialiŭšy ichnyja nazvy znakami prabiełaŭ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Nazva fajła, jaki treba adčynić." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Miescy" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Fajł „%1” užo isnuje. Ci chočaš jaho nadpisać?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Nadpisać fajł?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3124,56 +3148,56 @@ "Nazvy vybranych fajłaŭ\n" "niapravilnyja." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Niapravilnyja nazvy fajłaŭ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Možna vybrać tolki lakalnyja fajły." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Nielha vybrać fajły ź inšych hostaŭ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Usie katalohi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Adčyni" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, fuzzy, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Pamier ikon: %1 punktaŭ (zvyčajny pamier)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, fuzzy, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Pamier ikon: %1 punktaŭ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Aŭtamatyčna vybiraj &pašyreńnie dla nazvaŭ fajłaŭ (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "pašyreńnie %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "&Aŭtamatyčna vybiraj pašyreńnie dla nazvaŭ fajłaŭ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "prydatnaje pašyreńnie" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3189,11 +3213,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3206,13 +3230,13 @@ "adnosiacca tolki da akna vybaru fajłaŭ, ale dziejničajuć, jak zvyčajnyja " "zakładki systemy KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Zachoŭvaj" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3222,92 +3246,86 @@ "Nie ŭdałosia vykanać aznačany zahad. Fajł ci kataloh %1 nie " "isnuje." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Stvareńnie kataloha" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "&Uklučy ad asoby inšaha karystańnika" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Stvareńnie kataloha" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "Nazva pryłady" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć symbalny łuč" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "Stvorany:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "Stvorany:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Pryłada" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Novy kataloh" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Novy kataloh" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3320,11 +3338,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Stoł nia ŭ siecivie" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Skapijuj" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Uklej" @@ -3400,7 +3423,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Aznačeńnie asablivych praviłaŭ dostupu dla „%1”" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3409,29 +3432,29 @@ "Nie ŭdałosia źmianić dazvoły na\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nośbit nia ŭsunuty albo nie raspaznany." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Słužba „vold” nie pracuje." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Nie ŭdałosia znajści prahramu „mount”." -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Zapis u „%1” nie padtrymvajecca." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Nie ŭdałosia znajści prahramu „umount”." -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3495,12 +3518,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Kab dastupicca da hetaha sajta, treba padać nazvu karystańnika j parol." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sajt:" @@ -3509,17 +3532,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Uvachod: OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Nie ŭdałosia ŭvajści ŭ „%1”." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3527,19 +3550,19 @@ "Kab zmahčy dastupicca da sajtaŭ, najpierš treba padać nazvu karystańnika j " "parol dla proxy-servera." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 na %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Nie ŭdałosia dakazać serveru proxy svaju tojesnaść." @@ -3778,17 +3801,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Atrymańnie „%1” ad „%2”..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Nie ŭdałosia dakazać svaju tojesnaść." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Akno aŭtaryzavańnia" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4224,12 +4247,12 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "" @@ -4674,12 +4697,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5083,31 +5108,45 @@ #: kcms/kio/netpref.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Opcyi" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                " +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 +#, fuzzy +#| msgid "Options" msgid "FTP Options" msgstr "Opcyi" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                Marks partially uploaded FTP files.

                When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " "will be removed once the transfer is complete.

                " msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                Network Preferences

                Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5988,6 +6027,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Miensk" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Padličy" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6134,7 +6225,7 @@ msgstr "Hrupa ŭłaśnikaŭ" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Inšyja" @@ -6833,14 +6924,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "&Asablivyja opcyi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Ułaścivaści dla %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -6848,87 +6939,83 @@ msgstr[1] "Ułaścivaści dla %1 elementaŭ" msgstr[2] "Ułaścivaści dla %1 elementaŭ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Hałoŭnaje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Stvary novy typ fajłaŭ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Źmieściva:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Miesca:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Pamier:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Padličy" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Spyni" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Aktualizuj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Złučaje z:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Stvorany:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Admienieny:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Dostup:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Zmantavany ŭ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Zaniataść pryłady:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Nieviadomy host" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 volnaha miesca z %2 (zaniata %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6937,7 +7024,7 @@ "Padličvańnie... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -6945,7 +7032,7 @@ msgstr[1] "%1 fajły" msgstr[2] "%1 fajłaŭ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -6953,21 +7040,21 @@ msgstr[1] "%1 padkatalohi" msgstr[2] "%1 padkatalohaŭ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Padličvańnie..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Prynamsi, %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Novaja nazva fajła pustaja." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6976,75 +7063,75 @@ "Nie ŭdałosia zapisać ułaścivaści. Tabie nie staje dazvołu na zapis u " "%1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Zabaroniena" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Možna pračytać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Možna pračytać i zapisać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Možna ŭbačyć źmieściva" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Možna ŭbačyć i źmianić źmieściva" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Možna ŭbačyć źmieściva j pračytać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Možna ŭbačyć i źmianić źmieściva, pračytać i zapisać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Dazvoły" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "&Dazvoły na dostup" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Hety fajł jość łučom i nia maje dazvołaŭ." msgstr[1] "Hetyja fajły jość łučami j nia majuć dazvołaŭ." msgstr[2] "Hetyja fajły jość łučami j nia majuć dazvołaŭ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Tolki ŭłaśnik moža źmianiać dazvoły." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Ułaśnik:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Aznačaje aperacyi, jakija moža vykonvać ułaśnik." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Hrupa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Aznačaje aperacyi, jakija mohuć vykonvać udzielniki hetaj hrupy." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Inšyja:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7052,15 +7139,15 @@ "Aznačaje aperacyi, jakija mohuć vykonvać usie karystańniki, jakija nia jość " "udzielnikami hetaj hrupy ci ŭłaśnikami." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Tolki &ŭłaśnik moža źmianiać nazvy j vydalać źmieściva ŭ katalohu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Vykonvalny" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7070,7 +7157,7 @@ "nazvy dla fajłaŭ i katalohaŭ, źmieščanych u im. Inšyja karystańniki zmohuć " "tolki dadavać novyja fajły, kali buduć mieć dazvoł na źmianieńnie źmieściva." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7079,35 +7166,35 @@ "dla prahramaŭ i skryptoŭ. Ty pavinien jaje ŭklučyć, kali chočaš vykonvać " "hety fajł." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Asablivyja dazvoły" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Naležnaść" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Karystańnik:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Hrupa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Prymiani źmieny dla ŭsich padkatalohaŭ dy ichnaha źmieściva" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Asablivyja dazvoły" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7115,19 +7202,19 @@ "Pakaz\n" "elementaŭ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Hetaja opcyja dazvalaje prahladać źmieściva hataloha." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Čytańnie" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Hetaja opcyja dazvalaje prahladać źmieściva fajła." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7135,7 +7222,7 @@ "Zapis\n" "elementaŭ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7144,36 +7231,36 @@ "aperacyi vydaleńnia j źmieny nazvy možna abmiežavać z dapamohaj opcyi " "„Sticky”." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Zapis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Hetaja opcyja dazvalaje źmianiać źmieściva fajła." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Uvachod" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Uklučy hetuju opcyju, kab dazvolić uvachodzić u kataloh." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Vykanańnie" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Uklučy hetuju opcyju, kab dazvolić vykonvać hety fajł jak prahramu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Asablivaje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7181,21 +7268,21 @@ "Asablivaja opcyja. Dziejničaje dla ŭsiaho kataloha. Peŭny sens opcyi možna " "ŭbačyć u pravym słupku." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Asablivaja opcyja. Peŭny sens opcyi možna ŭbačyć u pravym słupku." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Karystańnik" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Hrupa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7203,7 +7290,7 @@ "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, ułaśnikam usich novych fajłaŭ budzie ŭłaśnik " "hetaha kataloha." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7211,14 +7298,14 @@ "Kali hety fajł vykonvalny i ŭklučanaja hetaja opcyja, to jon budzie " "vykonvacca z dazvołami, ułaścivymi ŭłaśniku hetaha fajła." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Kali ŭklučanaja hetaja opcyja, hrupaj usich novych fajłaŭ budzie hrupa " "hetaha kataloha." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7226,7 +7313,7 @@ "Kali hety fajł vykonvalny i ŭklučanaja hetaja opcyja, to jon budzie " "vykonvacca z dazvołami, ułaścivymi hrupie hetaha fajła." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7235,7 +7322,7 @@ "zmohuć vydalać i źmianiać u im nazvy fajłaŭ. Inačaj heta zmohuć rabić usie z " "dazvołam na zapis." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7243,95 +7330,138 @@ "Systema „Linux” nie karystajecca opcyjaj „Sticky”, ale inšyja systemy mohuć " "joju dziela čaho-niebudź karystacca." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "SUID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "SGID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Łuč" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Roznaje (biaź źmienaŭ)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Hety fajł maje asablivyja dazvoły." msgstr[1] "Hetyja fajły majuć asablivyja dazvoły." msgstr[2] "Hetyja fajły majuć asablivyja dazvoły." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Hety kataloh maje asablivyja dazvoły." msgstr[1] "Hetyja katalohi majuć asablivyja dazvoły." msgstr[2] "Hetyja katalohi majuć asablivyja dazvoły." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Hetyja fajły majuć asablivyja dazvoły." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Padličvańnie..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                Checksums do not match.

                This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "&Adras" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "Adras:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Pryłada" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Pryłada (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Pryłada:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Tolki čytańnie" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Fajłavaja systema:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Punkt zmantavańnia (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Punkt zmantavańnia:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplikacyja" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Dadaj typ fajłaŭ dla „%1”" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Vybiery adzin ci niekalki typaŭ fajłaŭ, kab dadać:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" @@ -7339,12 +7469,12 @@ msgstr "" "Absłuhoŭvajucca tolki vykonvalnyja fajły z lakalnych fajłavych systemaŭ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" "Absłuhoŭvajucca tolki vykonvalnyja fajły z lakalnych fajłavych systemaŭ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Asablivyja opcyi dla „%1”" @@ -7536,7 +7666,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Naładź supolny dostup da fajłaŭ..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Adčyni akno fajła" @@ -7578,14 +7708,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Uklej źmieściva abmiennaha bufera" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Vyšejšy kataloh" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7593,7 +7723,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Uklej %1 fajł" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7602,14 +7732,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Uklej źmieściva abmiennaha bufera" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/bg/kio5.po kio-5.26.0/po/bg/kio5.po --- kio-5.24.0/po/bg/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/bg/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-05 22:18+0200\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -49,16 +49,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Невъзможно създаване на входно/изходна връзка: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Вече има такава директория" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Вече има такъв файл" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Вече съществува като директория" @@ -713,6 +713,10 @@ msgstr "Няма файл или директория с име \"%1\"." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -723,73 +727,73 @@ "%2\n" "Моля, изпратете подробно съобщение за грешката на http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестно)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                %1

                %2

                " msgstr "

                %1

                %2

                " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Техническа причина: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Подробности за заявката:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
              • URL: %1
              • " msgstr "
              • Адрес: %1
              • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
              • Protocol: %1
              • " msgstr "
              • Протокол: %1
              • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
              • Date and time: %1
              • " msgstr "
              • Дата и час: %1
              • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
              • Additional information: %1
              • " msgstr "
              • Допълнителна информация: %1
              • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Възможни причини:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Възможни решения:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(неизвестно)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "Обърнете се към системния администратор за допълнителна помощ." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Обърнете се към администратора на сървъра за допълнителна помощ." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Проверете правата си за достъп до този ресурс." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -797,14 +801,14 @@ "Правата ви за достъп не са достатъчни, за да изпълните заявените операции за " "ресурса." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Файлът може би се използва от друга програма или потребител и затова е " "заключен." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -812,15 +816,15 @@ "Проверете дали друга програма или потребител не използват файла и дали не " "заключен." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Може би е хардуерна грешка, макар че е малко вероятно." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Може би намерихте грешка в програмата." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -828,7 +832,7 @@ "Това най-вероятно е грешка в програмата. Моля, съобщете за нея, както е " "описано по-долу." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -836,7 +840,7 @@ "Моля, обновете софтуер си до последната версия. Дистрибуция ви би трябвало " "да има инструмент за обновяване." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -854,11 +858,11 @@ "подробно съобщение за грешка, включвайки всички детайли, които могат да " "помогнат за възпроизвеждането и отстраняването и." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Вероятно възникна проблем с връзката към мрежата." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -866,45 +870,45 @@ "Може би има проблем с мрежовите настройки. Ако имате достъп до Интернет в " "момента, значи не е така." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "Вероятно е възникнал проблем по трасето между сървъра и този компютър." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Опитайте отново сега или по-късно." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Възможно е да има грешка или несъвместимост в протоколите." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Проверете дали има такъв ресурс и опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Посоченият ресурс може би не съществува." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Може би сте допуснали грешка при въвеждането на адреса." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Убедете се, че сте въвели правилно адреса и опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Проверете мрежовата си връзка." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за четене" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 " "не може да бъде прочетено, понеже нямата достатъчно права за достъп." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Може би нямате права за четене на файла или директорията." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ресурсът не може да бъде отворен за запис" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -930,16 +934,16 @@ "Това означава, че не може да се извърши запис във файла %1, " "понеже нямата достатъчно права." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Протоколът %1 не може да бъде инициализиран" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Стартирането на процеса беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1%1." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Невалиден формат на адрес" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -992,12 +996,12 @@ "example.org:port/directory/filename.extension?query=value" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Неподдържан протокол %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1006,11 +1010,11 @@ "Протоколът %1 не се поддържа от инсталираните на вашия " "компютър програми." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Заявеният протокол може да не се поддържа." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1019,7 +1023,7 @@ "Версията на протокола %1 на вашият компютър и сървърa може би не са " "съвместими." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1031,21 +1035,21 @@ "\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/ или http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Адресът не се се отнася за ресурс." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Заявеният протокол е протокол за филтър" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "Въведеният адрес не сочи към определен ресурс." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1056,12 +1060,12 @@ "протокол е само за подобни ситуации, но текущата не изисква това. Това се " "случва рядко и най-вероятно е грешка в програмата." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Неподдържано действие: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1070,7 +1074,7 @@ "Заявеното действие не се поддържа от програмата, която използва протокола " "%1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1079,15 +1083,15 @@ "Тази грешка зависи от програмата. Допълнителна информация можете да получите " "от файла за отчитане на входно изходните операции." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Опит за постигане на същия резултат по друг начин." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Очакваше се файл" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1096,15 +1100,15 @@ "Заявката очакваше файл, но вместо това намери директорията %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Това може да е грешка на сървъра." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Очакваше се директория" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1113,35 +1117,35 @@ "Заявката очакваше директория, но вместо това намери файла %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файлът или директорията не съществува" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Файлът или директорията %1 не съществува." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Заявеният файл не може да бъде създаден понеже вече има файл с такова име." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Преместете текущия файл и опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Изтрийте текущия файл и опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Изберете друго име за новия файл." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1149,23 +1153,23 @@ "Заявената директория не може да бъде създадена понеже вече има директория с " "такова име." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Преместете текущата директория и опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Изтрийте текущата директория и опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Изберете друго име за новата директория." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Неизвестен хост" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1174,7 +1178,7 @@ "Грешката за неизвестен хост показва, че сървър с името %1 " "не може да бъде намерен в Интернет." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1182,34 +1186,34 @@ "Въведеното име \"%1\" може би не съществува или сте допуснали правописна " "грешка." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Отказан достъп" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Достъпът до ресурса %1 е отказан." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Може би сте въвели неверни данни за идентификация или въобще никакви." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Може би нямате достатъчно права за достъп до въпросния ресурс." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "Опитайте отново и проверете данните за идентификация." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Отказан достъп за запис" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1217,11 +1221,11 @@ msgstr "" "Това означава, че опита за запис във файла %1 е отхвърлен." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Неуспешно влизане в директория" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1230,16 +1234,16 @@ "Това означава, че опита за влизане (отваряне) в заявената директория " "%1 е отхвърлен." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Недостъпен списък с директории" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Протоколът %1 не е файлова система" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1248,11 +1252,11 @@ "Това означава, че е направена заявка за определяне съдържанието на " "директория и програмата не е в състояние да изпълни заявката." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Циклична символна връзка" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1264,7 +1268,7 @@ "връзки, които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към " "нещо друго, а то от своя страна сочи към същата връзка." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1272,23 +1276,23 @@ "Изтрийте една от символните връзки, за да прекъснете затворения цикъл и " "опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Заявката е прекъсната от потребителя" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Заявката не е изпълнена, понеже е прекъсната." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Нов опит за изпълнение на заявката." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Циклична символна връзка при копиране" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1300,15 +1304,15 @@ "връзки, които образуват затворен цикъл. Т. е. символната връзката сочи към " "нещо друго, а то от своя страна сочи към същата връзка." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Създаването на мрежова връзка беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Създаването на сокет беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1316,8 +1320,8 @@ "Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно заявеното " "устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1325,11 +1329,11 @@ "Може би мрежовата връзка е настроена неправилно или мрежовия интерфейс не е " "включен." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Връзката със сървъра е отхвърлена" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1337,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Сървърът %1 отказа да установи връзка с вашия компютър." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1345,7 +1349,7 @@ "Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " "заявки." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1354,7 +1358,7 @@ "Сървърът, въпреки че е свързан с Интернет, може да не е настроен да приема " "заявки за услугата %1." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1363,11 +1367,11 @@ "Възможно е заявката да бъде блокирана от защитната стена (firewall) на " "мрежата ви или тази на сървъра." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Връзката със сървъра бе затворена неочаквано" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1376,23 +1380,23 @@ "Въпреки че бе установена връзка със сървъра %1, тя беше " "затворена неочаквано по време на комуникацията." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" "Може би се появи грешка в протокола, поради което сървъра затвори връзката." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Ресурсът от адреса е невалиден" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протоколът %1 не е протокол за филтър" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L" "%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1413,15 +1417,15 @@ "протокол е само за подобни ситуации, но текущата не изисква това. Това се " "случва рядко и най-вероятно е грешка в програмата." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Стартирането на входно/изходното устройство беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Устройството не може да бъде монтирано" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1430,7 +1434,7 @@ "Заявеното устройство не може да бъде инициализирано (монтирано). Грешка: " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1440,7 +1444,7 @@ "компактдиск в компактдисковото устройство) или ако е периферно или " "портативно - може да не е свързано както трябва." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1450,7 +1454,7 @@ "устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани само от системните " "администратори." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1458,15 +1462,15 @@ "Проверете дали устройството е готово, дали има носител в него, дали е " "включено и опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Деинициализацията на входно/изходно устройство беше неуспешна" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Устройството не може да бъде демонтирано" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1475,7 +1479,7 @@ "Заявеното устройство не може да бъде деинициализирано (демонтирано). Грешка: " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1485,7 +1489,7 @@ "Дори отворен прозорец на браузъра с адреса на устройството може да го отчете " "като \"използвано\"." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1495,17 +1499,17 @@ "Някой устройства в системата UNIX могат да бъдат монтирани/демонтирани само " "от системните администратори." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Проверете дали друг потребител или програма не използват устройството и " "опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Четенето от ресурса беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1514,15 +1518,15 @@ "Това означава, че ресурсът %1 е достъпен (отворен), но се " "появява грешка по време на четене." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Може би нямате права за четене от ресурса." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Невъзможен запис в ресурса" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1531,19 +1535,19 @@ "Това означава, че ресурсът %1 е достъпен (отворен), но се " "появява грешка по време на запис." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Може би нямате права за достъп в ресурса." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Слушането за мрежови връзки беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Свързването беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1553,15 +1557,15 @@ "устройство за мрежова комуникация (сокет) да бъде създадено за слушане на " "мрежови връзки." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Слушането беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Приемането на мрежовата връзка беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1569,31 +1573,31 @@ "Най-вероятно това е техническа грешка, при което е невъзможно приемане на " "входящата връзка." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Може би нямате права за приемане на връзки." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Неуспешно влизане: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Опитът за влизане в системата (с цел извършване на заявената операция) беше " "неуспешен." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Състоянието на ресурса не може да бъде определено" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ресурсът не може да бъде формулиран" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1602,60 +1606,60 @@ "Неуспешен опит за определяне на състоянието на ресурс %1 - " "име, тип, размер и др." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Ресурсът не съществува или е недостъпен." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Прекъсването на слушането беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Недокументирана грешка" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Създаването на директорията беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Опитът за създаване на заявената директория беше неуспешен." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" "Може би местоположението, където трябва да бъде създадена директорията, не " "съществува." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Директорията не беше изтрита" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Опитът за изтриване на заявената директория %1 беше " "неуспешен." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Може би заявената директория не съществува." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Може би заявената директория не е празна." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Проверете дали директорията съществува и е празна, и опитайте отново." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Прехвърлянето на файла не беше продължено" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1664,31 +1668,31 @@ "Заявката изиска прехвърлянето на файла %1 да започне от " "определена точка, което е невъзможно." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Може би протоколът или сървърът не поддържат продължаване на прехвърлянето." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Стартирайте заявката отначало." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ресурсът не може да бъде преименуван" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Опитът за преименуване на въпросния ресурс %1 беше " "неуспешен." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Правата за достъп не могат да бъдат променени" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 " "беше неуспешен." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Правата за достъп не могат да бъдат променени" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 " "беше неуспешен." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ресурсът не може да бъде изтрит" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Опитът за изтриване на въпросния ресурс %1 беше неуспешен." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Неочаквано прекъсване на програмата" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, " "прекъсна неочаквано." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Недостатъчно свободна памет" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, не " "може да получи достатъчно памет за изпълнение на заявката." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Неизвестен прокси сървър" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1799,15 +1803,15 @@ "org\">http://bugs.kde.org, за да ни информирате за неподдържания метод " "на идентификация." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Заявката е прекъсната" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1816,7 +1820,7 @@ "Програмата, която обезпечава достъп до протокола %1, съобщи " "за вътрешна грешка: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1824,21 +1828,21 @@ "Най-вероятно това е грешка в програмата. Моля, изпратете подробно съобщение " "за грешката, както е описано по-долу." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Обърнете се към администратора на сървъра за съвет." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "Изпратете съобщението за грешка на автора на софтуера." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Просрочено време" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1864,15 +1868,15 @@ "ul> Имайте предвид, че тези настройки могат да бъдат променяни от Контролния " "център." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Сървърът е претоварен и затова не може да отговори на заявката." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, съобщи " "за неизвестна грешка: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Неизвестно прекъсване" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, съобщи " "за прекъсване от неизвестен тип: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Оригиналният файл не беше изтрит" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1908,11 +1912,11 @@ "Заявената операция за изтриване на оригиналния файл (в края на операцията по " "преместване на файла) не може да бъде изпълнена за %1." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Временният файл не беше изтрит" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1922,11 +1926,11 @@ "Заявената операция за изтриване на временния файл, който се използва за " "запис на изтегляния файл, не може да бъде изпълнена за %1." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Преименуването на оригиналния файл беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1935,11 +1939,11 @@ "Заявената операция по преименуване на оригиналния файл %1, " "не може да бъде осъществена." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Преименуването на временния файл беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1948,30 +1952,30 @@ "Заявената операция за създаване на оригиналния файл %1 не " "може да бъде осъществена." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Създаването на връзка беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Създаването на символна връзка беше неуспешно" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" "Заявената операция по създаването на символната връзка %1, " "не може да бъде осъществена." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Няма съдържание" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Дискът е пълен" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1980,7 +1984,7 @@ "Заявената операция за запис на файл %1 не може да бъде " "осъществена понеже няма достатъчно свободно място на диска." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1990,11 +1994,11 @@ "или файловете, които не ви трябват; 2) архивирайте някои файлове на диск; 3) " "купете си нов диск. :-)" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Файлът източник и файлът приемник са един и същи файл" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2002,17 +2006,17 @@ "Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът " "приемник са един и същи файл." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Изберете друго име за новия файл." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Файлът или директорията не съществува" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2024,20 +2028,20 @@ "Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът " "приемник са един и същи файл." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "копиране на заявения файл или директория" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Файлът или директорията не съществува" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2049,14 +2053,34 @@ "Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът " "приемник са един и същи файл." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "копиране на заявения файл или директория" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Операцията не може да бъде завършена понеже файлът източник и файлът " +"приемник са един и същи файл." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументирана грешка" @@ -2311,106 +2335,106 @@ "Неуспешно създаване на входно/изходна връзка.\n" "Програмата klauncher върна следното съобщение: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа отваряне на връзка." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа затваряне на връзка." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа достъп до файлове." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа запис." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Няма налично действие за протокола %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа показване на съдържанието на директории." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на данни." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа получаване на информация за типа MIME." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа преименуване и преместване на файлове." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа създаване на символна връзка." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа копиране на файлове." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа изтриване на файлове." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа създаване на директории." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа променянето атрибутите на файловете." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа променянето атрибутите на файловете." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Протоколът %1 не поддържа използване на подчинени адреси." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът %1 не поддържа многократно получаване." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Протоколът \"%1\" не поддържа създаване на директории." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Протоколът %1 не поддържа операцията %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Не" @@ -2742,7 +2766,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Всички файлове" @@ -3035,58 +3059,58 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Филтър:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Може да маркирате само един файл." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Може да маркирате само локални файлове." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Отдалечени файлове не се приемат" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Маркирани файлове и директории" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file %1 could not be found" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Файлът %1 не може да бъде намерен" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Файлът не може да бъде изваден" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Това е името, под което ще бъде записан файла." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3094,25 +3118,25 @@ "Това е списък на файловете за отваряне. Може да зададете повече от един файл " "като разделите имената с интервал." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Това е името на файла за отваряне." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Места" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Вече има такъв файл (\"%1\"). Искате ли да го презапишете?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Презапис?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3120,56 +3144,56 @@ "Избраните имена на файлове\n" "не са валидни." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Невалидно име на файл" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Може да избирате само локални файлове." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Отдалечени файлове не се приемат" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Всички директории" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Отваряне" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Големина на иконата: %1 пиксела (стандартно)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Големина на иконата: %1 пиксела" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "&Автоматичен избор на разширение на файла (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "разширението %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "&Автоматичен избор на разширение на файл" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "подходящо разширение" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3196,11 +3220,11 @@ "от края на файла.Препоръчва се да оставите тази настройка " "включена. По този начин ще направите управлението на файловете си по-лесно." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3213,13 +3237,13 @@ "специфични за файловия мениджър, но с тях се работи по стандартния начин за " "работа с отметки." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Запис" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3229,56 +3253,56 @@ "Изпълнението на посочената команда беше неуспешно. Файлът или " "директорията %1 не съществува." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Създаване на директория" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "С&тартиране като различен потребител" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Създаване на директория" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "Име на устройство" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Създаването на символна връзка беше неуспешно" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "Дата на създаване:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" #| msgid "%1" @@ -3286,37 +3310,31 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "Дата на създаване:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Устройство" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Нова директория" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Нова директория" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3329,11 +3347,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Работният плот е изключен" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" @@ -3413,7 +3436,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Изпращане на ACL за %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3422,29 +3445,29 @@ "Неуспешна смяна на правата за достъп\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Няма поставен носител или последният не е разпознат." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Не е стартирана програмата \"vold\"." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Програмата \"mount\" не може да бъде намерена" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Протоколът %1 не поддържа запис." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Програмата \"umount\" не може да бъде намерена" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3507,11 +3530,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Трябва да предоставите потребителско име и парола за достъп до сайта." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" @@ -3520,17 +3543,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Влязохте успешно" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Влизането в %1 беше неуспешно." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3538,19 +3561,19 @@ "Трябва да въведете потребителско име и парола за прокси сървъра показан по-" "долу. В противен случай няма да имате достъп до Интернет." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 на %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Проксито отхвърли идентификацията." @@ -3792,17 +3815,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Извличане на %1 от %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Идентификацията се провали." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Диалог за идентификация" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4280,12 +4303,12 @@ msgstr "&Размер на кеш-паметта:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Из&чистване на кеш-паметта" @@ -4880,12 +4903,14 @@ "възможност." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Частично маркиране при качване на файлове" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5414,14 +5439,41 @@ msgstr "О&тговор от сървър:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Опции" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Частично &маркиране при качване на файлове" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                Marks partially uploaded FTP files.

                When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                " +msgid "" +"

                Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                " +msgstr "" +"

                Отбелязване на частично качените файлове по време на операция по качване " +"на файлове.

                Файловете, които са се още в процес на качване, ще имат " +"разширение \".part\". То ще бъде премахнато след пълното качване на файла." + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Настройки на FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "&Включване на пасивен режим (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5429,11 +5481,7 @@ "Включване на пасивен режим на работа на FTP. Това е необходимо, ако ползвате " "протокола FTP зад защитна стена (firewall)." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Частично &маркиране при качване на файлове" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                Marks partially uploaded FTP files.

                When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5444,7 +5492,7 @@ "разширение \".part\". То ще бъде премахнато след пълното качване на файла." -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                Network Preferences

                Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6370,6 +6418,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Лейкъридж медоус (Lakeridge Meadows)" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Изчисление" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6515,7 +6615,7 @@ msgstr "Група" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Други" @@ -7209,101 +7309,97 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Допъ&лнителни настройки" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Информация за %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Информация за 1 обект" msgstr[1] "Информация за %1 обекта" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "О&бщи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Създаване на нов файлов тип" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Съдържание:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Изчисление" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Спиране" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Връзка към:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Дата на създаване:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Последна промяна:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Последен достъп:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Точка на монтиране:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Използвано място:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Неизвестен хост" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "Свободни са %1 от общо %2 (използвани %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7312,35 +7408,35 @@ "Изчисление... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 файл" msgstr[1] "%1 файла" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 поддиректория" msgstr[1] "%1 поддиректории" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Изчисление..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Най-малко %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Името на новия файл е празно." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7349,77 +7445,77 @@ "Информацията не може да бъде записана. Нямате достатъчно права за достъп " "в %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Забрана" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Четене" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Четене и запис" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Преглед на съдържанието" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Преглед и промяна на съдържанието" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Преглед на съдържанието и четене" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Преглед и промяна, четене и запис" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Права" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Права за достъп" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Файлът е връзка и няма права за достъп." msgstr[1] "Файловете са връзки и нямат права за достъп." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Само собственикът може да променя правата за достъп." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Собственик:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" "Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от собственика." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Група:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" "Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от членовете на " "групата." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Други:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7427,15 +7523,15 @@ "Задаване на операциите, които могат да бъдат извършвани от всеки " "потребители, независимо дали са собственици или членове на групата." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Про&мяна на съдържанието само от собственика" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Изпълним файл (програма)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7445,7 +7541,7 @@ "да преименува и изтрива файлове в нея. Останалите потребители ще могат да " "добавят файлове, което изисква права за промяна на съдържанието." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7454,59 +7550,59 @@ "само за програми и скриптове, и позволява съответния файл да бъде третиран " "като програма и да бъде стартиран." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Разширени права" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Собственост" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Собственик:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Прилагане на промените за поддиректориите и файловете" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Допълнителни настройки" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "Четене" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Преглед на съдържанието на директорията." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Четене" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Преглед на съдържанието на файла (четене)." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "Запис" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7515,36 +7611,36 @@ "преименуване и изтриване на файлове. Имайте предвид, че изтриването и " "преименуването могат да бъдат ограничени с бита за собственост (Sticky bit)." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Запис" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Промяна съдържанието на файла (запис)." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Влизане" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Влизане в директорията." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Изпълнение" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Изпълнение на файла като програма или скрипт." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Специални" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7552,21 +7648,21 @@ "Специален флаг. Флагът е валиден за цялата директория. Може да видите " "значението на флага в дясната колона." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Специален флаг. Може да видите значението на флага в дясната колона." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Собственик" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Група" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7574,7 +7670,7 @@ "Ако е включено, собственикът на директорията ще бъде собственик на всички " "новосъздадени файлове." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7582,14 +7678,14 @@ "Ако е включено и този файл е изпълним, той ще се изпълнява с правата на " "собственика." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Ако е включено, всички новосъздадени файлове в директорията ще бъдат в тази " "група." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7597,7 +7693,7 @@ "Ако този файл е програма или скрипт и е маркиран като изпълним, то той ще се " "изпълнява с правата на групата." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7606,7 +7702,7 @@ "или преименува файлове вътре. В противен случай всеки имащ права за запис ще " "може да извършва тези операции." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7614,104 +7710,147 @@ "Флагът на файла се игнорира при Линукс, но може да бъде използван при други " "системи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Задаване на UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Задаване на GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Връзка" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Без промяна" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Файлът използва разширени права за достъп." msgstr[1] "Файловете използват разширени права за достъп." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Папката използва разширени права за достъп." msgstr[1] "Папките използват разширени права за достъп." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Файловете използват разширени права за достъп." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Изчисление..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                Checksums do not match.

                This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "&Адрес" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "Адрес:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Устройство" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Устройство (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Само за четене" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Файлова система:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Точка на монтиране (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Точка на монтиране:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "Про&грама" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Добавяне на файлов тип за %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Изберете един или няколко типа за добавяне:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Може да стартирате само локални програми и файлове." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Може да стартирате само локални програми и файлове." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Допълнителни настройки за %1" @@ -7901,7 +8040,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "&Редактиране на правило..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Диалог за отваряне на файл" @@ -7941,14 +8080,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Поставяне съдържанието на системния буфер" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Родителска директория" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7956,7 +8095,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Поставяне на файл" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7964,14 +8103,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Поставяне съдържанието на системния буфер" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/bn/kio5.po kio-5.26.0/po/bn/kio5.po --- kio-5.24.0/po/bn/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/bn/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:08-0800\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: en_US \n" @@ -49,16 +49,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "ফোল্ডার আগে থেকেই আছে" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "ফাইল আগে থেকেই আছে" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "ফোল্ডার হিসেবে আগে থেকেই আছে" @@ -731,6 +731,10 @@ msgstr "%1 নামক ফাইল বা ফোল্ডারের কোনো অস্তিত্ব নেই।" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -741,115 +745,115 @@ "%2\n" "অনুগ্রহ করে http://bugs.kde.org-এ বাগ-রিপোর্ট পাঠান।" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(অজানা)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                %1

                %2

                " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "টেকনিকাল কারণ:" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy msgid "Details of the request:" msgstr "

                অনুরোধটির বিস্তারিত বিবরণ:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format msgid "

              • URL: %1
              • " msgstr "

                • ইউ-আর-এল: %1
                • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                • Protocol: %1
                • " msgstr "
                • প্রোটোকল: %1
                • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                • Date and time: %1
                • " msgstr "
                • তারিখ এবং সময়: %1
                • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format msgid "
                • Additional information: %1
                • " msgstr "
                • আরো তথ্য: %1
                " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy msgid "Possible causes:" msgstr "

                সম্ভাব্য কারণ:

                • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy msgid "Possible solutions:" msgstr "

                  সম্ভাব্য সমাধান:

                  • " -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 #, fuzzy msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(অজানা)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "যদিও তার সম্ভাবনা কম, হয়তো হার্ডওয়ারে কোন সমস্যা হয়ে থাকতে পারে।" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "আপনি হয়তো প্রোগ্রামে একটি বাগ-এর সম্মুখীন হয়েছেন।" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -860,86 +864,86 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "আপনার নেটওয়ার্ক যোগাযোগ ব্যবস্থায় কিছু সমস্যা হয়ে থাকতে পারে।" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "আবার চেষ্টা করুন, এখন বা পরে কোন সময়।" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "নির্বাচিত রিসোর্সটি না থাকতে পারে।" -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "আপনি হয়তো অবস্থানটি লিখতে ভুল করেছেন।" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "অবস্থানটি সঠিক লিখেছেন কিনা পরীক্ষা করে আবার চেষ্টা করুন।" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "আপনার নেটওয়ার্ক যোগাযোগ ব্যবস্থা পরীক্ষা করুন।" -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "%1 প্রোটোকলটি চালু করা যাচ্ছে না" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "প্রসেস চালু করতে অক্ষম" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -978,30 +982,30 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "অসমর্থিত প্রোটোকল %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " "currently installed on this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "পছন্দ করা প্রোটোকলটি সমর্থিত না হতে পারে।" -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1009,21 +1013,21 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "প্রোটোকলটি একটি ফিল্টার প্রোটোকল" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1031,183 +1035,183 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "একই কাজ করার অন্য একটি উপায় খুঁজুন।" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "ফাইল প্রত্যাশিত ছিল" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "সমস্যাটি সার্ভার-এর দিকে হয়ে থাকতে পারে।" -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "ফোল্ডার প্রত্যাশিত ছিল" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "ফাইল বা ফোল্ডার নেই" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "%1 নামের কোনো ফাইল অথবা ফোল্ডার নেই।" -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "নতুন ফাইলটির জন্য অন্য একটি নাম বাছুন।" -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "নতুন ফোল্ডারটির জন্য অন্য একটি নাম বাছুন।" -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "অজানা হোস্ট" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "ফোল্ডারে ঢোকা যায়নি" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1215,29 +1219,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1245,85 +1249,85 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "সকেট তৈরি করা যায়নি" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1339,297 +1343,297 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "ফোল্ডারটি তৈরি করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "যেখানে ফোল্ডারটি তৈরি হওয়ার কথা, সেই জায়গাটি হয়ত নেই।" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "ফোল্ডার মুছে ফেলা যায়নি" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "%1 ফোল্ডারটি মুছে ফেলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "হয়ত ঐ নামে কোন ফোল্ডার নেই।" -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "হয়ত ঐ ফোল্ডারটি ফাঁকা নয়।" -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "ঐ নামে একটি ফোল্ডার আছে কিনা এবং সেটি ফাঁকা কিনা পরীক্ষা করে আবার চেষ্টা করুন।" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "" "%1-র\n" "জন্য অনুমতি বদলানো যায়নি" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, fuzzy, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "%1 ফোল্ডারটি মুছে ফেলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "প্রোগ্রামের অপ্রত্যাশিত সমাপ্তি" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "মেমরি ফুরিয়ে গেছে" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "অজ্ঞাত প্রক্সি হোস্ট" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "সার্ভার-এ অভ্যন্তরীণ সমস্যা" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1714,37 +1718,37 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "অনির্দিষ্ট সমস্যা" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1752,11 +1756,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "অস্থায়ী ফাইল মোছা যায়নি" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1764,84 +1768,84 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "ডিস্ক ভর্তি" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "অপারেশন পারে নয় সম্পন্ন কারণ টি উত্‍স এবং গন্তব্য টি একই ফাইল." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "ফাইল বা ফোল্ডার নেই" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1851,18 +1855,18 @@ "or folder are the same." msgstr "অপারেশন পারে নয় সম্পন্ন কারণ টি উত্‍স এবং গন্তব্য টি একই ফাইল." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "নির্বাচিত ফাইল বা ফোল্ডার কপি করো" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "ফাইল বা ফোল্ডার নেই" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1872,12 +1876,30 @@ "into itself." msgstr "অপারেশন পারে নয় সম্পন্ন কারণ টি উত্‍স এবং গন্তব্য টি একই ফাইল." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Move the item into a different folder." msgstr "নির্বাচিত ফাইল বা ফোল্ডার কপি করো" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "অপারেশন পারে নয় সম্পন্ন কারণ টি উত্‍স এবং গন্তব্য টি একই ফাইল." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "" @@ -2109,106 +2131,106 @@ "klauncher said: %1" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "প্রোটোকল %1 কানেকশন খোলা সমর্থন করে না।" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "প্রোটোকল %1 কানেকশন বন্ধ করা সমর্থন করে না।" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "%1-তে লেখা সমর্থিত নয়।" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "প্রোটোকল %1-এ কোন বিশেষ ক্রিয়া (special actions) নেই।" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "প্রোটোকল %1 সিমলিঙ্ক তৈরি করা সমর্থন করে না।" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "%1-এর মধ্যে ফাইল কপি করা সমর্থিত নয়।" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1 থেকে ফাইল মুছে ফেলা সমর্থিত নয়।" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "প্রোটোকল %1 ফোল্ডার তৈরি করা সমর্থন করে না।" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "প্রোটোকল %1 ফাইলের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তন করা সমর্থন করে না।" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "প্রোটোকল %1 ফাইলের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তন করা সমর্থন করে না।" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "প্রোটোকল %1 ফোল্ডার তৈরি করা সমর্থন করে না।" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "প্রোটোকল %1 ক্রিয়া %2 সমর্থন করে না।" -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "একটিও না" @@ -2538,7 +2560,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|সব ফাইল" @@ -2792,86 +2814,86 @@ msgid "&Filter:" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy msgid "You can only select one file" msgstr "শুধু স্থানীয় ফাইল নির্বাচন করতে পারেন।" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy msgid "You can only select local files" msgstr "শুধু স্থানীয় ফাইল নির্বাচন করতে পারেন।" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Remote files not accepted" msgstr "দূরবর্তী (রিমোট) ফাইল গ্রহণযোগ্য নয়" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 একটি ফাইল, কিন্তু একটি ফোল্ডার প্রত্যাশিত ছিল।" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে তার নাম।" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "স&ব মুছে লেখো" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2879,57 +2901,57 @@ "নির্বাচিত নামগুলি ফাইলের নাম\n" "হিসাবে অবৈধ বলে মনে হচ্ছে।" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "শুধু স্থানীয় ফাইল নির্বাচন করতে পারেন।" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "দূরবর্তী (রিমোট) ফাইল গ্রহণযোগ্য নয়" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|সব ফোল্ডার" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "খোলো (&খ)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "একটি উপযুক্ত এক্সটেনশন" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -2945,11 +2967,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "বুকমার্ক" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2957,99 +2979,93 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "হ্যাঁ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file or folder %1 does not exist." msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "%1 নামক ফাইল বা ফোল্ডারের কোনো অস্তিত্ব নেই।" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "ফোল্ডার তৈরি হচ্ছে" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy msgid "Create hidden directory?" msgstr "ফোল্ডার তৈরি হচ্ছে" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "ডিভাইস" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Creating" msgid "Create Symlink" msgstr "তৈরি করা হচ্ছে" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy msgid "Create link to URL" msgstr "গন্তব্য:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 B" msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1 বাইট" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New" msgstr "তৈরি &করো" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Link to Device" msgstr "ডিভাইস" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "নতুন ফোল্ডার" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3062,12 +3078,17 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "কপি করা হচ্ছে" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "তারিখ" @@ -3147,7 +3168,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1-কে তথ্য পাঠানো হচ্ছে" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3156,29 +3177,29 @@ "%1-র\n" "জন্য অনুমতি বদলানো যায়নি" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "\"mount\" প্রোগ্রামটি পাওয়া যায়নি" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "%1-তে লেখা সমর্থিত নয়।" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "\"umount\" প্রোগ্রামটি পাওয়া যায়নি" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3241,12 +3262,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 #, fuzzy msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "এই সাইটটি দেখতে আপনার একটি username এবং পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "সাইট:" @@ -3255,17 +3276,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "লগ-ইন সফল" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1-এ লগ-ইন করা যায়নি।" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 #, fuzzy msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " @@ -3274,19 +3295,19 @@ "কোনো সাইট দেখার আগে আপনাকে নিম্নোল্লিখিত প্রক্সি সার্ভারটির জন্য একটি বৈধ username " "এবং পাসওয়ার্ড দিতে হবে।" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "প্রক্সি:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 at %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "প্রক্সি অথেন্টিকেশন ব্যর্থ।" @@ -3531,17 +3552,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%2 থেকে %1 আনা হচ্ছে... ১" -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "অথেন্টিকেশন ব্যর্থ।" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authentication Failed." msgid "Authorization failed." msgstr "অথেন্টিকেশন ব্যর্থ।" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authentication Failed." msgid "Unknown Authorization method." @@ -3977,14 +3998,14 @@ msgstr "ডিস্ক ক্যাশ-এর মা&প:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 #, fuzzy #| msgid "%1 KB" msgid " KiB" msgstr "%1 কিলোবাইট" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "ক্যা&শ ফাঁকা করো" @@ -4448,12 +4469,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "অসম্পূর্ণ আপলোড করা ফাইল চিহ্নিত করো" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4878,14 +4901,39 @@ msgstr "সার্ভারের &উত্তর:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Global Options" +msgstr "প্রক্রিয়া" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "অসম্পূর্ণ ফাইল চিহ্নি&ত করো" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                    " +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    আংশিক আপলোড করা ফাইল চিহ্নিত করে।

                    এই অপশনটি সক্রিয় করা হলে যেসব ফাইল " +"আংশিক আপলোড করা হয়েছে, সেগুলির নামের শেষে \".part\" যোগ করা হবে। আপলোড করা " +"সম্পূর্ণ হলে নামের এই অংশটি মুছে ফেলা হবে।

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "এফ.টি.পি. অপশন" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "পাসি&ভ (passive) মোড (PASV) সমর্থন করো" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -4893,11 +4941,7 @@ "এফ.টি.পি-র পাসিভ (passive) মোড সক্রিয় করে। ফায়ারওয়াল-এর পিছন থেকে এফ.টি.পি " "কাজ করতে হলে এটি প্রয়োজন।" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "অসম্পূর্ণ ফাইল চিহ্নি&ত করো" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -4907,7 +4951,7 @@ "আংশিক আপলোড করা হয়েছে, সেগুলির নামের শেষে \".part\" যোগ করা হবে। আপলোড করা " "সম্পূর্ণ হলে নামের এই অংশটি মুছে ফেলা হবে।

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5758,6 +5802,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "গণনা করো" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -5904,7 +6000,7 @@ msgstr "" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" @@ -6552,107 +6648,103 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "&অগ্রসর অপশন" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "সাধা&রণ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New File Type" msgstr "তৈরি &করো" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "File types:" msgid "File Type Options" msgstr "ফাইল টাইপ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "বিষয়বস্তু:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "গণনা করো" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "বন্ধ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "তৈরি:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "পরিবর্তিত:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "ব্যবহৃত:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "মাউন্ট করা:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy msgid "Device usage:" msgstr "ডিভাইস" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "অজানা হোস্ট" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%2 -এর মধ্যে %1 (%3% ব্যবহৃত)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6661,375 +6753,418 @@ "গণনা চলছে... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, fuzzy, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "একটি ফাইল" msgstr[1] "%1-টি ফাইল" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, fuzzy, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "একটি সাব-ফোল্ডার" msgstr[1] "%1-টি সাব-ফোল্ডার" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "গণনা চলছে..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, fuzzy, kde-format msgid "At least %1" msgstr " ফাইল: %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "নতুন ফাইলের নাম ফাঁকা।" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "%1." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "নিষিদ্ধ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&অনুমতি" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "ব্যবহারের অনুমতি" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "কেবল মালিক অনুমতি বদলাতে পারেন।" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "মালি&ক:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "গ্রু&প:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&অন্যান্য:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "মালিকানা" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "ব্যবহারকারী:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "গ্রুপ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "অগ্রসর অনুমতি" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "ঢোকো" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "বিশেষ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "গ্রুপ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "লিঙ্ক" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "গণনা চলছে..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "ইউ-আ&র-এল" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "ইউ-আর-এল:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "ডিভাই&স" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "ডিভাইস (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "ডিভাইস:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "শুধু পড়া যায়" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "ফাইল সিস্টেম:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "অ্যা&পলিকেশন" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "%1-র জন্য ফাইল টাইপ যোগ করো" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "যোগ করার জন্য এক বা একাধিক ফাইল বেছে নিন:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় এক্সিকিউটেবল ফাইল সমর্থিত।" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় এক্সিকিউটেবল ফাইল সমর্থিত।" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1-এর জন্য অগ্রসর অপশন" @@ -7208,7 +7343,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "পলিসি &বদলাও..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "ফাইল ডায়ালগ খোলো" @@ -7245,19 +7380,19 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "ক্লিপবোর্ড-এর বিষয়&বস্তু পেস্ট করো" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "একটি ফোল্ডার" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "একটি ফাইল" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7265,14 +7400,14 @@ msgstr[0] "একটি বস্তু" msgstr[1] "%1-টি বস্তু" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "ক্লিপবোর্ড-এর বিষয়&বস্তু পেস্ট করো" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" diff -Nru kio-5.24.0/po/br/kio5.po kio-5.26.0/po/br/kio5.po --- kio-5.24.0/po/br/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/br/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-19 18:24+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" @@ -40,16 +40,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Ar renkell a zo endeo" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Ar restr a zo endeo" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Endeo eo; Ur renkell eo" @@ -728,6 +728,10 @@ msgstr "N'eus ket ur restr pe ur renkell %1." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -735,121 +739,121 @@ "Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(dianav)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                    Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                    Munudoù ar c'houlenn :" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                    • URL: %1
                    • " msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "

                      • URL : %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " msgstr "
                      • Komenad : %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " msgstr "
                      • Deiziad hag eur : %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
                      • Additional information: %1
                      " msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "
                    • Titouroù ouzhpenn : %1
                    " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy msgid "Possible causes:" msgstr "Gwerzhioù possubl :" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy msgid "Possible solutions:" msgstr "Gwerzhioù possubl :" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(dianav)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 #, fuzzy msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Un draen oc'h eus kavet e" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -860,92 +864,92 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 #, fuzzy msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Aozit an enmont-red" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 #, fuzzy msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 #, fuzzy msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Un draen oc'h eus kavet e" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 #, fuzzy msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Divarrek da adsevel anv ar restr goude krouiñ gwarezadur" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 #, fuzzy msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 #, fuzzy msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Divarrek da adsevel anv ar restr goude krouiñ gwarezadur" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "N'em eus ket lañsañ an argerzh" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -984,30 +988,30 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Komenad anskoraet %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " "currently installed on this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1015,21 +1019,21 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1037,185 +1041,185 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Gwezhiad anskoraet : %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Gortozeg eo ur restr" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Gortozeg eo ur renkell" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "N'eus ket ur restr pe ur renkell" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, fuzzy, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Lemel ar restr red ha klask adarre." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr nevez." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Lemel ar renkell red ha klaskit adarre." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Dibabit un anv all evit ar renkell nevez." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Ostiz dianav" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Digor nac'het" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, fuzzy, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 #, fuzzy msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Skrivañ nac'het" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "N'hellan ket mont er renkell" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 #, fuzzy msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Kinnigoù :" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1223,30 +1227,30 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 #, fuzzy msgid "Retry the request." msgstr "&Lec'hiadur" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1254,86 +1258,86 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ur gevreadenn rouedad" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Ne m'eus ket krouiñ ul lugell" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Kevreadenn disteuleret ouzh ar servijer" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Kevreadur ouzh an ostiz a zo serret ent dic'hortoz" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 #, fuzzy msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Kefluniadur mail" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1349,311 +1353,311 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ne m'eus ket mountañ an drobarzhell" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Ne m'eus ket divarc'hañ an drobarzhell" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 #, fuzzy msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 #, fuzzy msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 #, fuzzy msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz." -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 #, fuzzy msgid "Could Not Bind" msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 #, fuzzy msgid "Could Not Listen" msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 #, fuzzy msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz." -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 #, fuzzy msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "N'em eus ket ereañ : %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 #, fuzzy msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 #, fuzzy msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 #, fuzzy msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 #, fuzzy msgid "FIXME: Document this" msgstr "Askelenn" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ne m'eus ket krouet ar renkell" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 #, fuzzy msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 #, fuzzy msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Ne m'eus ket gallet lemel ar renkell" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, fuzzy, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 #, fuzzy msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "N'hell ket bezañ goullo ar renkell dibabet." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 #, fuzzy msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Aozit an enmont-red" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 #, fuzzy msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "N'hell ket bet adenvelet an danvez" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 #, fuzzy msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, fuzzy, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "N'hell ket bet lemet an danvez" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Memor ebet" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Dianav eo ostiz ar proksi" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 #, fuzzy msgid "Request Aborted" msgstr "Nodrezh goulennet" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Fazi diabarzh e-barzh ar servijer" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Fazi amzer-hont" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1740,38 +1744,38 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Fazi dianav" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 #, fuzzy msgid "Unknown Interruption" msgstr "Dianav" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr kentañ" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1779,11 +1783,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr padennek" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1791,112 +1795,126 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ne m'eus ket gallet adenvel an restr kentañ" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ne m'eus ket adenvel ar restr padennek" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ ul liamm" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ un arouezere" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Endalc'had ebet" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Leun eo ar bladenn" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr dehaezadur." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "N'eus ket ur restr pe ur renkell" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "N'eus ket ur restr pe ur renkell" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Undocumented Error" msgstr "War-nij" @@ -2136,108 +2154,108 @@ "klauncher said: %1" msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, fuzzy, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, fuzzy, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Dibaboù" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, fuzzy, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, fuzzy, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, fuzzy, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, fuzzy, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "War-nij" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, fuzzy, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Dibaboù" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, fuzzy, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Dibaboù" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, fuzzy, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Dibaboù" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, fuzzy, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Dibaboù" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Dibaboù" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, fuzzy, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Dibaboù" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Dibaboù" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 #, fuzzy #| msgid "&Reset" msgid "&Yes" msgstr "&Adkorañ" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Ebet" @@ -2576,7 +2594,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Pep restr" @@ -2848,148 +2866,148 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Sil :" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy msgid "You can only select one file" msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy msgid "You can only select local files" msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 #, fuzzy msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Se a zo anv ar restr da zigeriñ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Lec'hiadurioù" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "&Rasklañ an holl re" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Anvioù sac'het" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 #, fuzzy msgid "You can only select local files." msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Pep renkell" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "&Open" msgstr "Digeriñ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "an astenn %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 #, fuzzy msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Moulañ sac'het" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 #, fuzzy msgid "a suitable extension" msgstr "Moulañ sac'het" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3005,11 +3023,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Sinedoù" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3017,102 +3035,96 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Enrollit" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Emaon o krouiñ ar renkell" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy msgid "Create hidden directory?" msgstr "Emaon o krouiñ ar renkell" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "Anv an drobarzhell" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ un arouezere" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Destination" msgid "Create link to URL" msgstr "Dehaezadur" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 B" msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1 O" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New" msgstr "K&rouiñ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Trobarzhell" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Renkell nevez" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Renkell nevez" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3125,13 +3137,18 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 #, fuzzy #| msgid "Copying" msgid "Copy" msgstr "Emaon oc'h eilañ" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 #, fuzzy #| msgid "&Paste URL" #| msgid_plural "&Paste %1 URLs" @@ -3218,7 +3235,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Emaon o kas ar roadoù da %1 ..." -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3227,30 +3244,30 @@ "Ne m'eus ket kemmañ an aotroù evit\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 #, fuzzy msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" @@ -3308,13 +3325,13 @@ "\n" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Ret eo deoc'h reiñ un anv arveriad hag un tremenger evit moned al lec'hienn-" "mañ." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Lec'hienn :" @@ -3323,35 +3340,35 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Mat eo an ereañ" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Ne 'meus ket ereañ ouzh %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proksi :" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 war %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 #, fuzzy msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Dibaboù" @@ -3599,16 +3616,16 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Emaon o tegas %1 eus %2 ..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Dilesadur sac'het." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy msgid "Authorization failed." msgstr "&Lec'hiadur" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy msgid "Unknown Authorization method." msgstr "&Lec'hiadur" @@ -4036,14 +4053,14 @@ msgstr "Ment krubuilh ar bladenn :" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 #, fuzzy #| msgid "%1 KB" msgid " KiB" msgstr "%1 Ko" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Goullonderiñ ar grubuilh" @@ -4474,12 +4491,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4889,31 +4908,45 @@ msgstr "Respont ar &servijer :" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Operation" +msgid "Global Options" +msgstr "Ober" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Dibaboù FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " "will be removed once the transfer is complete.

                    " msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5777,6 +5810,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Jediñ" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -5938,7 +6023,7 @@ msgstr "Strollad" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Ar re all" @@ -6588,106 +6673,102 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Dibaboù ba&rek" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Dibarzhoù evit %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Dibarzhoù evit %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Pennañ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Seurt :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Krouiñ ur seurt restr nevez" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "File types:" msgid "File Type Options" msgstr "Rizhioù ar restr :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Endalc'had :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Ment :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Jediñ" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Paouez" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Adtresañ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "A vuk ouzh :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Krouet :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Kemmet :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Diwezhañ :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Marc'het war :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "Device usage:" msgstr "Anv an drobarzhell" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Ostiz dianav" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6696,167 +6777,167 @@ "Emaon o jediñ ... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 restr" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 is-renkell" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Emaon o jediñ ..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Files: %1 " msgid "At least %1" msgstr "Restroù : %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Goullo eo an anv restr nevez." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "%1." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Arrabat eo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Can Read" msgstr "Adkargañ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 #, fuzzy msgid "Can Read & Write" msgstr "Diwallit :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 #, fuzzy msgid "Can View Content" msgstr "Endalc'had" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Aotreoù" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Aotreoù moned" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 #, fuzzy msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Perc'henn :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Str&ollad :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Ar re a&ll :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 #, fuzzy msgid "Is &executable" msgstr "&Er-maez" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Ao&troù barek" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Perc'henniezh" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Arveriad :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Strollad :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Aotroù barek" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Renkad" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6864,19 +6945,19 @@ "Diskouez\n" "ar bouetaduroù" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lenn" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -6884,192 +6965,235 @@ "Skrivañ\n" "enmontoù" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Skrivañ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Mont" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Seveniñ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Dibar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Arveriad" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Strollad" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Lakaat an UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Lakaat ar GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Peget" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Liamm" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Emaon o jediñ ..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Trobarzhell" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Trobarzhell (/dev/fd0) :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Trobarzhell :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Lenn-hepken" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Reizhiad restroù :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Poent marc'hañ (/mnt/floppy) :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Poent marc'hañ :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Meziant" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Ouzhpennañ ur seurt restr evit %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 #, fuzzy msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Diuzit an teul da enlakaat" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Dibaboù barek evit %1" @@ -7251,7 +7375,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Kemmañ ar &politikerez ..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Prenestr digeriñ ur restr" @@ -7286,7 +7410,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Pegañ endalc'had ar golver" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7294,7 +7418,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "%1 renkell" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7302,7 +7426,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Pegañ %1 restr" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7311,14 +7435,14 @@ msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "%1 tra" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Pegañ endalc'had ar golver" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "&Paste URL" #| msgid_plural "&Paste %1 URLs" diff -Nru kio-5.24.0/po/bs/kio5.po kio-5.26.0/po/bs/kio5.po --- kio-5.24.0/po/bs/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/bs/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:16+0000\n" "Last-Translator: Admir Salkanović \n" "Language-Team: bosanski \n" @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Ne mogu da napravim U/I zahvat: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Direktorij već postoji" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Datoteka već postoji" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Već postoji kao direktorij" @@ -720,6 +720,10 @@ msgstr "Datoteka ili direktorij %1 ne postoji." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -731,59 +735,59 @@ "\n" "Pošaljite izvještaj o grešci na http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(nepoznat)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "

                    %1

                    %2

                    " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Tehnički razlog: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detalji zahtjeva:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "
                  • URL: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " msgstr "
                  • Protokol: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " msgstr "
                  • Datum i vrijeme: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "
                  • Dodatni podaci: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Mogući uzroci:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Moguća rješenja:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(nepoznat)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -791,15 +795,15 @@ "Obratite se podršci radi dalje pomoći, bilo da se radi o sistem-" "administratoru ili grupi za tehničku podršku." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Obratite se administratoru servera radi dalje pomoći." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Provjerite vaša prava pristupa za ovaj resurs." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -807,14 +811,14 @@ "Možda su vam prava pristupa nedovoljna za izvođenje zahtijevanog postupka " "nad ovim resursom." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Datoteku možda koristi neki drugi korisnik ili program (zbog čega je " "zaključan)." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -822,15 +826,15 @@ "Provjerite da li neki drugi program ili korisnik koristi datu datoteku ili " "ju je zaključao." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Iako malo vjerovatno, možda je došlo do hardverske greške." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Možda ste naišli na grešku u programu." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -838,7 +842,7 @@ "Ovo je najvjerovatnije prouzrokovano greškom u programu. Razmislite o slanju " "izvještaja o grešci kao što je opisano ispod." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -846,7 +850,7 @@ "Ažurirajte program na najnoviju verziju. Vaša distribucija bi trebalo da " "obezbjeđuje alatke za ažuriranje programâ." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -865,11 +869,11 @@ "zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da mogu biti od pomoći." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Možda postoji problem sa vašom vezom ka mreži." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -877,7 +881,7 @@ "Možda postoji problem u mrežnoj postavi. Ako ste u skorije vrijeme bez " "problema pristupali Internetu, ovo je malo vjerovatno." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -885,39 +889,39 @@ "Možda postoji problem u nekoj tački duž mrežnog puta između servera i ovog " "računara." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Pokušajte ponovo, odmah ili malo kasnije." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Možda je došlo do greške ili nesaglasnosti protokola." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Uvjerite se da resurs postoji i pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Navedeni resurs možda ne postoji." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Možda niste ispravno unijeli lokaciju." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Provjerite da li ste unijeli tačnu lokaciju i pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Provjerite stanje veze ka mreži." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ne mogu da otvorim resurs za čitanje" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 ne može biti dobavljen jer nije mogao biti obezbjeđen pristup za " "čitanje." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Možda nemate dozvole da čitate datoteku ili otvorite direktorij." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ne mogu da otvorim resurs za upisivanje" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -944,16 +948,16 @@ "Ovo znači da datoteka %1 ne može biti zapisana " "kao što je zahtijevano, zato što se ne može dobiti pristup za upis." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Ne mogu da pripremim protokol %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Ne mogu da pokrenem proces" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 ne može biti pokrenut. Ovo je obično iz tehničkih razloga." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -973,11 +977,11 @@ "pri posljednjoj nadogradnji KDE‑a. To može izazvati nesaglasnost programa sa " "tekućom verzijom i stoga onemogućiti pokretanje." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Unutrašnja greška" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 prijavio je unutrašnju grešku." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Nepravilno formatiran URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1004,12 +1008,12 @@ "lozinka@www.primjer.org:port/fascikla/ime.nastavak?upit=vrijednost" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protokol %1 nije podržan" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1018,11 +1022,11 @@ "KDE programi trenutno instalirani na ovom računaru ne podržavaju protokol " "%1." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Zahtijevani protokol možda nije podržan." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1031,7 +1035,7 @@ "Verzije protokola %1 koje podržavaju ovaj računar i server možda nisu " "saglasne." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1043,15 +1047,15 @@ "su http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL ne upućuje na resurs." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokol je filterski protokol" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1059,7 +1063,7 @@ "Uniformni resursni lokator (URL) koji ste unijeli ne upućuje na neki " "određeni resurs." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1070,12 +1074,12 @@ "za korišćenje samo u takvim slučajevima, ali ovo nije jedan od tih. Ovo je " "rijedak događaj, i vrlo vjerovatno ukazuje na grešku u programiranju." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nepodržana radnja: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1084,7 +1088,7 @@ "KDE program koji implementira protokol %1 ne podržava " "zahtijevanu radnju." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1096,15 +1100,15 @@ # >> Advice to the user, as in 'Please, attempt to find...', # >> and similar for many messages below after the problem has been stated -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Pokušajte da nađete drugi način za postizanje istog ishoda." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Očekivana je datoteka" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1113,15 +1117,15 @@ "Zahtjev je očekivao datoteku, ali umjesto toga je pronađen direktorij " "%1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Ovo je možda greška na strani servera." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Očekivan je direktorij" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1130,18 +1134,18 @@ "Zahtjev je očekivao direktorij, ali umjesto toga je pronađena datoteka " "%1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Datoteka ili direktorij ne postoji" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "" "Naznačena datoteka ili direktorij %1 ne postoji." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1149,19 +1153,19 @@ "Zahtijevana datoteka ne može biti napravljena zato što istoimena datoteka " "već postoji." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Premjestite trenutnu datoteku negdje drugdje, pa pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Obrišite trenutnu datoteku i pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Izaberite drugo ime za novu datoteku." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1169,23 +1173,23 @@ "Zahtijevani direktorij ne može biti napravljen zato što istoimeni direktorij " "već postoji." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Premjestite trenutni direktorij negdje drugdje, pa pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Obrišite trenutni direktorij i pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Izaberite drugo ime za novi direktorij." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Nepoznat domaćin" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1194,32 +1198,32 @@ "Greška „nepoznat domaćin“ ukazuje da server sa zahtijevanim imenom, " "%1, ne može biti pronađen na Internetu." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "Ime koje ste unijeli, %1, možda ne postoji: možda je pogrešno unijeto." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Pristup je odbijen" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Pristup zadatom resursu %1 je odbijen." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Možda ste naveli netačne detalje za autentifikaciju ili ih uopšte niste ni " "naveli." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Vaš nalog nema dozvolu da pristupa datom resursu." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1227,11 +1231,11 @@ "Ponovite zahtjev i uvjerite se da su detalji za autentifikaciju ispravno " "unijeti." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Pristup za upis je odbijen" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1240,11 +1244,11 @@ "Ovo znači da je pokušaj upisa u datoteku %1 odbijen." "" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Ne mogu da uđem u direktorij" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1253,16 +1257,16 @@ "Ovo znači da je pokušaj ulaska (drugim riječima otvaranja) u zahtijevani " "direktorij %1 odbijen." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Listanje direktorija nije dostupno" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokol %1 nije datotečni sistem" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1271,11 +1275,11 @@ "Ovo znači da je upućen zahtjev koji zahtijeva utvrđivanje sadržaja " "direktorija, a KDE program koji podržava ovaj protokol ne može da to uradi." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Otkrivena je kružna veza" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1287,7 +1291,7 @@ "beskonačnom petljom — tj. datoteka je (možda nekim izokolnim putem) povezana " "sa samim sobom." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1295,23 +1299,23 @@ "Obrišite jedan dio petlje tako da više ne bude beskonačna, pa pokušajte " "ponovo." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Korisnik je obustavio zahtjev" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Zahtjev nije dovršen zato što ga je korisnik obustavio." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Ponovo pokušajte zahtjev." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Otkrivena je kružna veza pri kopiranju" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1323,15 +1327,15 @@ "ili niz veza koje rezultuju beskonačnom petljom — tj. datoteka je (možda " "nekim izokolnim putem) povezana sa samom sobom." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Ne mogu da ostvarim mrežnu vezu" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Ne mogu da stvorim soket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1339,8 +1343,8 @@ "Ovo je prilično tehnička greška u kojoj potrebni uređaj za mrežnu " "komunikaciju (soket) nije mogao biti stvoren." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1348,11 +1352,11 @@ "Mrežna veza nije možda dobro podešena, ili možda mrežno sučelje nije " "uključeno." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Veza ka serveru je odbijena" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Server %1 je odbio da dozvoli ovom računaru da napravi vezu." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1368,7 +1372,7 @@ "Server, dok je trenutno povezan na Internet, ne može biti podešen da " "dozvoljava zahtjeve." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1377,7 +1381,7 @@ "Na serveru, dok je trenutno povezan na Internet, možda nije pokrenut " "zahtijevani servis (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1386,11 +1390,11 @@ "Mrežni zaštitni zid (uređaj koji ograničava internet zahtjeve), ili štiteći " "vašu ili mrežu servera, možda je intervenisao i spriječio zahtjev." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Veza sa serverom je neočekivano zatvorena" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1399,7 +1403,7 @@ "Iako je uspostavljena veza sa %1, zatvorena je na " "neočekivanoj tački komunikacije." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1407,16 +1411,16 @@ "Možda je došlo do greške u protokolu, koja je prouzrokovala da server u " "odgovor zatvori vezu." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL resurs je neispravan" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokol %1 nije filterski protokol" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1438,15 +1442,15 @@ "može učiniti. Ovo je rijedak događaj, i vrlo vjerovatno ukazuje na grešku u " "programiranju." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Ne mogu da pripremim ulazno/izlazni uređaj" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ne mogu da montiram uređaj" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1455,7 +1459,7 @@ "Zahtijevani uređaj nije mogao biti pripremljen („montiran“). Prijavljena " "greška je: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1464,7 +1468,7 @@ "Uređaj možda nije spreman, npr. možda nije ubačen medijum u CD-čitač; ili, " "ako se radi o perifernom/prenosnom uređaju, možda nije ispravno povezan." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1473,7 +1477,7 @@ "Možda nemate dozvole da pripremite („montirate“) uređaj. Na Unix sistemima " "često su potrebna ovlašćenja sistem-administratora za pripremanje uređaja." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1482,15 +1486,15 @@ "medijum, a prijenosni uređaji moraju biti povezani i uključeni; zatim " "pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Ne mogu da otpustim ulazno/izlazni uređaj" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Ne mogu da demontiram uređaj" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1499,7 +1503,7 @@ "Zahtijevani uređaj nije mogao biti otpušten („demontiran“). Prijavljena " "greška je: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1509,7 +1513,7 @@ "i otvoren prozor pregledača na lokaciji na ovom uređaju može da izazove " "ovakvo zauzeće." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1519,16 +1523,16 @@ "sistemima često su potrebna ovlašćenja sistem-administratora za otpuštanje " "uređaja." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Uvjerite se da nijedan program ne pristupa uređaju, pa pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ne mogu da čitam iz resursa" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1537,15 +1541,15 @@ "Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, došlo je " "do greške pri čitanju sadržaja iz njega." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Možda nemate dozvole za čitanje iz ovog resursa." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Ne mogu da pišem u resurs" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1554,19 +1558,19 @@ "Ovo znači da iako je resurs %1 mogao biti otvoren, došlo je " "do greške pri upisu sadržaja u njega." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Možda nemate dozvole za pisanje u ovaj resurs." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Ne mogu da slušam za mrežnim vezama" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ne mogu da povežem" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1576,15 +1580,15 @@ "komunikaciju (soket) nije mogao biti uspostavljen tako da sluša dolazeće " "mrežne veze." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ne mogu da slušam" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Ne mogu da prihvatim mrežnu vezu" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1592,29 +1596,29 @@ "Ovo je prilično tehnička greška do koje je došlo prilikom pokušaja da se " "prihvati dolazeća mrežna veza." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Možda nemate dozvole za prihvatanje ove veze." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Ne mogu da se prijavim: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Prijavljivanje radi izvođenja zahtijevanog postupka nije uspjelo." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Ne mogu da odredim stanje resursa" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ne mogu da ispitam resurs" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1623,57 +1627,57 @@ "Određivanje podatka o stanju resursa %1 (naziv, tip, " "veličina, itd.) nije uspjelo." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Zadati resurs možda ne postoji ili nije pristupačan." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Ne mogu da otkažem listanje" # well-spelled: POPRAVIME -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "POPRAVIME: Dokumentuj ovo" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ne mogu da napravim direktorij" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Pravljenje zahtijevanog direktorija nije uspjelo." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Lokacija gdje je direktorij trebao da se napravi možda ne postoji." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Ne mogu da uklonim direktorij" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Uklanjanje zadatog direktorija %1 nije uspjelo." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Zadati direktorij možda ne postoji." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Zadati direktorij možda nije prazna." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Uvjerite se da direktorij postoji i da je prazan, pa pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Ne mogu da nastavim prijenos datoteke" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1682,39 +1686,39 @@ "Zadati zahtjev je zatražio da se prijenos datoteke %1 nastavi od određene tačke. To nije bilo moguće." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Protokol, ili server, možda ne podržava nastavak prijenosa." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Ponovite zahtjev bez pokušaja da se prijenos nastavi." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ne mogu da preimenujem resurs" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Preimenovanje navedenog resursa %1 nije uspjelo." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Ne mogu da izmijenim dozvole resursa" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "Promjena dozvola za navedeni resurs %1 nije uspjela." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Ne mogu da promijenim vlasništvo nad resursom" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 nije uspjela." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ne mogu da obrišem resurs" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Brisanje navedenog resursa %1 nije uspjelo." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Neočekivano okončanje programa" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 neočekivano je prekinut." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Nema memorije" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 nije mogao da dobije memoriju potrebnu za nastavak." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Nepoznat proksi domaćin" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1, došlo je do greške „nepoznat domaćin“. Ova greška znači da " "zahtijevano ime nije moglo da se pronađe na Internetu." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1782,16 +1786,16 @@ "ste u skorije vrijeme pristupali Internetu bez problema, ovo je malo " "vjerovatno." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Pažljivo provjerite postavke proksija i pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Autentifikacija nije neuspjela: metod %1 nije podržan" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1802,7 +1806,7 @@ "zato što KDE program koji koji izvodi protokol %1 ne podržava metod koji " "server koristi." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1810,15 +1814,15 @@ "Pošaljite izvještaj o greški na http://bugs.kde.org/ da " "obavijestite programere KDE‑a o nepodržanom metodu autentifikacije." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Zahtjev je otkazan" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Unutrašnja greška u serveru" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1827,7 +1831,7 @@ "Program na serveru koji obezbjeđuje pristup protokolu %1 " "prijavio je unutrašnju grešku: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1835,11 +1839,11 @@ "Ovo je najvjerovatnije izazvano greškom u programu na serveru. Razmislite o " "slanju izvještaja o grešci kao što je objašnjeno ispod." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Obratite se administratoru servera da biste mu ukazali na problem." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1847,11 +1851,11 @@ "Ako znate ko su autori programa na serveru, pošaljite izvještaj direktno " "njima." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Greška prekoračenja vremena" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1869,16 +1873,16 @@ "možete izmijeniti u Sistemskim postavkama KDE‑a, pod Mrežne " "postavke->Postavke povezivanja." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Server je bio prezauzet odgovaranjem na druge zahtjeve da bi odgovorio." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Nepoznata greška" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "prijavio je nepoznatu grešku: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nepoznat prekid" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "prijavio je prekid nepoznatog tipa: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ne mogu da obrišem izvornu datoteku" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1915,11 +1919,11 @@ "kraju postupka premiještanja. Izvorna datoteka %1 nije " "mogla biti obrisana." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ne mogu da obrišem privremenu datoteku" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1930,11 +1934,11 @@ "upisivao sadržaj koji se preuzima. Ta privremena datoteka %1 nije mogla biti obrisana." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ne mogu da preimenujem izvornu datoteku" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1943,11 +1947,11 @@ "Postupak je zahtijevao preimenovanje izvorne datoteke %1, ali se to nije moglo izvesti." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ne mogu da preimenujem privremenu datoteku" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1956,30 +1960,30 @@ "Postupak je zahtijevao stvaranje privremene datoteke %1, ali se to nije moglo izvesti." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ne mogu da napravim vezu" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ne mogu da napravim simboličku vezu" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" "Zahtijevana simbolička veza %1 nije mogla biti " "napravljena." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Bez sadržaja" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disk je pun" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1988,7 +1992,7 @@ "Zahtijevana datoteka %1 nije mogla da bude zapisana " "jer nema dovoljno prostora na disku." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1998,11 +2002,11 @@ "i privremene datoteke, 2) arhivirati neke na uklonjivi medijum poput CD‑a, " "ili 3) nabaviti veći disk." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Izvorna i odredišna datoteka su identične" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2010,17 +2014,17 @@ "Postupak nije mogao biti dovršen zato što su izvorna i odredišna datoteka " "jednu te isto." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Izaberite drugačije ime za odredišnu datoteku." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Datoteka ili direktorij ne postoji" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2033,20 +2037,20 @@ "jednu te isto." # U sklopu rečenice: „...pri pokušaju da se ...“ ili „Ne može ...“ -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "kopira navedenu datoteku ili direktorij" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Datoteka ili direktorij ne postoji" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2059,14 +2063,34 @@ "jednu te isto." # U sklopu rečenice: „...pri pokušaju da se ...“ ili „Ne može ...“ -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "kopira navedenu datoteku ili direktorij" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Postupak nije mogao biti dovršen zato što su izvorna i odredišna datoteka " +"jednu te isto." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentovana greška" @@ -2294,107 +2318,107 @@ "Ne mogu da napravim U/I zahvat:\n" "KLauncher reče: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava otvaranje veza." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava zatvaranje veza." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava pristupanje datotekama." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Upis u %1 nije podržan." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Nema nikakvih posebnih radnji za protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava listanje direktorija." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Preuzimanje podataka preko %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Dobavljanje podatka o MIME tipu preko %1 nije podržano" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Preimenovanje ili premiještanje datoteka unutar %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava stvaranje simboličkih veza." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Kopiranje datoteka unutar %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Brisanje datoteka preko %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava stvaranje direktorija." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava mijenjanje atributa datotekama." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava mijenjanje vlasništva nad datotekama." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "%1 ne podržava upotrebu pod-URL‑ova." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava višestruko dohvatanje." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 ne podržava otvaranje datoteka." # >> %2 is a numeric code of the action -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokol %1 ne podržava radnju %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Da" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -2716,7 +2740,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Sve datoteke" @@ -2984,26 +3008,26 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Možete izabrati samo jednu datoteku." # >> @title:window -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Zadato više od jedne datoteke" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Možete birati samo lokalne datoteke." # >> @title:window -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Udaljene datoteke se ne prihvataju" # skip-rule: list, list3 -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3014,12 +3038,12 @@ "ga izlistate." # >> @title:window -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Zadato više od jednog direktorija" # skip-rule: list, list3 -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3028,24 +3052,24 @@ "ignorisane, a direktorij izlistan" # >> @title:window -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Izabrane datoteke i direktoriji" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Ne mogu da nađem datoteku %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Ovo je ime pod kojim će se datoteka sačuvati." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3053,26 +3077,26 @@ "Ovo je spisak datoteka za otvaranje. Više datoteka se može zadati navođenjem " "njihovih imena razdvojenih razmacima." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Ovo je ime datoteke koji treba otvoriti." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Mjesta" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" "Datoteka %1 već postoji. Želite li da je prebrišete?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Prebrisati datoteku?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3080,58 +3104,58 @@ "Izabrana imena datoteka\n" "ne djeluju ispravno." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Neispravna imena datoteka" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Možete birati samo lokalne datoteke." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Udaljene datoteke se ne prihvataju" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Svi direktoriji" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Otvori" # >! Needs plurals. -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Veličina ikona: %1 piksela (standardna)" # >! Needs plurals. -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Veličina ikona: %1 piksela" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena datoteke (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "nastavak %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Automatski izaberi &nastavak imena datoteke" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "prikladan nastavak" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3157,11 +3181,11 @@ "datoteke (tačka će biti automatski uklonjena).Ako niste sigurni, " "ostavite ovu opciju uključenom jer je tako lakše rukovati datotekama." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Zabilješke" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3173,30 +3197,30 @@ "obilježivače.

                    Ovi obilježivači su posebni za dijalog datoteka, " "ali se inače ponašaju kao bilo gdje drugdje u KDE‑u.
                    " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Žalim" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Datoteka šablona %1 ne postoji." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Napravi direktorij" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Izaberi drugo ime" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Napraviti skriveni direktorij?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3205,57 +3229,48 @@ "Ime %1 počinje s tačkom, tako da će direktorij " "podrazumijevano biti skriven." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne pitaj ponovo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Ime datoteke:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Kreiraj simboličku vezu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Stvaranje veze ka URL‑u" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Osnovne veze mogu da pokazuju samo na lokalne datoteke i direktorije.\n" -"Za udaljene URL‑ove koristite Veza do lokacije (URL)...." - # >> @action Create new document -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Napravi novi" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Veza ka uređaju" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Novi Direktorij" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Novi direktorij" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3268,11 +3283,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Površ je van veze" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Umetni" @@ -3345,7 +3365,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Postavljam ACL za %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3354,27 +3374,27 @@ "Ne mogu da izmijenim dozvole za\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Medijum nije ubačen ili nije prepoznatljiv." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "vold nije pokrenuta." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu mount" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Windows CE ne podržava montiranje." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Ne mogu da pronađem naredbu umount" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "Windows CE ne podržava demontiranje." @@ -3435,11 +3455,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Morate navesti korisničko ime i lozinku za pristup ovom sajtu." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sajt:" @@ -3448,17 +3468,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Prijava u redu" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Ne mogu da se prijavim na %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3466,19 +3486,19 @@ "Morate navesti korisničko ime i lozinku za proksi server naveden ispod prije " "nego što vam se dozvoli pristup bilo kom sajtu." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proksi:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 na %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Autentifikacija proksija nije uspjela." @@ -3730,17 +3750,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Dobavljam %1 sa %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Autentifikacija nije uspjela." # rewrite-msgid: /Authorization/Authentication/ -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Autentifikacija nije uspjela." # rewrite-msgid: /Authorization/Authentication/ -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Nepoznat metod autentifikacije." @@ -4200,12 +4220,12 @@ msgstr "Veličina cachea na di&sku:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Isprazni c&ache" @@ -4710,12 +4730,14 @@ "pasivni FTP." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Označi djelomično poslane datoteke" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5194,14 +5216,40 @@ msgstr "Odgovo&r servera:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Opcije" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Označi &djelomično poslane datoteke" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                    " +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    Označava djelomično poslane FTP datoteke.

                    Kada je ova opcija " +"uključena, djelomično poslane datoteke će imati \".part\" ekstenziju. Ova " +"ekstenzija će biti uklonjena kada transfer bude završen.

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Podešavanje FTP-a" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Omogući pasivni &mod (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5209,11 +5257,7 @@ "Uključuje FTP \"pasivni\" mod. Ovo je potrebno ako želite da FTP radi iza " "firewalla." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Označi &djelomično poslane datoteke" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5223,7 +5267,7 @@ "uključena, djelomično poslane datoteke će imati \".part\" ekstenziju. Ova " "ekstenzija će biti uklonjena kada transfer bude završen.

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6148,6 +6192,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Izračunaj" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6298,7 +6394,7 @@ msgstr "Vlasnička grupa" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Ostali" @@ -7001,14 +7097,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "&Napredne opcije" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Svojstva za %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -7016,86 +7112,82 @@ msgstr[1] "Svojstva za %1 izabrane stavke" msgstr[2] "Svojstva za %1 izabranih stavki" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Opšte" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Napravi novi tip datoteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Opcije tipa datoteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Sadržaj:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Izračunaj" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Veza ka:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Stvaranje:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Izmjena:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Pristup:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Montiranje:" # >> Usage in the sense of occupied space -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Popunjenost uređaja:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Nepoznat domaćin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "Slobodno %1 od %2 (%3% popunjeno)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7104,7 +7196,7 @@ "Računam... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -7112,7 +7204,7 @@ msgstr[1] "%1 datoteke" msgstr[2] "%1 datoteka" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7120,21 +7212,21 @@ msgstr[1] "%1 poddirektorija" msgstr[2] "%1 poddirektorija" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Računam..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Barem %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Novo ime datoteke je prazno." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7144,81 +7236,81 @@ "%1." # >> @item:inlistbox Permissions -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "zabranjeno" # >> @item:inlistbox Permissions -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "čitanje" # >> @item:inlistbox Permissions -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "čitanje i pisanje" # >> @item:inlistbox Permissions -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "prikaz sadržaja" # >> @item:inlistbox Permissions -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "prikaz i izmjena sadržaja" # >> @item:inlistbox Permissions -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "prikaz sadržaja i čitanje" # >> @item:inlistbox Permissions -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "prikaz/čitanje i izmjena/pisanje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Dozvole" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Dozvole pristupa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Sve datoteke su veze i nemaju dozvole." msgstr[1] "Sve datoteke su veze i nemaju dozvole." msgstr[2] "Sve datoteke su veze i nemaju dozvole." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Samo vlasnik može da mijenja dozvole." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Vlasnik:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Određuje radnje koje su dozvoljene vlasniku." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Grupa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Određuje radnje koje su dozvoljene članovima grupe." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Ostali:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7227,15 +7319,15 @@ "vlasnik ni članovi grupe." # Jasno iz konteksta da je u pitanju fascikla -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Samo v&lasnik može da preimenuje i briše sadržaj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Izvršno" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7245,7 +7337,7 @@ "sadržane datoteke i direktorije. Ostali korisnici mogu samo da dodaju nove " "datoteke, ako je data dozvola za izmjenu sadržaja." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7253,63 +7345,63 @@ "Uključite ovu opciju da označite datoteku kao izvršnu. Ovo ima smisla samo " "za programe i skripte, i neophodno je ako želite da ih izvršavate." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Napredne dozvole" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Vlasništvo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Korisnik:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Primijeni izmjene na sve poddirektorije i njihov sadržaj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Napredne dozvole" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "klasa" # >> @title:column # „...stavki“ jasno iz konteksta, ružno ovako prelomljeno -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "prikaz" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Ova zastavica omogućava prikazivanje sadržaja direktorija." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "čitanje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Zastavica čitanja omogućava prikazivanje sadržaja datoteke." # >> @title:column # „...stavki“ jasno iz konteksta, ružno ovako prelomljeno -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "upis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7317,37 +7409,37 @@ "Ova zastavica omogućava dodavanje, preimenovanje i brisanje datoteka. " "Brisanje i preimenovanje mogu biti ograničeni ljepljivom zastavicom." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "upis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Zastavica za pisanje omogućava izmjenu sadržaja datoteke." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "ulaz" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Postavite ovu zastavicu da dozvolite ulazak u direktorij." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "izvršna" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Postavite ovu zastavicu da dozvolite izvršavanje datoteke kao programa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "posebno" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7355,28 +7447,28 @@ "Posebna zastavica. Važi za cijeli direktorij, tačno značenje možete vidjeti " "u desnoj koloni." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Posebna zastavica. Tačno značenje možete vidjeti u desnoj koloni." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" "Sa ovom zastavicom vlasnik direktorija će biti vlasnik svih novih datoteka." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7384,13 +7476,13 @@ "Ako je datoteka izvršna, uz ovu zastavicu će biti izvršavan sa dozvolama " "vlasnika." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Sa ovom zastavicom grupa direktorija će biti korišćena za sve nove datoteke." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7398,7 +7490,7 @@ "Ako je datoteka izvršna, uz ovu zastavica će biti izvršavan sa dozvolama " "grupe." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7407,7 +7499,7 @@ "mogu brisati i preimenovati datoteke. Inače, svi sa dozvolom pisanja mogu to " "da rade." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7415,105 +7507,148 @@ "Ljepljiva zastavica na datoteci se ignoriše pod Linuxom, ali se može " "koristiti na drugim sistemima." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "stavi UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "stavi GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "ljepljiva" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Veza" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Promjenljivo (bez izmjene)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Ova datoteka koristi napredne dozvole." msgstr[1] "Ove datoteke koriste napredne dozvole." msgstr[2] "Ove datoteke koriste napredne dozvole." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Ovaj direktorij koristi napredne dozvole." msgstr[1] "Ovi direktoriji koriste napredne dozvole." msgstr[2] "Ovi direktoriji koriste napredne dozvole." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Ove datoteke koriste napredne dozvole." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Računam..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "URL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Uređaj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Uređaj (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "samo za čitanje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Datotečni sistem:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Tačka montiranja (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Tačka montiranja:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Program" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Dodaj tip datoteke za %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Odaberite jedan ili više tipova za dodavanje:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Izvršne datoteke su podržani samo na lokalnom datotečnom sistemu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Izvršne datoteke su podržani samo na lokalnom datotečnom sistemu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Napredne opcije za %1" @@ -7697,7 +7832,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfiguriši &Pravila..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Dijalog za otvaranje datoteke" @@ -7739,14 +7874,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Umetni sadržaj međuspremnika" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Roditeljski direktorij" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7754,7 +7889,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Umetni %1 datoteku" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7763,14 +7898,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Umetni sadržaj međuspremnika" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/ca/kio5.po kio-5.26.0/po/ca/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ca/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ca/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 20:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 16:04+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -51,16 +51,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'esclau «IO»: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "La carpeta ja existeix" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "El fitxer ja existeix" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Ja existeix com a carpeta" @@ -716,6 +716,10 @@ msgstr "No es pot deixar anar una carpeta en si mateixa" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "Ha fallat la comunicació amb el servidor local de contrasenyes" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -726,59 +730,59 @@ "%2\n" "Si us plau, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "

                    %1

                    %2

                    " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Motiu tècnic: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detalls de la sol·licitud:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "
                  • URL: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " msgstr "
                  • Protocol: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " msgstr "
                  • Data i hora: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "
                  • Informació addicional: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Causes possibles:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Solucions possibles:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -786,15 +790,15 @@ "Per a més assistència, contacteu amb el sistema d'ajuda apropiat, bé " "l'administrador de sistema o el grup d'assistència tècnica." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor per a més assistència." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Comproveu els vostres permisos d'accés en aquest recurs." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -802,14 +806,14 @@ "Els vostres permisos d'accés poden ser inadequats per efectuar l'operació " "demanada en aquest recurs." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "El fitxer pot estar en ús (i per tant bloquejat) per un altre usuari o " "aplicació." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -817,15 +821,15 @@ "Assegureu-vos que cap altra aplicació o usuari està usant el fitxer o el té " "bloquejat." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Encara que poc probable, pot haver ocorregut un error de maquinari." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Potser heu trobat una errada al programa." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -833,7 +837,7 @@ "Això probablement és causat per una errada al programa. Si us plau, " "considereu enviar un informe complet d'error tal com s'explica a sota." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -841,7 +845,7 @@ "Actualitzeu el vostre programa a la darrera versió. La vostra distribució " "hauria de proporcionar eines per actualitzar el programa." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -859,11 +863,11 @@ "anoteu els detalls que se us han donat més amunt i incloeu-los al vostre " "informe d'errada, juntament amb tants detalls com creieu que puguin ajudar." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -872,7 +876,7 @@ "recentment heu estat accedint a Internet sense problemes, això és poc " "probable." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -880,41 +884,41 @@ "Potser hi ha hagut un problema en algun punt del camí de xarxa entre el " "servidor i aquest ordinador." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Torneu-ho a provar, bé ara o més tard." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Pot haver ocorregut un error de protocol o incompatibilitat." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Assegureu-vos que existeix el recurs i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "El recurs especificat podria no existir." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Potser heu teclejat incorrectament la ubicació." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Torneu a comprovar que heu introduït la ubicació correcta i torneu-ho a " "provar." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Comproveu l'estat de la vostra connexió de xarxa." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a lectura" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 no s'ha pogut recuperar, ja que no s'ha pogut obtenir accés de " "lectura." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Potser no teniu permisos per a llegir el fitxer o obrir la carpeta." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "No es pot obrir el recurs per escriptura" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -942,16 +946,16 @@ "com s'havia demanat, perquè no s'ha pogut obtenir accés amb permís " "d'escriptura." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "No s'ha pogut iniciar el protocol %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "No s'ha pogut llançar el procés" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 no s'ha pogut iniciar. Això és deu normalment a raons tècniques." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -971,11 +975,11 @@ "se actualitzat amb la darrera actualització del KDE. Això pot fer que el " "programa sigui incompatible amb la versió actual i per tant que no s'iniciï." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Error intern" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 ha informat d'un error intern." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL amb un format incorrecte" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1002,12 +1006,12 @@ "contrasenya@www.exemple.org:port/carpeta/nomfitxer.extensio?query=valor" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocol no admès %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1016,11 +1020,11 @@ "El protocol %1 no és acceptat pels programes KDE " "instal·lats actualment en aquest ordinador." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "El protocol demanat podria no ser admès." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1029,7 +1033,7 @@ "Les versions del protocol %1 admeses per aquest ordinador i el servidor " "poden ser incompatibles." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1041,15 +1045,15 @@ "\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/
                    i http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "L'URL no es refereix a un recurs." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "El protocol és un protocol de filtratge" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1058,7 +1062,7 @@ "strong>ocator (URL) que heu introduït no feia referència a un recurs " "específic." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1070,12 +1074,12 @@ "canvi aquesta no és una d'aquestes situacions. Aquest és un esdeveniment rar " "i probablement indica un error de programació." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Acció no acceptada: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1084,7 +1088,7 @@ "L'acció demanada no és acceptada pel programa KDE que implementa el protocol " "%1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1094,15 +1098,15 @@ "donar-vos més informació de la disponible a l'arquitectura d'entrada/sortida " "del KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Intenteu trobar una altra manera d'assolir el mateix resultat." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "S'esperava un fitxer" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1111,15 +1115,15 @@ "La petició esperava un fitxer, en canvi s'ha trobat la carpeta %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Això pot ser un error a la banda del servidor." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "S'esperava una carpeta" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1128,16 +1132,16 @@ "La petició esperava una carpeta, en canvi s'ha trobat el fitxer %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "El fitxer o la carpeta no existeix" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "El fitxer o la carpeta especificat %1 no existeix." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1145,21 +1149,21 @@ "El fitxer demanat no s'ha pogut crear perquè ja existeix un fitxer amb el " "mateix nom." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Primer proveu de canviar de lloc el fitxer actual i després torneu-ho a " "provar." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Suprimiu el fitxer actual i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Trieu un nom de fitxer alternatiu pel fitxer nou." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1167,25 +1171,25 @@ "La carpeta demanada no s'ha pogut crear perquè ja existeix una carpeta amb " "el mateix nom." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Primer proveu de canviar de lloc la carpeta actual i després torneu-ho a " "provar." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Suprimiu la carpeta actual i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Trieu un nom alternatiu per a la carpeta nova." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Ordinador desconegut" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1194,7 +1198,7 @@ "Un error d'ordinador desconegut indica que el servidor amb el nom demanat, " "%1, no s'ha pogut trobar a la Internet." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1202,24 +1206,24 @@ "El nom que heu escrit, %1, pot no existir: potser l'heu escrit " "incorrectament." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "S'ha denegat l'accés" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "S'ha denegat l'accés al recurs especificat, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Potser no heu proporcionat detalls d'autenticació o són incorrectes." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Potser el vostre compte no té permís d'accés al recurs especificat." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1227,11 +1231,11 @@ "Torneu a provar la petició i assegureu-vos que els detalls d'autenticació " "s'introdueixen correctament." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "S'ha denegat l'accés d'escriptura" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1241,12 +1245,12 @@ "strong>." # skip-rule: ff-enter -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "No s'ha pogut entrar a la carpeta" # skip-rule: ff-enter -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1255,16 +1259,16 @@ "Això significa que s'ha rebutjat un intent d'entrar a la (en altres " "paraules, obrir) carpeta sol·licitada %1." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "No està disponible el llistat de la carpeta" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "El protocol %1 no és un sistema de fitxers" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1274,11 +1278,11 @@ "contingut de la carpeta, i el programa KDE que accepta aquest protocol no ha " "pogut fer-ho." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1290,7 +1294,7 @@ "donen com a resultat un bucle infinit -p. ex. el fitxer està enllaçat a si " "mateix (potser fent un cercle)-." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1298,23 +1302,23 @@ "Suprimiu una part del bucle per tal que no causi un bucle infinit i torneu-" "ho a provar." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Petició interrompuda per l'usuari" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "La petició no s'ha completat perquè s'ha interromput." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Torneu a provar la petició." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic durant la còpia" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1326,15 +1330,15 @@ "detectat un enllaç o una sèrie d'enllaços que donen com a resultat un bucle " "infinit -p. ex. el fitxer està enllaçat a si mateix (potser fent un cercle)-." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "No s'ha pogut crear la connexió de xarxa" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1342,8 +1346,8 @@ "Aquest és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per les " "comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut crear." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1351,11 +1355,11 @@ "La connexió de xarxa pot estar incorrectament configurada o la interfície de " "xarxa pot no estar activada." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "S'ha rebutjat la connexió amb el servidor" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1364,7 +1368,7 @@ "El servidor %1 ha refusat deixar que aquest ordinador hi " "faci una connexió." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1372,7 +1376,7 @@ "El servidor, encara que estigui connectat a la Internet, pot no estar " "configurat per admetre peticions." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1381,7 +1385,7 @@ "El servidor, encara que estigui connectat a la Internet, pot no estar " "executant el servei sol·licitat (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1391,11 +1395,11 @@ "protegint la vostra xarxa o la xarxa del servidor, pot haver intervingut, " "impedint aquesta petició." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "S'ha tancat inesperadament la connexió amb el servidor" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1404,7 +1408,7 @@ "Encara que s'ha establert una connexió a %1, la connexió " "s'ha tancat en un punt inesperat de la comunicació." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1412,16 +1416,16 @@ "Potser ha ocorregut un error de protocol, fent que el servidor tanqui la " "connexió com a resposta a l'error." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Recurs d'URL no vàlid" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtratge" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) que heu introduït no feia referència a un mecanisme " "vàlid per accedir al recurs específic, %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1444,15 +1448,15 @@ "protocol no és capaç d'aquesta acció. Aquest és un esdeveniment rar i " "probablement indica un error de programació." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar un dispositiu d'entrada/sortida" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1461,7 +1465,7 @@ "El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut inicialitzar («muntar»). S'ha " "informat de l'error: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1472,7 +1476,7 @@ "CD), o, en el cas d'un dispositiu perifèric o portàtil, potser el dispositiu " "no està correctament connectat." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1482,7 +1486,7 @@ "sistemes UNIX, sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a " "inicialitzar un dispositiu." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1491,15 +1495,15 @@ "contenir un suport i els dispositius portàtils han d'estar connectats i " "engegats; i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "No s'ha pogut desinicialitzar el dispositiu d'entrada/sortida" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "No s'ha pogut desmuntar el dispositiu" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1508,7 +1512,7 @@ "El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut desinicialitzar («desmuntar»). S'ha " "informat de l'error: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1519,7 +1523,7 @@ "navegador a una ubicació d'aquest dispositiu pot causar que el dispositiu " "romangui en ús." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1529,17 +1533,17 @@ "Als sistemes UNIX sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a " "desinicialitzar un dispositiu." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Comproveu que no hi ha aplicacions accedint al dispositiu i torneu-ho a " "provar." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "No s'ha pogut des del recurs" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1548,15 +1552,15 @@ "Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs %1, hi ha hagut un error en llegir el seu contingut." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Potser no teniu permisos per a llegir des del recurs." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1565,19 +1569,19 @@ "Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs %1, hi ha hagut un error en escriure-hi." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Potser no teniu permisos per escriure al recurs." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "No s'ha pogut detectar cap connexió de xarxa" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "No s'ha pogut vincular" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1587,15 +1591,15 @@ "comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut establir per escoltar " "connexions d'entrada a la xarxa." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "No s'ha pogut escoltar" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "No s'ha pogut acceptar una connexió de xarxa" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1603,30 +1607,30 @@ "Aquest és un error bastant tècnic on hi ha hagut un error en intentar " "acceptar una connexió d'entrada a la xarxa." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Potser no teniu permisos per acceptar la connexió." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "No s'ha pogut fer la connexió: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "No ha reeixit un intent de connexió per efectuar l'operació sol·licitada." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "No s'ha pogut determinar l'estat del recurs" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "No s'ha pogut conèixer l'estat del recurs" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1635,58 +1639,58 @@ "Un intent per determinar informació quant a l'estat del recurs %1, com ara el nom del recurs, tipus, mida, etc., no ha reeixit." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "El recurs especificat podria no existir o no ser accessible." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "No s'ha pogut cancel·lar el llistat" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Documenteu això" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Ha fallat un intent de crear la carpeta sol·licitada." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "La ubicació on s'anava a crear la carpeta podria no existir." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Ha fallat un intent d'eliminar la carpeta especificada, %1." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "La carpeta especificada podria no existir." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "La carpeta especificada podria no estar buida." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Assegureu-vos que la carpeta existeix i és buida, i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "No s'ha pogut continuar la transferència del fitxer" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1696,30 +1700,30 @@ "%1 es reprengui en un cert punt de la mateixa. Això no ha estat " "possible." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Potser el protocol o el servidor no accepten la continuació del fitxer." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Torneu a provar la petició sense intentar continuar la transferència." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el recurs" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Ha fallat un intent de reanomenar el recurs especificat %1." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del recurs" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1" "%1." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del recurs" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1" "%1." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Ha fallat un intent de suprimir el recurs especificat %1." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Finalització inesperada del programa" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 ha finalitzat inesperadament." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Memòria exhaurida" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 no ha pogut obtenir la memòria requerida per a continuar." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Servidor intermediari desconegut" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1%1. Un error d'aquest " "tipus indica que el nom sol·licitat no s'ha pogut localitzar a la Internet." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1802,16 +1806,16 @@ "específicament el nom del servidor intermediari. Si heu estat accedint " "recentment a la Internet sense problemes, això és poc probable." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Comproveu l'arranjament del vostre intermediari i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Ha fallat l'autenticació: no s'accepta el mètode %1" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1822,7 +1826,7 @@ "fallat l'autenticació perquè el mètode que usa el servidor no és acceptat " "pel programa KDE que implementa el protocol %1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1831,15 +1835,15 @@ "bugs.kde.org/ per tal d'informar a l'equip KDE del mètode d'autenticació " "no acceptat." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "S'ha interromput la petició" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Error intern al servidor" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1848,7 +1852,7 @@ "El programa del servidor que proporciona accés al protocol %1 ha informat d'un error intern: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1856,12 +1860,12 @@ "Probablement és causat per una errada al programa servidor. Si us plau, " "penseu a enviar un informe d'error complet tal com es detalla a sota." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Contacteu amb l'administrador del servidor per informar-lo del problema." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1869,11 +1873,11 @@ "Si sabeu qui són els autors del programa del servidor, envieu-los l'informe " "d'error directament." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Error de caducitat" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1892,17 +1896,17 @@ "arranjament de la caducitat a l'Arranjament del sistema del KDE, " "seleccionant «Paràmetres de la xarxa -> Preferències de connexió»." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "El servidor estava massa ocupat per a respondre, responent a altres " "peticions." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconegut" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 ha informat d'un error desconegut: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interrupció desconeguda" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 ha informat d'una interrupció d'un tipus desconegut: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer original" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1939,11 +1943,11 @@ "probablement al final d'una operació de moviment de fitxer. El fitxer " "original %1 no s'ha pogut suprimir." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer temporal" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1954,11 +1958,11 @@ "el fitxer nou mentre s'estigui baixant. Aquest fitxer temporal %1 no s'ha pogut suprimir." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer original" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1967,11 +1971,11 @@ "L'operació sol·licitada requeria canviar el nom del fitxer original " "%1, en canvi no s'ha pogut reanomenar." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer temporal" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1980,28 +1984,28 @@ "L'operació sol·licitada requeria la creació d'un fitxer temporal %1, en canvi no s'ha pogut crear." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "L'enllaç simbòlic sol·licitat %1 no s'ha pogut crear." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Sense contingut" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disc ple" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2010,7 +2014,7 @@ "No s'ha pogut escriure al fitxer sol·licitat %1 a causa " "d'un espai en disc inadequat." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2020,11 +2024,11 @@ "volguts i temporals; 2) l'arxivat de fitxers en suport extraïble com ara CD " "gravables o bé 3) l'obtenció de més capacitat d'emmagatzematge." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Els fitxers origen i destinació són idèntics" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2032,15 +2036,15 @@ "L'operació no s'ha pogut completar perquè els fitxers origen i destinació " "són el mateix fitxer." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Trieu un nom de fitxer diferent pel fitxer de destinació." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Fitxer o carpeta deixat anar en si mateix" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." @@ -2048,15 +2052,15 @@ "L'operació no s'ha pogut completar perquè el fitxer o carpeta d'origen i " "destinació són el mateix." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Deixeu anar l'element en un fitxer o carpeta diferent." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "Carpeta deixada anar en si mateixa" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." @@ -2064,11 +2068,29 @@ "L'operació no s'ha pogut completar perquè l'origen no es poden moure en si " "mateix." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Moveu l'element a una carpeta diferent." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "No s'ha pogut comunicar amb el servidor de contrasenyes" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"L'operació no s'ha pogut completar perquè no s'ha pogut contactar amb el " +"servei de sol·licitud de contrasenyes." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" +"Intenteu reiniciar la sessió, o cerqueu en els registres els errors del " +"«kiod»." + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Error sense documentar" @@ -2275,106 +2297,106 @@ "No s'ha pogut crear l'esclau «IO»:\n" "El klauncher ha contestat: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "No s'accepta l'obertura de connexions amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "No s'accepta el tancament de connexions amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "No s'accepta l'accés a fitxers amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "No s'accepta l'escriptura a %1." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "No hi ha accions especials disponibles pel protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "No s'accepta el llistat de carpetes pel protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "No s'accepta la recuperació de dades des de %1." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "No s'accepta la recuperació d'informació del tipus MIME des de %1." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "No s'accepta el canvi de nom o el moviment de fitxers dins de %1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "El protocol %1 no accepta la creació d'enllaços simbòlics." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "No s'accepta la còpia de fitxers dins de %1." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "No s'accepta la supressió de fitxers des de %1." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta la creació de carpetes amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta el canvi dels atributs als fitxers amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta el canvi del propietari als fitxers amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "No s'accepta l'ús de sub-URL amb %1." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta la recuperació múltiple amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta l'obertura de fitxers amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "El protocol %1 no accepta l'acció %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -2685,7 +2707,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Mou aquí" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Tots els fitxers" @@ -2957,24 +2979,24 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtre:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Només podeu seleccionar un fitxer" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "S'ha indicat més d'un fitxer" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Només podeu seleccionar fitxers locals" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "No s'accepten fitxers remots" # skip-rule: ff-enter -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2984,11 +3006,11 @@ "tant no es pot decidir en quina entrar. Si us plau, seleccioneu-ne només una " "per a llistar-la." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "S'ha indicat més d'una carpeta" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2996,24 +3018,24 @@ "S'han de seleccionar una carpeta i un fitxer com a mínim. Els fitxers " "seleccionats s'ignoraran i es llistarà la carpeta seleccionada" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "S'han seleccionat fitxers i carpetes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer «%1»" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Aquest és el nom amb el qual desar el fitxer." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3021,25 +3043,25 @@ "Aquesta és la llista dels fitxers a obrir. Es pot especificar més d'un " "fitxer llistant diversos fitxers, separats per espais." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Aquest és el nom del fitxer a obrir." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Llocs" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "El fitxer «%1» ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobreescric el fitxer?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3047,56 +3069,56 @@ "Els noms de fitxer escollits\n" "no semblen vàlids." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Noms de fitxer no vàlids" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Només podeu seleccionar fitxers locals." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "No s'accepten fitxers remots" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Totes les carpetes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Obre" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Mida de la icona: %1 píxels (mida estàndard)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Mida de la icona: %1 píxels" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Selecciona automàticament l'e&xtensió del fitxer (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "l'extensió %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Selecciona automàticament l'e&xtensió del fitxer" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "una extensió adequada" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3123,11 +3145,11 @@ "final el punt s'eliminarà automàticament).Si no esteu segur, " "deixeu l'opció activada, ja que farà més manejables els vostres fitxers." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interès" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3140,30 +3162,30 @@ "adreces d'interès són específiques del diàleg de fitxer, però altrament " "operen com les adreces d'interès arreu del KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Ho sento" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "El fitxer de plantilla %1 no existeix." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Crea un directori" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Introduïu un nom diferent" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Creo el directori ocult?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3172,55 +3194,47 @@ "El nom «%1» comença amb un punt, per tant, el directori estarà ocult per " "defecte." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "No ho tornis a preguntar" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Creació d'un enllaç simbòlic" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Crea un enllaç a l'URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Els enllaços bàsics només poden apuntar a fitxers locals o directoris.\n" -"Useu «Enllaç a la ubicació» per als URL remots." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Crea nou" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Enllaç a dispositiu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3233,11 +3247,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "L'escriptori està desconnectat" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" @@ -3308,7 +3327,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "S'està establint la ACL per a %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3317,27 +3336,27 @@ "No s'han pogut canviar els permisos per a\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "No s'ha inserit cap suport o no es reconeix." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» no s'està executant." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «mount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "el muntatge no és disponible al WinCE." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «umount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "el desmuntatge no és disponible al WinCE." @@ -3397,12 +3416,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per accedir a aquest lloc." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Lloc:" @@ -3411,17 +3430,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "S'ha fet la connexió" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "No s'ha pogut connectar a %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3429,19 +3448,19 @@ "Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya pel servidor intermediari " "llistat a sota abans que se us permeti accedir a altres llocs." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Servidor intermediari:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 a %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Ha fallat l'autenticació de l'intermediari." @@ -3681,15 +3700,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "S'està recuperant %1 des de %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Ha fallat l'autenticació." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Ha fallat l'autorització." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Mètode d'autorització desconegut." @@ -4143,12 +4162,12 @@ msgstr "&Mida de la memòria cau del disc:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Neteja la memòria cau" @@ -4663,12 +4682,14 @@ "encara que els servidors FTP antics poden no acceptar l'FTP passiu." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Marca els fitxers carregats parcialment" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4777,7 +4798,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) #: kcms/kio/kproxydlg.ui:62 msgid "Use proxy auto configuration URL:" -msgstr "Usa l'URL de configuració automàtica d'intermediari:" +msgstr "Usa l'URL de configuració automàtica de l'intermediari:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, proxyScriptUrlRequester) #: kcms/kio/kproxydlg.ui:93 @@ -5147,25 +5168,45 @@ #: kcms/kio/netpref.cpp:53 msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Connexió a l'in&termediari:" +msgstr "Connexió amb l'in&termediari:" #: kcms/kio/netpref.cpp:59 msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Co&nnexió al servidor:" +msgstr "Co&nnexió amb el servidor:" #: kcms/kio/netpref.cpp:65 msgid "&Server response:" msgstr "R&esposta del servidor:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +msgid "Global Options" +msgstr "Opcions globals" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Marca els fitxers carregats &parcialment" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    Marca els fitxers carregats parcialment per SMB, SFTP i altres protocols." +"

                    Quan aquesta opció està activada, els fitxers carregats parcialment " +"tindran una extensió «.part». Aquesta extensió s'eliminarà quan s'hagi " +"completat la transferència.

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Opcions FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Activa el &mode passiu (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5173,11 +5214,7 @@ "Activa el mode d'FTP «passiu». Això és necessari per a permetre que l'FTP " "funcioni darrere de tallafocs." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Marca els fitxers carregats &parcialment" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5188,7 +5225,7 @@ "part». Aquesta extensió serà eliminada una vegada que la transferència hagi " "estat completada.

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6177,6 +6214,63 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" +"Copieu i enganxeu una suma de verificació en el camp següent.
                    Normalment " +"el lloc web des del que baixeu aquest fitxer proporciona una suma de " +"verificació." + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "S'espera una suma de verificació (MD5, SHA1 o SHA256)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" +"Feu clic per enganxar la suma de verificació des del porta-retalls al camp " +"d'entrada." + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "MD5:" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcula" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "Feu clic per copiar la suma de verificació al porta-retalls." + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "SHA256:" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "&Mou aquí" @@ -6317,7 +6411,7 @@ msgstr "Grup propietari" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Altres" @@ -6648,7 +6742,7 @@ #: widgets/kopenwithdialog.cpp:650 msgid "Run in &terminal" -msgstr "Executa a &terminal" +msgstr "Executa en un &terminal" #: widgets/kopenwithdialog.cpp:668 msgid "&Do not close when command exits" @@ -6699,7 +6793,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) #: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 msgid "&Run in terminal" -msgstr "Executa a &terminal" +msgstr "Executa en un &terminal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) #: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 @@ -7020,97 +7114,93 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Opcions a&vançades" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Propietats per a %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Propietats per a 1 element" msgstr[1] "Propietats pels %1 elements seleccionats" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&General" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Crea un tipus de fitxer nou" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Opcions del tipus de fitxer" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Contingut:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcula" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Apunta a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Creat:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Accedit:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Muntat a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Ús del dispositiu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Mida desconeguda" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 lliure de %2 (utilitzat %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7119,35 +7209,35 @@ "S'està calculant... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fitxer" msgstr[1] "%1 fitxers" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 subcarpeta" msgstr[1] "%1 subcarpetes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "S'està calculant..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Com a mínim %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "El nom del fitxer nou és buit." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7156,74 +7246,74 @@ "No s'han pogut desar les propietats. No teniu accés suficient per " "escriure a %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Lectura i escriptura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Vista del contingut" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Vista i modificació del contingut" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Vista i lectura del contingut" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Vista/lectura i modificació/escriptura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Permisos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Permisos d'accés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Aquest fitxer és un enllaç i no té permisos." msgstr[1] "Tots els fitxers són enllaços i no tenen permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Només el propietari pot canviar els permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Propietari:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Especifica les accions que el propietari té permès fer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&up:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Especifica les accions que els membres del grup tenen permès fer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Al&tres:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7231,16 +7321,16 @@ "Especifica les accions que tots els usuaris, que no són el propietari ni " "estan al grup, tenen permès fer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Només el propi&etari pot reanomenar i suprimir el contingut de la carpeta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "És &executable" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7251,7 +7341,7 @@ "només podran afegir fitxers nous, el qual requereix permís de «Modifica el " "contingut»." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7259,35 +7349,35 @@ "Activeu aquesta opció per a marcar el fitxer com executable. Això només té " "sentit per a programes i scripts. Cal quan els voleu executar." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Permisos a&vançats" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Propietat" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Usuari:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Aplica els canvis a totes les subcarpetes i el seu contingut" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permisos avançats" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7295,19 +7385,19 @@ "Mostra les\n" "entrades" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Aquest indicador permet veure el contingut de la carpeta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "L'indicador de lectura permet veure el contingut del fitxer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7315,7 +7405,7 @@ "Escriptura de\n" "les entrades" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7324,37 +7414,37 @@ "present que suprimir i canviar el nom es pot limitar usant l'indicador " "d'apegalós." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Escriptura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "L'indicador d'escriptura permet modificar el contingut del fitxer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Entrada" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Activeu aquest indicador per a permetre entrar a la carpeta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Execució" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Activa aquest indicador per a permetre executar el fitxer com a programa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7362,7 +7452,7 @@ "Indicador especial. És vàlid per a tota la carpeta, el significat exacte de " "l'indicador es pot veure a la columna de la dreta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7370,15 +7460,15 @@ "Indicador especial. El significat exacte de l'indicador es pot veure a la " "columna de la dreta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7386,7 +7476,7 @@ "Si aquest indicador està activat, el propietari d'aquesta carpeta serà el " "propietari de tots els fitxers nous." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7394,14 +7484,14 @@ "Si aquest fitxer és un executable i l'indicador està activat, s'executarà " "amb els permisos de l'usuari." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Si aquest indicador està activat, el grup d'aquesta carpeta s'associarà amb " "tots els fitxers nous." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7409,7 +7499,7 @@ "Si aquest fitxer és un executable i l'indicador està activat, s'executarà " "amb els permisos del grup." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7418,7 +7508,7 @@ "l'administrador poden suprimir o reanomenar fitxers. Altrament tothom amb " "permisos d'escriptura ho pot fer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7426,104 +7516,149 @@ "L'indicador d'apegalós a un fitxer s'ignora a Linux, però pot usar-se en " "alguns sistemes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Estableix l'UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Estableix la GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Apegalós" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Enllaç" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variant (Sense canvis)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Aquest fitxer usa permisos avançats." msgstr[1] "Aquests fitxers usen permisos avançats." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Aquesta carpeta usa permisos avançats." msgstr[1] "Aquestes carpetes usen permisos avançats." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Aquests fitxers usen permisos avançats." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "Sumes de verifi&cació" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "S'està calculant..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "Suma de verificació no vàlida." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" +"L'entrada indicada no es cap suma de verificació vàlida MD5, SHA1 o SHA256." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "Les sumes de verificació coincideixen." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "La suma de verificació calculada i l'esperada coincideixen." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" +"

                    Les sumes de verificació no coincideixen.

                    Això pot ser degut a una " +"baixada fallida. Intenteu tornar a baixar el fitxer.
                    Si la verificació " +"encara falla, contacteu amb l'origen del fitxer." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "La suma de verificació calculada i l'esperada difereixen." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "D&ispositiu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Dispositiu (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Només lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Sistema de fitxers:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Punt de muntatge (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Punt de muntatge:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplicació" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Afegeix un tipus de fitxer per a %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Seleccioneu un o més tipus de fitxer per afegir:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "No s'han pogut desar les propietats. Només s'accepten entrades en el sistema " "de fitxers local." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Només s'accepten executables al sistema de fitxers local." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opcions avançades per a %1" @@ -7705,7 +7840,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Diàleg per obrir fitxers" @@ -7744,17 +7879,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Enganxa el contingut del porta-retalls" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Enganxa una carpeta" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Enganxa un fitxer" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7762,12 +7897,12 @@ msgstr[0] "Enganxa un element" msgstr[1] "Enganxa %1 elements" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Enganxa" diff -Nru kio-5.24.0/po/ca@valencia/kio5.po kio-5.26.0/po/ca@valencia/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ca@valencia/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ca@valencia/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 20:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 16:04+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -51,16 +51,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'esclau «IO»: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "La carpeta ja existeix" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "El fitxer ja existeix" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Ja existeix com a carpeta" @@ -716,6 +716,10 @@ msgstr "No es pot deixar anar una carpeta en si mateixa" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "Ha fallat la comunicació amb el servidor local de contrasenyes" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -726,59 +730,59 @@ "%2\n" "Per favor, envieu un informe d'error complet a http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "

                    %1

                    %2

                    " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Motiu tècnic: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detalls de la sol·licitud:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "
                  • URL: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " msgstr "
                  • Protocol: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " msgstr "
                  • Data i hora: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "
                  • Informació addicional: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Causes possibles:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Solucions possibles:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(desconegut)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -786,15 +790,15 @@ "Per a més assistència, contacteu amb el sistema d'ajuda apropiat, bé " "l'administrador de sistema o el grup d'assistència tècnica." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor per a més assistència." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Comproveu els vostres permisos d'accés en este recurs." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -802,14 +806,14 @@ "Els vostres permisos d'accés poden ser inadequats per efectuar l'operació " "demanada en este recurs." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "El fitxer pot estar en ús (i per tant bloquejat) per un altre usuari o " "aplicació." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -817,15 +821,15 @@ "Assegureu-vos que cap altra aplicació o usuari està usant el fitxer o el té " "bloquejat." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Encara que poc probable, pot haver ocorregut un error de maquinari." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Potser heu trobat una errada al programa." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -833,7 +837,7 @@ "Això probablement és causat per una errada al programa. Per favor, " "considereu enviar un informe complet d'error tal com s'explica a sota." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -841,7 +845,7 @@ "Actualitzeu el vostre programa a la darrera versió. La vostra distribució " "hauria de proporcionar eines per actualitzar el programa." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -859,11 +863,11 @@ "anoteu els detalls que se vos han donat més amunt i incloeu-los al vostre " "informe d'errada, juntament amb tants detalls com creieu que puguen ajudar." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Potser hi ha hagut un problema amb la vostra connexió de xarxa." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -872,7 +876,7 @@ "recentment heu estat accedint a Internet sense problemes, això és poc " "probable." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -880,41 +884,41 @@ "Potser hi ha hagut un problema en algun punt del camí de xarxa entre el " "servidor i este ordinador." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Torneu-ho a provar, bé ara o més tard." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Pot haver ocorregut un error de protocol o incompatibilitat." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Assegureu-vos que existeix el recurs i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "El recurs especificat podria no existir." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Potser heu teclejat incorrectament la ubicació." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Torneu a comprovar que heu introduït la ubicació correcta i torneu-ho a " "provar." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Comproveu l'estat de la vostra connexió de xarxa." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs per a lectura" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 no s'ha pogut recuperar, ja que no s'ha pogut obtindre accés de " "lectura." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Potser no teniu permisos per a llegir el fitxer o obrir la carpeta." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "No es pot obrir el recurs per escriptura" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -942,16 +946,16 @@ "com s'havia demanat, perquè no s'ha pogut obtindre accés amb permís " "d'escriptura." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "No s'ha pogut iniciar el protocol %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "No s'ha pogut llançar el procés" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 no s'ha pogut iniciar. Això és deu normalment a raons tècniques." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -971,11 +975,11 @@ "actualitzat amb la darrera actualització del KDE. Això pot fer que el " "programa siga incompatible amb la versió actual i per tant que no s'inicie." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Error intern" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 ha informat d'un error intern." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL amb un format incorrecte" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1002,12 +1006,12 @@ "contrasenya@www.exemple.org:port/carpeta/nomfitxer.extensio?query=valor" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocol no admés %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1016,11 +1020,11 @@ "El protocol %1 no és acceptat pels programes KDE " "instal·lats actualment en este ordinador." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "El protocol demanat podria no ser admés." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1029,7 +1033,7 @@ "Les versions del protocol %1 admeses per este ordinador i el servidor poden " "ser incompatibles." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1041,15 +1045,15 @@ "\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "L'URL no es refereix a un recurs." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "El protocol és un protocol de filtratge" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1058,7 +1062,7 @@ "strong>ocator (URL) que heu introduït no feia referència a un recurs " "específic." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1070,12 +1074,12 @@ "canvi esta no és una d'estes situacions. Este és un esdeveniment rar i " "probablement indica un error de programació." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Acció no acceptada: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1084,7 +1088,7 @@ "L'acció demanada no és acceptada pel programa KDE que implementa el protocol " "%1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1094,15 +1098,15 @@ "donar-vos més informació de la disponible a l'arquitectura d'entrada/eixida " "del KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Intenteu trobar una altra manera d'assolir el mateix resultat." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "S'esperava un fitxer" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1111,15 +1115,15 @@ "La petició esperava un fitxer, en canvi s'ha trobat la carpeta %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Això pot ser un error a la banda del servidor." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "S'esperava una carpeta" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1128,16 +1132,16 @@ "La petició esperava una carpeta, en canvi s'ha trobat el fitxer %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "El fitxer o la carpeta no existeix" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "El fitxer o la carpeta especificat %1 no existeix." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1145,21 +1149,21 @@ "El fitxer demanat no s'ha pogut crear perquè ja existeix un fitxer amb el " "mateix nom." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Primer proveu de canviar de lloc el fitxer actual i després torneu-ho a " "provar." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Suprimiu el fitxer actual i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Trieu un nom de fitxer alternatiu pel fitxer nou." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1167,25 +1171,25 @@ "La carpeta demanada no s'ha pogut crear perquè ja existeix una carpeta amb " "el mateix nom." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Primer proveu de canviar de lloc la carpeta actual i després torneu-ho a " "provar." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Suprimiu la carpeta actual i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Trieu un nom alternatiu per a la carpeta nova." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Ordinador desconegut" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1194,7 +1198,7 @@ "Un error d'ordinador desconegut indica que el servidor amb el nom demanat, " "%1, no s'ha pogut trobar a la Internet." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1202,24 +1206,24 @@ "El nom que heu escrit, %1, pot no existir: potser l'heu escrit " "incorrectament." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "S'ha denegat l'accés" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "S'ha denegat l'accés al recurs especificat, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Potser no heu proporcionat detalls d'autenticació o són incorrectes." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Potser el vostre compte no té permís d'accés al recurs especificat." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1227,11 +1231,11 @@ "Torneu a provar la petició i assegureu-vos que els detalls d'autenticació " "s'introdueixen correctament." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "S'ha denegat l'accés d'escriptura" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1241,12 +1245,12 @@ "strong>." # skip-rule: ff-enter -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "No s'ha pogut entrar a la carpeta" # skip-rule: ff-enter -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1255,16 +1259,16 @@ "Això significa que s'ha rebutjat un intent d'entrar a la (en altres " "paraules, obrir) carpeta sol·licitada %1." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "No està disponible el llistat de la carpeta" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "El protocol %1 no és un sistema de fitxers" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1274,11 +1278,11 @@ "contingut de la carpeta, i el programa KDE que accepta este protocol no ha " "pogut fer-ho." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1290,7 +1294,7 @@ "donen com a resultat un bucle infinit -p. ex. el fitxer està enllaçat a si " "mateix (potser fent un cercle)-." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1298,23 +1302,23 @@ "Suprimiu una part del bucle per tal que no causi un bucle infinit i torneu-" "ho a provar." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Petició interrompuda per l'usuari" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "La petició no s'ha completat perquè s'ha interromput." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Torneu a provar la petició." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "S'ha detectat un enllaç cíclic durant la còpia" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1326,15 +1330,15 @@ "detectat un enllaç o una sèrie d'enllaços que donen com a resultat un bucle " "infinit -p. ex. el fitxer està enllaçat a si mateix (potser fent un cercle)-." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "No s'ha pogut crear la connexió de xarxa" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1342,8 +1346,8 @@ "Este és un error bastant tècnic on un dispositiu requerit per les " "comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut crear." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1351,11 +1355,11 @@ "La connexió de xarxa pot estar incorrectament configurada o la interfície de " "xarxa pot no estar activada." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "S'ha rebutjat la connexió amb el servidor" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1364,7 +1368,7 @@ "El servidor %1 ha refusat deixar que este ordinador hi faça " "una connexió." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1372,7 +1376,7 @@ "El servidor, encara que estiga connectat a la Internet, pot no estar " "configurat per admetre peticions." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1381,7 +1385,7 @@ "El servidor, encara que estiga connectat a la Internet, pot no estar " "executant el servei sol·licitat (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1391,11 +1395,11 @@ "protegint la vostra xarxa o la xarxa del servidor, pot haver intervingut, " "impedint esta petició." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "S'ha tancat inesperadament la connexió amb el servidor" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1404,7 +1408,7 @@ "Encara que s'ha establit una connexió a %1, la connexió " "s'ha tancat en un punt inesperat de la comunicació." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1412,16 +1416,16 @@ "Potser ha ocorregut un error de protocol, fent que el servidor tanque la " "connexió com a resposta a l'error." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Recurs d'URL no vàlid" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "El protocol %1 no és un protocol de filtratge" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) que heu introduït no feia referència a un mecanisme " "vàlid per accedir al recurs específic, %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1444,15 +1448,15 @@ "capaç d'esta acció. Este és un esdeveniment rar i probablement indica un " "error de programació." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar un dispositiu d'entrada/eixida" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1461,7 +1465,7 @@ "El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut inicialitzar («muntar»). S'ha " "informat de l'error: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1472,7 +1476,7 @@ "CD), o, en el cas d'un dispositiu perifèric o portàtil, potser el dispositiu " "no està correctament connectat." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1482,7 +1486,7 @@ "sistemes UNIX, sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a " "inicialitzar un dispositiu." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1491,15 +1495,15 @@ "contindre un suport i els dispositius portàtils han d'estar connectats i " "engegats; i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "No s'ha pogut desinicialitzar el dispositiu d'entrada/eixida" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "No s'ha pogut desmuntar el dispositiu" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1508,7 +1512,7 @@ "El dispositiu sol·licitat no s'ha pogut desinicialitzar («desmuntar»). S'ha " "informat de l'error: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1519,7 +1523,7 @@ "navegador a una ubicació d'este dispositiu pot causar que el dispositiu " "romangui en ús." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1529,17 +1533,17 @@ "Als sistemes UNIX sovint calen privilegis d'administrador del sistema per a " "desinicialitzar un dispositiu." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Comproveu que no hi ha aplicacions accedint al dispositiu i torneu-ho a " "provar." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "No s'ha pogut des del recurs" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1548,15 +1552,15 @@ "Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs %1, hi ha hagut un error en llegir el seu contingut." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Potser no teniu permisos per a llegir des del recurs." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "No s'ha pogut escriure al recurs" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1565,19 +1569,19 @@ "Això significa que encara que s'ha pogut obrir el recurs %1, hi ha hagut un error en escriure-hi." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Potser no teniu permisos per escriure al recurs." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "No s'ha pogut detectar cap connexió de xarxa" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "No s'ha pogut vincular" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1587,15 +1591,15 @@ "comunicacions de xarxa (un sòcol) no s'ha pogut establir per escoltar " "connexions d'entrada a la xarxa." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "No s'ha pogut escoltar" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "No s'ha pogut acceptar una connexió de xarxa" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1603,30 +1607,30 @@ "Este és un error bastant tècnic on hi ha hagut un error en intentar acceptar " "una connexió d'entrada a la xarxa." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Potser no teniu permisos per acceptar la connexió." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "No s'ha pogut fer la connexió: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "No ha reeixit un intent de connexió per efectuar l'operació sol·licitada." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "No s'ha pogut determinar l'estat del recurs" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "No s'ha pogut conèixer l'estat del recurs" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1635,58 +1639,58 @@ "Un intent per determinar informació quant a l'estat del recurs %1, com ara el nom del recurs, tipus, mida, etc., no ha reeixit." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "El recurs especificat podria no existir o no ser accessible." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "No s'ha pogut cancel·lar el llistat" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Documenteu això" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Ha fallat un intent de crear la carpeta sol·licitada." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "La ubicació on s'anava a crear la carpeta podria no existir." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Ha fallat un intent d'eliminar la carpeta especificada, %1." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "La carpeta especificada podria no existir." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "La carpeta especificada podria no estar buida." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Assegureu-vos que la carpeta existeix i és buida, i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "No s'ha pogut continuar la transferència del fitxer" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1696,30 +1700,30 @@ "%1 es reprengui en un cert punt de la mateixa. Això no ha estat " "possible." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Potser el protocol o el servidor no accepten la continuació del fitxer." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Torneu a provar la petició sense intentar continuar la transferència." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el recurs" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Ha fallat un intent de reanomenar el recurs especificat %1." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del recurs" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1" "%1." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del recurs" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1" "%1." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Ha fallat un intent de suprimir el recurs especificat %1." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Finalització inesperada del programa" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 ha finalitzat inesperadament." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Memòria exhaurida" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 no ha pogut obtindre la memòria requerida per a continuar." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Servidor intermediari desconegut" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1%1. Un error d'este " "tipus indica que el nom sol·licitat no s'ha pogut localitzar a la Internet." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1802,16 +1806,16 @@ "específicament el nom del servidor intermediari. Si heu estat accedint " "recentment a la Internet sense problemes, això és poc probable." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Comproveu l'arranjament del vostre intermediari i torneu-ho a provar." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Ha fallat l'autenticació: no s'accepta el mètode %1" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1822,7 +1826,7 @@ "fallat l'autenticació perquè el mètode que usa el servidor no és acceptat " "pel programa KDE que implementa el protocol %1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1831,15 +1835,15 @@ "bugs.kde.org/ per tal d'informar a l'equip KDE del mètode d'autenticació " "no acceptat." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "S'ha interromput la petició" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Error intern al servidor" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1848,7 +1852,7 @@ "El programa del servidor que proporciona accés al protocol %1 ha informat d'un error intern: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1856,12 +1860,12 @@ "Probablement és causat per una errada al programa servidor. Per favor, " "penseu a enviar un informe d'error complet tal com es detalla a sota." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Contacteu amb l'administrador del servidor per informar-lo del problema." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1869,11 +1873,11 @@ "Si sabeu qui són els autors del programa del servidor, envieu-los l'informe " "d'error directament." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Error de caducitat" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1892,17 +1896,17 @@ "arranjament de la caducitat a l'Arranjament del sistema del KDE, " "seleccionant «Paràmetres de la xarxa -> Preferències de connexió»." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "El servidor estava massa ocupat per a respondre, responent a altres " "peticions." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconegut" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 ha informat d'un error desconegut: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interrupció desconeguda" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 ha informat d'una interrupció d'un tipus desconegut: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer original" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1939,11 +1943,11 @@ "probablement al final d'una operació de moviment de fitxer. El fitxer " "original %1 no s'ha pogut suprimir." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer temporal" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1954,11 +1958,11 @@ "guardar el fitxer nou mentre s'estiga baixant. Este fitxer temporal " "%1 no s'ha pogut suprimir." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer original" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1967,11 +1971,11 @@ "L'operació sol·licitada requeria canviar el nom del fitxer original " "%1, en canvi no s'ha pogut reanomenar." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer temporal" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1980,28 +1984,28 @@ "L'operació sol·licitada requeria la creació d'un fitxer temporal %1, en canvi no s'ha pogut crear." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "L'enllaç simbòlic sol·licitat %1 no s'ha pogut crear." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Sense contingut" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disc ple" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2010,7 +2014,7 @@ "No s'ha pogut escriure al fitxer sol·licitat %1 a causa " "d'un espai en disc inadequat." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2020,11 +2024,11 @@ "volguts i temporals; 2) l'arxivat de fitxers en suport extraïble com ara CD " "gravables o bé 3) l'obtenció de més capacitat d'emmagatzematge." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Els fitxers origen i destinació són idèntics" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2032,15 +2036,15 @@ "L'operació no s'ha pogut completar perquè els fitxers origen i destinació " "són el mateix fitxer." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Trieu un nom de fitxer diferent pel fitxer de destinació." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Fitxer o carpeta deixat anar en si mateix" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." @@ -2048,15 +2052,15 @@ "L'operació no s'ha pogut completar perquè el fitxer o carpeta d'origen i " "destinació són el mateix." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Deixeu anar l'element en un fitxer o carpeta diferent." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "Carpeta deixada anar en si mateixa" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." @@ -2064,11 +2068,29 @@ "L'operació no s'ha pogut completar perquè l'origen no es poden moure en si " "mateix." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Moveu l'element a una carpeta diferent." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "No s'ha pogut comunicar amb el servidor de contrasenyes" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"L'operació no s'ha pogut completar perquè no s'ha pogut contactar amb el " +"servei de sol·licitud de contrasenyes." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" +"Intenteu reiniciar la sessió, o cerqueu en els registres els errors del " +"«kiod»." + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Error sense documentar" @@ -2275,106 +2297,106 @@ "No s'ha pogut crear l'esclau «IO»:\n" "El klauncher ha contestat: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "No s'accepta l'obertura de connexions amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "No s'accepta el tancament de connexions amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "No s'accepta l'accés a fitxers amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "No s'accepta l'escriptura a %1." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "No hi ha accions especials disponibles pel protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "No s'accepta el llistat de carpetes pel protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "No s'accepta la recuperació de dades des de %1." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "No s'accepta la recuperació d'informació del tipus MIME des de %1." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "No s'accepta el canvi de nom o el moviment de fitxers dins de %1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "El protocol %1 no accepta la creació d'enllaços simbòlics." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "No s'accepta la còpia de fitxers dins de %1." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "No s'accepta la supressió de fitxers des de %1." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta la creació de carpetes amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta el canvi dels atributs als fitxers amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta el canvi del propietari als fitxers amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "No s'accepta l'ús de sub-URL amb %1." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta la recuperació múltiple amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "No s'accepta l'obertura de fitxers amb el protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "El protocol %1 no accepta l'acció %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -2685,7 +2707,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Mou ací" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Tots els fitxers" @@ -2956,24 +2978,24 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtre:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Només podeu seleccionar un fitxer" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "S'ha indicat més d'un fitxer" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Només podeu seleccionar fitxers locals" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "No s'accepten fitxers remots" # skip-rule: ff-enter -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2983,11 +3005,11 @@ "tant no es pot decidir en quina entrar. Per favor, seleccioneu-ne només una " "per a llistar-la." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "S'ha indicat més d'una carpeta" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2995,24 +3017,24 @@ "S'han de seleccionar una carpeta i un fitxer com a mínim. Els fitxers " "seleccionats s'ignoraran i es llistarà la carpeta seleccionada" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "S'han seleccionat fitxers i carpetes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer «%1»" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Este és el nom amb el qual guardar el fitxer." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3020,25 +3042,25 @@ "Esta és la llista dels fitxers a obrir. Es pot especificar més d'un fitxer " "llistant diversos fitxers, separats per espais." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Este és el nom del fitxer a obrir." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Llocs" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "El fitxer «%1» ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobreescric el fitxer?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3046,56 +3068,56 @@ "Els noms de fitxer escollits\n" "no pareixen vàlids." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Noms de fitxer no vàlids" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Només podeu seleccionar fitxers locals." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "No s'accepten fitxers remots" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Totes les carpetes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Obri" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Mida de la icona: %1 píxels (mida estàndard)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Mida de la icona: %1 píxels" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Selecciona automàticament l'e&xtensió del fitxer (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "l'extensió %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Selecciona automàticament l'e&xtensió del fitxer" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "una extensió adequada" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3122,11 +3144,11 @@ "s'eliminarà automàticament).Si no esteu segur, deixeu l'opció " "activada, ja que farà més manejables els vostres fitxers." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interés" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3139,30 +3161,30 @@ "adreces d'interés són específiques del diàleg de fitxer, però altrament " "operen com les adreces d'interés arreu del KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Ho sento" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "El fitxer de plantilla %1 no existeix." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Crea un directori" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Introduïu un nom diferent" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Creo el directori ocult?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3171,55 +3193,47 @@ "El nom «%1» comença amb un punt, per tant, el directori estarà ocult per " "defecte." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "No ho tornes a preguntar" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Creació d'un enllaç simbòlic" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Crea un enllaç a l'URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Els enllaços bàsics només poden apuntar a fitxers locals o directoris.\n" -"Useu «Enllaç a la ubicació» per als URL remots." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Crea nou" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Enllaç a dispositiu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nova" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3232,11 +3246,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "L'escriptori està desconnectat" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" @@ -3307,7 +3326,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "S'està establint la ACL per a %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3316,27 +3335,27 @@ "No s'han pogut canviar els permisos per a\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "No s'ha inserit cap suport o no es reconeix." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» no s'està executant." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «mount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "el muntatge no és disponible al WinCE." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "No s'ha pogut trobar el programa «umount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "el desmuntatge no és disponible al WinCE." @@ -3396,12 +3415,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya per accedir a este lloc." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Lloc:" @@ -3410,17 +3429,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "S'ha fet la connexió" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "No s'ha pogut connectar a %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3428,19 +3447,19 @@ "Heu de donar un nom d'usuari i una contrasenya pel servidor intermediari " "llistat a sota abans que se vos permeta accedir a altres llocs." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Servidor intermediari:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 a %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Ha fallat l'autenticació de l'intermediari." @@ -3680,15 +3699,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "S'està recuperant %1 des de %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Ha fallat l'autenticació." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Ha fallat l'autorització." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Mètode d'autorització desconegut." @@ -4142,12 +4161,12 @@ msgstr "&Mida de la memòria cau del disc:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Neteja la memòria cau" @@ -4662,12 +4681,14 @@ "encara que els servidors FTP antics poden no acceptar l'FTP passiu." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Marca els fitxers carregats parcialment" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4776,7 +4797,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) #: kcms/kio/kproxydlg.ui:62 msgid "Use proxy auto configuration URL:" -msgstr "Usa l'URL de configuració automàtica d'intermediari:" +msgstr "Usa l'URL de configuració automàtica de l'intermediari:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, proxyScriptUrlRequester) #: kcms/kio/kproxydlg.ui:93 @@ -5146,25 +5167,45 @@ #: kcms/kio/netpref.cpp:53 msgid "Pro&xy connect:" -msgstr "Connexió a l'in&termediari:" +msgstr "Connexió amb l'in&termediari:" #: kcms/kio/netpref.cpp:59 msgid "Server co&nnect:" -msgstr "Co&nnexió al servidor:" +msgstr "Co&nnexió amb el servidor:" #: kcms/kio/netpref.cpp:65 msgid "&Server response:" msgstr "R&esposta del servidor:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +msgid "Global Options" +msgstr "Opcions globals" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Marca els fitxers carregats &parcialment" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    Marca els fitxers carregats parcialment per SMB, SFTP i altres protocols." +"

                    Quan esta opció està activada, els fitxers carregats parcialment " +"tindran una extensió «.part». Esta extensió s'eliminarà quan s'haja " +"completat la transferència.

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Opcions FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Activa el &mode passiu (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5172,11 +5213,7 @@ "Activa el mode d'FTP «passiu». Això és necessari per a permetre que l'FTP " "funcione darrere de tallafocs." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Marca els fitxers carregats &parcialment" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5187,7 +5224,7 @@ "part». Esta extensió serà eliminada una vegada que la transferència haja " "estat completada.

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6177,6 +6214,63 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" +"Copieu i enganxeu una suma de verificació en el camp següent.
                    Normalment " +"el lloc web des del que baixeu este fitxer proporciona una suma de " +"verificació." + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "S'espera una suma de verificació (MD5, SHA1 o SHA256)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" +"Feu clic per enganxar la suma de verificació des del porta-retalls al camp " +"d'entrada." + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "MD5:" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcula" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "Feu clic per copiar la suma de verificació al porta-retalls." + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "SHA256:" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "&Mou ací" @@ -6317,7 +6411,7 @@ msgstr "Grup propietari" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Altres" @@ -6648,7 +6742,7 @@ #: widgets/kopenwithdialog.cpp:650 msgid "Run in &terminal" -msgstr "Executa a &terminal" +msgstr "Executa en un &terminal" #: widgets/kopenwithdialog.cpp:668 msgid "&Do not close when command exits" @@ -6699,7 +6793,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) #: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 msgid "&Run in terminal" -msgstr "Executa a &terminal" +msgstr "Executa en un &terminal" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) #: widgets/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 @@ -7018,97 +7112,93 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Opcions a&vançades" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Propietats per a %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Propietats per a 1 element" msgstr[1] "Propietats pels %1 elements seleccionats" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&General" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Crea un tipus de fitxer nou" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Opcions del tipus de fitxer" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Contingut:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcula" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Apunta a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Creat:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Accedit:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Muntat a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Ús del dispositiu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Mida desconeguda" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 lliure de %2 (utilitzat %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7117,35 +7207,35 @@ "S'està calculant... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fitxer" msgstr[1] "%1 fitxers" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 subcarpeta" msgstr[1] "%1 subcarpetes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "S'està calculant..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Com a mínim %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "El nom del fitxer nou és buit." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7154,74 +7244,74 @@ "No s'han pogut guardar les propietats. No teniu accés suficient per " "escriure a %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Lectura i escriptura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Vista del contingut" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Vista i modificació del contingut" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Vista i lectura del contingut" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Vista/lectura i modificació/escriptura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Permisos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Permisos d'accés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Este fitxer és un enllaç i no té permisos." msgstr[1] "Tots els fitxers són enllaços i no tenen permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Només el propietari pot canviar els permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Propietari:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Especifica les accions que el propietari té permés fer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&up:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Especifica les accions que els membres del grup tenen permés fer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Al&tres:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7229,16 +7319,16 @@ "Especifica les accions que tots els usuaris, que no són el propietari ni " "estan al grup, tenen permés fer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Només el propi&etari pot reanomenar i suprimir el contingut de la carpeta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "És &executable" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7249,7 +7339,7 @@ "podran afegir fitxers nous, el qual requereix permís de «Modifica el " "contingut»." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7257,35 +7347,35 @@ "Activeu esta opció per a marcar el fitxer com executable. Això només té " "sentit per a programes i scripts. Cal quan els voleu executar." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Permisos a&vançats" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Propietat" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Usuari:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Aplica els canvis a totes les subcarpetes i el seu contingut" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permisos avançats" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7293,19 +7383,19 @@ "Mostra les\n" "entrades" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Este indicador permet veure el contingut de la carpeta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "L'indicador de lectura permet veure el contingut del fitxer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7313,7 +7403,7 @@ "Escriptura de\n" "les entrades" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7322,37 +7412,37 @@ "present que suprimir i canviar el nom es pot limitar usant l'indicador " "d'apegalós." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Escriptura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "L'indicador d'escriptura permet modificar el contingut del fitxer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Entrada" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Activeu este indicador per a permetre entrar a la carpeta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Execució" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Activa este indicador per a permetre executar el fitxer com a programa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7360,7 +7450,7 @@ "Indicador especial. És vàlid per a tota la carpeta, el significat exacte de " "l'indicador es pot veure a la columna de la dreta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7368,15 +7458,15 @@ "Indicador especial. El significat exacte de l'indicador es pot veure a la " "columna de la dreta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7384,7 +7474,7 @@ "Si este indicador està activat, el propietari d'esta carpeta serà el " "propietari de tots els fitxers nous." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7392,14 +7482,14 @@ "Si este fitxer és un executable i l'indicador està activat, s'executarà amb " "els permisos de l'usuari." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Si este indicador està activat, el grup d'esta carpeta s'associarà amb tots " "els fitxers nous." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7407,7 +7497,7 @@ "Si este fitxer és un executable i l'indicador està activat, s'executarà amb " "els permisos del grup." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7416,7 +7506,7 @@ "l'administrador poden suprimir o reanomenar fitxers. Altrament tothom amb " "permisos d'escriptura ho pot fer." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7424,104 +7514,149 @@ "L'indicador d'apegalós a un fitxer s'ignora a Linux, però pot usar-se en " "alguns sistemes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Estableix l'UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Estableix la GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Apegalós" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Enllaç" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variant (Sense canvis)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Este fitxer usa permisos avançats." msgstr[1] "Estos fitxers usen permisos avançats." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Esta carpeta usa permisos avançats." msgstr[1] "Estes carpetes usen permisos avançats." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Estos fitxers usen permisos avançats." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "Sumes de verifi&cació" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "S'està calculant..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "Suma de verificació no vàlida." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" +"L'entrada indicada no es cap suma de verificació vàlida MD5, SHA1 o SHA256." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "Les sumes de verificació coincideixen." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "La suma de verificació calculada i l'esperada coincideixen." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" +"

                    Les sumes de verificació no coincideixen.

                    Això pot ser degut a una " +"baixada fallida. Intenteu tornar a baixar el fitxer.
                    Si la verificació " +"encara falla, contacteu amb l'origen del fitxer." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "La suma de verificació calculada i l'esperada difereixen." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "D&ispositiu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Dispositiu (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Només lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Sistema de fitxers:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Punt de muntatge (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Punt de muntatge:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplicació" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Afig un tipus de fitxer per a %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Seleccioneu un o més tipus de fitxer per afegir:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "No s'han pogut guardar les propietats. Només s'accepten entrades en el " "sistema de fitxers local." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Només s'accepten executables al sistema de fitxers local." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opcions avançades per a %1" @@ -7702,7 +7837,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Diàleg per obrir fitxers" @@ -7741,17 +7876,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Enganxa el contingut del porta-retalls" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Enganxa una carpeta" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Enganxa un fitxer" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7759,12 +7894,12 @@ msgstr[0] "Enganxa un element" msgstr[1] "Enganxa %1 elements" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Enganxa" diff -Nru kio-5.24.0/po/cs/kio5.po kio-5.26.0/po/cs/kio5.po --- kio-5.24.0/po/cs/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/cs/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 10:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 08:49+0100\n" "Last-Translator: Vít Pelčák \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -46,16 +46,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Nelze vytvořit io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Složka již existuje" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Soubor již existuje" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Již existuje jako složka" @@ -712,6 +712,10 @@ msgstr "Složku nelze přesunout samu do sebe" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "Autentizace s lokálním serverem hesel selhala" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -722,59 +726,59 @@ "%2\n" "Prosím pošlete úplný popis chyby na http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(neznámé)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "

                    %1

                    %2

                    " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Technický důvod: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Podrobnosti požadavku:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "
                  • URL: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " msgstr "
                  • Protokol: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " msgstr "
                  • Datum a čas: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "
                  • Další informace: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Možné příčiny:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Možná řešení:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(neznámý)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -782,15 +786,15 @@ "Kontaktujte vaši podporu, buď administrátora nebo skupinu technické podpory, " "aby vám pomohla." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Pro další podporu kontaktuje správce serveru." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Zkontrolujte přístupová práva k tomuto zdroji." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -798,13 +802,13 @@ "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná k vykonání požadované operace na " "tomto zdroji." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Soubor může být používán (a tedy zamknut) jiným uživatelem nebo aplikací." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -812,15 +816,15 @@ "Zkontrolujte, že jiná aplikace nebo uživatel nepoužívá tento soubor nebo jej " "nezamknul." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "I když je to nepravděpodobné, tak mohlo dojít k hardwarové chybě." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Je možné, že jste objevil(a) chybu v programu." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -828,7 +832,7 @@ "Toto je nejspíše způsobeno chybou v programu. Prosím zvažte zda neodešlete " "úplný popis chyby jak je podrobně popsáno níže." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -836,7 +840,7 @@ "Aktualizujte svůj software na poslední verzi. vaše distribuce by měla " "poskytovat nástroje k aktualizaci vašeho softwaru." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -855,11 +859,11 @@ "přiložte je ke své zprávě spolu s co nejvíce podrobnostmi, o kterých si " "myslíte, že by mohly pomoci nalézt problém." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Pravděpodobně nastal problém s vaším síťovým připojením." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -867,7 +871,7 @@ "Vaše nastavení sítě může být špatné. Pokud jste v poslední době bez problémů " "přistupovali k internetu, tak je tato varianta nepravděpodobná." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -875,41 +879,41 @@ "Je možné, že se vyskytl problém někde na cestě sítí mezi serverem a vaším " "počítačem." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Zkuste operaci opakovat, buď okamžitě nebo později." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Nejspíše došlo k chybě nebo nekompatibilitě protokolu." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Ujistěte se, že prostředek existuje, a zkuste znova." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Zadaný prostředek nemusí existovat." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Možná, že jste chybně zadali umístění." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Překontrolujte si, že jste zadali správné umístění, a zkuste operaci " "opakovat." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Zkontrolujte stav vašeho síťového spojení." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Nelze otevřít prostředek ke čtení" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 " "nebylo možné získat, protože nebylo možné nabýt práva ke čtení." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Možná nemáte práva ke čtení souboru nebo k otevření složky." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Nelze otevřít prostředek pro zápis" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -935,16 +939,16 @@ "To znamená, že do souboru %1 nebylo možné zapsat, protože " "se nezdařilo nabýt práva ke zápisu." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Nelze iniciovat protokol %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Nelze spustit proces" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, nebylo možné spustit. To je obvykle způsobeno technickými problémy." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -964,11 +968,11 @@ "poslední aktualizaci KDE aktualizován. To může způsobit nekompatibilitu " "programu se současnou verzí a tedy není zaručeno, že bude moci být spuštěn." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 ohlásil vnitřní chybu." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Chybně naformátované URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -995,12 +999,12 @@ "uzivatel@heslo:www.priklad.cz:port/slozka/jmeno_souboru.pripona?" "dotaz=hodnota" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Nepodporovaný protokol %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1009,11 +1013,11 @@ "Protokol %1 není podporován KDE programy, které jsou nyní " "nainstalovány na tomto počítači." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Požadovaný protokol nemusí být podporován." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1022,7 +1026,7 @@ "Verze protokolu %1 podporovaná tímto počítačem a serverem mohou být " "nekompatibilní." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1034,15 +1038,15 @@ "zahrnují http://kde-apps.org/ a http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL neodkazuje na prostředek." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokol je filtrovacím protokolem." -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1050,7 +1054,7 @@ "Universal Resource Locator (URL), které jste zadali neodkazuje na určitý prostředek." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1062,12 +1066,12 @@ "taková situace. Toto je neobvyklá událost a nejspíše signalizuje chybu " "programu." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nepodporovaná činnost: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1076,7 +1080,7 @@ "Požadovaná činnost není podporována KDE programem, který implementuje " "protokol %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1085,15 +1089,15 @@ "Tato chyba je velmi závislá na KDE programu. Dodatečná informace by vám měla " "dát více informace než je dostupná vstupně/výstupní architektuře KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Pokus o nalezení jiné cesty k dovršení shodného výsledku." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Očekáván soubor" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1102,15 +1106,15 @@ "Požadavek očekával soubor, avšak místo něj byla vrácena složka %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "To může být chyba na straně serveru." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Očekávána složka" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1119,16 +1123,16 @@ "Požadavek očekával složku, avšak místo něj byl vrácen soubor %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Soubor nebo složka neexistuje" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Zadaný soubor nebo složka %1 neexistuje." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1136,19 +1140,19 @@ "Požadovaný soubor nebylo možné vytvořit, protože soubor se stejným názvem " "již existuje." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Zkuste nejprve odstranit překážející soubor a pak zopakujte operaci." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Smažte současný soubor a zopakujte operaci." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Vyberte jiný název pro nový soubor." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1156,23 +1160,23 @@ "Požadovanou složku nebylo možné vytvořit, protože složka se stejným názvem " "již existuje." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Zkuste nejprve odstranit překážející složku a pak zopakujte operaci." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Smažte aktuální složku a zopakujte operaci." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Vyberte jiný název pro novou složku." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznámý hostitel" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1181,32 +1185,32 @@ "Chyba „neznámý hostitel“ znamená, že server s požadovaným jménem %1 nebylo možné na Internetu nalézt." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "Jméno %1, které jste zadali neexistuje. Možná, že je chybně zadáno." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Odmítnut přístup" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "K zadanému prostředku %1 byl odmítnut přístup." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Je možné, že jste poskytli chybné podrobnosti pro ověření nebo jste je vůbec " "neposkytli." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Vaše konto nemusí mít přístupová práva k tomuto prostředku." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1214,11 +1218,11 @@ "Opakujte požadavek a ujistěte se, že podrobnosti pro ověření jsou správně " "vloženy." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Odmítnut přístup k zápisu" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1226,11 +1230,11 @@ msgstr "" "Toto znamená, že byl odmítnut pokus o zápis do souboru %1." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Nelze vstoupit do složky" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1239,16 +1243,16 @@ "To znamená, že byl odmítnut pokus o vstup (jinými slovy otevření) do " "požadované složky %1." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Výpis složky není dostupný" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokol %1 není systémem souborů" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1257,11 +1261,11 @@ "To znamená, že byl vznesen požadavek zjišťující obsah složky a že KDE " "program, který podporuje tento protokol, jej nebyl schopen splnit." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Odhalen cyklický odkaz" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1273,30 +1277,30 @@ "vytvářejí nekonečnou smyčku, tj. soubor je odkazován (pravděpodobně nepřímo) " "sám na sebe." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" "K přerušení nekonečného řetězce smažte jeden jeho článek a zkuste znova." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Požadavek přerušen uživatelem" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Požadavek nebyl dokončen, protože byl přerušen." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Opakovat požadavek." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Během kopírování byl odhalen cyklický odkaz" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1308,15 +1312,15 @@ "odhalilo odkaz nebo řadu odkazů, které vytvářejí nekonečnou smyčku, tj. " "soubor je odkazován (pravděpodobně nepřímo) sám na sebe." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Nelze vytvořit síťové spojení." -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Nelze vytvořit soket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1324,8 +1328,8 @@ "Toto je dosti technická chyba, při které nebylo možné vytvořit požadované " "zařízení pro síťovou komunikaci (socket)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1333,18 +1337,18 @@ "Síťové spojení není pravděpodobně správně nastaveno nebo není zapnuto síťové " "rozhraní." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Spojení na server bylo odmítnuto." -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "Server %1 odmítl tomuto počítači vytvořit spojení." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1352,7 +1356,7 @@ "Server, i když je v současné době připojen k internetu, nemusí být nastaven " "tak, aby povoloval dotazy." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1361,7 +1365,7 @@ "Server, i když je v současné době připojen k internetu, nemusí mít spuštěnu " "službu (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1370,11 +1374,11 @@ "Nejspíše zasáhl síťový firewall (prostředek, který omezuje internetové " "dotazy) chránící buď vaši síť nebo síť serveru a zabránil tomuto dotazu." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Spojení k tomuto serveru neočekávaně uzavřeno." -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1383,7 +1387,7 @@ "I přesto, že bylo vytvořeno spojení s %1, tak došlo k jeho " "přerušení v neočekávaném bodě komunikace." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1391,16 +1395,16 @@ "Nejspíše nastala chyba protokolu, která zapříčinila, že server ukončil " "spojení." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Neplatný URL zdroj" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokol %1 není filtrovacím protokolem." -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL), které jste zadali, se nevztahuje k platnému mechanismu " "přístupu k určitému zdroji %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1423,15 +1427,15 @@ "činnosti. Toto se stává zřídka a s největší pravděpodobností jde o chybu v " "programu." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nelze inicializovat vstupně/výstupní zařízení" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Nelze připojit zařízení" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1440,7 +1444,7 @@ "Požadované zařízení nebylo možné inicializovat (\"připojit\"). Byla ohlášena " "chyba: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1450,7 +1454,7 @@ "(např. není médium v CDROMu) nebo v případě periferního/přenosného zařízení " "není správně připojeno." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1459,7 +1463,7 @@ "Nejspíše nemáte práva k inicializaci (\"připojení\")zařízení. V unixových " "systémech je často potřeba práv správce systému k inicializaci zařízení." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1467,15 +1471,15 @@ "Zkontrolujte zda je zařízení připraveno a zkuste znova (zařízení musí " "obsahovat médium a přenosná zařízení musí být připojena a zapnuta)." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nelze deinicializovat vstupně/výstupní zařízení" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Nelze odpojit zařízení" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1484,7 +1488,7 @@ "Požadované zařízení nelze deinicializovat (\"odpojit\"). Byla nahlášena " "chyba: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1494,7 +1498,7 @@ "uživatelem. I pouhé otevřené okno prohlížeče s obsahem umístěným na zařízení " "může způsobit ponechání zařízení v použití." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1504,15 +1508,15 @@ "unixových systémech je často nutné mít právo správce systému k " "deinicializování zařízení." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "Zkontrolujte zda žádná aplikace nepřistupuje na zařízení a opakujte." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ze zdroje není možné číst" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1521,15 +1525,15 @@ "To znamená, že i přesto že bylo možné zdroj %1 otevřít, " "nastala chyba během čtení obsahu zdroje." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Možná nemáte práva ke čtení z tohoto zdroje." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "není možné zapsat do zdroje" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1538,19 +1542,19 @@ "To znamená, že i přesto že bylo možné zdroj %1 otevřít, " "nastala chyba během zápisu obsahu do zdroje." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Možná nemáte práva k zápisu do tohoto zdroje." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Nelze naslouchat sítovým spojením" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nelze propojit" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1560,15 +1564,15 @@ "zařízení pro síťovou komunikaci (socket), aby bylo možné čekat na příchozí " "sítová spojení." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Nelze čekat na spojení" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nelze přijmout sítová spojení" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1576,30 +1580,30 @@ "Toto je dosti technická chyba, při které nastala chyba během pokusu o " "přijetí příchozího sítového spojení." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Nejspíše nemáte práva k přijetí spojení." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nelze se přihlásit: %1." -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Pokus o přihlášení, nutný k vykonání požadované operace, byl neúspěšný." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Nelze určit stav zdroje" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Nelze zjistit informace o zdroji" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1608,56 +1612,56 @@ "Pokus o určení informace o stavu zdroje %1, jako jméno, " "typ, velikost atd., byl neúspěšný." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Určený zdroj neexistoval nebo není přístupný." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Nelze ukončit výpis" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Document this" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Nelze vytvořit složku" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Pokus o vytvoření požadované složky se nezdařil." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Umístění, ve kterém měla být vytvořena složka, neexistuje." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Nelze odstranit složku" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Pokus o odstranění zadané složky %1 se nezdařil." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Zadaná složka nejspíš neexistuje." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Zadaná složka není nejspíš prázdná." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Ujistěte se, že složka existuje a je prázdná, a pak opakujte operaci." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Nelze navázat přenos souboru" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1666,28 +1670,28 @@ "Zadaný požadavek vyžadoval, aby bylo při přenosu souboru %1 " "navázáno od určitého místa přenosu. To nebylo možné provést." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Protokol nebo server nejspíš nepodporuje navazování." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Opakujte požadavek bez pokusu o navazování na předchozí přenos." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Nelze přejmenovat zdroj" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Pokus o přejmenování zadaného zdroje %1 se nezdařil." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Nelze změnit přístupová práva ke zdroji" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 se " "nezdařil." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Nelze změnit vlastníka zdroje" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 se nezdařil." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Nelze smazat zdroj" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Pokus o smazání zadaného zdroje %1 se nezdařil." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Neočekávané ukončení programu" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, byl neočekávaně ukončen." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, nebyl schopen získat paměť potřebnou k pokračování své činnosti." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Neznámý proxy hostitel" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1797,15 +1801,15 @@ "bugs.kde.org/ a informujte tím KDE tým o nepodporované metodě udělení " "oprávnění." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Požadavek zrušen" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Vnitřní chyba serveru" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1814,7 +1818,7 @@ "Program na serveru, který poskytuje přístup k protokolu %1, " "ohlásil vnitřní chybu: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1822,11 +1826,11 @@ "To je nejspíše způsobeno chybou v programu serveru. Prosím zvažte, zda " "nepošlete úplné chybové hlášení o chybě obsahující podrobnosti zmíněné níže." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Kontaktujte administrátora server a oznamte mu problém." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1834,11 +1838,11 @@ "Víte-li, kdo je autorem použitého programu na serveru, tak pošlete hlášení o " "chybě přímo jemu." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Vypršení časového limitu" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1855,15 +1859,15 @@ "li>
                  Prosím uvědomte si, že tyto časy můžete změnit v Ovládacím centru " "KDE v modulu Síť->Nastavení." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Server byl příliš zaneprázdněn vyřizováním jiných požadavků." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, nahlásil neznámou chybu: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Neznámé přerušení" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, nahlásil přerušení neznámého typu: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Nelze smazat původní soubor" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1900,11 +1904,11 @@ "odstranění původního souboru. Původní soubor %1 se " "odstranit nezdařilo." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Nelze smazat dočasný soubor" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1915,11 +1919,11 @@ "soubor během stahování bude ukládat. Tento dočasný soubor %1 se odstranit nezdařilo." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Nelze přejmenovat původní soubor" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1928,11 +1932,11 @@ "Požadovaná operace vyžaduje přejmenování původního souboru %1, ale to se nezdařilo." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Nelze přejmenovat dočasný soubor" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1941,28 +1945,28 @@ "Požadovaná operace vyžaduje vytvoření dočasného souboru %1, " "ale ten není možné vytvořit." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Nelze vytvořit odkaz" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Požadovaný symbolický odkaz %1 nebylo možné vytvořit." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Žádný obsah" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Plný disk" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1971,7 +1975,7 @@ "Požadovaný soubor %1 nemohl být uložen, protože na disku " "není dostatek místa." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1981,26 +1985,26 @@ "souborů; 2) archivováním souborů na vyměnitelná média jako jsou CD-R disky " "nebo 3) obstarejte si větší úložnou kapacitu." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Zdrojový a cílový soubor jsou shodné." -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "Operaci nebylo možné dokončit, protože zdrojový a cílový soubor jsou shodné." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Zvolte jiná název pro cílový soubor." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Soubor nebo složka byla přetažena sama do sebe" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." @@ -2008,26 +2012,42 @@ "Operaci nebylo možné dokončit, protože zdrojový a cílový soubor nebo složka " "jsou shodné." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Přetáhněte položku na jiný soubor nebo složku." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "Složka přesunuta na sebe samu" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" "Operaci nebylo možné dokončit, protože zdroj nelze přesunout na sebe sama." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Přesunout položku do jiné složky." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "Nelze komunikovat serverem hesel" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Operaci nebylo možné dokončit, protože se nelze spojit se službou pro " +"vyžádání hesla (kpasswdserver)" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentovaná chyba" @@ -2230,106 +2250,106 @@ "Nelze vytvořit io-slave:\n" "klauncher hlásí: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 nepodporuje otevírání spojení." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 nepodporuje uzavírání spojení." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 nepodporuje přístup k souborům." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Zápis do %1 není podporován." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Pro protokol %1 neexistují žádné speciální činnosti." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Protokol %1 nepodporuje výpis složek." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Protokol %1 nepodporuje získávání dat." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Protokol %1 nepodporuje získávání informací o typu MIME." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Protokol %1 nepodporuje přesun nebo přejmenování souborů." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 nepodporuje vytváření symbolických odkazů." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Protokol %1 nepodporuje kopírování souborů." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Protokol %1 nepodporuje mazání souborů." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 nepodporuje vytváření složek." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 nepodporuje změnu atributů souborů." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 nepodporuje změnu vlastníka souborů." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Používání sub-URL '%1' nepodporuje." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Vícenásobný příjem (get) není protokolem %1 podporován." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 nepodporuje otevírání souborů." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokol %1 nepodporuje činnost '%2'." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -2636,7 +2656,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Přesunout sem" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Všechny soubory" @@ -2723,25 +2743,22 @@ #: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:108 msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Domovská složka" #: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:111 msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Síť" #: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:123 msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Kořen" #: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "Verb" -#| msgid "&Trash" msgctxt "KFile System Bookmarks" msgid "Trash" -msgstr "Vyhodi&t do koše" +msgstr "Koš" #: filewidgets/kfileplacesmodel.cpp:788 #, kde-format @@ -2905,23 +2922,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Maska:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Můžete vybrat pouze jeden soubor" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Zadán více než jeden soubor" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Můžete vybrat pouze lokální soubory" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Vzdálené soubory nebyly přijaty" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2930,11 +2947,11 @@ "Byla vybrána více než jedna složka, ale tento dialog nepřijímá složky. " "Prosím, vyberte pouze jednu složku, kterou si přejete zobrazit." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Zadána více než jedna složka" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2942,24 +2959,24 @@ "Byla vybrána nejméně jedna složka a soubor. Vybrané soubory budou ignorované " "a obsah vybrané složky bude zobrazen" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Vybrány soubory a složky" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Nelze najít soubor \"%1\"" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Nelze otevřít soubor" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Toto je název, pod kterým bude soubor uložen." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2967,25 +2984,25 @@ "Toto je seznam souborů, které budou otevřeny. Lze vybrat více souborů tak, " "že jejich názvy oddělíte mezerami." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Toto je název souboru, který bude otevřen." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Místa" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Přejete si jej přepsat?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Přepsat soubor?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2993,56 +3010,56 @@ "Vybrané názvy souborů\n" "se nejeví správnými." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Neplatné názvy souborů" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Můžete vybrat pouze lokální soubory." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Vzdálené soubory nebyly přijaty" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Všechny složky" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Otevřít" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Velikost ikony: %1 pixelů (standardní velikost)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Velikost ikony: %1 pixelů" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Auto&maticky zvolit příponu souboru (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "přípona %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Auto&maticky zvolit příponu souboru" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "vhodná přípona" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3068,11 +3085,11 @@ "automaticky později odstraněna.
                • Pokud si nejste jisti, ponechte " "zapnuté - soubory tak lze lépe spravovat." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3084,30 +3101,30 @@ "aktivovat záložky.

                  Tyto záložky se vztahují pouze na souborový " "dialog, ale jinak fungují jako záložky v celém KDE.
                  " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Lituji" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Soubor %1 se šablonami neexistuje." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Vytvořit adresář" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Zadejte jiný název" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Vytvořit skrytý adresář?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3115,55 +3132,47 @@ msgstr "" "Název \"%1\" začíná na tečku, tudíž bude adresář ve výchozím stavu skryt." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Znovu se nedotazovat" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Název souboru:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Vytvořit symbolický odkaz" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Vytvořit odkaz na URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Základní odkazy mohou ukazovat pouze na místní soubory nebo adresáře.\n" -"Prosím použijte \"Odkaz na umístění\" pro vzdálená URL." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Vytvořit nový" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Odkaz na zařízení" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nová složka" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3177,11 +3186,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Pracovní plocha je offline" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -3241,7 +3255,7 @@ #: gui/faviconrequestjob.cpp:171 #, kde-format msgid "Error saving image to %1" -msgstr "" +msgstr "Chyba během ukládání obrázku do %1" #: gui/faviconrequestjob.cpp:181 msgid "Icon file too big, download aborted" @@ -3252,7 +3266,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Nastavování ACL pro %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3261,27 +3275,27 @@ "Nelze změnit přístupová práva\n" "k %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Médium není vloženo nebo rozpoznáno" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" není spuštěn." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Nelze nalézt program \"mount\"." -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Připojování není ve wince podporováno." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Nelze nalézt program \"umount\"." -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "Odpojování není ve wince podporováno." @@ -3341,11 +3355,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Pro přístup k tomuto serveru potřebujete uživatelské jméno a heslo." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Server:" @@ -3354,17 +3368,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Úspěšné přihlášení" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Nelze se přihlásit na %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3372,19 +3386,19 @@ "Dříve než přistoupíte k jakémukoliv serveru, musíte zadat uživatelské jméno " "a heslo pro proxy server uvedený níže." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 na %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Ověření proxy selhalo." @@ -3622,15 +3636,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Příjem dat (%1) z %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Ověření selhalo." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Ověření selhalo." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Neznámá opravňovací metoda." @@ -4080,12 +4094,12 @@ msgstr "Veliko&st mezipaměti na disku:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Vyčistit mez&ipaměť" @@ -4565,12 +4579,14 @@ "ovšem tento režim nemusejí podporovat." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Označit částečně nahrané soubory" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5022,14 +5038,34 @@ msgstr "Odpověď &serveru:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +msgid "Global Options" +msgstr "Globální volby" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Označit část&ečně nahrané soubory" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                  Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                  When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                  " +msgstr "" +"

                  Označí soubory částečně odeslané přes SMT, FTP a další protokoly.

                  Pokud je tato volba povolena, částečně odeslané soubory budou mít " +"příponu \".part\". Tato přípona bude odstraněna, jakmile je přenos dokončen." +"

                  " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Možnosti FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Povolit pasivní reži&m (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5037,11 +5073,7 @@ "Povolí \"pasivní režim\" FTP. Toto je vyžadováno, aby FTP pracovalo zpoza " "firewallu." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Označit část&ečně nahrané soubory" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                  Marks partially uploaded FTP files.

                  When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5051,7 +5083,7 @@ "částečně nahrané soubory budou mít příponu \".part\". Tato přípona bude " "odstraněna, jakmile je přenos dokončen.

                  " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                  Network Preferences

                  Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5975,6 +6007,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                  A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "Klikněte pro vložení součtu ze schránky do vstupního pole." + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "MD5:" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Spočítat" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "Klikněte pro zkopírování součtu do schránky." + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "SHA256:" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "Přesunout se&m" @@ -6115,7 +6199,7 @@ msgstr "Vlastnící skupina" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Ostatní" @@ -6807,14 +6891,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Po&kročilé možnosti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Vlastnosti pro %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -6822,83 +6906,79 @@ msgstr[1] "Vlastnosti pro %1 položky" msgstr[2] "Vlastnosti pro %1 položek" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Obecné" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Vytvořit nový typ souboru" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Možnosti typu souborů" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Obsah:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Spočítat" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Odkazuje na:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Vytvořený:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Změněný:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Poslední přístup:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Místo připojení:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Využití zařízení:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Neznámá velikost" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 volné z %2 (%3% použito)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6907,7 +6987,7 @@ "Počítám... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -6915,7 +6995,7 @@ msgstr[1] "%1 soubory" msgstr[2] "%1 souborů" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -6923,21 +7003,21 @@ msgstr[1] "%1 podsložky" msgstr[2] "%1 podsložek" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Počítám..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Nejméně %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Nový název souboru je prázdný." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6946,89 +7026,89 @@ "Nelze uložit vlastnosti. Je pravděpodobné, že nemáte oprávnění k zápisu " "do %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Může číst" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Může číst a zapisovat" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Může prohlížet obsah" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Může prohlížet a měnit obsah" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Může prohlížet obsah a číst" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Může prohlížet/číst a měnit/zapisovat" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "O&právnění" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Přístupová práva" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Tento soubor je odkaz a neobsahuje oprávnění." msgstr[1] "Tyto soubory jsou odkazy a neobsahují oprávnění." msgstr[2] "Tyto soubory jsou odkazy a neobsahují oprávnění." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Pouze vlastník může měnit oprávnění." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "V&lastník:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Určuje činnosti, které jsou vlastníkovi povoleny." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Sk&upina:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Určuje činnosti, které jsou členům skupiny povoleny." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Os&tatní:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "Určuje činnosti, které jsou všem uživatelům povoleny." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Pouz&e vlastník smí přejmenovávat a mazat obsah složky" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "J&e spustitelný" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7038,7 +7118,7 @@ "nebo přejmenovávat obsažené soubory a složky. Ostatní uživatelé mohou pouze " "přidávat nové soubory, což vyžaduje oprávnění ke změně obsahu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7046,35 +7126,35 @@ "Povolte tuto možnost k označení souboru jako spustitelného. Toto dává smysl " "pouze pro programy nebo skripty a je vyžadováno, pokud je přejete spustit." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Po&kročilá oprávnění" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Vlastnictví" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Uživatel:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Aplikovat změny na všechny podsložky a jejich obsah" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Pokročilá oprávnění" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7082,19 +7162,19 @@ "Zobrazení\n" "položek" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Tento příznak povoluje prohlížení složky." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Čtení" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Tento příznak povoluje prohlížení obsahu souboru." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7102,7 +7182,7 @@ "Zápis\n" "položek" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7110,36 +7190,36 @@ "Tento příznak povoluje přidávání, přejmenování a mazání souborů. Všimněte " "si, že mazání a přejmenování může být omezeno pomocí příznaku \"sticky\"." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Zápis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Tento příznak povoluje změnu obsahu souboru." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Vstup" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Tento příznak povoluje vstup do složky." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Vykonání" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Tento příznak povoluje spouštění souboru jako programu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Speciální" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7147,21 +7227,21 @@ "Speciální příznak, platný pro celou složku. Vlastní význam lze vidět v " "pravém sloupci." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Speciální příznak; vlastní význam lze vidět v pravém sloupci." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7169,7 +7249,7 @@ "Pokud je tento příznak nastaven, vlastník této složky bude vlastníkem všech " "nových souborů." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7177,14 +7257,14 @@ "Pokud je tento soubor spustitelný a příznak je nastaven, bude soubor spuštěn " "s oprávněními vlastníka." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Pokud je tento příznak nastaven, bude pro všechny nové soubory nastavena " "skupina této složky." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7192,7 +7272,7 @@ "Pokud je tento soubor spustitelný a příznak je nastaven, bude soubor spuštěn " "s oprávněními skupiny." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7201,7 +7281,7 @@ "root budou moci mazat a přejmenovávat soubory. V opačném případě to může " "provést kdokoliv." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7209,106 +7289,147 @@ "Sticky příznak na souboru je v Linuxu ignorován, ale může být využíván v " "jiných systémech." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Nastavit UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Nastavit GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Různé (beze změny)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Tento soubor používá pokročilá oprávnění." msgstr[1] "Tyto soubory používají pokročilá oprávnění." msgstr[2] "Tyto soubory používají pokročilá oprávnění." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Tato složka používá pokročilá oprávnění." msgstr[1] "Tyto složky používají pokročilá oprávnění." msgstr[2] "Tyto složky používají pokročilá oprávnění." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Tyto soubory používají pokročilá oprávnění." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "Kontrolní &součty" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Počítám..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "Neplatný kontrolní součet." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "Kontrolní součty odpovídají." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                  Checksums do not match.

                  This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                  If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Z&ařízení" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Zařízení (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Zařízení:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Pouze ke čtení" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Souborový systém:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Místo připojení (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Místo připojení:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplikace" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Přidat typ souboru pro %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Vyberte jeden nebo více typů souborů k přidání:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Vlastnosti nelze uložit. Jsou podporovány pouze položky na lokálním " "souborovém systému." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Jsou podporovány pouze programy na lokálním souborovém systému." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Pokročilé možnosti pro %1" @@ -7488,7 +7609,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavit webové zkratky..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Otevřít souborový dialog" @@ -7529,17 +7650,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Vloži&t obsah schránky" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Vložit jednu složku" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Vložit jeden soubor" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7548,12 +7669,12 @@ msgstr[1] "Vložit %1 položky" msgstr[2] "Vložit %1 položek" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Vložit obsah schránky..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Vložit" diff -Nru kio-5.24.0/po/csb/kio5.po kio-5.26.0/po/csb/kio5.po --- kio-5.24.0/po/csb/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/csb/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-03 17:47+0200\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian \n" @@ -49,16 +49,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Katalog ju je" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Lopk ju je" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Ju je jakno katalog" @@ -726,6 +726,10 @@ msgstr "Felëje lopk, abò katalog %1." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -736,74 +740,74 @@ "%2\n" "Proszã zgłoszëc felã na starnie http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(nieznóny)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                  %1

                  %2

                  " msgstr "

                  %1

                  %2

                  " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Techniczné przëczënë: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detale żądaniô:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                • URL: %1
                • " msgstr "
                • URL: %1
                • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                • Protocol: %1
                • " msgstr "
                • Protokół: %1
                • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                • Date and time: %1
                • " msgstr "
                • Datum ë czas: %1
                • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                • Additional information: %1
                • " msgstr "
                • Dodôwnô wëdowiédzô: %1
                • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Mòżlëwé przëczënë:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Mòżlëwé rozwiązania:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(nieznóny)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" "Sparłãczë sã z òbsłëgą kòmpùtra, sprôwnikã systemë abò techniczną pòmòcą." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Sparłãczë sã ze sprôwnikã serwera." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Sprôwdzë prawa przistspù do dostónkù." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -811,29 +815,29 @@ "Twòje prawa przistãpù mògą nie sygac do wëkònaniô żądóny òperacëji na tim " "dostónkù." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Lopk mòże bëc brëkòwóny (ë zablokòwóny do ùżëtkù) przez jinszegò brëkòwnika " "abò programã." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" "Sprôwdzë, czë niżódnô programa ë brëkòwnik nie ùżëwô abò nie blokùje lopka." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Mòżlëwé, chòc mało prawdopòdóbné, że pòkôza sã hardwôrowô fela." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Mòże të natrôfił na felã programë." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -841,7 +845,7 @@ "Baro prawdopòdóbne je to, że të natrôfił na felã programë. Jeżlë mòżesz, to " "wësli rapòrt ò felë zgòdno z uniższą instrukcëją." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -849,7 +853,7 @@ "Zaktualni programã do nônowszi wersrji. Twòjô distribùcëjô mùszi zamëkac w " "se nôrzãdze do zaktualnianiô programów." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -867,11 +871,11 @@ "wszëtczé detale pòdóné niżi, razã z jinszą wëdowiédzą, jaką trzëmôsz za " "brëkòwną." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "To mògło dac problemë z sécowim sparłãczeniém." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -879,47 +883,47 @@ "To mògło dac problemë z kònfigùracëją sécë. Je to równak mało prawdopòdobné, " "jeżlë slédno të bez problemów ùżëwôł Internetu." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" "Mòżlëwé, że problemë pòkzałë sã dzes w sécë, midzë serwerã a twòjim kòmpùtrã." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Spróbùjë jesz rôz, terô abò pòzdze." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Prawdopòdobno pòkôza sã fela w protokòle abò niekòmpatibilnosc." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Sprôwdzë, czë dostónk jesz je ë spróbùjë znowa." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Mòżlëwé, że to nie dô pòdónegò dostónka." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Të móg/mògła pòdac lëchą lokalizacëjã." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Sprôwdzë jesz rôz, czë môsz pòdóną dobrą lokalizacëjã ë spróbùjë znowa." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Sprôwdzë swòje sécowé sparłãczenié." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ni mòże òtemknąc dostónkù do czëtaniô." -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 ni " "mòże òstac zladowónô z przëczënë felënkù praw do czëtaniô." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Mòżesz ni miec dosc praw do czrtaniô lopka abò kataloga." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ni mòże òtemknąc dostónkù do pisaniô." -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -945,16 +949,16 @@ "Òznôczô to, że lopk %1 ni mòże òstac zapisóny z przëczënë " "felënkù praw do pisaniô." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Ni mòże zainicjowac protokòłu %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Ni mòże zrëszëc procesu" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 nie " "zrëszëła sã. Tak je zwëczajno z technicznëch przëczënów." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -974,11 +978,11 @@ "przë slédny aktualizacëji KDE. W nen czas stôrô wersëjô programë nie " "wespółrobi z nowim protokòłã ë ni zrëszô sã." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Bënowô fela" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 zgłoszëła " "bënową felã." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Lëchò sfòrmatowónô adresa URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1004,12 +1008,12 @@ "
                  protokół://brëkòwnik@parola:www.przëmiôr.org:port/" "katalog/lopk.rozszerzenié?pëtanié=wôrtnota
                  " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Nieòbsłëgiwóny protokół %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1018,11 +1022,11 @@ "Protokół %1 nie je òbsłëgiwóny przez programë KDE " "zainstalowóné na tim kòmpùtrze." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Żądóny protokół mòże nie bëc òbsłëgiwóny." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr "" "Wersëje protokòłu %1 na tim kòmpùtrze ë na serwerze mògą nie bëc równé." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1042,15 +1046,15 @@ "apps.org/\">http://kde-apps.org/ ë http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL nie òdsëłô do dostónkù." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokół je filtrëjący" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1058,7 +1062,7 @@ "Wprowôdzony Uniform Resource Location (URL) nie òdsëłô do niżódnegò dostónkù." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1069,12 +1073,12 @@ "je przeznaczony blós do przëtrôfków jinszich jakno aktualny. Nôbarzi " "prawdopòdóbno òznôczô to felã w programie." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nieòbsłëgiwóné dzejanié: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1083,7 +1087,7 @@ "Pòdóné dzejanié nie je òbsłëgiwóné przez programã KDE implementującą " "protokół %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1092,87 +1096,87 @@ "Fela zanôleżi òd programë KDE. Dodôwné detale dadzą ce wicy wëdowiédzë, jak " "je to przistãpné dlô architekturë wéńdzenié/wińdzenié KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Spróbùjë nalezc jinszą metodã zwëskaniô tegò sómegò skùtkù." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Żdóny lopk" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "Żądano lopka, a przëszed nazôd katalog %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "To mòże bëc fela serwera." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Żdóny katalog" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "Żądano kataloga, a przëszed nazôd lopk %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Lopk abò katalog ju je" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Felëje pòdóny lopk abò katalog %1." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "Żądóny lopk nie òstôł ùsôdzony, bò lopk ò tim mionie ju je." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Spróbùjë przesënąc pòprzédny lopk w jinszi plac ë spróbùjë jesz rôz." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Rëmôj pòprzedny lopk ë spróbùjë jesz rôz." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Wëbierzë jinszé miono dlô nowégò lopka." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "Żądóny katalog nie òstôł ùsôdzony,bò katalog ò tim mionie ju je." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Spróbùjë przesënąc pòprzédny katalog w jinszi plac ë spróbùjë jesz rôz." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Rëmôj pòprzedny katalog ë spróbùjë jesz rôz." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Wëbierzë jinszé miono dlô nowégò kataloga." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Nieznóny serwer" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1181,53 +1185,53 @@ "Fela \"Nieznónô serwera\" òznôczô, że serwera o pòdónym mionie %1 nie òsta nalazłô w Internece." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Miono %1, jaczé të wpisôł, mòże bëc wpisóné z felą, abò nie dô taczégò." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Felënk przistãpù" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Felënk przistãpù do dostónka %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Mòże bëc, że pòdóné są lëché detale ùdowierzeniô." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Mòżesz nie miec prawa do przistãpù do tegò dostónka." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" "Znowi żądanié ë sprôwdzë, czë pòdôwczi ùdowierzeniô są wpisóné bezzmiłkòwò." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Felënk prawa do pisaniô" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "Próba pisaniô do lopka %1 òsta òdrzuconô." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Ni mòże wéńc do kataloga" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1236,16 +1240,16 @@ "Òznôczô to, że próba òtemkniscô (wéńdzeniô do) żądónegò kataloga %1 òsta òdrzuconô." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Wëskrzënianié zamkłoscë kataloga nie je przistãpné" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokół %1 nie je systemą lopków" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1254,11 +1258,11 @@ "Òznôczô to, że żądanié wëmôgało ùstaleniô zamkłoscë kataloga, równak " "programa KDE, òbsłëgùjącô nen protokół, ni mòze tegò zrobic." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Wëkrëto zakrãconé zlënkòwanié" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1270,7 +1274,7 @@ "zlënkòwanié abò cąg zlënkòwaniów, prowôdzącé do niekùńczącegò sã zakrãcenia " "- t.j. lopk bëł zlënkòwaniém do samegò se." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1278,23 +1282,23 @@ "Rëmôj dzél zakrãcenia, bë przerwac no nieskùńczoné dzejanié, a pòzdze znowi " "próbã." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Żądanié przerwóné przez brëkòwnika" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Żądanié nie òstało zrealizowóné, bò òstało przerwóné." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Znowi żądanié." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Przë kòpérowaniu wëkrëto zakrãconé zlënkòwanié" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1306,32 +1310,32 @@ "zlënkòwanié abò cąg zlënkòwaniów, prowôdzącé do niekùńczącegò sã zakrãcenia " "- t.j. lopk bëł zlënkòwaniém do samegò se." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Ni mòże ùsôdzëc sécowégò sparłãczenia" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Ni mòże ùsôdzéc gniôzdka" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "Nie szło òtemknąc ùrzãdzenia do sécowégò sparłãczenia (gniôzdka)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "Séc mòże bëc lëchò skònfigùrowónô abò wëłączonô." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Pòcësniãté sparłãczenié z serwerã" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1339,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Serwer %1 pòcësnął próbã sparłãczenia z negò kòmpùtra." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1347,7 +1351,7 @@ "Serwer, nimò tegò, że je sparłãczony z internetã, mòże nie bëc " "skònfigùrowóny na przëjimanié żądaniów." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1356,7 +1360,7 @@ "Serwer, nimò tegò, że je sparłãczony z internetã, mòże nie ùprzistãpniac " "żądóny ùsłëżnotë (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1366,11 +1370,11 @@ "zazychrowùjącô twòją séc, czë téż séc serwera, mògła zablokòwac twòje " "żądanié." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Sparłãczenié z serwerã òstało niespòdzajno zakùńczone" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1379,7 +1383,7 @@ "Chòc sparłãczenié z %1 òstało nawiązóné, pòcësniãto je " "pòzdze w niespòdzajnym pùnkce." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1387,16 +1391,16 @@ "Mòże pòkôza sã fela w protokòle, a serwer przerwôł sparłãczenié w reakcëji " "na nã felã." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Lëchi URL" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokół %1 nie je filtrëjący" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1418,15 +1422,15 @@ "protokół nie je przeznaczony blós do taczich przëtrôfków.Nôbarzi " "prawdopòdóbno òznôczô to felã w programie." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "NI mòże zainicjowac ùrządzenia wéńdzenia/wińdzenia" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ni mòże zamòntowac ùrządzenia" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1435,7 +1439,7 @@ "Pòdóné ùrządzenié ni mògło òstac pòdłączoné (\"zamòntowóné\"). Fela: " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1445,7 +1449,7 @@ "Mòże bëc téż tak, że ùrzadzenié nie je zwëczajno bezzmiłkòwò (mechaniczno) " "pòdłączoné." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1455,7 +1459,7 @@ "uniksowëch systemach do pòdłączeniô ùrządzeniów wëmôgô sã czãsto praw " "sprôwnika." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1463,15 +1467,15 @@ "Sprôwdzë, czë ùrządzenié je parôt do brëkùnkù; CD je bënë nëkù, zôpisowné " "media są pòdłączoné ë włączoné ë spróbùjë jesz rôz." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Ni mòże zainicjowac ùrządzenia wéńdzeniô/wińdzeniô" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Ni mòże òdmòntowac ùrządzenia" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1480,7 +1484,7 @@ "Pòdóné ùrządzenié ni mògło òstac òdłączoné (\"òdmòntowóné\"). Fela: " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1490,7 +1494,7 @@ "brëkòwnika. Nawetka òkno przezérnika, òtemkłé w katalogù na tim ùrządzeniô, " "mòże doprowadzëc do tegò, że ùrządzenié je zajãté." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1500,17 +1504,17 @@ "W uniksowëch systemach do òdłãczaniô ùrządzeniów nót je czãsto prawa " "sprôwnika." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Sprôwdzë, czë jinszé programë nie ùżëwają tegò ùrządzenia ë spróbùjë jesz " "rôz." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ni mòże czëtac z dostónka" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1519,15 +1523,15 @@ "Òznôczô to, że nimò tegò, że dostónk %1 òstôł òtemkłi, przë " "próbie czëtaniô z niegò pòkôza sã fela." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Felënk prawa do czëtaniô z negò dostónka" -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Ni mòże pisac do dostónka" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1536,19 +1540,19 @@ "Òznôczô to, że nimò tegò, że dostónk %1 òstôł òtemkłi, przë " "próbie pisaniô do niegò pòkôza sã fela." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Mòże ni môsz prawa do pisaniô do negò dostónka." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Ni mòże nasłëchiwac" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ni mòże przëłączëc" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1557,15 +1561,15 @@ "Technicznô fela òznôczô, że ùrzadzenié nóterné do sécowëch sparłãczeniów nie " "mògło nasłëchiwac, żdając na przëchôdôjącé sécowé sparłãczenia." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ni mòże nasłëchiwac" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Ni mòże przëjąc sécowégò sparłãczeniô" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1573,29 +1577,29 @@ "Technicznô fela òznôczô. że przëjãcé bùtnowégò sparłãczenia z sécą nie " "darzëło sã." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Mòżesz nie miec dosc prawa do przëjãcô negò sparłãczeniô." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Ni mòże sã wlogòwac: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Próba wlogòwaniô, bë wëkònac żądaną òperacëjã, nie darzëła sã." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Ni mòże ùstalëc stónu dostónka" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ni mòże wczëtac sztatusu dostónka" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1604,57 +1608,57 @@ "Próba ùzwëskaniô wëdowiédzë ò stónie dostónka %1 (n.p. ò " "jegò mionie, ôrce, miarze) nie darzëła sã." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Wëbróny dostónk felëje, abò nie je przistãpny." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Ni mòże anulowac lëstë" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "BÔCZËNK; Felënk dokùmentacëji" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ni mòże ùsôdzëc kataloga" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Próba ùsôdzeniô żądónegò kataloga nie darzëła sã." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Mòże to nie dô placu, w jaczim mô bëc ùsôdzony katalog." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Ni mòże rëmnąc kataloga" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Próba rëmniãcô żądónegò kataloga, %1, nie darzëła sã." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "To mòże nie dac pòdónegò kataloga." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Pòdóny katalog mòże nie bëc pùsti." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Ùgwësni sã, że to dô nen katalog ë téż, że je òn pùsti, ë spróbùjë jesz rôz." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Ni mòże znowic transferu" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1663,59 +1667,59 @@ "Żądanié znowienia transferu lopka %1 ni mògło bëc " "zrealizowóné." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Protokół abò serwer nie zezwôlô na znowienié transferu." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Znowi żądanié bez próbë znowienia transferu." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ni mòże zmienic miona dostónka" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Próba zmianë miona dostónka %1 nie darzëła sã." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Ni mòże zmienic prawa do dostónka" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "Próba zmianë prawa dostónka %1 nie dzarzëła sã." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Ni mòże zmienic miéwcë dostónka" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "Próba zmianë miéwcë dostónka %1 nie darzëła sã." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ni mòże rëmnąc dostónka" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Próba rëmniãcô dostónka %1 nie darzëła sã." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Niespòdzajné zakùńczenié programë" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 niespòdzajno zakùńczëła dzejanié." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Felënk pamiãcë" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, felëje dosc pòdrãczny pamiãcë bë jisc z robòtą dali." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Nieznóny pòstrzédniczący serwer (proxy)" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1788,15 +1792,15 @@ "\">http://bugs.kde.org/, dôwając karnie KDE wiadło ò nieòbsłëgiwóny " "metodze ùdowierzaniô." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Przerwóné żądanié" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Bënowô fela serwera" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1805,7 +1809,7 @@ "Programa na serwerze dôwającô przistãp do protokòłu %1 " "przekôza nazôd bënową felã: %2" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1813,11 +1817,11 @@ "Prawdopòdobno je tegò przëczëna w felë programë na serwerze. Proszã rozważëc " "wësłanié fùl wëdowiédzë ò felë wedle niższi instrukcëji." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Sparłãczë sã ze sprôwnikã serwera, bë dac mù wiadło ò problemie." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1825,11 +1829,11 @@ "Jeżlë znajesz ùsôdzców softwôrë dlô tegò serwera, to wësli rapòrt ò felë " "prosto do nich." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Czas minął" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1841,15 +1845,15 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Serwer bëł za baro zajãti, realizëjąc jinszé żądania." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Nieznónô fela" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 przekôza nazôd nieznóną felã: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nieznóné przerwanié" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 przekôza nazôd przerwanié nieznónegò ôrtu: %2" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ni mòże rëmnąc òriginalnegò lopka" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1883,11 +1887,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ni mòże rëmnąc terôczasnegò lopka" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1895,50 +1899,50 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ni mòże zmienic miona lopka" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ni mòże zmienic miona terôczasnegò lopka" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ni mòże ùsôdzëc lënka" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ni mòże ùsôdzëc symbòlicznegò lënka" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Ni mòże ùsôdzëc żądónegò symbòlicznegò lënka %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Felënk zamkłoscë" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Fùl disk" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1947,60 +1951,74 @@ "Ni mòże zapisac żądónegò lopka %1 z przëczënë felënkù placu " "na disku." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Lopk abò katalog ju je" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Lopk abò katalog ju je" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "" @@ -2234,107 +2252,107 @@ "klauncher said: %1" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Òtmëkanié sparłączeniów nie je òbsłëgiwóné przez protokół %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Zamëkanié sparłączeniów nie je òbsłëgiwóné przez protokół %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokół %1 nie zezwôlô na przistãp do lopków." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Zapisëwanié do %1 nie je òbsłëgiwóné." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Felënk szpecjalnëch òperacrji przistspnëch dlô protokòłu %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" "Wëskrzënianié zamkłosców katalogów nie je òbsłëgiwóné przez protokół %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Ladowanié pòdôwków z %1 nie je òbsłëgiwóne." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Ladowanié wëdowiédzë ò ôrce MIME z %1 nie je òbsłëgiwóné." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Zmiana miona, abò przenoszenié lopków w %1 nie je òbsłëgiwóné." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Ùsôdzanié symbòlicznëch lënków nie je òbsłëgiwóné przez protokół %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Kòpérownié lopków e %1 nie je òbsłëgiwóné." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Rëmanié lopków z %1 nie je òbsłëgiwóné." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Ùsôdzanié katalogów nie je òbsłëgiwóné przez protokół %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Zmianë atribùtów lopków nie są òbsłëgiwóné przez protokół %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Zmiana miéwcë lopków nie je òbsłëgiwónô przez protokół %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Brëkòwanié pòdadresów w %1 nie je òbsłëgiwóné." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Ladowanié wielu lopków nie je òbsłëgiwóné przez protokół %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Òtmëkanié lopków nie je òbsłëgiwóné przez protokól %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokół %1 nie òbsłëgùje dzejaniô %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Jo" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Nié" @@ -2663,7 +2681,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Wszëtczé lopczi" @@ -2954,65 +2972,65 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Mòżesz wëbrac blós môlowé lopczi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Mòżesz wëbrac blós môlowé lopczi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "Daleczé lopczi òdrzuconé" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 je lopkã, a nót je kataloga." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "To je miono, z jaczim bãdze zapisóny lopk." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3020,27 +3038,27 @@ "To je lësta lopków do òtemkniãcô. Mòże pòdac czile lopków, rozparłãczając " "miona spacjama." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "To je miono lopka do òtemkniãcô." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "Nad&piszë wszëtczé" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3048,56 +3066,56 @@ "Wëbróné miona lopków\n" "nie wëzdrzą na bezzmiłkòwé." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Lëché miona lopków" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Mòżesz wëbrac blós môlowé lopczi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Daleczé lopczi òdrzuconé" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Wszëtczé katalodżi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Wëbierzë aùtomatno &rozszérzenié miona lopka (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "rozszérzenié %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Wëbierzë aùtomatno &rozszérzenié miona lopka" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "òdpòwiadającé rozszérzenié" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3123,11 +3141,11 @@ "(.) na kùńcu miona lopka (pùnkt bãdze aùtomatno rëmniãti). Jeżlë " "nie jes gwës, włączë òptacëjã, na nen ôrt lopkama bãdze szłolżi sprôwiac." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Załóżczi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3139,17 +3157,17 @@ "załóżków.

                  Załóżczi są przëpisóné do òkna wëbiérkù lopków, króm " "tegò dzejają òne jak zwëczajné załóżczi w KDE.
                  " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file or folder %1 does not exist." msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Felëje lopk, abò katalog %1." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" @@ -3157,86 +3175,80 @@ msgid "Create directory" msgstr "Ùsôdzanié katalogów" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Ùsôdzanié katalogów" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Filename Error" msgid "File name:" msgstr "Lëché miono lopka" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Ni mòże ùsôdzëc symbòlicznegò lënka" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Detailed View" msgid "Create link to URL" msgstr "Detalowi wëzdrzatk" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Detailed View" msgid "Create New" msgstr "Detalowi wëzdrzatk" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Ùrządzenié" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder..." msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nowi katalog..." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "New Folder..." msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nowi katalog..." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3249,11 +3261,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Pùlt je òdłączony" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kòpérëjë" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Wlepi" @@ -3328,36 +3345,36 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Zapisëwanié do %1 nie je òbsłëgiwóné." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3414,11 +3431,11 @@ "\n" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "" @@ -3427,35 +3444,35 @@ msgid "%1" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "" @@ -3688,17 +3705,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Wëmòga aùtoryzacëji" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4140,12 +4157,12 @@ msgstr "&Miara pòdrãczny pamiące na diskù:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Wëczësczë pòdrãczną pamiãc" @@ -4690,12 +4707,14 @@ "FTP mògą równak nié wspiérac pasiwnegò tribù." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Zaznaczë dzélowò wësłóné lopczi" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5244,14 +5263,40 @@ msgstr "Òd&pòwiesc serwera:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Òptacëje" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Zaznaczë &dzélowò sélóné lopczi" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                  Marks partially uploaded FTP files.

                  When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                  " +msgid "" +"

                  Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                  When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                  " +msgstr "" +"

                  Zaznaczô dzélowô wësłóné lopczi FTP.

                  Pò włączeniu ti òptacëji w " +"dzélowò sélóné lopczi dostóną rozszerzenié \".part\". rëmniãté pò " +"zakùńczeniu sélania lopka.

                  " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Òptacëje FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Włączë pasiwny &trib (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5259,11 +5304,7 @@ "Włączô \"pasiwny\" trib FTP. Je to mùszebné, bë ùmòżlëwic robòtã FTP bùten " "ògniowi scanë." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Zaznaczë &dzélowò sélóné lopczi" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                  Marks partially uploaded FTP files.

                  When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5273,7 +5314,7 @@ "dzélowò sélóné lopczi dostóną rozszerzenié \".part\". rëmniãté pò " "zakùńczeniu sélania lopka.

                  " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                  Network Preferences

                  Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6196,6 +6237,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                  A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6355,7 +6448,7 @@ msgstr "" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "" @@ -6974,14 +7067,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -6989,96 +7082,92 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Detailed View" msgid "Create New File Type" msgstr "Detalowi wëzdrzatk" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Device usage:" msgstr "Ùrządzenié" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Nieznóny serwer" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -7086,7 +7175,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7094,362 +7183,403 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "%1." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                  Checksums do not match.

                  This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                  If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "" @@ -7629,7 +7759,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Zmieni &pòlitikã..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "" @@ -7671,7 +7801,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Wlepi zamkłosc tacnika" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7679,7 +7809,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "Jeden katalog" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7687,7 +7817,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Wlepi lopk" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7698,14 +7828,14 @@ msgstr[1] "%1 elementë" msgstr[2] "%1 elementów" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Wlepi zamkłosc tacnika" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/cy/kio5.po kio-5.26.0/po/cy/kio5.po --- kio-5.24.0/po/cy/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/cy/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:57+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Methu creu gwas-io: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Plygell yn Bodoli'n Barod" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Yn Bodoli'n Barod fel Plygell" @@ -751,6 +751,10 @@ msgstr "Nid ydy'r ffeil neu plygell %1 mewn bod." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -761,71 +765,71 @@ " %2\n" " Anfonwch adroddiad nam llawn i http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(anhysbys)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                  %1

                  %2

                  " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Rheswm technegol:" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                  Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                  Manylion y cais:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                  • URL: %1
                  • " msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "

                    • URL: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " msgstr "
                    • Protocol: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " msgstr "
                    • Dyddiad ac Amser: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
                    • Additional information: %1
                    " msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "
                  • Gwybodaeth ychwanegol: %1
                  " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

                  Possible causes:

                  • " msgid "Possible causes:" msgstr "

                    Achosion Posibl:

                    • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "

                      Possible solutions:

                      • " msgid "Possible solutions:" msgstr "

                        Datrysiadau Posibl:

                        Sciu, ke vi povas ŝanĝi tiujn tempolimoj en Stircentro " "elektante Reto -> Agordo." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "La servo estis tro okupita per aliaj konversacioj kaj ne povis respondi." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Nekonata eraro" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 raportis nekonatan eraron: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nekonata interrompo" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 raportis interrompon de nekonata tipo: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ne eblis forĵeti la originan dosieron" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1900,11 +1904,11 @@ "La dezirata ago postulis la forigon de la origina dosiero %1 (supozeble fine de mova ago). Tiu dosiero ne estis forigebla." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ne eblis forĵeti provizoran dosieron" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1915,11 +1919,11 @@ "strong>, en kiu estis konservata la nova dosiero dum elŝutado. Tiu provizora " "dosiero ne estis forigebla." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ne eblis renomi la originan dosieron" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1928,11 +1932,11 @@ "La dezirata ago postulas la renomadon de la origina dosiero %1, sed ĝi ne estis renomebla." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ne eblis renomi provizoran dosieron" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1941,28 +1945,28 @@ "La dezirata ago postulis la kreadon de provizora dosiero %1, sed ĝi ne estis renomebla poste." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ne eblis krei ligon" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Ne eblis krei la deziratan simbolan ligon %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Neniu enhavo" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disko estas plena" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1971,7 +1975,7 @@ "Ne eblis skribi al la dezirata dosiero %1 pro manko de " "diskospaco." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1981,48 +1985,48 @@ "dosierojn; 2) arĥivante dosierojn al nefiksaj datumingoj, ekz. skribeblaj " "lumdiskoj; aŭ 3) akiru pli da diskokapacito." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "La fonto kaj celo estas la sama dosiero" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Elektu alian nomon por la celdosiero." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Neekzistanta dosiero aŭ dosierujo" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" "La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "kopii la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Neekzistanta dosiero aŭ dosierujo" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2033,14 +2037,33 @@ msgstr "" "La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "kopii la donitan dosieron aŭ dosierujon" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "file or folder are the same." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"La ago ne estis pelnumebla, ĉar la fonto kaj celo estas la sama dosiero." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentita eraro" @@ -2299,107 +2322,107 @@ "Ne eblas krei eneligo-sklavon:\n" "Lanĉilo diras: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Malfermo de konekto ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Fermo de konekto ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Dosieraliro ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Skribado al %1 ne estas subtenata." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Ne estas specialaj agoj por la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Dosierlistigo ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Prenado de datumoj de %1 ne estas subtenata." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Prenado de MIME-tipaj informoj de %1 ne estas subtenata." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Renomado aŭ ŝovado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Kreado de simbolaj ligiloj ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Kopiado de dosieroj ene de %1 ne estas subtenata." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Forigado de dosieroj el %1 ne estas subtenata." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Kreado de dosierujoj ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Ŝanĝado de dosieratributoj ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Ŝanĝado de dosierposedo ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Uzado de sub-URLoj kun %1 ne estas subtenata." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" "Prenado de pluraj dosieroj samtempe ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Malfermado de dosieroj ne estas subtenata de la protokolo %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "La protokolo %1 ne subtenas agon %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Jes" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -2727,7 +2750,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Ĉiuj dosieroj" @@ -3014,66 +3037,66 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtrilo:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 estas dosiero, sed dosierujo estis supozata." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Ne eblis garantii la petitan ŝloson. %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Ĉi tio estas la dezirata dosiernomo por konservado." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3081,27 +3104,27 @@ "Jen, la listo de malfermotaj dosieroj. Vi povas specifi pli ol unu dosiero, " "nur apartigu plurajn dosierojn per spacetoj." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "La nomo de la malfermota dosiero." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Ejoj" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "Anstataŭ&igu ĉiujn" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3109,56 +3132,56 @@ "La elektitaj dosiernomoj ŝajne\n" "ne estas validaj." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nevalidaj dosiernomoj" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Vi povas elekti nur lokajn dosierojn." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Foraj dosieroj ne akceptataj" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Ĉiuj Dosierujoj" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Malfermi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Aŭtomate elekti &finaĵon de dosiernomo (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "la finaĵo %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Aŭtomate elekti dosier-&finaĵon" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "taŭga dosier-finaĵo" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3185,11 +3208,11 @@ "forigita).
                      • Se vi ne certas, daŭru ebligi la opcion, ĉar kun ĝi, " "viaj dosieroj estas pli trakteblaj." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Legosignoj" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3201,13 +3224,13 @@ "modifi, aŭ elekti legosignojn.

                        Ĉi tiuj legosignoj estas por la " "dosiera dialogo, sed vere funkcias ĝuste kiel aliaj legosignoj en KDE.
                        " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Konservi" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3217,7 +3240,7 @@ "Ne eblas lanĉi la donitan komandon. La dosiero aŭ dosierujo %1 ne " "ekzistas." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" @@ -3225,84 +3248,78 @@ msgid "Create directory" msgstr "Kreante dosierujon" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "La&nĉiĝi kiel alia uzanto" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Kreante dosierujon" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "Aparatnomo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Ne eblis krei simbolan ligon" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create link to URL" msgstr "K&rei" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New" msgstr "K&rei" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Aparato" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nova dosierujo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nova dosierujo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3315,11 +3332,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "La labortablo estas senkonektita" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Alglui" @@ -3397,7 +3419,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Sendante AlirKontrolListon (AKL) por %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3406,29 +3428,29 @@ "Ne eblis ŝanĝi la permesojn por\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Neniu datumportilo enmetita aŭ medio ne rekonita." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" ne ruliĝas." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Ne eblis trovi la programon \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Skribado al %1 ne estas subtenata." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Ne eblis trovi la programon \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3491,11 +3513,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por aliri la ejon." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Retejo:" @@ -3504,17 +3526,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Saluto sukcesis" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Ne eblis saluti al %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3522,19 +3544,19 @@ "Vi devas doni uzantonomon kaj pasvorton por la prokurilo listigita malsupre " "antaŭ kiam vi rajtas aliri iun ejon." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Prokurilo:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 ĉe %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Aŭtentigo ĉe prokurilo malsukcesis." @@ -3775,17 +3797,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Prenante %1 de %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Aŭtentigo malsukcesis." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authentication Failed." msgid "Authorization failed." msgstr "Aŭtentigo malsukcesis." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4239,12 +4261,12 @@ msgstr "Surdiska &kaŝmemora grando:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Malplenigi la kaŝmemoron" @@ -4764,12 +4786,14 @@ "FTP serviloj eble ne subtenas Pasivan FTP-on." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Marki parte elŝutitajn dosierojn" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5257,14 +5281,40 @@ msgstr "&Servilorespondo:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Opcioj" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Marki la &parte alŝutitajn dosierojn" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                        " +msgid "" +"

                        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                        " +msgstr "" +"

                        Markas la parte alŝutitajn FTP dosierojn.

                        Kiam enŝaltita, partaj " +"alŝultitaj dosieroj havos finaĵon \".part\". Tiu sufikso estos forigita post " +"la kompleta transigo.

                        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP-opcioj" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Ŝalti la &pasivan transigon (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5272,11 +5322,7 @@ "Enŝaltas la FTP-\"pasivan\" reĝimon. Tio estas bezonata por permesi FTP " "trairi fajroŝirmilojn." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Marki la &parte alŝutitajn dosierojn" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5286,7 +5332,7 @@ "alŝultitaj dosieroj havos finaĵon \".part\". Tiu sufikso estos forigita post " "la kompleta transigo.

                        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                        Network Preferences

                        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6226,6 +6272,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Pitoreska Vilaĝo" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkuli" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6385,7 +6483,7 @@ msgstr "Posedanta grupo" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Aliaj" @@ -7092,97 +7190,93 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Altni&velaj opcioj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Ecoj por %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Ecoj por %1" msgstr[1] "Ecoj por %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Ĝenerale" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Krei novan dosiertipon" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Enhavo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Loko:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Grandeco:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkuli" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Haltigi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Refreŝigi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Montras al:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Kreita:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Ŝanĝita:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Alirita:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Kroĉejo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "Device usage:" msgstr "Aparatnomo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Nekonata komputilo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" #| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" @@ -7190,7 +7284,7 @@ msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 el %2 (%3% uzata)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7199,35 +7293,35 @@ "Kalkulante... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 dosiero" msgstr[1] "%1 dosieroj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 subdosierujo" msgstr[1] "%1 subdosierujoj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Kalkulante..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Almenaŭ %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "La nomo de la nova dosiero estas malplena." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7236,74 +7330,74 @@ "Ne eblas konservi la ecojn. Mankas al vi permeso por skribi al %1." "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Malpermesita" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Povas Legi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Povas legi kaj skribi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Povas Rigardi Enhavon" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Povas rigardi kaj modifi enhavon" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Povas rigardi enhavon kaj legi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Povas rigardi/legi kaj modifi/skribi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Permesoj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Alirpermesoj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Ĉi tiu dosiero estas ligilo kaj ne havas permesojn." msgstr[1] "Ĉiuj dosieroj estas ligiloj kaj ne havas permesojn." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Nur la posedanto rajtas ŝanĝi la permesojn." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Posed:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Difinas la agojn kiujn la posedanto povas fari." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&upo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Difinas la permesatajn agojn de la grup-membroj." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "A&liaj:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7311,15 +7405,15 @@ "Difinas la permesatajn agojn de ĉiuj uzantoj, kiuj estas nek posedantoj nek " "membroj de la grupo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Nur &posedanto povas renomi kaj forigi enhavon de dosierujo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Estas plenumebla" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7329,7 +7423,7 @@ "renomi la enhavatajn dosierojn kaj dosierujojn. Aliaj uzantoj nur povas " "aldoni novajn dosierojn, tio bezonas la 'Modifi enhavon' permeson." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7338,35 +7432,35 @@ "por programoj kaj skriptoj. Kompreneble tiu opcio estas deviga por la rulado " "de tiaj dosieroj." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Detalaj Alirpermesoj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Posedo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Uzanto:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Apliki ŝanĝojn al ĉiuj subdosierujoj kaj ties enhavo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Detalaj Alirpermesoj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klaso" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7374,19 +7468,19 @@ "Montri\n" "erojn" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Tiu flago permesas rigardi la enhavon de la dosierujo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Legi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "La Legi flago permesas rigardon de la dosierenhavon." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7394,7 +7488,7 @@ "Skribi\n" "erojn" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7402,36 +7496,36 @@ "Ĉi tiu flago permesas la renomadon kaj forigadon de dosieroj. Notu ke vi " "povas limigi la renomadon kaj forigadon per la Fiksita flago." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Skribi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "La Skribi flago permesas modifadon de la dosierenhavo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Aliri" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Enŝaltu tiun flagon por eniri la dosierujon." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Plenumebla" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Ebligu tiun flagon por permesi la lanĉon de plenumebla dosiero." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Speciala" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7439,7 +7533,7 @@ "Speciala flago. Validas por la tuta dosierujo, la precizan signifon de la " "flago vi povas rigardi en la dekstra kolumno." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7447,15 +7541,15 @@ "Speciala flago. La precizan signifon de la flago vi povas rigardi en la " "dekstra kolumno." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Uzanto" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7463,7 +7557,7 @@ "Se ĉi tiu flago estas ŝaltita, la posedanto de ĉi tiu dosierujo estos la " "posedanto de ĉiuj novaj dosieroj." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7471,14 +7565,14 @@ "Se ĉi tiu dosiero estas plenumebla kaj la flago estas ŝaltita, la dosiero " "lanĉiĝos kun la permesoj de la posedanto." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Se ĉi tiu flago estas ŝaltita, la grupo de ĉi tiu dosierujo estos fiksita " "por ĉiuj novaj dosieroj." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7486,7 +7580,7 @@ "Se ĉi tiu dosiero estas plenumebla kaj la flago estas ŝaltita, la dosiero " "lanĉiĝos kun la permesoj de la grupo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7495,7 +7589,7 @@ "ĉefuzanto povas forigi kaj renomi dosierojn. Alie ĉiuj kiuj havas " "skribpermesojn povas fari tiujn agojn." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7503,104 +7597,147 @@ "Linukso ignoras la Fiksitan flagon, sed la flago ja estas uzita en iuj " "sistemoj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Lanĉo kiel posedanto (SUID)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Lanĉo kiel grupo (SGID)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Fiksita" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Ligilo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Varianta (Neniu ŝanĝo)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Ĉi tiu dosiero uzas altnivelajn permesojn." msgstr[1] "Ĉi tiuj dosieroj uzas altnivelajn permesojn." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Ĉi tiu dosierujo uzas altnivelajn permesojn." msgstr[1] "Ĉi tiuj dosierujoj uzas altnivelajn permesojn" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Ĉi tiuj dosieroj uzas altnivelajn permesojn." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Kalkulante..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                        Checksums do not match.

                        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "&URL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Aparato" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Aparato (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Aparato:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Nurlege" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Dosiersistemo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Surmetingo (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Surmetingo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplikaĵo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Aldonu dosiertipon por %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Elektu unu aŭ pli da aldonendaj dosiertipoj:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Estas subtenataj nur programoj en lokaj dosiersistemoj." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Estas subtenataj nur programoj en lokaj dosiersistemoj." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Pliaj opcioj por %1" @@ -7789,7 +7926,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Ŝanĝi la &konduton..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Malfermi dosierodialogon" @@ -7828,7 +7965,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Alglui Poŝenhavon" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7836,7 +7973,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "%1 Dosierujo" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7844,7 +7981,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "Al&glui %1 dosieron" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7854,14 +7991,14 @@ msgstr[0] "%1 Ero" msgstr[1] "%1 Eroj" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Alglui Poŝenhavon" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Alglui" diff -Nru kio-5.24.0/po/es/kio5.po kio-5.26.0/po/es/kio5.po --- kio-5.24.0/po/es/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/es/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 09:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 16:10+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Imposible crear esclavo de E/S: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "La carpeta ya existe" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Ya existe como carpeta" @@ -721,6 +721,10 @@ msgstr "No se puede mover una carpeta sobre sí misma" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "La comunicación con el servidor de contraseñas local ha fallado" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -731,59 +735,59 @@ "%2\n" "Por favor, envíe un informe de fallos completo en http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                        %1

                        %2

                        " msgstr "

                        %1

                        %2

                        " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Razón técnica: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detalles de la solicitud:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                      • URL: %1
                      • " msgstr "
                      • URL: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " msgstr "
                      • Protocolo: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " msgstr "
                      • Fecha y hora: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                      • Additional information: %1
                      • " msgstr "
                      • Información adicional: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Causas posibles:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Soluciones posibles:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -792,15 +796,15 @@ "administrador del sistema, o el grupo de apoyo técnico, para obtener más " "ayuda." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Contacte al administrador del servidor para obtener más ayuda." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Compruebe sus permisos de acceso a este recurso." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -808,14 +812,14 @@ "Sus permisos de acceso pueden ser inadecuados para realizar la operación " "solicitada en este recurso." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "El archivo puede que esté siendo usado (y por tanto esté bloqueado) por otro " "usuario o aplicación." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -823,15 +827,15 @@ "Marque para asegurarse de que ninguna otra aplicación o usuario está " "utilizando el archivo o lo ha bloqueado." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Aunque improbable, se ha podido producir un error de hardware." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Puede que haya encontrado un error del programa." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -839,7 +843,7 @@ "Lo más probable es que haya sido ocasionado por un error en el programa. Por " "favor, considere enviar un informe de fallos como se detalla más abajo." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -847,7 +851,7 @@ "Actualice su software a la última versión. Su distribución debería " "proporcionarle herramientas para actualizar su software." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -866,11 +870,11 @@ "anteriormente, e inclúyalos en su informe de fallos, junto con todos los " "detalles que piense que podrían ser de ayuda." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Puede que se haya producido un error con su conexión de red." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -878,7 +882,7 @@ "Puede que se haya producido un error con su configuración de red. Si ha " "estado accediendo a Internet sin problemas recientemente, esto es improbable." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -886,41 +890,41 @@ "Puede que se haya producido un error en algún punto de la ruta de conexión " "entre el servidor y su equipo." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Inténtelo de nuevo, bien ahora o más tarde." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Se ha podido producir un error de protocolo o una incompatibilidad." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Asegúrese de que existe el recurso, e inténtelo de nuevo." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "El recurso especificado puede no existir." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Puede que haya introducido incorrectamente la ubicación." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Compruebe minuciosamente que ha introducido la ubicación correcta, e " "inténtelo de nuevo." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Compruebe el estado de su conexión de red." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "No se puede abrir el recurso para lectura" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1" "%1 no se pudieron recuperar, porque no se obtuvo acceso de lectura." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Puede que no tenga permiso para leer el archivo o abrir la carpeta." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "No se puede abrir el recurso para escritura" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -946,16 +950,16 @@ "Esto significa que el archivo, %1, no se ha podido escribir " "como se solicitó, porque no se obtuvo acceso con permiso de escritura." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "No se puede iniciar el protocolo %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "No se puede lanzar el proceso" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. Esto se debe normalmente a razones técnicas." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -976,11 +980,11 @@ "cause que el programa sea incompatible con la versión actual y por tanto que " "no se inicie." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 ha informado de un error interno." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Formato incorrecto de URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1007,12 +1011,12 @@ "usuario:contraseña@www.ejemplo.org:puerto/carpeta/archivo.extensión?" "query=valor" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocolo no permitido %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1021,11 +1025,11 @@ "El protocolo %1 no está permitido por los programas KDE " "instalados actualmente en este equipo." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Es posible que el protocolo solicitado no esté permitido." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1034,7 +1038,7 @@ "Las versiones del protocolo %1 permitidas por este equipo y el servidor " "pueden ser incompatibles." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1046,15 +1050,15 @@ "incluyen http://kde-apps.org/ y http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "La URL no hace referencia a un recurso." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "El protocolo es un protocolo de filtrado" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1062,7 +1066,7 @@ "La Uniform Resource Locator (URL) que introdujo no se refería a ningún recurso específico." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1074,12 +1078,12 @@ "embargo, esta no es una de esas situaciones. Esto es un suceso extraño, y es " "probable que proceda de un error de programación." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Acción no permitida: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1088,7 +1092,7 @@ "La acción solicitada no está permitida por el programa de KDE que implementa " "el protocolo %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1098,15 +1102,15 @@ "debería darle más datos de los que están disponibles para la arquitectura de " "entrada/salida de KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Intento de encontrar otro modo de conseguir el mismo resultado." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Se esperaba un archivo" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1115,15 +1119,15 @@ "La solicitud esperaba un archivo, sin embargo, en su lugar, se encontró la " "carpeta %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Esto puede que sea un error del servidor." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Se esperaba una carpeta" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1132,16 +1136,16 @@ "La solicitud esperaba una carpeta, sin embargo, en su lugar se encontró el " "archivo %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "El archivo o carpeta no existe" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "El archivo o carpeta especificada %1 no existe." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1149,20 +1153,20 @@ "El archivo solicitado no se ha podido crear porque ya existe un archivo con " "el mismo nombre." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Intente mover el archivo actual fuera de este sitio, e inténtelo de nuevo." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Borre el archivo actual e inténtelo de nuevo." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Elija otro nombre para el nuevo archivo." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1170,24 +1174,24 @@ "La carpeta solicitada no se ha podido crear porque ya existe una carpeta con " "el mismo nombre." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Intente mover la carpeta actual fuera de este sitio, e inténtelo de nuevo." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Borre la carpeta actual e inténtelo de nuevo." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Elija otro nombre para la nueva carpeta." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Máquina desconocida" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1196,7 +1200,7 @@ "Un error desconocido de máquina indica que no se ha podido encontrar en " "Internet el servidor con el nombre solicitado, %1." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1204,28 +1208,28 @@ "El nombre que usted introdujo, %1, puede que no exista: puede que haya sido " "incorrectamente escrito." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Acceso denegado" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Acceso denegado para el recurso %1 especificado." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Puede que haya suministrado detalles de autenticación incorrectos o ningún " "detalle." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Su cuenta puede que no tenga permiso de escritura para acceder al recurso " "especificado." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1233,11 +1237,11 @@ "Vuelva a intentar la petición y asegúrese de introducir correctamente los " "detalles de su autenticación." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Acceso de escritura denegado" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1246,11 +1250,11 @@ "Esto significa que un intento de escribir en el archivo %1 " "fue rechazado." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "No se puede acceder a la carpeta" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1259,16 +1263,16 @@ "Esto significa que un intento de acceder a la carpeta solicitada (en otras " "palabras, de abrirla) %1 fue rechazado." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Listado de la carpeta no disponible" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "El protocolo %1 no es un sistema de archivos" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1278,11 +1282,11 @@ "contenido de la carpeta, y que el programa de KDE que usa este protocolo es " "incapaz de hacerlo." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Enlace cíclico detectado" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1294,7 +1298,7 @@ "o una serie de enlaces que da lugar a un bucle infinito - es decir el " "archivo estaba (de modo rebuscado quizá) enlazado consigo mismo." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1302,23 +1306,23 @@ "Borre una parte del bucle para que no se produzca un bucle infinito e " "inténtelo de nuevo." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Solicitud interrumpida por el usuario" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "La solicitud no se ha completado porque fue interrumpida." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Volver a intentar la solicitud." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Enlace cíclico detectado durante la copia" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1331,15 +1335,15 @@ "lugar a un bucle infinito - es decir el archivo estaba (de modo rebuscado " "quizá) enlazado consigo mismo." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "No se puede crear una conexión de red" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Imposible crear socket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1347,8 +1351,8 @@ "Este es un error técnico en el que no se ha podido crear un dispositivo " "solicitado para comunicaciones de red (un socket)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1356,11 +1360,11 @@ "La conexión de red puede que esté incorrectamente configurada, o que la " "interfaz de red no esté habilitada." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Conexión al servidor rechazada" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1369,7 +1373,7 @@ "El servidor %1 rechazó permitir que este equipo realizará " "una conexión." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1377,7 +1381,7 @@ "El servidor, mientras estaba conectado a Internet, puede que no esté " "configurado para permitir solicitudes." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1386,7 +1390,7 @@ "El servidor, aunque está conectado a Internet, puede que no esté ejecutando " "el servicio solicitado (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1396,11 +1400,11 @@ "Internet), bien protegiendo su red o la red del servidor, puede haber " "intervenido impidiendo esta solicitud." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Conexión al servidor cerrada inesperadamente" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1409,7 +1413,7 @@ "Aunque se estableció una conexión a %1, la conexión se " "cerró en un punto inesperado de la comunicación." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1417,16 +1421,16 @@ "Se puede haber producido un error de protocolo, originando que el servidor " "haya cerrado la conexión como respuesta al error." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Recurso URL no válido" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "El protocolo %1 no es un protocolo de filtrado" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) que introdujo no se refería a ningún mecanismo válido " "para acceder al recurso %1%2 específico." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1449,15 +1453,15 @@ "es capaz de realizar dicha acción. Esto es un suceso extraño, y es probable " "que proceda de un error de programación." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Imposible inicializar dispositivo de entrada/salida" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Imposible montar el dispositivo" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1466,7 +1470,7 @@ "El dispositivo solicitado no se ha podido inicializar («montar»). El error " "emitido fue: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1477,7 +1481,7 @@ "periférico o dispositivo portátil, el dispositivo puede que no esté " "conectado correctamente." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1487,7 +1491,7 @@ "sistemas UNIX es frecuente que se requieran privilegios de administrador del " "sistema para inicializar un dispositivo." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1496,15 +1500,15 @@ "medio correspondiente y los dispositivos portátiles deben estar conectados y " "encendidos. Inténtelo de nuevo." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Imposible desinicializar el dispositivo de entrada/salida" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Imposible desmontar el dispositivo" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1513,7 +1517,7 @@ "El dispositivo solicitado no se ha podido desinicializar («desmontar»). El " "error emitido fue: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1524,7 +1528,7 @@ "ubicación en este dispositivo puede originar que el dispositivo continúe en " "uso." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1534,17 +1538,17 @@ "dispositivo. En sistemas UNIX es frecuente que se requieran privilegios de " "administrador del sistema para desinicializar un dispositivo." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Compruebe que ninguna aplicación está accediendo al dispositivo e inténtelo " "de nuevo." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Imposible leer desde el recurso" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1553,15 +1557,15 @@ "Esto significa que aunque el recurso %1, fue abierto, se " "produjo un error al leer los contenidos de él." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Puede que no tenga permiso de escritura para este recurso." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Imposible escribir en el recurso" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1570,19 +1574,19 @@ "Esto significa que aunque el recurso %1, fue abierto, se " "produjo un error al escribir sobre él." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Puede que no tenga permiso de escritura para este recurso." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Imposible escuchar conexiones de red" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "No se ha podido enlazar" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1592,15 +1596,15 @@ "comunicación de red (un socket) no se ha podido establecer para escuchar las " "conexiones de red entrantes." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "No se ha podido escuchar" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Imposible aceptar conexión de red" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1608,31 +1612,31 @@ "Este es un error técnico en el que se produjo un error al intentar aceptar " "una conexión entrante de red." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Puede que no tenga permiso para aceptar esta conexión." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "No se ha podido iniciar la sesión: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Un intento de iniciar sesión para realizar la operación solicitada fue " "infructuoso." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "No se ha podido determinar el estado del recurso" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "No se ha podido determinar el recurso" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1641,58 +1645,58 @@ "Un intento de determinar información acerca del estado del recurso " "%1, tal como el nombre, tipo, tamaño, etc. fue infructuoso." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "El recurso especificado puede que no exista o que no sea accesible." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "No se ha podido cancelar el listado" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Documentar esto" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Imposible crear carpeta" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Un intento de crear la carpeta solicitada falló." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Puede que la ubicación donde se iba a crear la carpeta no exista." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "No se ha podido eliminar la carpeta" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Falló el intento de eliminar la carpeta especificada, %1." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "La carpeta especificada puede que no exista." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "La carpeta especificada puede que no esté vacía." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Asegúrese de que la carpeta existe y que está vacía, e inténtelo de nuevo." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "No se ha podido reanudar la transferencia del archivo" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1701,32 +1705,32 @@ "La solicitud especificada requirió que la transferencia del archivo " "%1 se reanudase en un cierto punto. Esto no fue posible." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Es posible que el protocolo o el servidor no permitan la reanudación de " "transferencias de archivos." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Volver a probar la solicitud sin intentar reanudar la transferencia." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Imposible cambiar el nombre del recurso" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Falló un intento de cambiar el nombre del recurso %1 " "especificado." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Imposible cambiar los permisos del recurso" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 " "especificado falló." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Imposible cambiar el propietario del recurso" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 " "especificado." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "No fue posible borrar el recurso" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Un intento de borrar el recurso %1 especificado falló." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Terminación inesperada del programa" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 ha terminado inesperadamente." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "No queda memoria" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 no ha podido obtener la memoria necesaria para continuar." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Máquina proxy desconocida" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1841,15 +1845,15 @@ "org/ para informar al equipo de KDE del método de autenticación no " "permitido." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Solicitud interrumpida" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Error interno en el servidor" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1858,7 +1862,7 @@ "El programa del servidor que proporciona acceso al protocolo %1 ha informado de un error interno: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1867,12 +1871,12 @@ "servidor. Por favor, considere enviar un informe de fallos como se detalla " "más abajo." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Contacte con el administrador del servidor para advertirles del problema." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1880,11 +1884,11 @@ "Si conoce a los autores del software del servidor, envíeles un informe de " "fallos directamente." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Error de tiempo límite" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1903,17 +1907,17 @@ "«Preferencias del sistema» de KDE, seleccionando Preferencias de red -> " "Preferencias de conexión." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "El servidor estaba demasiado ocupado atendiendo otras peticiones para " "responder." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 ha informado de un error interno: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interrupción desconocida" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 ha informado de una interrupción de tipo desconocido: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "No fue posible borrar el archivo original" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1950,11 +1954,11 @@ "probablemente al final de una operación de cambio de nombre del archivo. El " "archivo original %1 no se ha podido borrar." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "No fue posible borrar el archivo temporal" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1965,11 +1969,11 @@ "guardar el nuevo archivo durante la descarga. Este archivo temporal " "%1 no se ha podido borrar." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "No se ha podido cambiar el nombre del archivo original" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1978,11 +1982,11 @@ "La operación solicitada ha solicitado el cambio de nombre del archivo " "original %1, sin embargo, no se ha podido cambiar su nombre." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "No se ha podido cambiar el nombre del archivo temporal" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1991,28 +1995,28 @@ "La operación solicitada había solicitado la creación de un archivo temporal " "%1, sin embargo, no se ha podido crear." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "No se ha podido crear el enlace" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "No se ha podido crear el enlace simbólico" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "No se ha podido crear el enlace simbólico solicitado %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Sin contenido" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disco lleno" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2021,7 +2025,7 @@ "No se ha podido escribir sobre el archivo solicitado %1 por " "falta de espacio en el disco." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2031,11 +2035,11 @@ "deseados; 2) archivando los archivos en medios de almacenamiento como discos " "CD-regrabables o 3) consiga más capacidad de almacenamiento." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Los archivos de origen y destino son idénticos" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2043,15 +2047,15 @@ "La operación no se completó porque el origen y el destino son el mismo " "archivo." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Elija otro nombre para el archivo de destino." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Archivo o carpeta soltado sobre sí mismo" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." @@ -2059,15 +2063,15 @@ "La operación no se puede completar porque el archivo o carpeta de origen y " "de destino son el mismo." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Suelte el elemento sobre un archivo o carpeta diferente." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "Se ha movido una carpeta sobre sí misma" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." @@ -2075,11 +2079,29 @@ "La operación no se puede completar porque el origen no se puede mover sobre " "sí mismo." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Mueva el elemento a una carpeta diferente." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "No se ha podido comunicar con el servidor de contraseñas" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"La operación no se puede completar porque no se puede contactar con el " +"servicio para solicitar contraseñas (kpasswdserver)." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" +"Pruebe a reiniciar la sesión, o revise los registros en busca de errores de " +"kiod." + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Error sin documentar" @@ -2289,112 +2311,112 @@ "Imposible crear esclavo de E/S:\n" "Klauncher devolvió: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "La apertura de conexiones con el protocolo %1 no está permitida." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "El cierre de conexiones con el protocolo %1 no está permitido." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "El acceso de archivos con el protocolo %1 no está permitido." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "La escritura en %1 no está permitida." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "No hay acciones especiales disponibles para el protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "El listado de carpetas con el protocolo %1 no está permitido." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "La descarga de datos desde %1 no está permitida." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "" "La recuperación de información de tipos MIME desde %1 no está permitida." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "El cambio de nombres de archivos dentro de %1 no está permitido." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "" "La creación de enlaces simbólicos con el protocolo %1 no está permitida." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "La copia de archivos en %1 no está permitida." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "La eliminación de archivos de %1 no está permitida." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "La creación de carpetas con el protocolo %1 no está permitida." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "La modificación de los atributos de archivos con el protocolo %1 no está " "permitida." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "La modificación del propietario de archivos con el protocolo %1 no está " "permitida." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "El uso de subURL con %1 no está permitido." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "La descarga múltiple con el protocolo %1 no está permitida." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "No se permite la apertura de archivos con el protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "El protocolo %1 no admite la acción %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -2706,7 +2728,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Mover aquí" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Todos los archivos" @@ -2979,23 +3001,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtro:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Solo puede seleccionar un archivo" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Se ha proporcionado más de un archivo" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Solo puede seleccionar archivos locales" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "No se aceptan archivos remotos" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3005,11 +3027,11 @@ "modo que no es posible decidir en cuál de ellas se debe entrar. Seleccione " "una única carpeta para listar su contenido." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Se ha proporcionado más de un proveedor" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3018,24 +3040,24 @@ "seleccionados serán ignorados y se listará el contenido de la carpeta " "seleccionada" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Archivos y carpetas seleccionados" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "No se puede encontrar el archivo «%1»" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "No se puede abrir el archivo" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Este es el nombre con el que se guarda el archivo." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3043,25 +3065,25 @@ "Esta es la lista de archivos a abrir. Se puede especificar más de un archivo " "listando varios archivos, separados por espacios." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Este es el nombre del archivo a abrir." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "El archivo «%1» ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "¿Sobrescribir archivo?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3069,56 +3091,56 @@ "Parece que los nombres de archivo\n" "elegidos no son válidos." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nombres de archivos no válidos" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Solo puede seleccionar archivos locales." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "No se aceptan archivos remotos" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Todas las carpetas" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Tamaño del icono: %1 píxeles (tamaño estándar)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Tamaño del icono: %1 píxeles" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Seleccionar automáticamente la e&xtensión del archivo (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "la extensión %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Seleccionar automáticamente la e&xtensión del archivo" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "una extensión adecuada" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3146,11 +3168,11 @@ "de cómo usar esta opción, manténgala habilitada para gestionar los archivos " "más fácilmente." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3162,30 +3184,30 @@ "marcador.

                        Estos marcadores son específicos del diálogo de " "archivos, pero operan como marcadores en cualquier otro lugar de KDE.
                        " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Disculpe" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "El archivo de plantilla %1 no existe." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Introduzca un nombre diferente" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "¿Crear directorio oculto?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3194,55 +3216,47 @@ "El nombre «%1» comienza con un punto, por lo que el directorio estará oculto " "por omisión." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "No volver a preguntar" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Nombre de archivo:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Crear enlace simbólico" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Crear enlace a URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Los enlaces básicos solo pueden apuntar a archivos o directorios locales.\n" -"Utilice «Enlazar ubicación» para URL remotas." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Crear nuevo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Enlazar un dispositivo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3255,11 +3269,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "El escritorio está desconectado" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -3331,7 +3350,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Estableciendo ACL para %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3340,27 +3359,27 @@ "No se pudieron cambiar los permisos de\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "No hay ningún medio insertado o reconocido." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» no está ejecutándose." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "No fue posible encontrar el programa «mount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Wince no permite montar." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "No fue posible encontrar el programa «umount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "Wince no permite desmontar." @@ -3420,13 +3439,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Debe suministrar un nombre de usuario y una contraseña para acceder a este " "sitio." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sitio:" @@ -3435,17 +3454,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Sesión iniciada con éxito" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "No se ha podido iniciar sesión en %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3453,19 +3472,19 @@ "Debe suministrar un nombre de usuario y una contraseña para el servidor " "proxy listado abajo, antes de que se le permita acceder a cualquier sitio." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 en %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "La autenticación del proxy ha fallado." @@ -3706,15 +3725,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Recibiendo información de %1 desde %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "La autenticación ha fallado." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "La autorización ha fallado." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Método de autorización desconocido." @@ -4164,12 +4183,12 @@ msgstr "Tamaño de caché de di&sco:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Limpiar la caché" @@ -4687,12 +4706,14 @@ "conexión. Puede que los FTP antiguos no admitan el FTP pasivo." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Marcar los archivos parcialmente cargados" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5176,14 +5197,34 @@ msgstr "Respuesta del &servidor:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +msgid "Global Options" +msgstr "Opciones globales" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Marcar los archivos &parcialmente cargados" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                        " +msgstr "" +"

                        Marca los archivos parcialmente enviados por SMB, SFTP y otros protocolos." +"

                        Cuando se activa esta opción, los archivos parcialmente enviados " +"tendrán la extensión «.part». Esta extensión se eliminará una vez que la " +"transferencia se haya completado.

                        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Opciones FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Activar modo &pasivo (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5191,11 +5232,7 @@ "Activa el modo de FTP «pasivo». Esto es necesario para permitir que el FTP " "funcione tras cortafuegos." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Marcar los archivos &parcialmente cargados" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5206,7 +5243,7 @@ "part». Esta extensión será eliminada una vez que la transferencia se " "complete.

                        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                        Network Preferences

                        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6196,6 +6233,63 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" +"Copie y pegue una suma de verificación en el campo inferior.
                        El sitio " +"web del que ha descargado este archivo debería proporcionar una suma de " +"verificación." + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "Suma de verificación esperada (MD5, SHA1 o SHA256)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" +"Haga clic para pegar la suma de verificación del portapapeles en el campo de " +"entrada." + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "MD5:" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "Haga clic para copiar la suma de verificación en el portapapeles." + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "SHA256:" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "&Mover aquí" @@ -6336,7 +6430,7 @@ msgstr "Grupo propietario" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Otros" @@ -7043,97 +7137,93 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Opciones a&vanzadas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Propiedades de %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Propiedades de un elemento" msgstr[1] "Propiedades de %1 elementos seleccionados" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&General" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Crear nuevo tipo de archivo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Opciones de tipo de archivo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Contenidos:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Apunta a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Creado:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Montado en:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Uso del dispositivo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Tamaño desconocido" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 libre de %2 (%3% usado)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7142,35 +7232,35 @@ "Calculando...%1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 archivo" msgstr[1] "%1 archivos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 subcarpeta" msgstr[1] "%1 subcarpetas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Calculando..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Al menos %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "El nuevo nombre de archivo está vacío." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7179,74 +7269,74 @@ "No se pudieron guardar las propiedades. No tiene permisos para escribir " "en %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Lectura posible" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Lectura y escritura posibles" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Se puede visualizar el contenido" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Se puede visualizar y modificar el contenido" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Se puede visualizar y leer el contenido" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Se puede visualizar/leer y modificar/escribir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Permisos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Permisos de acceso" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Este archivo es un enlace y no tiene permisos." msgstr[1] "Todos los archivos son enlaces y no tienen permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Solo el propietario puede cambiar los permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "P&ropietario:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Especifica las operaciones permitidas al propietario." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&upo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Especifica las operaciones permitidas a los miembros del grupo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "O&tros:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7254,17 +7344,17 @@ "Especifica las operaciones permitidas a todos los usuarios, que no son ni el " "propietario ni pertenecen al grupo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Solo el propi&etario puede cambiar de nombre y borrar el contenido de la " "carpeta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "es e&jecutable" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7275,7 +7365,7 @@ "usuarios solo podrán añadir archivos nuevos, lo que requiere el permiso de " "«Modificar contenido»." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7283,35 +7373,35 @@ "Habilite esta opción para marcar el archivo como ejecutable. Esto solo tiene " "sentido para programas y scripts. Se necesita cuando desee ejecutarlos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Permisos avanza&dos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Propietario" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Aplicar cambios a todas las subcarpetas y a sus contenidos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permisos avanzados" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7319,19 +7409,19 @@ "Mostrar\n" "entradas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Este indicador permite visualizar el contenido de la carpeta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Leer" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "El indicador de lectura permite visualizar el contenido del archivo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7339,7 +7429,7 @@ "Escribir\n" "entradas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7348,38 +7438,38 @@ "que el borrado y cambio de nombre se puede limitar empleando el indicador " "«Pegajoso»." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Escribir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "El indicador de escritura permite modificar el contenido del archivo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Entrar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Habilite este indicador para permitir entrar en la carpeta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Ejecutar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Habilite este indicador para permitir la ejecución del archivo como un " "programa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7387,7 +7477,7 @@ "Indicador especial. Válido para la carpeta completa, el significado exacto " "del indicador se puede ver en la columna de la derecha." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7395,15 +7485,15 @@ "Indicador especial. El significado exacto del indicador se puede ver en la " "columna de la derecha." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7411,7 +7501,7 @@ "Si se activa este indicador, el propietario de la carpeta será el " "propietario de todos los archivos nuevos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7419,14 +7509,14 @@ "Si este archivo es un ejecutable y el indicador está activado, se ejecutará " "con los permisos del propietario." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Si se activa este indicador, el grupo de esta carpeta se asignará a todos " "los archivos nuevos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7434,7 +7524,7 @@ "Si este archivo es un ejecutable y el indicador está activado, se ejecutará " "con los permisos del grupo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7443,7 +7533,7 @@ "y root pueden borrar o cambiar el nombre de los archivos. De otro modo todo " "el mundo con permisos de escritura podrá hacerlo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7451,104 +7541,154 @@ "El indicador «Pegajoso» en un archivo se ignora en Linux, pero se puede usar " "en algunos sistemas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Asignar UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Asignar GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variable (sin cambio)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Este archivo usa permisos avanzados." msgstr[1] "Estos archivos usan permisos avanzados." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Esta carpeta usa permisos avanzados." msgstr[1] "Estas carpetas usan permisos avanzados." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Estos archivos usan permisos avanzados." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "&Sumas de verificación" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculando..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "Suma de verificación no válida." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" +"La entrada indicada no es una suma de verificación MD5, SHA1 ni SHA256 " +"válida." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "Las sumas de verificación coinciden." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" +"La suma de verificación calculada coincide con la suma de verificación " +"esperada." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                        Checksums do not match.

                        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" +"

                        Las sumas de verificación no coinciden.

                        Esto se puede deber a una " +"descarga errónea. Pruebe a volver a descargar el archivo.
                        Si la " +"verificación sigue fallando, contacte con la fuente del archivo." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" +"La suma de verificación calculada no coincide con la suma de verificación " +"esperada." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Dispositi&vo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Solo lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Sistema de archivos:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Punto de montaje (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Punto de montaje:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplicación" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Añadir tipo de archivo para %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Seleccionar uno o más tipos de archivo a añadir:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "No ha sido posible guardar las propiedades. Solo se permiten entradas en los " "sistemas de archivos locales." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Solo se permiten ejecutables de sistemas de archivos locales." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opciones avanzadas para %1" @@ -7729,7 +7869,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar accesos rápidos web..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Abrir diálogo de archivos" @@ -7768,17 +7908,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Pegar el contenido del portapapeles" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Pegar 1 carpeta" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Pegar 1 archivo" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7786,12 +7926,12 @@ msgstr[0] "Pegar 1 elemento" msgstr[1] "Pegar %1 elementos" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Pegar el contenido del portapapeles..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Pegar" diff -Nru kio-5.24.0/po/et/kio5.po kio-5.26.0/po/et/kio5.po --- kio-5.24.0/po/et/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/et/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-10 08:49+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -49,16 +49,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "IO-mooduli loomine nurjus: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Kataloog on juba olemas" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Fail on juba olemas" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Eksisteerib juba kataloogina" @@ -727,6 +727,10 @@ msgstr "Faili või kataloogi %1 ei ole olemas." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -737,59 +741,59 @@ "%2\n" "Palun saada täielik vearaport aadressil http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(tundmatu)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                        %1

                        %2

                        " msgstr "

                        %1

                        %2

                        " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Tehniline põhjus: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Päringu üksikasjad:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                      • URL: %1
                      • " msgstr "
                      • URL: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " msgstr "
                      • Protokoll: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " msgstr "
                      • Kuupäev ja kellaaeg: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                      • Additional information: %1
                      • " msgstr "
                      • Lisainfo: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Võimalikud põhjused:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Võimalikud lahendused:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(tundmatu)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -797,15 +801,15 @@ "Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust tehnilise toega või süsteemi " "administraatoriga." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Edasise juhatuse saamiseks võta ühendust serveri administraatoriga." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Kontrolli, kas sul on sellele ressursile juurdepääsu õigused olemas." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -813,14 +817,14 @@ "Sinu juurdepääsu õigused ei pruugi olla piisavad soovitud toimingu " "teostamiseks antud ressursil." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Fail võib olla kasutuses (ning seepärast lukustatud) mõne teise kasutaja või " "rakenduse poolt." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -828,15 +832,15 @@ "Veendu, et mõni teine rakendus ega kasutaja ei kasuta faili või pole seda " "lukustanud." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Kuigi see on vähetõenäoline, võib tegemist olla riistvara veaga." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Sa võid olla avastanud vea rakenduses." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -844,7 +848,7 @@ "See on ilmselt tingitud veast programmis. Palun kaalu vearaporti saatmist " "koos kõigi allpool leiduvate üksikasjadega." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -852,7 +856,7 @@ "Uuenda tarkvara uusima versioonini. Sinu poolt kasutatavas distributsioonis " "peaks olema vahendid tarkvara uuendamiseks." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -870,11 +874,11 @@ "ei, siis märgi üles allpool toodud üksikasjad ning pane need vearaportisse " "koos nii paljude detailidega, kui sinu arvates abiks on." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Ilmselt on probleem sinu võrguühendusega." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -882,47 +886,47 @@ "Probleem võib olla sinu võrgu seadistuses. Kui sa said just hetk tagasi " "Internetti kasutada ilma probleemideta, pole see siiski tõenäoline." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "Ilmselt on probleem kuskil võrgus serveri ja selle arvuti vahel." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Proovi uuesti kas kohe või natuke hiljem." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Ilmselt on tegemist protokolli veaga või mitteühilduvusega." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Veendu, kas resurss on olemas, ning proovi uuesti." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Määratud ressurssi ei pruugi olla olemas." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Sa võisid asukoha valesti sisestada." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Kontrolli veel kord üle, kas sisestasid ikka õige asukoha, ning proovi siis " "uuesti." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Kontrolli võrguühendust." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ressursi avamine lugemiseks nurjus" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 sisu pole võimalik " "kätte saada, kuna seda pole võimalik lugeda." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Sul võivad puududa õigused faili või kataloogi lugemiseks." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ressursi avamine kirjutamiseks nurjus" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -948,16 +952,16 @@ "See tähendab seda, et faili või kataloogi %1 pole võimalik " "kirjutada, kuna õigusi kirjutamiseks pole võimalik saada." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Protokolli %1 initsialiseerimine nurjus" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Protsessi käivitamine nurjus" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1%1 " "protokollile, teatas sisemisest veast." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Vigaselt vormindatud URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1009,12 +1013,12 @@ "kasutaja:parool@www.sait.ee:port/kataloog/failinimi.laiend?päring=väärtus" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Toetuseta protokoll %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1023,11 +1027,11 @@ "Protokoll %1 pole praegu sellesse arvutisse paigaldatud KDE " "rakenduste poolt toetatud." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Soovitud protokoll ei pruugi olla toetatud." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1036,7 +1040,7 @@ "Selle arvuti poolt toetatud %1 protokolli versioon ja serveri poolt toetatud " "versioon ei pruugi olla ühilduvad." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1048,15 +1052,15 @@ "otsida, on http://kde-apps.org/ ja http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL ei viita ressursile." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokoll on filterprotokoll." -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1064,7 +1068,7 @@ "Sinu sisestatud URL (Universal Resource " "Locator) ei viita mingile konkreetsele ressursile." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1076,12 +1080,12 @@ "praegu sellega küll tegemist ei ole. See on üsna haruldane asi, mis " "tõenäoliselt viitab programmeerimise veale." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Toetamata tegevus: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1090,7 +1094,7 @@ "Soovitud tegevust ei toeta KDE programm, mis pakub %1 " "protokolli toetust." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1099,15 +1103,15 @@ "See viga sõltub väga tugevasti KDE rakendusest. Lisainfo peaks andma sulle " "rohkem teavet, kui seda suudab hankida KDE sisendi/väljundiarhitektuur." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Katse leida teist teed sama tulemuse saavutamiseks." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Oodati faili" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1116,15 +1120,15 @@ "Päring ootas vastuseks faili, kuid selle asemel leiti %1 " "kataloog." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "See võib olla serveripoolne viga." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Oodati kataloogi" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1133,57 +1137,57 @@ "Päring ootas vastuseks kataloogi, kuid selle asemel leiti %1 fail." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Faili või kataloogi ei ole olemas" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Määratud faili või kataloogi %1 ei ole olemas." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "Soovitud faili loomine nurjus, sest sama nimega fail on juba olemas." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Proovi olemasolev fail mujale liigutada ning proovi siis uuesti." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Kustuta olemasolev fail ja proovi siis uuesti." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Pane uuele failile mõni muu nimi." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "Soovitud kataloogi loomine nurjus, sest sama nimega kataloog on juba olemas." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Proovi olemasolev kataloog mujale liigutada ning proovi siis uuesti." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Kustuta olemasolev kataloog ja proovi siis uuesti." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Pane uuele kataloogile mõni muu nimi." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Tundmatu masin" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1192,7 +1196,7 @@ "Tundmatu masina viga näitab, et soovitud nimega %1 masinat " "Internetist ei leitud." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1200,25 +1204,25 @@ "Sisestatud nime %1 ei pruugi olemas olla: võib-olla on see valesti " "sisestatud." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Juurdepääs keelatud" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Soovitud ressursile %1 on juurdepääs keelatud." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Ilmselt oled sisestanud valed autentimisandmed või pole seda üldse teinud." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Sellel kontol ei pruugi olla juurdepääsuõigusi soovitud ressursile." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1226,11 +1230,11 @@ "Korda päringut ning veendu, et autentimiseks vajalikud andmed on korrektselt " "sisestatud." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Kirjutamisõigusega juurdepääs keelatud" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1238,11 +1242,11 @@ msgstr "" "See tähendab, et faili %1 kirjutamise katse lükati tagasi." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Kataloogi pole võimalik siseneda" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1251,16 +1255,16 @@ "See tähendab, et katse siseneda (teisisõnu avada) kataloogi %1 lükati tagasi." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Kataloogi sisu pole kättesaadav" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokoll %1 pole failisüsteem" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1270,11 +1274,11 @@ "sisust, kuid seda protokolli toetav KDE programm pole võimeline seda " "nimekirja saama." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Avastati tsükliline viit" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1286,7 +1290,7 @@ "viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - s.t et fail " "viitab iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1294,23 +1298,23 @@ "Kustuta üks osa lõputust tsüklist, nii et tsükkel katkeks, ja proovi siis " "uuesti." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Kasutaja katkestas päringu" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Päringut ei lõpetatud, sest kasutaja katkestas selle." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Korda päringut." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Kopeerides avastati tsükliline viit" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1322,15 +1326,15 @@ "avastas KDE, et viida või mingi hulga viitade tulemuseks on lõputu tsükkel - " "s.t et fail viitab iseendale (ta võib seda teha ka ringiga)." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Võrguühenduse loomine nurjus" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Pesa loomine nurjus" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1338,8 +1342,8 @@ "See on tehniline probleem, mis seisneb selles, et võrguühendusele vajaliku " "seadme (pesa) loomine nurjus." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1347,18 +1351,18 @@ "Võrguühendus võib olla valesti seadistatud või ei ole võrguliides sisse " "lülitatud." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Server keeldus ühendust loomast" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "Server %1 ei nõustunud selle arvutiga ühendust looma." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1366,7 +1370,7 @@ "Server, kuigi ta on praegu Internetti ühendatud, võib olla seadistatud " "ühendusi mitte lubama." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1375,7 +1379,7 @@ "Server, kuigi ta on praegu Internetti ühendatud, ei pruugi pakkuda soovitud " "teenust (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1384,11 +1388,11 @@ "Võrgus asuv tulemüür (seade, mis piirab internetiühendusi), mis kaitseb kas " "sinu või serveri võrku, võib piirata antud päringuid." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Ühendus serverisse suleti ootamatult" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1397,7 +1401,7 @@ "Kuigi ühendus serverisse %1 loodi, katkes see ootamatult " "ühenduse sellises faasis, kus seda poleks pidanud juhtuma." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1405,16 +1409,16 @@ "Võib-olla oli viga protokollis ning server sulges vastuseks sellele veale " "ühenduse." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Vigane URL-ressurss" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokoll %1 ei ole filterprotokoll" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Lesource Locator) ei viita mehhanismile, millega " "peaks ressursile ligi pääsema (%1%2)." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1436,15 +1440,15 @@ "kuid selle konkreetse protokolliga pole see võimalik. Sellist viga ei tohiks " "tegelikult ette tulla ja see viitab veale rakenduses." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Sisend/väljundseadme initsialiseerimine nurjus" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Seadet pole võimalik ühendada" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1453,7 +1457,7 @@ "Soovitud seadet pole võimalik initsialiseerida (ühendada). Tagastatud " "veateade oli: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1462,7 +1466,7 @@ "Seade ei pruugi tööks valmis olla, näiteks pole CD-plaati seadmes, või kui " "tegemist on teisaldatava seadmega, võib see olla halvasti ühendatud." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1472,7 +1476,7 @@ "UNIX-i süsteemides on seadme initsialiseerimiseks tihti vaja administraatori " "õigusi." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1481,15 +1485,15 @@ "diskett, eemaldatavad seadmed oleks korrektselt ühendatud ning toite all), " "ning proovi siis uuesti." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Sisend/väljundseadme deinitsialiseerimine nurjus" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Seadet pole võimalik lahutada" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1498,7 +1502,7 @@ "Soovitud seadet deinitsialiseerimine (\"lahutamine\") nurjus. Tagastatud " "veateade oli: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1508,7 +1512,7 @@ "kasutaja. Ka seadme asukohaga avatud brauseri aken võib põhjustada seadme " "hõivatust." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1518,15 +1522,15 @@ "süsteemides on seadme deinitsialiseerimiseks sageli vaja süsteemi " "administraatori õigusi." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "Veendu, et ükski rakendus ei kasuta seadet, ning proovi siis uuesti." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ressurssi pole võimalik lugeda" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1535,15 +1539,15 @@ "See tähendab, et kuigi ressursi %1 avamine oli edukas, ei " "õnnestunud selle sisu lugeda." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressursi lugemiseks." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Ressurssi pole võimalik kirjutada" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1552,19 +1556,19 @@ "See tähendab, et kuigi ressursi %1 avamine oli edukas, ei " "õnnestunud sellesse kirjutada." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Sul ei pruugi olla õiguseid ressurssi kirjutamiseks." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Võrguühendusi pole võimalik jälgida" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Sidumine nurjus" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1574,15 +1578,15 @@ "võrguühendusteks vajalikku seadet (soklit), et sisenevaid ühendusi jälgida " "ehk kuulata." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Jälgimine nurjus" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Võrguühendusi pole võimalik aktsepteerida" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1590,29 +1594,29 @@ "See on küllalt tehniline viga, mille puhul katse aktsepteerida sisenevaid " "ühendusi lõppes veaga." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Sul võivad puududa õigused ühenduse aktsepteerimiseks." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Sisselogimine nurjus: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Soovitud tegevuse jaoks vajalik sisselogimise katse ei olnud edukas." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Ressursi staatust pole võimalik kindlaks määrata" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ressursi staatust ei leitud" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1621,56 +1625,56 @@ "Katse hankida infot ressursi %1 staatuse kohta (nt. " "ressursi nimi, tüüp, suurus jne.) nurjus." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Määratud ressurssi ei ole olemas või pole sellele juurdepääs lubatud." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Jälgimise peatamine nurjus" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: dokumenteeriks selle äkki?" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Kataloogi loomine nurjus" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Soovitud kataloogi loomise katse nurjus." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Asukohta, kuhu kataloogi luua sooviti, ei pruugi olla olemas." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Kataloogi pole võimalik eemaldada" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Kataloogi %1 eemaldamise katse nurjus." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Määratud kataloogi ei pruugi olla olemas." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Määratud kataloog ei pruugi olla tühi." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Veendu, et kataloog on olemas ning tühi, ja proovi uuesti." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Faili transporti pole võimalik jätkata" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1679,28 +1683,28 @@ "Faili %1 transporti sooviti jätkata mingist kindlast " "kohast. Paraku pole see võimalik." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Kasutatav protokoll või server ei pruugi toetada jätkamist." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Korda päringut jätkamist üritamata." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ressurssi pole võimalik ümber nimetada" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Katse ressurssi %1 ümber nimetada nurjus." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Ressursi õigusi pole võimalik muuta" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 juurdepääsu õigusi (loabitte) " "nurjus." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Ressursi omanikku pole võimalik muuta" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "Katse muuta ressursi %1 omanikku nurjus." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ressurssi pole võimalik kustutada" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Määratud ressursi %1 kustutamise katse nurjus." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Programm lõpetas ootamatult töö" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "protokollile, lõpetas ootamatult töö." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Mälu on otsas" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "protokollile, ei suutnud saada jätkamiseks vajalikku mälu." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Tundmatu puhverserver" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1808,15 +1812,15 @@ "kde.org/, et informeerida KDE meeskonda autentimise meetodist, mille " "toetus puudub." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Päring katkestatud" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Sisemine viga serveris" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1825,7 +1829,7 @@ "Rakendus, mis sinu arvutis tagab juurdepääsu %1 " "protokollile, teatas sisemisest veast: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1833,23 +1837,23 @@ "Ilmselt on selle põhjuseks viga serveri rakenduses. Sa võiksid saata " "alltoodud täieliku vearaporti autoritele." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Võta ühendust serveri administraatoriga, et teda probleemist teavitada." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" "Kui sa tead, kes on serveri tarkvara autorid, saada vearaport otse neile." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Aegumise viga" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1867,15 +1871,15 @@ "väärtusi on võimalik muuta KDE Süsteemi seadistustes, valides " "Võrguseadistused -> Ühenduse valikud." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Server oli liiga hõivatud, et vastata teistele päringutele." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Tundmatu viga" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "protokollile, teatas tundmatust veast: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Tundmatu katkestus" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "protokollile, teatas tundmatust katkestusest: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Originaalfaili pole võimalik kustutada" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1912,11 +1916,11 @@ "liigutamine on lõpetatud. Originaalfaili %1 pole võimalik " "kustutada." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ajutist faili pole võimalik kustutada" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1927,11 +1931,11 @@ "uus fail salvestada. Seda ajutist faili %1 pole võimalik " "kustutada." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Originaalfaili pole võimalik ümber nimetada" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1940,11 +1944,11 @@ "Soovitud tegevus vajab originaalfaili %1 ümbernimetamist, " "kuid seda pole võimalik teha." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ajutist faili pole võimalik ümber nimetada" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1953,28 +1957,28 @@ "Soovitud tegevus vajab ajutise faili %1 loomist, kuid seda " "pole võimalik teha." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Viita pole võimalik luua" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nimeviita pole võimalik luua" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Soovitud nimeviita %1 pole võimalik luua." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Sisu puudub" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Ketas on täis" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1983,7 +1987,7 @@ "Faili %1 pole võimalik kirjutada, kuna pole piisavalt " "kettaruumi." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1993,28 +1997,28 @@ "failid, 2) arhiveerides failid mõnele muule andmekandjale, nt. CD-R " "ketastele, 3) muretsedes rohkem kettaruumi." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Lähtefail ja sihtfail on samad" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Vali sihtfailile mõni muu nimi." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Faili või kataloogi ei ole olemas" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2025,20 +2029,20 @@ msgstr "" "Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "määratud faili või kataloogi kopeerimine" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Faili või kataloogi ei ole olemas" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2049,14 +2053,33 @@ msgstr "" "Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "määratud faili või kataloogi kopeerimine" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Tegevust polnud võimalik lõpetada, sest lähtefail ja sihtfail on samad." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Dokumenteerimata viga" @@ -2322,106 +2345,106 @@ "IO-mooduli loomine nurjus:\n" "klauncher vastas: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Ühenduste avamine pole protokollis %1 toetatud." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Ühenduste sulgemine pole protokollis %1 toetatud." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Failidele ligipääs pole protokollis %1 toetatud." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Kirjutamine asukohta %1 pole toetatud." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Protokollis %1 puuduvad spetsiaalsed tegevused." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Kataloogide sisu nimekiri pole protokollis %1 toetatud." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Andmete vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "MIME tüübi vastuvõtmine asukohast %1 pole toetatud." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Failide ümbernimetamine või liigutamine asukohas %1 pole toetatud." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Nimeviitade loomine pole protokollis %1 toetatud." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Failide kopeerimine asukohta %1 pole toetatud." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Failide kustutamine asukohast %1 pole toetatud." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Kataloogide loomine pole %1 protokollis toetatud." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Failide atribuutide muutmine pole %1 protokollis toetatud." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Failide omaniku muutmine pole %1 protokollis toetatud." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Alam-URL-id pole %1 puhul toetatud." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Mitu get päringut pole %1 protokolli puhul toetatud." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Failide avamine pole %1 protokollis toetatud." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokoll %1 ei toeta tegevust %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Jah" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ei" @@ -2741,7 +2764,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Kõik failid" @@ -3010,23 +3033,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Valida saab ainult ühe faili" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Valiti rohkem kui üks fail" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Valida saab ainult kohalike failide seast" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Võrgus asuvaid faile ei aktsepteerita" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3036,11 +3059,11 @@ "mistõttu ei saa otsustada, millisesse kataloogi siseneda. Palun vali ainult " "üks kataloog." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Valiti rohkem kui üks kataloog" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3048,24 +3071,24 @@ "Valitud on vähemalt üks kataloog ja üks fail. Valitud faile eiratakse ning " "sisenetakse valitud kataloogi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Valitud on failid ja kataloogid" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Faili \"%1\" ei leitud" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Faili avamine nurjus" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "See on salvestatava faili nimi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3073,25 +3096,25 @@ "See on avatavate failide nimekiri. Tühikut eraldajana kasutades saab " "sisestada ka rohkem kui ühe faili." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "See on avatava faili nimi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Asukohad" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Fail \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Kas kirjutada fail üle?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3099,56 +3122,56 @@ "Paistab, et valitud failinimed\n" "ei ole korrektsed." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Vigased failinimed" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Valida saab ainult kohalike failide seast." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Võrgus asuvaid faile ei aktsepteerita" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Kõik kataloogid" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Ava" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Ikooni suurus: %1 pikslit (standardsuurus)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Ikooni suurus: %1 pikslit" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "&Failinime laiend valitakse automaatselt (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "laiend %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "&Failinime laiend valitakse automaatselt" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "sobiv laiend" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3175,11 +3198,11 @@ "ei ole kindel, mida teha, jäta see võimalus sisselülitatuks, sest igatahes " "võimaldab see mugavamalt faile hallata." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Järjehoidjad" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3191,85 +3214,77 @@ "redigeerida.

                        Need järjehoidjad kuuluvad failidialoogi juurde, " "kuid kõiges muus on nad samasugused kui muud KDE järjehoidjad.
                        " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Vabandust" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Mallifaili %1 ei ole olemas." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Loo kataloog" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Sisesta muu nimi" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Kas luua peidetud kataloog?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "Nimi \"%1\" algab punktiga, mistõttu kataloog on vaikimisi peidetud." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Rohkem ei küsita" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Failinimi:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Loo nimeviit" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Loo viit URL-ile" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Lihtlingid võivad osutada ainult kohalikele failidele või kataloogidele.\n" -"Võrgu-URL-ide puhul kasuta valikut \"Viit asukohale\"." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Loo uus" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Link seadmele" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3282,11 +3297,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Töölaud ei ole võrgus" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Aseta" @@ -3360,7 +3380,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "ACL-iks määratakse %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3369,27 +3389,27 @@ "Faili/kataloogi %1\n" "õiguste muutmine pole võimalik" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Andmekandjat pole sisestatud või ei tunta seda ära." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" ei tööta." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Rakendust \"mount\" ei leitud" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince ei toeta ühendamist." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Rakendust \"umount\" ei leitud" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince ei toeta lahutamist." @@ -3450,11 +3470,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Selle saidi jaoks tuleb anda kasutajanimi ja parool." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sait:" @@ -3463,17 +3483,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Sisselogimine korras" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Sisselogimine saidile %1 nurjus." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3481,19 +3501,19 @@ "Allnäidatud puhverserveri jaoks tuleb anda kasutajanimi ja parool, enne kui " "sul lubatakse pääseda ligi mis tahes saidile." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Puhverserver:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1, %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Puhverserveri autentimine nurjus." @@ -3737,15 +3757,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1 hankimine serverist %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Autentimine nurjus." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Autentimine nurjus." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Tundmatu autentimisviis." @@ -4204,12 +4224,12 @@ msgstr "Kettavahemälu &suurus:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Tühjenda &vahemälu" @@ -4725,12 +4745,14 @@ "vanemad FTP serverid passiivset FTP-d toetada." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Märgitakse osaliselt üleslaaditud failid" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5209,14 +5231,40 @@ msgstr "Serveri &vastus:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Valikud" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "&Osaliselt üleslaaditud failide märkimine" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                        " +msgid "" +"

                        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                        " +msgstr "" +"

                        Märgitakse osaliselt üleslaaditud failid.

                        Kui see valik on sisse " +"lülitatud, siis on osaliselt üleslaaditud failidel laiend \".part\". Laiend " +"võetakse maha siis, kui üleslaadimine on edukalt lõpetatud.

                        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP valikud" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Passiivse režiimi (PASV) luba&mine" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5224,11 +5272,7 @@ "Lubab FTP passiivse režiimi. See on vajalik, et FTP töötaks tulemüüride " "tagant." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "&Osaliselt üleslaaditud failide märkimine" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5238,7 +5282,7 @@ "lülitatud, siis on osaliselt üleslaaditud failidel laiend \".part\". Laiend " "võetakse maha siis, kui üleslaadimine on edukalt lõpetatud.

                        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                        Network Preferences

                        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6167,6 +6211,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Katlatagune" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Arvuta" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6313,7 +6409,7 @@ msgstr "Omav grupp" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Teised" @@ -7006,99 +7102,95 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "&Täpsemad valikud" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 omadused" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "1 elemendi omadused" msgstr[1] "%1 valitud elemendi omadused" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "Ül&dine" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Loo uus failitüüp" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Failitüübi valikud" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Sisu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Arvuta" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Viitab asukohale:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Loodud:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Muudetud:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Loetud:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Ühenduspunkt:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Seadme kasutamine:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Tundmatu masin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 vaba, kokku %2 (kasutusel %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7107,35 +7199,35 @@ "Arvutamine... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fail" msgstr[1] "%1 faili" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 alamkataloog" msgstr[1] "%1 alamkataloogi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Arvutamine..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Vähemalt %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Uus failinimi on tühi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7144,74 +7236,74 @@ "Omadusi pole võimalik salvestada. Tõenäoliselt pole sul piisavaid õigusi " "kirjutada %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Keelatud" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Lugemisõigus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Lugemis- ja kirjutamisõigus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Sisu vaatamise õigus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Sisu vaatamise ja muutmise õigus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Sisu vaatamise ja lugemise õigus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Vaatamise/lugemise ja muutmise/kirjutamise õigus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "Õi&gused" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Kasutamisõigused" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "See fail on viit, millel ei ole õigusi." msgstr[1] "Kõik failid on viidad, millel ei ole õigusi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Õigusi saab muuta ainult omanik." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "O&manik:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Määrab tegevused, mida omanik võib ette võtta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gru&pp:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Määrab tegevused, mida grupi liikmed võivad ette võtta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Teised" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7219,15 +7311,15 @@ "Määarb tegevused, mida võivad ette võtta kõik need kasutajad, kes pole " "omanikud ega kuulu gruppi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Kataloo&gi sisu saab ümber nimetada ja kustutada ainult omanik" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Kä&ivitatav" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7237,7 +7329,7 @@ "ja katalooge kustutada või ümber nimetada. Teised kasutajad võivad ainult " "uusi faile lisada, kui neil on sisu muutmise õigus." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7245,35 +7337,35 @@ "Selle sisselülitamine märgib faili käivitatavaks. Sellel on mõtet ainult " "rakenduste ja skriptide puhul. See on nõutav, kui soovid neid ka käivitada." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Muu&d õigused" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Omandus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Kasutaja:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Muudatused rakendatakse kõigile alamkataloogidele ja nende sisule" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Muud õigused" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7281,19 +7373,19 @@ "Kirjete\n" "vaatamine" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "See lipp lubab kataloogi sisu vaadata." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lugemine" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "See lipp lubab faili sisu vaadata." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7301,7 +7393,7 @@ "Kirjete\n" "kirjutamine" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7309,36 +7401,36 @@ "See lipp lubab faile lisada, ümber nimetada ja kustutada. Arvesta, et " "kustutamist ja ümbernimetamist saab piirata kleepbiti abil." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Kirjutamine" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Kirjutamislipp lubab faili sisu muuta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Sisenemine" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "See lipp lubab kataloogi siseneda." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Käivitamine" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "See lipp lubab faili rakendusena käivitada." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Spetsiaalne" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7346,28 +7438,28 @@ "Spetsiaalne lipp. Kehtib kogu kataloogi kohta, selle täpne tähendus on näha " "parempoolses veerus." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Spetsiaalne lipp. Selle täpne tähendus on näha parempoolses veerus." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" "Selle lipu määramisel on antud kataloogi omanik kõigi uute failide omanik." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7375,12 +7467,12 @@ "Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada " "ainult omaniku õigustes." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "Selle lipu määramisel on kataloogi omanik kõigi uute failide omanik." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7388,7 +7480,7 @@ "Kui fail on käivitatav, siis selle lipu määramisel saab seda käivitada " "ainult grupi õigustes." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7397,7 +7489,7 @@ "nimetada ainult omanik või administraator (root). Vastasel juhul võivad seda " "teha kõik, kel on kirjutamisõigus." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7405,104 +7497,147 @@ "Failile määratud kleepbitti Linuxis ignoreeritakse, kuid mõnes süsteemis " "võib sel ka mõte olla." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "SUID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "SGID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Kleepuv" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Viit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Varieeruv (muutusteta)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "See fail kasutab muid õigusi." msgstr[1] "Need failid kasutavad muid õigusi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "See kataloog kasutab muid õigusi." msgstr[1] "Need kataloogid kasutavad muid õigusi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Need failid kasutavad muid õigusi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Arvutamine..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                        Checksums do not match.

                        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Sea&de:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Seade (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Seade:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Ainult lugemiseks" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Failisüsteem:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Ühenduspunkt (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Ühenduspunkt:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "R&akendus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Failitüübi lisamine %1 jaoks" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Vali üks või rohkem lisatav failitüüp:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Ainult lokaalses failisüsteemis asuvad käivitusfailid on toetatud." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Ainult lokaalses failisüsteemis asuvad käivitusfailid on toetatud." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 täpsemad valikud" @@ -7683,7 +7818,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Seadista ree&glit..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Ava failidialoog" @@ -7722,7 +7857,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Aseta lõikepuhvri sisu" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7730,7 +7865,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "üks kataloog" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7738,7 +7873,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Aseta fail" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7748,14 +7883,14 @@ msgstr[0] "üks element" msgstr[1] "%1 elementi" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Aseta lõikepuhvri sisu" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/eu/kio5.po kio-5.26.0/po/eu/kio5.po --- kio-5.24.0/po/eu/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/eu/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-12 12:49+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -51,16 +51,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Ezin da io-slave sortu: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Karpeta existitzen da dagoeneko" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Fitxategia existitzen da dagoeneko" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Karpeta gisa existitzen da dagoeneko" @@ -719,6 +719,10 @@ msgstr "Ez dago %1 fitxategi edo karpeta." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -729,59 +733,59 @@ "%2\n" "Bidali erroreari buruzko txostena kde-bugs@kde.org helbidera." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(ezezaguna)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                        %1

                        %2

                        " msgstr "

                        %1

                        %2

                        " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Arrazoi teknikoa: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Eskakizunaren xehetasunak:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                      • URL: %1
                      • " msgstr "
                      • URLa: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " msgstr "
                      • Protokoloa: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " msgstr "
                      • Data eta ordua: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                      • Additional information: %1
                      • " msgstr "
                      • Informazio osagarria: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Dauden arrazoiak:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Dauden konponbideak:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(ezezaguna)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -790,29 +794,29 @@ "edo bestelako laguntza eskaintzen duen talde batekin laguntza gehiago " "eskuratzeko." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" "Jarri harremanetan zerbitzariko administratzailearekin laguntza eskuratzeko." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Egiaztatu baliabide honetan dituzun baimenak." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "Baliabidean eragiketa egiteko nahikoa baimen ez dituzula dirudi." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Beste erabiltzaile edo aplikazio batek fitxategia erabiltzen ari dela (eta " "blokeatzen duela) dirudi." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -820,15 +824,15 @@ "Ziurtatu beste erabiltzaile edo aplikazio batek ez darabilela edo ez duela " "blokeatu fitxategia." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Zaila izan arren, hardwareko errorea gertatu dela dirudi." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Programan errorea aurkitu duzula dirudi." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -836,7 +840,7 @@ "Gertatutakoa programaren erroreren batek eragin duela dirudi. Eskertuko " "genizuke erroreari buruz berri emango bazenu garatzaileei." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -844,7 +848,7 @@ "Eguneratu softwarearen azken bertsiora. Sistemaren banaketak hori egiteko " "tresnak eskaini beharko lizkizuke." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -863,11 +867,11 @@ "eta sartu erroreari buruzko mezuan, lagungarri izan litezkeela uste duzun " "beste edozer daturekin batera." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Baliteke arazoak egotea sareko konexioarekin." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -875,46 +879,46 @@ "Arazoak egon litezke sareko konfigurazioarekin. Orain arte arazorik gabe " "ibili bazara interneten, ziurrenik hor ez dela egongo arazoa." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" "Baliteke ordenagailu hau eta zerbitzaria lotzen duen bidean egotea arazoa." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Saiatu berriz, edo orain edo beranduago." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Baliteke protokoloko errorea edo batera ezintasunaren bat gertatzea." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Ziurtatu baliabidea existitzen dela eta saiatu berriro." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Baliteke adierazitako baliabidea ez existitzea." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Baliteke helbidea gaizki idatzi izana." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Ongi egiaztatu helbida ongi idatzi duzula eta saiatu berriro." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Egiaztatu sareko konexioaren egoera." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ezin da baliabidea ireki irakurtzeko" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 fitxategiaren edo karpetaren edukia ezin dela " "eskuratu adierazten du, irakurtzeko baimendik ez delako lortu." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Baliteke fitxategia irakurtzeko edo karpeta irekitzeko baimenik ez izatea." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ezin da baliabidea ireki idazteko" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -941,16 +945,16 @@ "%1 fitxategia ezin izan dela idatzi eskatu bezala " "adierazten du, ez delako idazteko baimena duen atzipenik lortu." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Ezin da %1 protokoloa hasieratu" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Ezin da prozesua abiarazi" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1%1 protokolorako sarbidea eskaintzen duen " "programak barneko errore bati buruzko berri eman du " -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Gaizki osatutako URLa" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1001,12 +1005,12 @@ "
                        protokoloa://erabiltzailea:pasahitza@www.adibidea.org:" "ataka/karpeta/fitxategiizena.hedapena?kontsulta=balioa
                        " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Ez da %1 protokoloa onartzen" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1015,11 +1019,11 @@ "Ordenagailuan instalatutako KDEko programek ez dute %1 " "protokoloa onartzen." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Baliteke eskatutako protokoloa ez onartzea." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1028,7 +1032,7 @@ "Baliteke ordenagiluak eta zerbitzariak onartzen duten %1 protokoloaren " "bertsioa bateraezinak izatea." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1040,15 +1044,15 @@ "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/ eta http://freshmeat.net/ dituzu." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URLak ez du bailabiderik adierazten." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokoloa iragazki-protokoloa da." -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1056,7 +1060,7 @@ "Sartu duzun URLak (Uniform Resource Locator) ez du " "bailabide zehatzik adierazten." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1068,12 +1072,12 @@ "da egoera horietako bat. Honako hau egoera bitxi bat da, eta ziurrenik " "programazioko errore batek eragindakoa da." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Onartu gabeko eragiketa: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1082,7 +1086,7 @@ "%1 protokoloa inplementatzen duen KDE programak ez du " "eskatutako ekintza onartzen." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1092,15 +1096,15 @@ "sarrera/irteera arkitekturarako eskuragarri dagoena baino informazio " "ugariagoa eman beharko lizuke." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Saiatu emaitza berbera lortzeko beste bide bat bilatzen." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Espero zen fitxategia" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1109,15 +1113,15 @@ "Eskakizunak fitxategi bat espero zuen, baina %1 karpeta " "aurkitu da horren ordez." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Baliteke zerbitzariaren errorea izatea." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Karpeta espero zen" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1126,16 +1130,16 @@ "Eskakizunak karpeta bat espero zuen, baina %1 fitxategia " "aurkitu da horren ordez." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Ez da fitxategia edo karpeta existitzen" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Ez da %1 fitxategia edo karpeta existitzen." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1143,19 +1147,19 @@ "Ezin izan da adierazitako fitxategia sortu, lehendik ere izen bereko beste " "fitxategia dagoelako." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Saiatu lehendabizi fitxategia lekuz aldatzen, eta saiatu berriro." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Ezabatu uneko fitxategia eta saiatu berriro." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Aukeratu beste izen bat fitxategi berrirako." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1163,23 +1167,23 @@ "Ezin izan da eskatutako karpeta sortu, lehendik ere izen bereko beste " "karpeta bat dagoelako." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Saiatu lehendabizi uneko karpeta lekuz aldatzen, eta saiatu berriro." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Ezabatu uneko karpeta eta saiatu berriro." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Aukeratu beste izen bat karpeta berrirako." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Ostalari ezezaguna" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1188,7 +1192,7 @@ "%1 izeneko zerbitzaria ezin izan dela interneten aurkitu " "adirazten du ostalariaren errore ezezagunak." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1196,24 +1200,24 @@ "Badirudi idatzitako %1 izena ez dela existitzen. Behar bada gaizki idatzi " "duzu." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Sarbidea ukatuta" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Sarbidea ukatua emandako baliabidera, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Edo ez duzu autentifikazioaren xehetasunik eman edo ez dira zuzenak." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Baliteke zehaztutako baliabidean sartzeko baimenik ez izatea." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1221,11 +1225,11 @@ "Saiatu berriro eskakizuna egiten eta ziurtatu autentifikazioaren xehetasunak " "zuzenak direla." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Idazteko sarbidea ukatuta" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1233,11 +1237,11 @@ msgstr "" "%1 fitxategian idazteko saiakera ukatu dela esan nahi du." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Ezin da karpetan sartu" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1245,16 +1249,16 @@ msgstr "" "%1 karpetan sartzeko saiakera ukatu dela esan nahi du." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Karpetak zerrendatzea ez dago erabilgarri" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "%1 protokoloa ez da fitxategi-sistema bat" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1263,11 +1267,11 @@ "Karpetaren edukia zehazteko eskabidea egin dela eta KDEren programa ez dela " "hori egiteko gai adierazten du." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Esteka ziklikoa detektatuta" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1279,7 +1283,7 @@ "esteka bat, edo esteka sorta bat, detektatu du. Adibidez, fitxategia bere " "buruarekiko estekatuta dagoenean gertatzen da hau." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1287,23 +1291,23 @@ "Ezabatu begiztaren zati bat, begizta amaigabea sortu ez dadin, eta saiatu " "berriro." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eskaera" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Eskaera ez da osatu bertan behera utzi delako." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Saiatu berriro eskaera egiten." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Esteka ziklikoa detektatu da kopiatzean" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1316,15 +1320,15 @@ "detektatu du. Adibidez, fitxategia bere buruarekin estekatuta dagoenean " "gertatzen da hau." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Ezin izan da sareko konexioa sortu" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1332,8 +1336,8 @@ "Errore teknikoa izan da: ezin izan da eskatutako sareko komunikazioko gailua " "(socket-a) sortu." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1341,11 +1345,11 @@ "Baliteke saerko konfigurazioa gaizki konfiguratuta egotea edo ezin gaitzea " "sareko interfazea." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Zerbitzariak konexioa ukatu du" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1354,7 +1358,7 @@ "%1 zerbitzariak ez dio ordenagailu honi konexioa egiten " "utzi." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1362,7 +1366,7 @@ "Baliteke zerbitzaria eskaerak onartzeko konfiguratuta ez egotea, " "internetekin konektatuta dagoen bitartean. " -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1371,7 +1375,7 @@ "Baliteke zerbitzariak eskatutako zerbitzua (%1) exekutatzen ez edukitzea, " "internetekin konektatuta dagoen bitartean." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1380,11 +1384,11 @@ "Agian, sareko suebaki batek (interneteko eskaerak mugatzen dituen gailua) " "eskaera hau ekidin du, zure eta zerbitzariaren sarea babestuz." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Zerbitzariaren konexioa ustegabean itxi da" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1393,7 +1397,7 @@ "%1(r)ekin konexioa sortu arren konexio hori itxi egin da " "komunikazioko puntu batean." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1401,16 +1405,16 @@ "Agian protokoloko errorea gertatu da, zerbitzariak erroreari erantzunez " "konexioa itxiz." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL baliabide baliogabea." -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "%1 protokoloa ez da iragazki-protokoloa" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L zehaztutako baliabidean sartzeko mekanismo baliodunik " "adierazten." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1433,15 +1437,15 @@ "protokoloa ez da horrelako ekintzetarako gauza. Gertakizun bitxia da hau, " "eta ziurrenik programazioko errore baten adierazgarri da." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Ezin da sarrera/irteera gailua abiarazi" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ezin da gailua muntatu" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1450,7 +1454,7 @@ "Ezin izan da eskatutako gailua abiarazi (\"muntatu\"). Errorea honakoa da: " "%1." -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1460,7 +1464,7 @@ "euskarrian (CD-ROM diskorik ez egotea gailuan), edo gailu periferiko/" "eramangarria behar bezala konektatuta ez egotea." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1470,7 +1474,7 @@ "sistementan sistemako administratzailearen eskubideak behar izan ohi dira " "gailu bat hasieratzeko." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1478,15 +1482,15 @@ "Egiaztatu gailua prest dagoela, unitateak euskarrietan duudela eta gailu " "eramangarriak konektatuta eta piztuta daudela. Eta saiatu berriro." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Ezin da desasieratu sarrerako/irteerako gailua." -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Ezin da gailua desmuntatu" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1495,7 +1499,7 @@ "Eskatutako gailua ezin izan da desasieratu (\"desmuntatu\"). Errorea honakoa " "da: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1505,7 +1509,7 @@ "darabil. Gailuko leku bat arakatzaile batekin irekita edukitzeak eragin " "dezake gailua lanpetuta egotea." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1515,16 +1519,16 @@ "erako sistementan sistemako administratzailearen eskubideak behar izan ohi " "dira gailu bat desasieratzeko." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Egiaztatu aplikaziorik ez dagoela gailua erabiltzen, eta saiatu berriro." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ezin da irakurri baliabidetik" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1533,15 +1537,15 @@ "%1 baliabidea irekitzeko gai izan arren, errorea gertatu " "dela edukiak irakurtzean adierazten du." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Agian ez duzu baliabidetik irakurtzeko baimenik." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Ezin da baliabidean idatzi" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1550,19 +1554,19 @@ "%1 baliabidea irekitzeko gai izan arren, errorea gertatu " "dela baliabidean idaztean adierazi nahi du." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Agian ez duzu baliabidean idazteko baimenik." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Ezin da sareko konexiorik entzun." -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ezin da lotu" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1571,15 +1575,15 @@ "Errore teknikoa izan da, eskatutako sareko komunikazioko gailua (socket-a) " "ezin izan delako ezarri barneranzko sareko konexioak entzuteko." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ezin izan da entzun" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Ezin izan da sareko konexioa onartu" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1587,29 +1591,29 @@ "Errore teknikoa izan da, barnerazko sareko konexioa onartzeko saiakeran " "errorea gertatu baita." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Agian ez duzu konexioa onartzeko baimenik." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Ezin izan da saioa hasi: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Saioa hasteko saiakerak huts egin du (eskatutako eragiketa burutzeko)." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Ezin izan da baliabidearen egoera zehaztu." -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ezin izan da baliabidea egiaztatu" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1618,57 +1622,57 @@ "%1 baliabidearen egoerari (baliabidearen izena, mota, " "tamaiina, e.a.) buruzko informazioa jasotzeko saiakerak huts egin du." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Emandako baliabidea ez da existitzen edo ezin da atzitu." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Ezin izan da zerrendatzea bertan behera utzi" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FINKATZEKO: dokumentatu hau" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ezin izan da karpeta sortu" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Eskatutako karpeta sortzeko saiakerak huts egin du." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Agian karpeta sortu behar zen lekua ez da existitzen." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Ezin izan da direktorioa ezabatu" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "%1 karpeta ezabatzeko saiakerak huts egin du." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Agian zehaztutako direktorioa ez da existitzen." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Agian zehaztutako karpeta ez dago hutsik." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Ziurtatu direktorioa existitzen dela eta hutsik dagoela, eta saiatu berriz." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Ezin izan da fitxategi-transferentzia berrekin." -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1677,30 +1681,30 @@ "Zehaztutako eskaerak %1 fitxategiaren transferentziako " "puntu jakin batean berrekitea eskatu du. Hau ez da posible izan. " -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Agian protokoloak edo zerbitzariak ez dute fitxategi-transferentziei " "berrekitzea onartzen." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Eskatu berriro (transferentzia berrekitzen saiatu gabe)." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ezin izan da baliabidea berrizendatu" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "%1 baliabidea berrizendatzeko saiakerak huts egin du." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Ezin izan da baliabidearen baimenik aldatu" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 baliabidearen baimenak aldatzeko saiakerak huts egin du." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Ezin izan da baliabidearen jabetza aldatu" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 baliabidearen jabetza aldatzeko saiakerak huts egin du." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ezin izan da baliabidea ezabatu" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "%1 baliabidea ezabatzeko saiakerak huts egin du." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Programa ustegabean bukatuta" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako " "programa ustekabean amaitu da." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Memoriarik ez" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako " "programak ezin izan du jarraitzeko behar duen memoria eskuratu." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Proxy ostalari ezezaguna" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1809,15 +1813,15 @@ "a> helbidera, KDE taldeari onartzen ez den autentifikazio metodoaren berri " "emateko." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Eskakizuna abortatua" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Barneko errorea zerbitzarian" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1826,7 +1830,7 @@ "%1 protokolora sarbidea ematen duen zerbitzariko programak " "barneko errorea eman du: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1834,13 +1838,13 @@ "Ziurrenik zerbitzariko programako errore batek eragin duela. Bidali " "erroreari buruzko xehetasunak behean adierazten den bezala." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Jarri zerbitzariko administratzailearekin harremanetan arazoari buruz " "ohartarazteko." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1848,11 +1852,11 @@ "Zerbitzariaren softwarearen egilea nor den badakizu, bidal iezaiozu " "errorearen txostena." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Denbora-muga errorea" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1870,17 +1874,17 @@ "Gunean denbora-muga hauek alda ditzakezu, Sareko ezarpenak -> Konexioaren " "hobespenak hautatuz." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Zerbitzariak ezin izan du erantzun beste eskakizunei erantzuten lanpetuegi " "zegoelako." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagialu honetako " "programak errore ezezaguna eman du: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Etenaldi ezezaguna" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako " "programak mota ezezaguneko etenaldia eman du: %2" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategi ezabatu" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1917,11 +1921,11 @@ "fitxategia lekuz aldatzeko eragiketa baten ostean, seguru aski. %1 fitxategia ezin izan da ezabatu." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia ezabatu" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1932,11 +1936,11 @@ "deskargatzen ari den bitartean fitxategi berria gordetzeko. Behin-behineko " "%1 fitxategia ezin izan da ezabatu." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategia berrizendatu" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1945,11 +1949,11 @@ "Agindutako eragiketak jatorrizko %1 fitxategia " "berrizendatzea eskatzen du, baina ezin izan da berrizendatu." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia berrizendatu" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1958,28 +1962,28 @@ "Agindutako eragiketak behin-behineko %1 fitxategia sortzea " "eskatzen du, baina ezin izan da sortu." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ezin izan da esteka sortu" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ezin izan da esteka sinbolikoa sortu" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Ezin izan da %1 esteka sinbolikoa sortu." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Edukirik ez" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Diskoa beteta" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1988,7 +1992,7 @@ "Ezin izan da %1 fitxategian idatzi diskoan leku gutxiegi " "dagoelako." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1998,11 +2002,11 @@ "ezabatuz; 2) fitxategiak euskarri eramangarri batera kopiatuz (CD grabagarri " "batetara, adibidez); edo 3) ahalmen handiagoko biltegia eskuratuz." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak dira" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2010,17 +2014,17 @@ "Eragiketa ezin izan da burutu, iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak " "direlako." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Hautatu beste izena helburuko fitxategiarentzako." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Ez da fitxategia edo karpeta existitzen" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2032,20 +2036,20 @@ "Eragiketa ezin izan da burutu, iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak " "direlako." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "kopiatu zehaztutako fitxategia edo direktorioa" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Ez da fitxategia edo karpeta existitzen" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2057,14 +2061,34 @@ "Eragiketa ezin izan da burutu, iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak " "direlako." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "kopiatu zehaztutako fitxategia edo direktorioa" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Eragiketa ezin izan da burutu, iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak " +"direlako." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Dokumentatu gabeko errorea" @@ -2330,106 +2354,106 @@ "Ezin da io-slave sortu:\n" "klauncher-en erantzuna: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 protokoloarekin ez da konexioak irekitzea onartzen." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 protokoloarekin ez da konexioak ixterik onartzen." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 protokoloarekin ez da fitxategiak atzitzerik onartzen." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Ez da %1(e)n idaztea onartzen." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Ez daude ekintza berezirik eskuragarri %1 protokoloan." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Karpetak zerrendatzea ez dago %1 protokoloan onartuta." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Ez dago onartuta %1(e)tik datuak hartzea." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Ez da onartzen %1(e)tik mime-moten informazioa hartzea." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Ez da onartzen %1(e)n baitan fitxategiak mugitzea edo izenez aldatzea." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protolokoak ez du esteka sinbolikoak sortzea onartzen." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Ez da onartzen %1(r)en baitan fitxategiak kopiatzea." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Ez da onartzen %1(r)en baitan fitxategiak ezabatzea." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoloak ez du karpetak sortzea onartzen. " -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoloak ez du fitxategien atributuak aldatzea onartzen." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoloak ez du fitxategien jabea aldatzea onartzen." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Ez da onartzen %1(r)ekin azpi-URLak erabiltzea." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoloak ez du deskarga anitza egitea onartzen." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoloak ez du fitxategiak irekitzea onartzen. " -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "%1 protokoloak ez du %2 ekintza onartzen." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Bai" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ez" @@ -2750,7 +2774,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Fitxategi guztiak" @@ -3020,23 +3044,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Iragazkia:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Fitxategi bakarra aukera dezakezu" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Fitxategi bat baino gehiago eman da" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Fitxategi lokalak hauta ditzakezu bakarrik" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Ez dira urruneko fitxategiak onartzen" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3046,11 +3070,11 @@ "karpetak onartzen, beraz ezinezkoa da bat erabakitzea sartzeko. Hautatu " "soilik karpeta bat zerrendatzeko." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Karpeta bat baino gehiago eman da" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3058,24 +3082,24 @@ "Gutxienez karpeta bat eta fitxategi bat hautatu dira. Hautatutako " "fitxategiei ezikusi egingo zaie, eta hautatutako karpetak zerrendatuko dira." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Hautatutako fitxategi eta karpetak" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Ezin da '%1' fitxategia aurkitu" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Ezin da fitxategia ireki" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Fitxategia izen honekin gordeko da." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3083,25 +3107,25 @@ "Hona hemen irekiko diren fitxategien zerrenda. Hainbat fitxategi zerrendatuz " "(bereizlea zuriunea da) fitxategi bat baino gehiago hauta daitezke." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Irekiko den fitxategiaren izena da hau." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Lekuak" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "\"%1\" fitxategia badago lehendik ere. Nahi duzu gainidaztea?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Gainidatzi fitxategia?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3109,56 +3133,56 @@ "Aukeratutako fitxategi-izenak\n" "baliozkoak ez direla dirudi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Fitxategi-izen baliogabeak" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Fitxategi lokalak aukera ditzakezu bakarrik." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Ez dira urruneko fitxategiak onartzen" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Karpeta guztiak" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Ireki" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Ikonoaren tamaina: %1 pixel (tamaina estandarra)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Ikonoaren tamaina: %1 pixel" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Hautatu automatikoki fitxategiaren &luzapena (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "%1 luzapena" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Hautatu automatikoki fitxategi-izenaren &luzapena" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "luzapen egokia" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3185,11 +3209,11 @@ "li> Zer egin jakin ezean, hobe aukera hau gaituta uzten baduzu zure " "fitxategiak erabilgarriagoak izateko." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3202,30 +3226,30 @@ "dagozkio, baina KDEren beste edozein lekutan erabil daitezke laster-marka " "gisa." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Barkatu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "%1 txantiloi fitxategia ez da existitzen." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Sortu direktorioa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Sartu beste izen ba" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Sortu ezkutuko direktorioa?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3234,56 +3258,47 @@ "\"%1\" izena puntu batez haste da, hau da, direktorioa ezkutukoa izanen da " "lehenetsiz." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Ez galdetu berriro" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Fitxategi-izena:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Sortu esteka sinbolikoa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Sortu URLari esteka" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Oinarrizko estekek soilik bertako fitxategi edo karpetak erakutsi " -"ditzakete.\n" -"Mesedez erabili \"Esteka kokapenera\" urruneko URL-entzat." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Sortu berria" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Gailuari esteka" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Karpeta berria" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Karpeta berria" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3296,11 +3311,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Mahaigaina lineaz kanpo dago" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" @@ -3374,7 +3394,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1(r)en ACL ezartzea" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3383,27 +3403,27 @@ "Ezin izan dira\n" "%1(r)en baimenak aldatu" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Ez dago euskarririk edo euskarria ez da ezaguna." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" ez da exekutatzen ari." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Ezin izan da \"mount\" programa aurkitu." -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince-k ezin du muntatu." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Ezin izan da \"umount\" programa aurkitu." -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince-k ezin du demontatu." @@ -3464,12 +3484,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Gune honetan sartzeko erabiltzaile-izena eta pasahitza eman behar dituzu." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Gunea:" @@ -3478,17 +3498,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Saioa hasi da" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Ezin izan da %1(e)n saioa hasi." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3496,19 +3516,19 @@ "Erabiltzaile-izena eta pasahitza eman behar dituzu proxy zerbitzarirako, " "edozein gunetan sartzeko baimena eduki aurretik." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy-a:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 %2(e)n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Proxy-aren autentifikazioak huts egin du." @@ -3756,15 +3776,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1 %2(e)tik eskuratzen..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Autentifikazioak huts egin du." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Baimentzeak hust egin du." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Baimentzeko metodo ezezaguna." @@ -4238,12 +4258,12 @@ msgstr "Di&skoaren cache-aren tamaina:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Garbitu cache-a" @@ -4804,12 +4824,14 @@ "zerbitzari zaharrek ez dute FTP pasiboa onartzen." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Markatu partzialki igotako fitxategiak" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5329,14 +5351,40 @@ msgstr "Zerbitzariaren &erantzuna:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Aukerak" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Markatu &partzialki igotako fitxategiak" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                        " +msgid "" +"

                        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                        " +msgstr "" +"

                        Partzialki igotako FTP fitxategiak markatzen ditu.

                        Aukera hau " +"gaituta dagoenean, partzialki igotako fitxategiek \".part\" luzapena izango " +"dute. Luzapen hau ezabatuko da transferentzia osatutakoan.

                        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP aukerak" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Gaitu &modu pasiboa (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5344,11 +5392,7 @@ "FTP-ren modu \"pasiboa\" gaitzen du. Hau beharrezkoa da FTP-ri suebakien " "azpitik lan egiten uzteko." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Markatu &partzialki igotako fitxategiak" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5358,7 +5402,7 @@ "gaituta dagoenean, partzialki igotako fitxategiek \".part\" luzapena izango " "dute. Luzapen hau ezabatuko da transferentzia osatutakoan.

                        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                        Network Preferences

                        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6294,6 +6338,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulatu" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6440,7 +6536,7 @@ msgstr "Taldea" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Besteak" @@ -7137,101 +7233,97 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Au&kera aurreratuak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1(r)en propietateak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Elementu batendako propietateak" msgstr[1] "%1 hautatutako elementuendako propietateak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Orokorra" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Mota:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create New File Type" msgid "Create New File Type" msgstr "Sortu fitxategi mota berria" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Fitxategi motaren aukerak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Edukia:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Helbidea:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkulatu" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Hona apuntatzen du:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Sortze-data:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Aldatuta:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Atzitze-data:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Muntatze-lekua:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Gailuaren erabilera:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Ostalari ezezaguna" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%2(e)tatik %1 librea (%%3 erabilia)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7240,35 +7332,35 @@ "Kalkulatzen... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "Fitxategi 1" msgstr[1] "%1 fitxategi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "Azpikarpeta 1" msgstr[1] "%1 azpikarpeta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Kalkulatzen..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Gutxienez %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Fitxategi-izen berria hutsik dago." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7277,74 +7369,74 @@ "Ezin izan da konfigurazioa gorde. Ez duzu %1(e)n idazteko " "baimenik." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Debekatuta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Irakur daiteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Irakur eta idatz daiteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Edukia ikus daiteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Edukia ikus eta alda daiteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Edukia ikus eta irakur daiteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Ikus/irakur eta alda/idatz daiteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Baimenak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Sarbideko baimenak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Fitxategia esteka bat da eta ez dauka baimenik." msgstr[1] "Dokumentu guztiak estekak dira eta ez daukate baimenik." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Jabeak bakarrik alda ditzake baimenak." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Jabea:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Egileak egin ditzakeen ekintzak adierazten ditu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Taldea:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Taldearen partaideek egin ditzaketen ekintzak adierazten ditu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Besteak:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7352,15 +7444,15 @@ "Jabea eta taldekideak izan ezik beste erabiltzaile guztiek eginditzaketen " "ekintzak adierazten ditu. " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Jabeak &soilik berrizendatu eta ezabatu dezake karpetaren edukia." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Exekutagarria da" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7371,7 +7463,7 @@ "bakarrik gehi ditzakete, eta horretarako 'Aldatu edukia' baimena eduki " "beharko dute." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7380,35 +7472,35 @@ "script-ekin baino ez du zentzurik. Derrigorrezkoa da exekutatu nahi " "dituzunean." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Baimen &aurreratuak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Jabetza" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Erabiltzailea:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Taldea:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Aplikatu aldaketak azpidirektorio guztiei eta euren edukiei" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Baimen aurreratuak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klasea" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7416,19 +7508,19 @@ "Erakutsi\n" "sarrerak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Bandera honek karpetaren edukia ikusten uzten du." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Irakurri" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Irakurtze-banderak fitxategiaren edukia ikusten uzten du." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7436,7 +7528,7 @@ "Idatzi\n" "sarrerak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7445,36 +7537,36 @@ "Oharra: ezabatzea eta berrizendatzea mugatzeko erabili Itsaskorra (Sticky) " "bandera." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Idatzi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Idazte-banderak fitxategiaren edukia aldatzen uzten du." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Sartu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Gaitu bandera hau karpetan sartzen uzteko." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Exekutatu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Gaitu bandera hau fitxategia programa bezala exekutatzen uzteko." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Berezia" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7482,7 +7574,7 @@ "Bandera berezia, karpeta osorako baliogarria. Banderaren esanahi zehatza " "eskuin aldeko zutabean ikus daiteke." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7490,15 +7582,15 @@ "Bandera berezia. Banderaren esanahi zehatza eskuin aldeko zutabean ikus " "daiteke." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7506,7 +7598,7 @@ "Bandera hau ezarriz gero, fitxategi honen jabea izango da fitxategi berri " "guztien jabea." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7514,14 +7606,14 @@ "Fitxategi hau exekutagarria baldin bada eta bandera ezarrita egonez gero, " "jabearen baimenekin exekutatuko da." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Bandera hau ezarrita badago, karpeta honen taldea ezarriko zaie fitxategi " "berri guztiei." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7529,7 +7621,7 @@ "Fitxategi hau exekutagarria bada, eta bandera ezarririk badago, taldearen " "baimenekin exekutatuko da." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7537,7 +7629,7 @@ "Bandera itsaskorra (sticky) ezarri bazaio karpeta bati, jabea eta root " "izaten dira fitxategiak berrizendatu edo ezaba ditzaketen bakarrak." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7545,104 +7637,147 @@ "Fitxategi bateko bandera itsaskorrari (sticky) ez zaio Linuxen jaramonik " "egiten, baina sistema batzutan erabil daiteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Ezarri UIDa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Ezarri GIDa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Itsaskorra" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Aldagarria (aldaketarik ez)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Fitxategi honek baimen aurreratuak darabiltza." msgstr[1] "Fitxateti hauek baimen aurreratuak darabiltzate." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Karpeta honek baimen aurreratuak darabiltza." msgstr[1] "Karpeta hauek baimen aurreratuak darabiltzate." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Fitxategi hauek baimen aurreratuak darabiltzate." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Kalkulatzen..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                        Checksums do not match.

                        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RLa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URLa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Gailua" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Gailua (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Gailua:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Irakurtzeko soilik" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Fitxategi-sistema:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Muntatzeko lekua (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Muntatzeko lekua:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplikazioa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Gehitu fitxategi-mota honentzat: %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Hautatu fitxategi-mota bat edo gehiago gehitzeko:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Fitxategi-sistena lokaleko exekutagarriak baino ez dira onartzen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Fitxategi-sistena lokaleko exekutagarriak baino ez dira onartzen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Aukera aurreratuak %1(r)entzako" @@ -7825,7 +7960,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Aldatu &politika..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Ireki fitxategien elkarrizketa-koadroa" @@ -7864,14 +7999,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Itsatsi arbeleko edukia" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Guraso karpeta" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7879,7 +8014,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Itsatsi fitxategia" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7887,14 +8022,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Itsatsi arbeleko edukia" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/fa/kio5.po kio-5.26.0/po/fa/kio5.po --- kio-5.24.0/po/fa/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/fa/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 13:06+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -46,16 +46,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "قادر به ایجاد io-slave نیست: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "در حال حاضر، پوشه موجود است" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr " در حال حاضر، پرونده موجود است" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "در حال حاضر، به عنوان پوشه موجود است" @@ -713,6 +713,10 @@ msgstr "پرونده یا پوشه %1 موجود نیست." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -723,59 +727,59 @@ "%2\n" "لطفاً، یک گزارش کامل اشکال به نشانی http://bugs.kde.org ارسال کنید." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr ")ناشناخته(" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                        %1

                        %2

                        " msgstr "

                        %1

                        %2

                        " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "دلیل فنی:" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "جزئیات درخواست:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                      • URL: %1
                      • " msgstr "
                      • URL: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " msgstr "
                      • قرارداد: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " msgstr "
                      • تاریخ و زمان: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                      • Additional information: %1
                      • " msgstr "
                      • اطلاعات تکمیلی: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "علت‌های ممکن:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "راه حل‌های ممکن:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr ")ناشناخته(" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -783,15 +787,15 @@ "برای مساعدت بیشتر، با سیستم پشتیبانی مناسب رایانه خود، با سرپرست سیستم یا " "گروه پشتیبانی فنی تماس بگیرید." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "برای مساعدت بیشتر، با سرپرست کارساز تماس بگیرید." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "مجوزهای دستیابی خود را در این منبع بررسی کنید." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -799,14 +803,14 @@ "ممکن است برای اجرای عمل درخواست‌شده، مجوزهای دستیابیتان در این منبع کافی " "نباشد." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "ممکن است پرونده توسط کاربر یا کاربرد دیگری در حال استفاده باشد )و بنابراین " "قفل بشود(." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -814,15 +818,15 @@ "برای اطمینان، بررسی کنید که هیچ کاربرد یا کاربر دیگری از پرونده استفاده " "نمی‌کند، یا پرونده را قفل نکرده است." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "گرچه بعید است، اما ممکن است یک خطای سخت‌افزاری رخ داده باشد." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "ممکن است با یک اشکال در برنامه مواجه شده باشید." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -830,7 +834,7 @@ "بسیار احتمال دارد، که بر اثر اشکالی در برنامه ایجاد شود. لطفاً، یک گزارش کامل " "اشکال را همان‌طور که در زیر به تفصیل آمده، در نظر بگیرید." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -838,7 +842,7 @@ "نرم‌افزارتان را طبق جدیدترین نسخه به‌روزرسانی کنید. توزیع شما باید ابزارهایی " "را برای به‌روزرسانی نرم‌افزارتان فراهم کند." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -853,11 +857,11 @@ "گزارش اشکال KDE ارائه شده است. اگر ارائه نشده، به جزئیاتی که در بالا " "همراه با بسیاری از جزئیات دیگر داده شده، توجه کنید." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "ممکن است در رابطه با اتصال شبکه‌تان، مسئله‌ای وجود داشته باشد." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -865,7 +869,7 @@ "ممکن است در رابطه با پیکربندی شبکه‌تان، مسئله‌ای وجود داشته باشد. اگر اخیراً " "بدون هیچ مسئله‌ای به اینترنت دسترسی دارید، این مسئله غیرمحتمل است." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -873,40 +877,40 @@ "ممکن است از بعضی جهات در امتداد مسیر شبکه، بین کارساز و این رایانه مسئله‌ای " "وجود داشته باشد." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "یا الان یا وقت دیگری، دوباره امتحان کنید." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "ممکن است یک خطای قراردادی یا یک ناهمسازی رخ داده باشد." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "مطمئن شوید که منبع موجود است، و دوباره امتحان کنید." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "ممکن است منبعی مشخص موجود نباشد." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "ممکن است محل را اشتباه تحریرکرده باشید." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "دو بار بررسی کنید که محل را درست وارد کرده باشید، و دوباره امتحان کنید." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "وضعیت اتصال شبکه‌تان را بررسی کنید." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "منبع را نمی‌توان برای خواندن باز کرد" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1را " "نمی‌توان بازیابی کرد، همان‌طور که نمی‌توان به خواندن دست یافت." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "ممکن است مجوز خواندن پرونده یا باز کردن پوشه را نداشته باشید." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "برای نوشتن نمی‌توان منبع را باز کرد" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -932,16 +936,16 @@ "این بدین معناست که پرونده %1را نمی‌توان همان‌طور که درخواست " "شده نوشت، زیرا برای نوشتن نمی‌توان به مجوز دسترسی داشت." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "نمی‌توان قرارداد %1 را آغاز کرد" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "قادر به راه‌اندازی فرآیند نیست" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1را فراهم " "می‌کند، نمی‌توانست کارش را آغاز کند. این معمولاً به خاطر دلایل فنی است." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -961,11 +965,11 @@ "به‌روزرسانی KDEتان به‌روزرسانی نشده باشد. این باعث می‌شود برنامه‌تان با نسخه " "جاری ناهمساز بشود و از این رو آغاز نمی‌شود." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "خطای درونی" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1را فراهم می‌کند، یک " "خطای درونی را گزارش داده است." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "نشانی وبی که به طور نامناسب قالب‌بندی شده" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -991,12 +995,12 @@ "
                        protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" "filename.extension?query=value
                        " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "قرارداد پشتیبانی‌نشده %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1005,11 +1009,11 @@ "قرارداد %1که توسط برنامه‌های KDE پشتیبانی نشده، در حال حاضر " "در این رایانه نصب شده است." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "ممکن است قرارداد درخواست‌شده، پشتیبانی نشود." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1018,7 +1022,7 @@ "ممکن است نسخه‌های %1 قرارداد پشتیبانی‌شده، توسط این رایانه و کارساز ناهمساز " "باشند." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1030,15 +1034,15 @@ "href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/ و http://freshmeat.net/می‌باشد." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "نشانی وب به منبع ارجاع داده نمی‌شود." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "قرارداد، یک قرارداد پالایه‌ای است" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1046,7 +1050,7 @@ "مکان‌یاب منبع جهانی (URL) " "که وارد کردید به یک منبع مشخص ارجاع داده نمی‌شود." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1058,12 +1062,12 @@ "وضعیتها نمی‌باشد. این یک رویداد کمیاب است، و احتمالاً برای نشان دادن خطای " "برنامه‌سازی می‌باشد." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "کنش پشتیبانی‌نشده: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1072,7 +1076,7 @@ "کنش درخواست‌شده توسط برنامه KDE که در حال پیاده‌سازی قرارداد %1 می‌باشد، پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1081,15 +1085,15 @@ "این خطا، به برنامه KDE بسیار وابسته است. باید اطلاعاتی مضاف بر آنچه در " "معماری ورودی/خروجی KDE موجود است در اختیار شما قرار گیرد." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "تلاش کنید که برای دستیابی به نتیجه مشابه، راه دیگری بیابید." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "پرونده مورد انتظار" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1098,15 +1102,15 @@ "درخواست مورد انتظار، یک پرونده بود، اما در عوض پوشه %1 یافت " "شد." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "این، ممکن است یک خطا از سوی کارساز باشد." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "پوشه مورد انتظار" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1115,16 +1119,16 @@ "درخواست مورد انتظار، یک پوشه بود، اما در عوض پرونده %1 یافت " "شد." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "پرونده یا پوشه‌ای موجود نمی‌باشد" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "پرونده یا پوشه مشخص‌شده %1 موجود نمی‌باشد." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1132,20 +1136,20 @@ "پرونده درخواست‌شده را نمی‌توان ایجاد کرد، زیرا یک پرونده با همین نام در حال " "حاضر موجود است." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "ابتدا سعی کنید پرونده جاری را به خارج حرکت دهید، و بعد دوباره امتحان کنید." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "پرونده جاری را حذف کرده و دوباره امتحان کنید." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "برای پرونده جدید، یک نام پرونده متناوب انتخاب کنید." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1153,24 +1157,24 @@ "پوشه درخواست‌شده را نمی‌توان ایجادکرد، زیرا یک پوشه با همین نام در حال حاضر " "وجود دارد." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "ابتدا سعی کنید پوشه جاری را به خارج حرکت داده و بعد دوباره امتحان کنید." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "پوشه جاری را حذف کرده و دوباره سعی کنید." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "برای پوشه جدید یک نام متناوب انتخاب کنید." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "میزبان ناشناخته" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1179,7 +1183,7 @@ "خطای میزبان ناشناخته نشان می‌دهد که کار‌‌ساز با نام درخواست‌شده، %1، را نمی‌توان در اینترنت جای داد." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1187,26 +1191,26 @@ "ممکن است نامی که تحریر کردید، %1، موجود نباشد: ممکن است اشتباه تحریر شده " "باشد." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "دستیابی رد شد" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "دستیابی به منبع مشخص‌شده، %1 رد شد." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "ممکن است جزئيات احراز هویت را نادرست فراهم کرده باشید، یا اصلاً هیچ چیز فراهم " "نکرده‌اید." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "ممکن است حسابتان، مجوز برای دستیابی به منبع مشخص‌شده را نداشته باشد." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1214,11 +1218,11 @@ "درخواست را دوباره امتحان کنید، و مطمئن شوید که جزئیات احراز هویتتان درست " "وارد می‌شوند." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "نوشتن دستیابی رد شد" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1226,11 +1230,11 @@ msgstr "" "این به این معناست که تلاش برای نوشتن در پرونده %1 رد شد." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "قادر به وارد کردن پوشه نیست" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1239,16 +1243,16 @@ "این به این معناست که تلاش برای وارد کردن )به عبارت دیگر، برای باز کردن( پوشه " "درخواست‌شده %1 رد شد." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "فهرست‌نویسی پوشه، در دسترس نیست" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "قرارداد %1، یک سیستم پرونده نیست" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1257,11 +1261,11 @@ "این به این معناست که درخواستی ایجاد شد که به تعیین محتویات پوشه نیاز دارد، و " "برنامه KDE که این قرارداد را پشتیبانی می‌کند، قادر به انجام این کار نیست." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "پیوند چرخه‌ای آشکار شد" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1273,30 +1277,30 @@ "یک حلقه نامتناهی می‌شود - یعنی پرونده )شاید به یک راه غیر مستقیم( به خودش " "پیوند داده شد." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" "جزئی از حلقه را حذف کنید تا منجر به یک حلقه نامتناهی نشود، و دوباره سعی کنید." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "درخواست توسط کاربر ساقط شد" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "درخواست کامل نشد، زیرا ساقط شده بود." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "سعی مجدد برای درخواست." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "طی رونوشت، پیوند چرخه‌ای آشکار شد" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1308,15 +1312,15 @@ "مجموعه‌ای از پیوندها را آشکار کرد، که منجر به یک حلقه نامتناهی می‌شود - یعنی " "پرونده )شاید به یک راه غیر مستقیم( به خودش پیوند داده شده بود." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "نتوانست اتصال شبکه را ایجاد کند" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "نتوانست سوکت ایجاد کند" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1324,26 +1328,26 @@ "این، یک خطای فنی نسبتاً خوب است، که نمی‌توان در آن، دستگاه مورد نیاز برای " "ارتباطات شبکه )یک سوکت( را ایجاد کرد." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" "ممکن است اتصال شبکه نادرست پیکر‌بندی شود، یا ممکن است واسط شبکه فعال نشود." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "اتصال به کار‌‌ساز رد شد" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "کارساز %1 اجازه نداد که این رایانه متصل شود." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1351,7 +1355,7 @@ "ممکن است کار‌ساز در حالی که به اینترنت متصل است، برای اجازه دادن به درخواستها " "پیکربندی نشده باشد." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1360,7 +1364,7 @@ "ممکن است کارساز در حالی که به اینترنت متصل است، در حال اجرای خدمت " "درخواست‌شده )%1( نباشد." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1370,11 +1374,11 @@ "شبکه کار‌ساز که ممکن است مداخله کند، محافظت می‌کند، و هم از این درخواست " "پیشگیری می‌کند." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "اتصال به کارساز، به طور غیرمنتظره‌ای بسته شد" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1383,7 +1387,7 @@ "اگر چه اتصال به %1 برقرار شد، اما اتصال در یک نقطه " "غیرمنتظره‌ای از ارتباط بسته شد." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1391,16 +1395,16 @@ "ممکن است خطای قرارداد رخ دهد، که باعث شود کار‌ساز اتصال را به عنوان پاسخ به " "خطا ببندد." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "منبع نشانی وب نامعتبر" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "قرارداد %1، قرارداد پالایه نیست" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2 " "ارجاع نمی‌شود." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1423,15 +1427,15 @@ "کنشی نمی‌باشد. این یک رویداد کمیاب است، و احتمالاً برای نشان دادن خطای " "برنامه‌سازی می‌باشد." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "قادر به مقداردهی اولیه دستگاه ورودی/خروجی نیست" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "نتوانست دستگاه را سوار کند" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1440,7 +1444,7 @@ "دستگاه درخواست‌شده )»سوارشده«( را نمی‌توان مقداردهی اولیه کرد. خطای گزارش‌شده " "این بود: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1450,7 +1454,7 @@ "حذف رسانه وجود نداشته باشد)یعنی هیچ دیسک فشرده‌ای در گرداننده دیسک فشرده نیست" "( یا ممکن است در مورد دستگاه جنبی/حمل‌پذیر، دستگاه درست متصل نشده باشد." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1460,7 +1464,7 @@ "سیستمهای یونیکس، اغلب امتیازهای سرپرست سیستم برای مقدار‌‌‌دهی اولیه به دستگاه " "مورد نیاز می‌باشند." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1469,15 +1473,15 @@ "و دستگاههای حمل‌پذیر باید متصل شده و به کار انداخته شوند؛ و دوباره امتحان " "کنید." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "قادر به مقداردهی اولیه دستگاه ورودی/خروجی نیست" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "نتوانست دستگاه را پیاده کند" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1486,7 +1490,7 @@ "دستگاه درخواست‌شده را نمی‌توان مقدار‌‌دهی اولیه کرد )»پیاده کرد«(. خطای " "گزارش‌شده: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1496,7 +1500,7 @@ "می‌شود. حتی چنین چیزهایی که یک پنجره مرورگر باز در محلی از این دستگاه دارد هم " "ممکن است باعث شوند که دستگاه در حال استفاده باقی بماند." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1506,16 +1510,16 @@ "سیستمهای لینوکس، امتیازهای سرپرست سیستم اغلب برای مقدار‌دهی اولیه یک دستگاه " "مورد نیاز می‌باشند." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "بررسی کنید که هیچ کاربردی به دستگاه دسترسی نداشته باشد، و دوباره امتحان کنید." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "نمی‌توان از منبع خواند" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1524,15 +1528,15 @@ "این، به این معناست که اگر چه منبع، %1، قادر به باز شدن بود؛ " "اما هنگام خواندن محتویات منبع خطایی رخ داد." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "ممکن است برای خواندن از منبع، مجوز نداشته باشید." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "نمی‌توان در منبع نوشت" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1541,19 +1545,19 @@ "این، به این معناست که اگر چه منبع، %1، قادر به باز شدن بود؛ " "اما هنگام نوشتن در منبع خطایی رخ داد." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "ممکن است برای نوشتن در منبع، مجوز نداشته باشید." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "نتوانست به اتصالهای شبکه گوش دهد" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "نتوانست مقید‌سازی کند" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1563,15 +1567,15 @@ "سوکت( را نمی‌توان برای گوش دادن به اتصالهای شبکه واردشونده، در آن پایه‌ریزی " "کرد." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "نتوانست گوش دهد" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "نتوانست اتصال شبکه را بپذیرد" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1579,29 +1583,29 @@ "این یک خطای فنی نسبتاً خوب است، که هنگام تلاش برای پذیرش اتصال شبکه " "واردشونده، در آن خطایی رخ داد." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "ممکن است برای پذیرش اتصال، مجوز نداشته باشید." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "نتوانست وارد شود: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "تلاش برای ورود، جهت اجرای عمل درخواست‌شده موفقیت‌آمیز نبود." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "نتوانست وضعیت منبع را تعیین کند" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "نتوانست منبع را آغاز کند" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1610,56 +1614,56 @@ "تلاش برای تعیین اطلاعات در مورد وضعیت منبع %1، نظیر نام " "منبع، نوع، اندازه و غیره، موفقیت‌آمیز نبود." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "ممکن است منبع مشخص‌شده موجود نباشد، یا ممکن است قابل دسترس نباشد." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "نتوانست فهرست‌نویسی را لغو کند" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: سند این" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "نتوانست پوشه ایجاد کند" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "تلاش برای ایجاد پوشه درخواست‌شده، خراب شد." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "ممکن است محلی که قرار بود پوشه در آن ایجاد شود، موجود نباشد." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "نتوانست پوشه را حذف کند" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "تلاش برای حذف پوشه مشخص‌شده، %1، خراب شد." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "ممکن است پوشه مشخص‌شده موجود نباشد." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "ممکن است پوشه مشخص‌شده خالی نباشد." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "مطمئن شوید که پوشه موجود و خالی است، و دوباره امتحان کنید." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "نتوانست انتقال پرونده را از سر بگیرد" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1668,59 +1672,59 @@ "در درخواست مشخص‌شده خواسته شده بود که انتقال پرونده %1 در " "نقطه معینی از انتقال، از سر گرفته شود. این کار ممکن نبود." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "ممکن است قرارداد یا کار‌ساز ازسرگیری پرونده را پشتیبانی نکند." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "سعی مجدد درخواست، بدون تلاش برای ازسرگیری انتقال." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "نتوانست نام منبع را تغییر دهد" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "تلاش برای تغییر نام منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "نتوانست مجوزهای منبع را تغییر دهد" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "تلاش برای تغییر مجوزها در منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "نتوانست مالکیت منبع را تغییر دهد" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "تلاش برای تغییر مالکیت منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "نتوانست منبع را حذف کند" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "تلاش برای حذف منبع مشخص‌شده %1 خراب شد." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "پایان‌دهی غیر‌منتظره برنامه" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 را فراهم " "می‌کند، به طور غیرمنتظره‌ای پایان یافت." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "خارج از حافظه" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 را فراهم " "می‌کند، نتوانست حافظه مورد نیاز برای ادامه کار را به دست آورد." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "میزبان پیشکار ناشناخته" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1795,15 +1799,15 @@ "لطفاً برای آگاه کردن گروه KDE از روش پشتیبانی‌نشده احراز هویت، در http://bugs.kde.org/ یک اشکال پرونده کنید." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "درخواست ساقط شد" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "خطای درونی در کار‌ساز" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1812,7 +1816,7 @@ "برنامه کار‌سازی که دستیابی به قرارداد %1 را فراهم می‌کند، " "خطای درونی را گزارش کرده است: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1820,11 +1824,11 @@ "بسیار احتمال دارد که توسط اشکالی در برنامه کار‌ساز ایجاد شود. لطفاً، ارائه " "گزارش کامل اشکال را که در زیر آمده، به تفضیل مورد ملاحظه قرار دهید." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "با سرپرست کار‌ساز تماس بگیرید تا از مسئله آگاه شوند." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1832,11 +1836,11 @@ "اگر می‌خواهید بدانید نویسنده‌های نرم‌افزار کار‌ساز چه کسانی هستند، گزارش اشکال " "را مستقیماً به آنها ارائه دهید." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "خطای اتمام وقت" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1861,16 +1865,16 @@ "داشته باشید که می‌توانید این تنظیمات اتمام وقت را در مرکز کنترل KDE با " "برگزیدن شبکه -< تنظیمات تغییر دهید." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "کار‌ساز برای پاسخ به درخواستهای دیگری که باید پاسخ داده شوند، خیلی اشغال بود." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "خطای ناشناخته" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 را " "فراهم می‌کند، خطای ناشناخته‌ای را گزارش داده است: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "وقفه ناشناخته" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 را " "فراهم می‌کند، وقفه نوع ناشناخته را گزارش داده است: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "نتوانست پرونده اصلی را حذف کند" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1906,11 +1910,11 @@ "عمل درخواست‌شده به احتمال زیاد در پایان عمل حرکت پرونده به حذف پرونده اصلی " "نیاز دارد. پرونده اصلی %1 را نمی‌توان حذف کرد." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "نتوانست پرونده موقت را حذف کند" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1921,11 +1925,11 @@ "بارگیری می‌شود آن را ذخیره کند. این پرونده موقت %1 را " "نمی‌توان حذف کرد." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "نتوانست نام پرونده اصلی را تغییر دهد" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1934,11 +1938,11 @@ "عمل درخواست‌شده به تغییر نام پرونده اصلی %1 نیاز دارد، هر " "چند نام آن را نمی‌توان تغییر داد." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "نتوانست نام پرونده موقت را تغییر دهد" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1947,28 +1951,28 @@ "عمل درخواست‌شده به ایجاد پرونده موقت %1 نیاز دارد، هر چند آن " "را نمی‌توان ایجاد کرد." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "نتوانست پیوند ایجاد کند" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "نتوانست پیوند نمادی ایجاد کند" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "پیوند نمادی درخواست‌شده %1 را نمی‌توان ایجاد کرد." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "بدون محتوا" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "دیسک کامل" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1977,7 +1981,7 @@ "چون فضای دیسک کافی نبود، نتوانست در پرونده درخواست‌شده %1 " "بنویسد." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1987,28 +1991,28 @@ "پرونده‌ها در ذخیره‌گاه برداشتنی رسانه نظیر دیسکهای قابل ضبط دیسک فشرده؛ ۳( به " "دست آوردن ظرفیت بیشتر ذخیره‌گاه." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "پرونده‌های یکسان مبدأ و مقصد" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "عملیات را نمی‌توان کامل کرد، زیرا پرونده‌های مبدأ و مقصد، پرونده یکسانی هستند." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "انتخاب یک نام پرونده متفاوت برای پرونده مقصد." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "پرونده یا پوشه‌ای موجود نمی‌باشد" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2019,20 +2023,20 @@ msgstr "" "عملیات را نمی‌توان کامل کرد، زیرا پرونده‌های مبدأ و مقصد، پرونده یکسانی هستند." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "رونویسی پرونده یا پوشهٔ تعیین‌شده" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "پرونده یا پوشه‌ای موجود نمی‌باشد" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2043,14 +2047,33 @@ msgstr "" "عملیات را نمی‌توان کامل کرد، زیرا پرونده‌های مبدأ و مقصد، پرونده یکسانی هستند." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "رونویسی پرونده یا پوشهٔ تعیین‌شده" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"عملیات را نمی‌توان کامل کرد، زیرا پرونده‌های مبدأ و مقصد، پرونده یکسانی هستند." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "خطای غیر مستند" @@ -2308,106 +2331,106 @@ "قادر به ایجاد io-slave نیست:\n" "klauncher گفت: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "باز کردن اتصالها توسط قرارداد %1 پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "بستن اتصالها به وسیله قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "دستیابی به پرونده‌ها به وسیله قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "نوشتن در %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "هیچ کنش ویژه‌ای برای قرارداد %1 موجود نیست." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "پوشه‌های فهرست‌نویسی برای قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "بازیابی داده‌ها از %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "بازیابی اطلاعات نوع مایم از %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "تغییر نام یا حرکت پرونده‌های موجود در %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "ایجاد پیوندهای نمادی به وسیله قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "رونوشت پرونده‌های موجود در %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "حذف پرونده‌ها از %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "ایجاد پوشه‌ها به وسیله قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "تغییر خصیصه‌های پرونده‌ها به وسیله %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "تغییر مالکیت پرونده‌ها به وسیله %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "استفاده از نشانیهای وب فرعی به وسیله %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "به دست آوردن متعدد به وسیله قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "باز کردن پرونده‌ها به وسیله قرارداد %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "قرارداد %1 از کنش %2پشتیبانی نمی‌کند." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&بله" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&خیر" @@ -2739,7 +2762,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*| تمام پرونده‌ها" @@ -3029,66 +3052,66 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&پالایه:‌" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "فقط می‌توانید پرونده‌های محلی را برگزینید." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "فقط می‌توانید پرونده‌های محلی را برگزینید." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "پرونده‌های دور پذیرش نمی‌شوند" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 یک پرونده است، اما انتظار می‌رفت یک پوشه باشد." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "نتوانست قفل درخواست‌شده را تصدیق کند. %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "این نامی برای ذخیره پرونده به عنوان می‌باشد." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3096,27 +3119,27 @@ "این فهرست پرونده‌هایی است که باید باز شوند. بیش از یک پرونده را می‌توان با " "فهرست‌نویسی چندین پرونده که با فاصله از هم جدا شده‌اند، مشخص کرد." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "این، نام پرونده‌ای است که لازم است باز شود." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "مکان‌ها" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "در حال حاضر پرونده »%1« موجود است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3124,56 +3147,56 @@ "به نظر نمی‌رسد که نام پرونده‌های انتخاب‌شده \n" "معتبر باشند." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "نام پرونده‌های نا‌‌‌معتبر" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "فقط می‌توانید پرونده‌های محلی را برگزینید." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "پرونده‌های دور پذیرش نمی‌شوند" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|تمام پوشه‌ها" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&باز‌ کردن‌" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "برگزیدن &پسوند نام پرونده به طور خودکار )%1(‌" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "پسوند %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "برگزیدن &پسوند نام پرونده به طور خودکار‌" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "یک پسوند مناسب" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3200,11 +3223,11 @@ "ol>اگر مطمئن نیستید، این گزینه را تا زمانی که پرونده‌هایتان را کنترل‌پذیرتر " "می‌سازد، فعال نگه‌ دارید." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "چوب الفها" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3217,11 +3240,11 @@ "هستند، اما به صورتی دیگر نظیر چوب الفهایی که در جاهای دیگر KDE هستند، عمل " "می‌کنند." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "متأسفم" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3231,81 +3254,75 @@ "قادر به اجرای فرمان مشخص‌شده نیست. پرونده یا پوشه %1 موجود نمی‌باشد." "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "ایجاد فهرست" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "&اجرا به عنوان یک کار‌بر متفاوت‌" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "ایجاد فهرست راهنما" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "دیگر سوال نکن" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "نام پرونده" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "نتوانست پیوند نمادی ایجاد کند" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "ایجاد‌ پیوند به نشانی‌وب" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "ایجاد‌ جدید" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "پیوند به دستگاه" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "پوشه جدید" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "پوشه جدید" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3318,11 +3335,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "رومیزی برون‌خط است" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "رونوشت" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "چسباندن" @@ -3400,7 +3422,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "تنظیم ACL برای %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3409,29 +3431,29 @@ "نتوانست مجوزها را برای\n" "%1 تغییر دهد" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "هیچ رسانه‌ای درج نشد یا رسانه شناخته نشد." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» اجرا نمی‌شود." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "نتوانست برنامه »سوار کردن« را پیدا کند" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "نوشتن در %1پشتیبانی نمی‌شود." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "نتوانست برنامه »پیاده کردن« را پیدا کند" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3494,12 +3516,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "برای دستیابی به این پایگاه، لازم است یک نام کار‌بر و یک اسم رمز فراهم کنید." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "پایگاه:" @@ -3508,17 +3530,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "تأیید ورود" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "نتوانست به %1 وارد شود." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3527,19 +3549,19 @@ "است که برای کارساز پیشکار فهرست‌شده در زیر، یک نام کاربر و یک اسم رمز فراهم " "کنید." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "پیشکار:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 در %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "خرابی در احراز هویت پیشکار." @@ -3781,17 +3803,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "در حال باز‌یابی %1 از %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "خرابی در احراز هویت." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "محاوره اجازه" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4262,12 +4284,12 @@ msgstr "&اندازه نهانگاه دیسک:‌" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&پاک کردن نهانگاه‌" @@ -4846,12 +4868,14 @@ "قدیمی قاپ، قاپ منفعل را پشتیبانی نکنند." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "نشان‌دار کردن پرونده‌هایی که نسبتاً بارگذاری‌شده" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5399,14 +5423,40 @@ msgstr "پاسخ &کارساز:‌" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "انتخاب‌ها" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "نشان‌دار کردن پرونده‌هایی که &نسبتاً بارگذاری‌شده‌" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                        " +msgid "" +"

                        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                        " +msgstr "" +"

                        پرونده‌های FTP که نسبتاً ‌بارگذاری‌شده را مشخص می‌کند.

                        وقتی که این " +"انتخاب فعال می‌شود، پرونده‌هایی که نسبتاً بارگذاری‌ شده، یک پسوند ».part« خواهند " +"داشت. به محض این که انتقال کامل می‌شود، این پسوند حذف خواهد شد.

                        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "گزینه‌های FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "فعال‌سازی &حالت منفعل )PASV(‌" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5414,11 +5464,7 @@ "حالت »منفعل« FTP را فعال می‌کند. برای اجازه دادن به FTP، به منظور کار کردن از " "پشت باروها مورد نیاز است." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "نشان‌دار کردن پرونده‌هایی که &نسبتاً بارگذاری‌شده‌" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5428,7 +5474,7 @@ "انتخاب فعال می‌شود، پرونده‌هایی که نسبتاً بارگذاری‌ شده، یک پسوند ».part« خواهند " "داشت. به محض این که انتقال کامل می‌شود، این پسوند حذف خواهد شد.

                        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                        Network Preferences

                        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6382,6 +6428,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "ارومیه" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "محاسبه" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6531,7 +6629,7 @@ msgstr "گروه مالک" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "غیره" @@ -7239,96 +7337,92 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "گزینه‌های &پیشرفته‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "ویژگیها برای %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "ویژگیها برای %1 فقره برگزیده" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&عمومی‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "نوع:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "ایجاد نوع پرونده جدید" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "محتویات:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "محل:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "اندازه:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "محاسبه" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "ایست" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "بازآوری" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "اشاره به:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "ایجادشده:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "تغییریافته:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "به دست آمده:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "سوارشده در:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "Device usage:" msgstr "نام دستگاه" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "میزبان ناشناخته" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" #| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" @@ -7336,7 +7430,7 @@ msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 از %2 ) %3٪ استفاده‌شده(" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7345,33 +7439,33 @@ "محاسبه... %1 )%2(\n" "%3، %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 پرونده" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 زیرپوشه" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "در حال محاسبه..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "حد اقل %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "نام پرونده جدید خالی است." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7380,73 +7474,73 @@ "نتوانست ویژگیها را ذخیره کند. دستیابی کافی برای نوشتن در %1 " "ندارید." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "می‌توان خواند" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "می‌توان خواند و نوشت" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "می‌توان محتوا را دید" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "می‌توان محتوا را دید و تغییر داد" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "می‌توان محتوا را دید و خواند" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "می‌توان دید/خواند و تغییر داد/نوشت" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&مجوزها‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "دستیابی به مجوزها" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "تمام پرونده‌ها، پیوندها می‌باشند و مجوز ندارند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "فقط مالک می‌تواند مجوزها را تغییر دهد." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&مالک:‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "کنشهایی که مالک اجازه دارد انجام دهد را مشخص می‌کند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&گروه:‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "کنشهایی که اعضا گروه اجازه دارند انجام دهند را مشخص می‌کند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&غیره:‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7454,15 +7548,15 @@ "کنشهایی که تمام کاربران،که نه مالکند و نه در گروه، اجازه دارند آنها را انجام " "دهند، مشخص می‌کند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "فقط &مالک می‌تواند نام محتوای پوشه را تغییر دهد یا حذف کند‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&قابل‌‌ اجراست‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7472,7 +7566,7 @@ "پوشه‌های شامل را حذف کند، یا تغییر نام دهد.کار‌بران دیگر، فقط می‌توانند " "پرونده‌های جدیدی را اضافه کنند که به مجوز »تغییر محتوا« نیاز دارند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7481,35 +7575,35 @@ "مورد برنامه‌ها و دست‌نوشته‌ها منطقی است. زمانی که می‌خواهید آنها را اجرا کنید، " "مورد نیاز است." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "مجوزهای &پیشرفته‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "مالکیت" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "کاربر:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "گروه:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "اعمال تغییرات برای تمام زیرپوشه‌ها و محتویاتشان" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "مجوزهای پیشرفته" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "رده" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7517,19 +7611,19 @@ "نمایش\n" "مدخلها" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "این پرچم اجازه می‌دهد که محتوای پوشه را ببینید." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "خواندن" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "پرچم خواندن اجازه می‌دهد که محتوای پرونده دیده شود." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7537,7 +7631,7 @@ "نوشتن\n" "مدخلها" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7545,37 +7639,37 @@ "این پرچم اجازه افزودن، تغییر نام و حذف پرونده‌ها را می‌دهد. توجه داشته باشید " "که حذف و تغییر نام را می‌توان با استفاده از پرچم چسبناک محدود کرد." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "نوشتن" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "پرچم نوشتن، اجازه تغییر محتوای پرونده را می‌دهد." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "وارد کردن" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "این پرچم را فعال کنید، تا وارد کردن پوشه اجازه داده شود." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "اجرا" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "این پرچم را فعال کنید، تا اجرای پرونده به عنوان یک برنامه اجازه داده شود." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "ویژه" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7583,27 +7677,27 @@ "پرچم ویژه. اگر برای کل پوشه معتبر باشد، مفهوم دقیق پرچم را می‌توان در ستون " "سمت راست دید." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "پرچم ویژه. مفهوم دقیق پرچم را می‌توان در ستون سمت راست دید." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "کار‌بر" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "گروه" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "اگر این پرچم تنظیم شود، مالک این پوشه، مالک تمام پرونده‌های جدید می‌شود." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7611,13 +7705,13 @@ "اگر این پرونده قابل اجرا باشد و پرچم تنظیم شده باشد، با مجوزهای مالک اجرا " "می‌شود." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "اگر این پرچم تنظیم شود، گروه این پوشه برای تمام پرونده‌های جدید تنظیم می‌شود." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7625,7 +7719,7 @@ "اگر این پرونده قابل اجرا باشد و پرچم تنظیم شده باشد، با مجوزهای گروه اجرا " "می‌شود." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7634,7 +7728,7 @@ "پرونده‌ها را حذف کنند یا نام آنها را تغییر دهند. در غیر این صورت، با مجوزهای " "نوشتن هر کسی می‌تواند این کار را انجام دهد." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7642,102 +7736,145 @@ "در لینوکس، پرچم چسبناک روی پرونده نادیده گرفته می‌شود، اما ممکن است در برخی " "سیستمها استفاده شود" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "تنظیم شناسه کار‌بر" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "تنظیم شناسه گروه" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "چسبناک" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "پیوند" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "در حال تغییر )بدون تغییر(" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "این پوشه‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "این پرونده‌ها از مجوزهای پیشرفته استفاده می‌کنند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "در حال محاسبه..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                        Checksums do not match.

                        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "&نشانی وب‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "نشانی وب:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&دستگاه‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "دستگاه )/dev/fd0(:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "دستگاه:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "فقط خواندنی" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "سیستم پرونده:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "نقطه سوار کردن ) /mnt/floppy(:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "نقطه سوار کردن:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&کار‌برد‌" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "افزودن نوع پرونده برای %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "گزینش یک یا چند نوع پرونده برای افزودن:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "فقط پرونده‌های قابل اجرا در سیستم پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "فقط پرونده‌های قابل اجرا در سیستم پرونده‌های محلی پشتیبانی می‌شوند." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "گزینه‌های پیشرفته برای %1" @@ -7923,7 +8060,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "تغییر &سیاست...‌" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "باز کردن محاوره پرونده" @@ -7961,7 +8098,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&چسباندن محتویات تخته یادداشت‌" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7969,7 +8106,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "%1 پوشه" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7977,7 +8114,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&چسباندن %1 پرونده‌" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7986,14 +8123,14 @@ msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "%1 فقره" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&چسباندن محتویات تخته یادداشت‌" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/fi/kio5.po kio-5.26.0/po/fi/kio5.po --- kio-5.24.0/po/fi/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/fi/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-30 23:45+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Ei voitu luoda KIO-palvelua: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Kansio on jo olemassa" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "On jo olemassa kansiona" @@ -729,6 +729,10 @@ msgstr "Kansiota ei voi siirtää itseensä" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -739,59 +743,59 @@ "%2\n" "Lähetä vikailmoitus osoitteeseen http://bugs.kde.org/." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                        %1

                        %2

                        " msgstr "

                        %1

                        %2

                        " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Tekninen syy: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Pyynnön yksityiskohdat:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                      • URL: %1
                      • " msgstr "
                      • Verkko-osoite: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " msgstr "
                      • Yhteyskäytäntö: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " msgstr "
                      • Päiväys ja aika: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                      • Additional information: %1
                      • " msgstr "
                      • Lisätiedot: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Mahdolliset syyt:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Mahdollisia ratkaisuja:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(tuntematon)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -799,15 +803,15 @@ "Ota yhteyttä järjestelmän tukipalveluun, järjestelmänvalvojaan tai " "tietohallintoon." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Ota yhteyttä palvelun ylläpitoon." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Tarkista käyttöoikeudet tähän resurssiin." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -815,14 +819,14 @@ "Käyttöoikeudet eivät välttämättä riitä pyydetyn toiminnon suorittamiseen " "tässä resurssissa." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Tiedosto voi olla toisen käyttäjän tai sovelluksen käytössä (ja siis " "lukittu)." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -830,15 +834,15 @@ "Varmista, ettei mikään toinen sovellus tai käyttäjä käytä tiedostoa tai ole " "lukinnut sitä." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "On mahdollista, että on tapahtunut laitteistovirhe." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Ohjelmassa saattaa olla virhe." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -846,7 +850,7 @@ "Tämä johtuu todennäköisesti virheestä ohjelmassa. Lähetä vikailmoitus alla " "olevien ohjeiden mukaisesti." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -854,7 +858,7 @@ "Päivitä ohjelmistosi uusimpaan versioon. Käyttöjärjestelmästä löytyvät " "todennäköisesti päivitystyökalut." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -873,11 +877,11 @@ "Tällaisia tietoja ovat esimerkiksi millä tavalla asensit KDE:n, sekä mitä " "versiota ja käyttöjärjestelmää käytät." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Verkkoyhteydessä saattaa olla ongelmia." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -885,7 +889,7 @@ "Verkkoasetuksissa saattaa olla ongelmia. Jos olet käyttänyt Internetiä " "äskettäin ilman ongelmia, tämä on epätodennäköistä." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -893,39 +897,39 @@ "Tämän tietokoneen ja palvelimen välisessä verkkoyhteydessä saattaa olla " "ongelmia." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Yritä uudelleen nyt tai myöhemmin." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "On saattanut sattua yhteyskäytäntövirhe tai yhteensopivuusongelma." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Varmista, että resurssi on käytettävissä ja yritä uudelleen." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Määritettyä resurssia ei välttämättä ole." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Olet saattanut kirjoittaa sijainnin väärin." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Varmista, että sijainti on kirjoitettu oikein ja yritä uudelleen." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Varmista, että verkkoyhteys on käytössä." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Resurssia ei voitu lukea" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 " "tietoja voitu hakea, koska siihen ei saatu lukuoikeutta." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Tiedoston lukemiseen tai kansioon siirtymiseen ei välttämättä ole oikeuksia." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Resurssiin ei voitu kirjoittaa" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -952,16 +956,16 @@ "Tämä tarkoittaa, ettei tiedostoon %1 voitu kirjoittaa, " "koska siihen ei saatu kirjoitusoikeutta." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Yhteyskäytäntöä %1 ei saada alustetuksi" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Prosessia ei voida käynnistää" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 tarjoavaa ohjelmaa ei voitu käynnistää. " "Tämä on yleensä tekninen vika." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -981,11 +985,11 @@ "päivittynyt KDE:n päivittyessä, minkä vuoksi ohjelma voi olla " "epäyhteensopiva nykyisen version kanssa eikä käynnisty." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 tarjoava ohjelma ilmoitti sisäisestä " "virheestä." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Virheellisesti muotoiltu verkko-osoite" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1012,12 +1016,12 @@ "esimerkki.org:portti/hakemisto/tiedosto.pääte?kysely=arvo" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Ei-tuettu yhteyskäytäntö %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1026,11 +1030,11 @@ "Yhteyskäytäntöä %1 ei tueta tietokoneessa nyt olevissaKDE-" "sovelluksissa." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Pyydettyä yhteyskäytäntöä ei ehkä tueta." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1039,7 +1043,7 @@ "Tämän tietokoneen ja palvelimen tukemat versiot yhteyskäytännössä %1 " "saattavat olla yhteensopimattomat." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1051,15 +1055,15 @@ "\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/ jahttp://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL ei viittaa resurssiin." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Yhteyskäytäntö on suodatinyhteyskäytäntö" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1067,7 +1071,7 @@ "Kirjoittamasi osoite eli Uniform Resource " "Location (URL) ei viittaa mihinkään resurssiin." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1078,12 +1082,12 @@ "yhteyskäytäntö on tarkoitettu tähän tarkoitukseen, mutta nyt ei ole " "tällainen tilanne. Kyseessä on todennäköisesti ohjelmointivirhe." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Ei-tuettu toiminto: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1092,7 +1096,7 @@ "Pyydettyä toimintoa ei voida suorittaa KDE-ohjelmassa, jossa yhteyskäytäntö " "%1 toimii." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1101,15 +1105,15 @@ "Tämä virhe riippuu KDE-ohjelmasta. Lisätietojen pitäisi kertoa sinulle " "enemmän tietoja kuin on saatavilla KDE:n input/output-rakenteesta." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Yritetään toista tapaa saman lopputuloksen saamiseksi." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Odotettiin tiedostoa" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1118,15 +1122,15 @@ "Pyyntö palautti kansion %1, vaikka järjestelmä odotti " "tiedostoa." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Tämä voi olla palvelinpuolen virhe." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Odotettiin kansiota" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1134,58 +1138,58 @@ msgstr "" "Pyyntö palautti tiedoston %1, vaikka kansiota odotettiin." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Tiedostoa tai kansiota ei ole olemassa" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "" "Määritettyä tiedostoa tai kansiota %1 ei ole olemassa." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Pyydettyä tiedostoa ei voitu luoda, koska samalla nimellä on jo tiedosto." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Siirrä olemassa oleva tiedosto pois tieltä ja yritä tallentaa sitten." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Poista nykyinen tiedosto ja yritä uudelleen." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Valitse tiedostolle jokin toinen nimi." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "Pyydettyä kansiota ei voitu luoda, koska samalla nimellä on jo kansio." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Siirrä olemassa oleva kansio pois tieltä ja yritä tallentaa sitten." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Poista nykyinen kansio ja yritä uudelleen." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Valitse kansiolle jokin toinen nimi." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Tuntematon palvelin" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1194,41 +1198,41 @@ "Virheilmoitus ”Tuntematon palvelin” tarkoittaa, ettei haetulla nimellä " "%1 löytynyt palvelinta internetistä." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Kirjoittamaasi nimeä %1 ei ehkä ole. Olet saattanut kirjoittaa sen väärin." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Käsittely kielletty" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Määritettyä resurssia %1 ei voitu käsitellä." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Määrittämäsi tunnistautumistiedot ovat virheelliset tai puutteelliset." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Tähän resurssiin ei ole käyttöoikeuksia." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "Yritä uudelleen varmistettuasi, että tunnistustiedot ovat oikein." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Kirjoittaminen kielletty" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1237,11 +1241,11 @@ "Tämä tarkoittaa, että kirjoittaminen tiedostoon %1 " "estettiin." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Kansioon ei voida siirtyä" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1250,16 +1254,16 @@ "Tämä tarkoittaa, että siirtyminen kansioon %1 (kansion " "avaaminen) estettiin." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Kansioluettelo ei ole käytettävissä" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei ole tiedostojärjestelmä" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1268,11 +1272,11 @@ "Tämä tarkoittaa, että pyynnössä yritettiin hakea kansion tietoja, mutta " "yhteyskäytäntöä tarjoava ohjelma ei voinut palauttaa niitä." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Havaittu syklinen linkki" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1283,7 +1287,7 @@ "tunnisti linkin tai sarjan linkkejä, jotka viittaavat päättymättömään " "silmukkaan. Tiedosto on siis linkitetty itseensä." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1291,23 +1295,23 @@ "Poista yksi silmukan osa, jotta päättymätön silmukka häviää, ja yritä " "uudelleen." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Käyttäjä keskeytti pyynnön" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Pyyntöä ei suoritettu, koska se keskeytettiin." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Yritä pyyntöä uudelleen" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Kopioinnin aikana havaittiin syklinen linkki" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1319,15 +1323,15 @@ "linkkien sarjan, – ts. tiedosto viittaa (vähintäänkin mutkan kautta) " "itseensä." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Verkkoyhteyttä ei voitu avata" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Pistoketta ei voitu luoda" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1335,8 +1339,8 @@ "Teknisen virheen vuoksi verkkoyhteyslaitteen (pistokkeen) luominen ei " "onnistunut." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1344,11 +1348,11 @@ "Verkkoyhteys saattaa olla virheellisesti asetettu tai verkkolaite ei ole " "käytössä." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Yhteys palvelimelle torjuttu" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1357,7 +1361,7 @@ "Palvelin %1 kieltäytyi avaamasta verkkoyhteyttä tämän " "tietokoneen kanssa." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1365,14 +1369,14 @@ "Vaikka palvelin on kytketty verkkoon, se saattaa olla asetettu torjumaan " "pyynnöt." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "Palvelimella ei välttämättä ole käynnissä haluttua palvelua (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1381,11 +1385,11 @@ "Verkon palomuuri (verkkoyhteyksiä rajoittava laite) joko omassa tai " "palvelimen verkossa saattaa estää tämän verkkoyhteyden toimintaa." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Yhteys palvelimelle katkesi odottamattomasti" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1394,7 +1398,7 @@ "Vaikka palvelimelle %1 saatiin verkkoyhteys, se katkesi " "kesken verkkoliikenteen." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1402,16 +1406,16 @@ "On saattanut tapahtua yhteyskäytäntövirhe, jonka vuoksi palvelin katkaisi " "yhteyden." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Virheellinen verkko-osoiteresurssi" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei ole suodatinyhteyskäytäntö" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Location (URL) ei ole oikea mekanismi resurssin %1%2 " "pääsyyn." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1434,15 +1438,15 @@ "pysty siihen. Tämä on harvinaista ja kyseessä on todennäköisesti " "ohjelmointivirhe." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "I/O-laitetta ei saatu alustetuksi" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Laitetta ei voitu liittää" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1451,7 +1455,7 @@ "Valittua laitetta ei voitu alustaa (liittää tiedostojärjestelmään). " "Järjestelmä palautti virheilmoituksen: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1461,7 +1465,7 @@ "ole tietovälinettä (esim. CD-asemassa ei ole levyä) tai irrotettavaa " "laitetta ei ole kytketty oikein." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1470,7 +1474,7 @@ "Laitteen liittämiseen ei ole oikeuksia. UNIX-järjestelmissä liittämiseen " "tarvitaan usein pääkäyttäjän oikeudet." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1479,15 +1483,15 @@ "mahdollinen kannettava laite on kytketty oikein ja että siihen on kytketty " "virta. Yritä sitten uudelleen." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "I/O-laitetta ei saatu suljetuksi" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Laitetta ei voitu irrottaa" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1496,7 +1500,7 @@ "Pyydettyä laitetta ei voitu irrottaa tiedostojärjestelmästä. Virheilmoitus: " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1506,7 +1510,7 @@ "Esimerkiksi avoin selain tai tiedostonhallinnan ikkuna saattaa varata " "laitteen." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1515,16 +1519,16 @@ "Laitteen irrottamiseen ei ole ehkä käyttöoikeuksia. Unix-järjestelmissä " "tähän vaaditaan usein pääkäyttäjän oikeudet." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Varmista, ettei mikään sovellus käytä tätä laitetta, ja yritä uudelleen." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Resurssista ei voitu lukea" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1533,15 +1537,15 @@ "Tämä tarkoittaa, että vaikka resurssi %1 voitiin avata, sen " "sisältöä luettaessa tapahtui virhe." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Tähän resurssiin ei ole lukuoikeuksia." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Resurssiin ei voida kirjoittaa" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1550,19 +1554,19 @@ "Tämä tarkoittaa, että vaikka resurssi %1 voitiin avata, sen " "sisältöä kirjoitettaessa tapahtui virhe." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Tähän resurssiin ei ole kirjoitusoikeuksia." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Verkkoyhteyksiä ei voitu kuunnella" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ei voitu sitoa" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1571,43 +1575,43 @@ "Tämä on teknisehkö virhe, missä verkkoyhteyteen vaadittua laitetta " "(pistoketta) ei saatu asetetuksi kuuntelemaan tulevaa verkkoliikennettä." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ei voi kuunnella" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Verkkoyhteyttä ei saada hyväksytyksi" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "Teknisen syyn vuoksi tulevia verkkoyhteyksiä ei voitu vastaanottaa." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Tämän yhteyden hyväksymiseen ei ole oikeuksia." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Ei voitu kirjautua: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Pyynnön suorituksessa tarvittava sisäänkirjautuminen ei onnistunut." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Resurssin tilaa ei saatu selville" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Resurssin tilaa ei saatu selville" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1616,58 +1620,58 @@ "Resurssin %1 tilan, kuten nimen, tyypin, koon, ym. " "määrittely ei onnistunut." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Määritettyä resurssia ei ole olemassa tai siihen ei ole pääsyä." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Listausta ei voitu lopettaa" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Dokumentoi tämä" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Kansiota ei voitu luoda" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Kansion luominen epäonnistui." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Kansion sijaintia ei ehkä ole." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Kansiota ei voitu poistaa" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Kansion %1 poistaminen epäonnistui." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Kansiota ei ehkä ole olemassa." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Kansio ei ehkä ole tyhjä." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Varmista, että kansio on olemassa ja että se on tyhjä. Yritä sitten " "uudelleen." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Tiedonsiirtoa ei voitu jatkaa" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1676,39 +1680,39 @@ "Tiedoston %1 siirtoa pyydetään jatkamaan määräkohdasta, " "mutta tämä ei ole mahdollista." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Yhteyskäytäntö tai palvelin ei välttämättä tue siirron jatkamista." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Yritä uudelleen ilman siirron jatkamista." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Resurssin nimeä ei voi muuttaa" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Yritys muuttaa resurssin %1 nimeä epäonnistui." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Resurssin käyttöoikeuksia ei voitu muuttaa" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "Resurssin %1 käyttöoikeuksia ei voitu muuttaa." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Resurssin omistajaa ei voitu muuttaa" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 käyttöoikeuksien muuttaminen " "epäonnistui." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Resurssia ei voitu poistaa" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Resurssin %1 poistaminen epäonnistui." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Odottamaton ohjelman pysähtyminen" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 tarjoava ohjelma päättyi " "odottamattomasti." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Muisti lopussa" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 tarjoava ohjelma ei saanut varatuksi " "muistia jatkaakseen." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Tuntematon välityspalvelin" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1805,15 +1809,15 @@ "Ilmoita puuttuvasta tunnistautumismenetelmästä osoitteessa http://bugs.kde.org/." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Pyyntö keskeytetty" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Palvelimen sisäinen virhe" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1822,7 +1826,7 @@ "Palvelimen ohjelma, joka tarjoaa yhteyskäytännön %1," "ilmoitti sisäisestä virheestä: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1830,22 +1834,22 @@ "Tämän aiheutti todennäköisimmin palvelinohjelman virhe. Lähetä täydellinen " "virheraportti alla olevien ohjeiden mukaan." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Ota yhteyttä palvelimen ylläpitäjään ilmoittaaksesi ongelmasta." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" "Jos tiedät palvelinohjelmiston tekijät on, ilmoita viasta heille suoraan." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Aikakatkaisuvirhe" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1862,15 +1866,15 @@ "aikakatkaisu: %3 sekuntia
                      Voit muuttaa arvoja KDE:n järjestelmän " "asetuksista valitsemalla Verkko -> Asetukset." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Palvelin oli liian varattu vastatakseen pyyntöön." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 tarjoava ohjelma ilmoitti " "tuntemattomasta virheestä: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Tuntematon keskeytys" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 tarjoava ohjelma ilmoitti " "tuntemattomasta keskeytyksestä: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Alkuperäistä tiedostoa ei voitu poistaa" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1907,11 +1911,11 @@ "todennäköisesti tiedoston siirto-operaation jälkeen. Alkuperäistä tiedostoa " "%1 ei voitu poistaa." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Väliaikaista tiedostoa ei voitu poistaa" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1922,11 +1926,11 @@ "tallennettiin sitä haettaessa. Tätä väliaikaistiedostoa %1 " "ei voitu poistaa." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Alkuperäistä tiedoston nimeä ei voitu muuttaa" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1935,11 +1939,11 @@ "Pyydetty toimenpide vaati muuttamaan alkuperäisen tiedoston %1 nimeä, mutta nimeä ei kyetty muuttamaan." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Väliaikaisen tiedoston nimeä ei voitu muuttaa" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1948,28 +1952,28 @@ "Pyydetty operaatio vaati väliaikaistiedoston %1 luomista, " "mutta sitä ei pystytty luomaan." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Linkkiä ei voitu luoda" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Symbolista linkkiä ei voitu luoda" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Pyydettyä symbolista linkkiä %1 ei voitu luoda." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Ei sisältöä" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Levy on täynnä" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1978,7 +1982,7 @@ "Pyydettyä tiedostoa %1 ei voitu kirjoittaa, koska levytilaa " "ei ole tarpeeksi." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1988,11 +1992,11 @@ "tiedostoja 2) pakkaamalla tiedostoja siirrettävälle medialle kuten CD-R-" "levyille 3) hankkimalla lisää levytilaa." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Lähde- ja kohdetiedostot ovat samoja" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2000,41 +2004,60 @@ "Toimenpidettä ei voitu suorittaa, koska lähde- ja kohdetiedostot ovat sama " "tiedosto." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Valitse kohdetiedostolle jokin toinen nimi." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Tiedosto tai kansio pudotettiin itseensä" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" "Toimenpidettä ei voitu suorittaa, koska lähde- ja kohdesijainnit ovat samat." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Pudota kohde toiseen tiedostoon tai kansioon." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "Kansio siirrettiin itseensä" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" "Toimenpidettä ei voitu suorittaa, koska lähdettä ei voi siirtää itseensä." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Siirrä kohde toiseen kansioon." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "file or folder are the same." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Toimenpidettä ei voitu suorittaa, koska lähde- ja kohdesijainnit ovat samat." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Dokumentoimaton virhe" @@ -2240,107 +2263,107 @@ "KIO-palvelua ei voitu luoda:\n" "Klauncher vastasi: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue yhteyksien avaamista." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue yhteyden sulkemista." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue tiedostojen käsittelyä." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Kohteeseen %1 kirjoittamista ei tueta." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Yhteyskäytännölle %1 ei ole tarjolla erityistoimintoja." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue kansioiden luettelemista." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Kohteen %1 datan noutoa ei tueta." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Kohteen %1 MIME-tyyppitiedon noutamista %1 ei tueta." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Kohteen %1 tiedostojen nimien muuttamista tai siirtämistä ei tueta." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue symbolisten linkkien luomista." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Tiedostojen kopioimista kohteessa %1 ei tueta." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Tiedostojen poistamista kohteesta %1 ei tueta." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue kansioiden luomista." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tuo tiedostomääritteiden muuttamista." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue tiedostojen omistajien muuttamista." # %1 on yhteyskäytäntö (protocol). -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue aliosoitteita." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue useamman tietueen hakua." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue tiedostojen avaamista." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Yhteyskäytäntö %1 ei tue toimintoa %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Kyllä" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ei" @@ -2648,7 +2671,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Siirrä tähän" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Kaikki tiedostot" @@ -2919,23 +2942,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "S&uodatin:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Voit valita vain yhden tiedoston" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Tarjottiin useampaa kuin yhtä tiedostoa" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Voit valita vain paikallisia tiedostoja" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Etätiedostoja ei hyväksytä" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2944,11 +2967,11 @@ "Useampi kuin yksi kansio on valittu, eikä tämä dialogi hyväksy kansioita." "Valitse vain yksi kansio luetteloidaksesi sen." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Useampi kuin yksi kansio tarjottiin" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2956,24 +2979,24 @@ "Ainakin yksi kansio ja yksi tiedosto on valittuna. Tiedostojen valinnat " "hylätään ja valittu kansio listataan" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Tiedostoja ja kansioita valittuna" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Tiedostoa ”%1” ei löytynyt" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Tiedostoa ei voida avata" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Tämä on tallennettavan tiedoston nimi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2981,25 +3004,25 @@ "Tämä on avattavien tiedostojen luettelo. Useampi kuin yksi tiedosto voidaan " "määrittää erottamalla tiedostonimet välilyönnein." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Tämä on avattavan tiedoston nimi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Sijainnit" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Tiedosto ”%1” on jo olemassa. Haluatko varmasti korvata sen?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Korvataanko tiedosto?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3007,56 +3030,56 @@ "Valitut tiedostonimet eivät näytä\n" "olevan oikeanmuotoisia." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Virheelliset tiedostonimet" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Voit valita vain paikallisia tiedostoja." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Etätiedostoja ei hyväksytä" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Kaikki kansiot" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Avaa" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Kuvakekoko: %1 kuvapistettä (vakiokoko)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Kuvakekoko: %1 kuvapistettä" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Valitse &tiedostopääte automaattisesti (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "pääte %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Valitse tiedostopääte &automaattisesti" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "sopiva tiedostopääte" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3083,11 +3106,11 @@ "li>Asetus kannattaa pitää käytössä, koska se helpottaa tiedostojen " "käsittelyä." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3099,85 +3122,77 @@ "valita kirjanmerkkejä.

                      Kirjanmerkit koskevat vain " "tiedostoikkunaa, mutta toimivat kuten kirjanmerkit KDE:ssä yleensä.
                      " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Huomautus" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Mallitiedostoa %1 ei ole olemassa." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Luo kansio" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Syötä toinen nimi" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Luodaanko piilokansio?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "Nimi ”%1” alkaa pisteellä, joten kansio piilotetaan oletusarvoisesti." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Luo symbolinen linkki" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Luo linkki verkko-osoitteeseen" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Peruslinkit voivat osoittaa vain paikallisiin tiedostoihin ja kansioihin.\n" -"Käytä ”Linkki kohteeseen” etäosoitteille." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Luo uusi" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Linkki laitteeseen" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3190,11 +3205,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Työpöytä ei ole verkossa" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -3265,7 +3285,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Asetetaan ACL %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3274,27 +3294,27 @@ "Tiedoston %1 oikeuksia ei\n" "voitu muuttaa" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Mediaa ei ole lisätty tai mediaa ei ole tunnistettu." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Vold ei ole käynnissä." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Ohjelmaa ”mount” ei löytynyt" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince ei tue liittämistä." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Ohjelmaa ”umount” ei löytynyt" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince ei tue irrottamista." @@ -3355,12 +3375,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Sinun tulee antaa käyttäjätunnus ja salasana päästäksesi tälle palvelimelle." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Palvelin:" @@ -3369,17 +3389,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Sisäänkirjautuminen OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Ei voitu kirjautua %1:n." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3387,19 +3407,19 @@ "Alla olevalle välityspalvelimelle pitää antaa käyttäjätunnus ja salasana, " "ennen kuin mitään sivuja voidaan selata." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Välityspalvelin:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 kohteessa %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Välityspalvelimeen tunnistautuminen epäonnistui." @@ -3639,15 +3659,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Haetaan %1 kohteesta %2" -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Tunnistaminen epäonnistui." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Tuntematon tunnistautumismenetelmä." @@ -4094,12 +4114,12 @@ msgstr "Välimuistin &koko:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Tyhjennä välimuisti" @@ -4596,12 +4616,14 @@ "kuitenkaan välttämättä tue passiivista FTP:tä." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Merkitse &osittain ladatut tiedostot" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5071,14 +5093,40 @@ msgstr "Palvelimen &vastaus:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Asetukset" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Merkitse &osittain ladatut tiedostot" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                      " +msgid "" +"

                      Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                      When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                      " +msgstr "" +"

                      Merkitsee osittain lähetetyt FTP-tiedostot.

                      Jos tämä kohta on " +"valittu, osittain ladatuissa tiedostoissa on ”.part”-pääte, joka poistetaan, " +"kun tiedosto on ladattu kokonaan.

                      " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP:n asetukset" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Ota käyttöön passiivinen &tila (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5086,11 +5134,7 @@ "Ottaa käyttöön FTP:n ”passiivitilan”, jota tarvitaan, jos käytät FTP:tä " "palomuurin takaa." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Merkitse &osittain ladatut tiedostot" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5100,7 +5144,7 @@ "valittu, osittain ladatuissa tiedostoissa on ”.part”-pääte, joka poistetaan, " "kun tiedosto on ladattu kokonaan.

                      " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                      Network Preferences

                      Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6063,6 +6107,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                      A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Laske" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "&Siirrä tähän" @@ -6202,7 +6298,7 @@ msgstr "Omistajaryhmä" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Muut" @@ -6891,98 +6987,94 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "&Lisäasetukset" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Ominaisuudet: %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Yhden kohteen ominaisuudet" msgstr[1] "%1 kohteen ominaisuudet" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Perustiedot" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Luo uusi tiedostotyyppi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Tiedostotyyppivalinnat" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Sisältö:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Laske" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Osoittaa:" # Luontiaika, eikä se, joka on luonut. -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Luotu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Muutettu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Avattu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Liitospiste:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Laitteen tilankäyttö:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Tuntematon koko" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1/%2 (%3 % käytössä)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6991,35 +7083,35 @@ "Lasketaan… %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 tiedosto" msgstr[1] "%1 tiedostoa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 alikansio" msgstr[1] "%1 alikansiota" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Lasketaan…" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Ainakin %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Uusi tiedostonimi on tyhjä." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7028,74 +7120,74 @@ "Asetuksia ei voitu tallentaa. Sinulla ei ole riittäviä " "kirjoitusoikeuksia kohteeseen %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Kielletty" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Voi lukea" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Voi lukea ja kirjoittaa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Voi katsoa sisältöä" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Voi katsoa ja muuttaa sisältöä" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Voi katsoa ja lukea sisältöä" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Voi katsoa/lukea ja muuttaa/kirjoittaa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "Oi&keudet" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Käyttöoikeudet" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Tämä tiedosto on linkki ja sillä ei ole oikeuksia" msgstr[1] "Nämä tiedostot ovat linkkejä ja niillä ei ole oikeuksia." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Vain omistaja voi muuttaa oikeuksia." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Om&istaja:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Määrittelee omistajan oikeudet" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Ryhmä:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Määrittelee ryhmän jäsenien oikeudet." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Muut" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7103,16 +7195,16 @@ "Määrittelee kaikkien muiden käyttäjien, jotka eivät ole ryhmässä tai eivät " "ole omistajia, oikeudet" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Vain &omistaja voi muuttaa kansion tiedostojen nimiä ja poistaa sisältöä" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Suoritettava" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7122,7 +7214,7 @@ "tiedostoja sekä alikansioita tai muuttaa niiden nimiä. Muut käyttäjät voivat " "vain lisätä uusia tiedostoja, mikä edellyttää sisällön muuttamisoikeutta." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7130,35 +7222,35 @@ "Valitse tämä tehdäksesi tiedostosta suoritettavan. Tämä on hyödyllinen vain " "ohjelmille ja skripteille. Sitä tarvitaan kun haluat suorittaa niitä." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Tarkemmat käyttöoikeusasetukset" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Omistaja" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Käyttäjä:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Ryhmä:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Käytä muutoksia kaikissa alikansioissa ja niiden sisällöissä" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Tarkemmat käyttöoikeusasetukset" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Luokka" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7166,19 +7258,19 @@ "Näytä\n" "tietueet" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Tämä valinta sallii kansion lukemisen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Luku" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Luku-valinta sallii tiedostojen sisällön lukemisen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7186,7 +7278,7 @@ "Kirjoita-\n" "tietueet" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7195,36 +7287,36 @@ "Huomaa, että tiedostojen poistamista ja nimen muuttamista voi rajoittaa " "Lukitus-valinnalla." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Kirjoitus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Kirjoita-valinta sallii tiedostojen sisällön muuttamisen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Siirry" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Valitse tämä salliaksesi kansioon siirtymisen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Suoritus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Valitse tämä salliaksesi tiedoston suorittaminen ohjelmana." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Erikoiset" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7232,21 +7324,21 @@ "Erikoisvalinta. Käytetään koko kansiolle, valinnan tarkka tarkoitus näkyy " "oikeassa sarakkeessa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Erikoisvalinta. Valinnan tarkka tarkoitus näkyy oikeassa sarakkeessa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7254,7 +7346,7 @@ "Jos tämä on valittuna, tämän kansion omistaja tulee olemaan uusienkin " "tiedostojen omistaja." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7262,14 +7354,14 @@ "Jos tämä tiedosto on suoritettava ja valinta on valittu, se suoritetaan " "omistajan oikeuksin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Jos tämä on valittu, tämän kansion ryhmä asetetaan kaikille uusillekin " "tiedostoille." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7277,7 +7369,7 @@ "Jos tämä on suoritettava tiedosto ja asetus on valittu, tiedosto suoritetaan " "ryhmän oikeuksin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7286,7 +7378,7 @@ "nimiä voi muuttaa vain pääkäyttäjä tai omistaja. Muuten kuka tahansa, jolla " "on kirjoitusoikeudet, voi tehdä näin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7294,103 +7386,146 @@ "Lukitus-määrityksestä ei piitata Linuxissa mutta sitä voi käyttää joissakin " "muissa järjestelmissä." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Aseta UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Aseta GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Lukitus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Linkki" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Muuttuva (ei muutoksia)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Tämä tiedosto käyttää kehittyneitä käyttöoikeuksia." msgstr[1] "Nämä tiedostot käyttävät kehittyneitä käyttöoikeuksia." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Tämä kansio käyttää kehittyneitä käyttöoikeuksia." msgstr[1] "Nämä kansiot käyttävät kehittyneitä käyttöoikeuksia." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Nämä tiedostot käyttävät kehittyneitä käyttöoikeuksia." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Lasketaan…" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                      Checksums do not match.

                      This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                      If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "&Osoite" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "Osoite:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "La&ite" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Laite (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Laite:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Vain luku" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Tiedostojärjestelmä:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Liitospiste (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Liitospiste:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Sovellus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Lisää tiedostotyyppi %1:lle" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Valitse yksi tai useampi lisättävä tiedostotyyppi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Ominaisuuksien tallentaminen epäonnistui. Vain paikallisia kohteita tuetaan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Vain paikallisia suoritustiedostoja voidaan käynnistää." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Lisäasetukset %1:lle" @@ -7567,7 +7702,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Muokkaa WWW-pikavalintoja…" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Tiedostonavausikkuna" @@ -7607,17 +7742,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Liitä leikepöydän sisältö" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Liitä kansio" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Liitä tiedosto" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7625,12 +7760,12 @@ msgstr[0] "Liitä kohde" msgstr[1] "Liitä %1 kohdetta" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Liitä leikepöydän sisältö…" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Liitä" diff -Nru kio-5.24.0/po/fr/kio5.po kio-5.26.0/po/fr/kio5.po --- kio-5.24.0/po/fr/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/fr/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-31 17:40+0200\n" "Last-Translator: Sebastien Renard \n" "Language-Team: French \n" @@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Impossible de créer le module d'entrée / sortie : %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Le dossier existe déjà" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Le fichier existe déjà" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Existe déjà en tant que dossier" @@ -728,6 +728,10 @@ msgstr "Le fichier ou le dossier %1 n'existe pas." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -738,59 +742,59 @@ "%2\n" "Veuillez envoyer un rapport de bogue détaillé à http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(inconnue)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                      %1

                      %2

                      " msgstr "

                      %1

                      %2

                      " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Raison technique : " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Détails de la requête :" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "
                    • URL : %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " msgstr "
                    • Protocole : %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " msgstr "
                    • Date et heure : %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "
                    • Informations complémentaires : %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Causes possibles :" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Solutions possibles :" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(inconnu)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -799,15 +803,15 @@ "système ou d'un groupe d'assistance technique, pour une aide plus " "approfondie." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Contactez l'administrateur du serveur pour une aide plus approfondie." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Vérifiez vos droits d'accès à cette ressource." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -815,14 +819,14 @@ "Vos droits d'accès ne sont peut-être pas suffisants pour exécuter " "l'opération demandée sur cette ressource." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Le fichier est peut-être en cours de manipulation (et donc verrouillé) dans " "une autre application ou par un autre utilisateur." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -830,16 +834,16 @@ "Assurez-vous qu'aucune autre application et qu'aucun autre utilisateur " "n'accède au fichier ou ne l'a verrouillé." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" "Bien que cela soit peu probable, un problème matériel est peut-être survenu." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Vous avez peut-être découvert un bogue dans ce logiciel." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -847,7 +851,7 @@ "Cela est probablement dû à un bogue dans le logiciel. Veuillez le signaler " "selon la procédure décrite ci-dessous." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -855,7 +859,7 @@ "Mettez votre logiciel à jour. Votre distribution devrait proposer des outils " "de mise à jour pour ce faire." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -874,11 +878,11 @@ "ci-dessus et incluez-les dans votre rapport de bogue, ainsi que tout autre " "détail que vous jugez utile." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Un problème est peut-être survenu avec votre connexion réseau." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -887,7 +891,7 @@ "avez pu accéder à l'Internet sans problème récemment, c'est cependant peu " "probable." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -895,41 +899,41 @@ "Un incident s'est peut-être produit à un endroit quelconque de l'itinéraire " "du réseau entre le serveur et cet ordinateur." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Réessayez, maintenant ou plus tard." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Une erreur ou une incompatibilité de protocole est peut-être survenue." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Assurez-vous que la ressource existe réellement, puis réessayez." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "La ressource spécifiée n'existe peut-être pas." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "" "Vous avez peut-être fait une faute de frappe en saisissant l'emplacement." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Vérifiez à nouveau que vous avez saisi l'emplacement correct, puis réessayez." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Vérifiez l'état de votre connexion réseau." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Impossible d'ouvrir la ressource en lecture" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1, could not be written to as " @@ -958,16 +962,16 @@ "Cela signifie que le fichier %1 n'a pas pu être écrit comme " "vous l'aviez demandé, car vous n'avez pas les droits d'accès en écriture." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Impossible d'initialiser le protocole %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Impossible de démarrer le processus" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 n'a pas pu démarrer. Cela est habituellement dû à des problèmes " "techniques." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -989,11 +993,11 @@ "rendre le programme incompatible avec la version actuelle et donc empêcher " "son démarrage." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Problème interne" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 a signalé un problème interne." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL formatée de façon incorrecte" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1020,12 +1024,12 @@ "exemple.org:port/dossier/nom_de_fichier.extension?requête=valeur" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocole %1 non géré" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1034,11 +1038,11 @@ "Le protocole %1 n'est pas géré par les programmes KDE " "actuellement installés sur votre ordinateur." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Le protocole demandé n'est peut-être pas géré." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1047,7 +1051,7 @@ "Les versions du protocole %1 gérées par votre ordinateur et celles gérées " "par le serveur sont peut-être incompatibles." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1060,15 +1064,15 @@ "apps.org/\">http://kde-apps.org/ et http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "L'URL ne se rapporte à aucune ressource." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Le protocole est un protocole de filtre" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1076,7 +1080,7 @@ "L'URL (Universal Resource Locator) que vous avez saisie ne " "se rapporte à aucune ressource spécifique." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1088,12 +1092,12 @@ "situation, alors que ce n'est pas ici le cas. Il s'agit d'un évènement rare, " "et qui résulte probablement d'un problème de programmation." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Action non gérée : %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1102,7 +1106,7 @@ "L'action demandée n'est pas disponible dans le programme KDE gérant le " "protocole %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1112,15 +1116,15 @@ "complémentaires devraient vous fournir plus de détails que ne peut en " "recueillir l'architecture d'entrée / sortie de KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Essayer de trouver un autre moyen d'arriver au même résultat." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Un fichier était attendu" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1129,15 +1133,15 @@ "La requête attendait un fichier, mais le dossier %1 a été " "reçu à la place." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Il peut s'agir d'un problème côté serveur." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Un dossier était attendu" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1146,16 +1150,16 @@ "La requête attendait un dossier, mais le fichier %1 a été " "reçu à la place." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Le fichier ou le dossier n'existe pas" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Le fichier ou le dossier indiqué %1 n'existe pas." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1163,19 +1167,19 @@ "Le fichier demandé n'a pas pu être créé car il existe déjà un fichier du " "même nom." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Essayer de déplacer le fichier existant d'abord, puis réessayer." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Supprimer le fichier existant, puis réessayer." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Donner un autre nom au nouveau fichier." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1183,23 +1187,23 @@ "Le dossier demandé n'a pas pu être créé car il existe déjà un dossier du " "même nom." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Essayez de déplacer le dossier courant d'abord, puis réessayez." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Supprimez le dossier courant, puis réessayer." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Donner un autre nom au nouveau dossier." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Hôte inconnu" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1208,7 +1212,7 @@ "Un message « Hôte inconnu » indique que le serveur portant ce nom, " "%1, n'a pu être trouvé sur l'Internet." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1216,28 +1220,28 @@ "Le nom que vous avez saisi, %1, n'existe peut-être pas. Vérifiez que vous " "n'avez pas fait de faute de frappe." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Accès refusé" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "L'accès à la ressource spécifiée a été refusé, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Les informations d'authentification que vous avez fournies sont peut-être " "incorrectes, voire manquantes." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Votre compte ne dispose peut-être pas des droits d'accès requis pour accéder " "à la ressource spécifiée." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1245,11 +1249,11 @@ "Relancez la requête en vous assurant que les informations d'authentification " "ont été correctement saisies." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Accès en écriture refusé" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1258,11 +1262,11 @@ "Cela signifie qu'une tentative d'écriture dans le fichier %1 a été rejetée." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Impossible d'entrer dans le dossier" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1271,16 +1275,16 @@ "Cela signifie qu'une tentative d'entrer dans le dossier %1 " "(c'est-à-dire de l'ouvrir) a été rejetée." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Listage du dossier non disponible" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Le protocole %1 n'est pas un système de fichiers" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1290,11 +1294,11 @@ "que le programme KDE gérant le protocole concerné n'est pas en mesure de la " "satisfaire." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Lien circulaire détecté" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1306,7 +1310,7 @@ "lien ou une série de liens formant une boucle infinie : cela signifie que le " "fichier est (peut-être d'une manière indirecte) lié à lui-même." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1314,23 +1318,23 @@ "Supprimez une partie de la boucle, regardez si le problème subsiste et " "réessayez." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Requête interrompue par l'utilisateur" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "La requête n'a pas abouti car elle a été interrompue." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Relancer la requête." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Lien circulaire détecté pendant la copie" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1343,15 +1347,15 @@ "infinie : cela signifie que le fichier est (peut-être d'une manière " "indirecte) lié à lui-même." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Impossible de créer la connexion réseau" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Impossible de créer la « socket »" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1359,8 +1363,8 @@ "C'est un problème plutôt technique : le périphérique réseau requis pour la " "communication (une « socket ») n'a pas pu être créé." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1368,11 +1372,11 @@ "La connexion réseau n'est peut-être pas configurée correctement, ou bien " "l'interface réseau n'est pas activée." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "La connexion a été refusée par le serveur" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1381,7 +1385,7 @@ "Le serveur %1 a rejeté la tentative de connexion de cet " "ordinateur." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1389,7 +1393,7 @@ "Le serveur, bien que connecté à l'Internet, n'a peut-être pas été configuré " "pour autoriser les requêtes." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1398,7 +1402,7 @@ "Le serveur, bien que connecté à l'Internet, n'exécute peut-être pas le " "service demandé (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1408,11 +1412,11 @@ "réseau), protégeant votre réseau ou celui du serveur, est peut-être " "intervenu, faisant obstacle à votre requête." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "La connexion au serveur s'est terminée de façon inattendue" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1421,7 +1425,7 @@ "Bien que la connexion à %1 ait été établie, elle a été " "fermée de façon inattendue par la suite." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1429,16 +1433,16 @@ "Un problème de protocole est survenu, et le serveur y a répondu en fermant " "la connexion." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Ressource d'URL mal formée" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Le protocole %1 n'est pas un protocole de filtre" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1461,15 +1465,15 @@ "situation, alors que ce n'est pas ici le cas. Il s'agit d'un évènement rare, " "et qui résulte probablement d'un problème de programmation." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Impossible d'initialiser le périphérique d'entrée /sortie" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1478,7 +1482,7 @@ "Le périphérique spécifié n'a pas pu être initialisé (« monté »). L'erreur " "renvoyée est : %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1489,7 +1493,7 @@ "dire, pas de CD-ROM dans un lecteur de CD), ou dans le cas d'un périphérique " "portable / auxiliaire, celui-ci n'est peut-être pas connecté correctement." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1499,7 +1503,7 @@ "le périphérique. Sur les systèmes Unix, les privilèges d'administrateur " "système sont souvent requis pour initialiser un périphérique." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1508,15 +1512,15 @@ "doivent contenir un disque, les périphériques portables doivent être " "branchés et allumés, puis réessayez." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Impossible de libérer le périphérique d'entrée /sortie" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Impossible de libérer le périphérique" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1525,7 +1529,7 @@ "Le périphérique spécifié n'a pas pu être libéré (« démonté »). L'erreur " "renvoyée est : %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1536,7 +1540,7 @@ "sur un emplacement lié à ce périphérique peut suffire à provoquer cette " "situation." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1546,17 +1550,17 @@ "systèmes Unix, les privilèges d'administrateur système sont souvent requis " "pour libérer un périphérique." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Assurez-vous qu'aucune autre application n'accède au périphérique, puis " "réessayez." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Impossible de lire le contenu de la ressource" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1565,16 +1569,16 @@ "Cela signifie que la ressource %1 a pu être ouverte mais " "qu'il a été impossible de lire son contenu." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "" "Vous n'avez peut-être pas le droit de lire le contenu de cette ressource." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Impossible d'écrire dans cette ressource" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1583,19 +1587,19 @@ "Cela signifie que la ressource %1 a pu être ouverte mais " "qu'il a été impossible d'écrire dedans." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Vous n'avez peut-être pas le droit d'écrire dans cette ressource." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Impossible d'écouter les connexions réseau" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Impossible de lier" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1605,15 +1609,15 @@ "communication (une « socket ») n'a pas pu être créé afin d'écouter les " "connexions réseau entrantes." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Impossible d'écouter" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Impossible d'accepter la connexion réseau" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1621,31 +1625,31 @@ "C'est un problème plutôt technique, survenu en tentant d'accepter une " "connexion réseau entrante." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Vous n'avez peut-être pas le droit d'accepter la connexion." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Impossible de se connecter : %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "La tentative de connexion pour pouvoir réaliser l'opération demandée n'a pas " "abouti." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Impossible de déterminer l'état de la ressource" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Impossible d'analyser la ressource" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1654,58 +1658,58 @@ "La tentative pour déterminer des informations sur l'état de la ressource " "%1 (son nom, sa taille, son type, etc.) n'a pas abouti." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "La ressource spécifiée n'existe peut-être pas ou n'est pas accessible." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Impossible d'annuler le listage" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "À FAIRE : documenter ceci" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Impossible de créer le dossier" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Une tentative de création du dossier demandé n'a pas abouti." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "L'emplacement où le dossier devait être créé n'existe peut-être pas." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Impossible de supprimer le dossier" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "La tentative pour supprimer le dossier demandé, %1, n'a pas " "abouti." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Le dossier spécifié n'existe peut-être pas." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Le dossier spécifié n'est peut-être pas vide." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Assurez-vous que le dossier existe, qu'il est vide, et réessayez." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Impossible de reprendre le transfert de fichier" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1714,32 +1718,32 @@ "La requête spécifiée a demandé à ce que le transfert d5 fichier %1 soit repris à un certain point. Cela n'a pas été possible." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Le protocole ou le serveur ne gère peut-être pas la reprise de transfert de " "fichier." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Relancer la requête sans essayer de reprendre le transfert." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Impossible de renommer la ressource" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "La tentative pour renommer la ressource spécifiée, %1 n'a " "pas abouti." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Impossible de changer les droits d'accès de la ressource" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Impossible de changer les droits d'accès de la ressource" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Impossible de supprimer la ressource" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "La tentative de supprimer la ressource spécifiée, %1, n'a " "pas abouti." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Fin inattendue du programme" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 s'est terminé de façon inattendue." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Mémoire insuffisante" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 n'a pas pu obtenir la quantité de mémoire dont il avait besoin." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Serveur mandataire (proxy) inconnu" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1855,15 +1859,15 @@ "\">http://bugs.kde.org/ pour informer l'équipe KDE de l'existence de " "cette méthode d'authentification non gérée." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Requête interrompue" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Problème interne du serveur" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1872,7 +1876,7 @@ "Le programme du serveur permettant d'accéder au protocole %1 a signalé un problème interne : %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1880,11 +1884,11 @@ "Celui-ci est probablement dû à un bogue dans le logiciel du serveur. " "Veuillez le signaler selon la procédure décrite ci-dessous." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Contactez l'administrateur du serveur pour lui signaler le problème." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1892,11 +1896,11 @@ "Si vous connaissez les auteurs du logiciel du serveur, envoyez-leur un " "rapport de bogue directement." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Délai expiré" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1914,17 +1918,17 @@ "secondes
                    Notez que vous pouvez modifier ces délais dans le Centre " "d'information de KDE en choisissant « Réseau / Configuration »." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Le serveur était trop occupé à satisfaire d'autres requêtes pour pouvoir " "répondre." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Problème inconnu" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 a signalé un problème inconnu : %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interruption inconnue" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 a signalé une interruption d'un type inconnu : %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'origine" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1961,11 +1965,11 @@ "exemple pour une opération de déplacement. Le fichier original %1 n'a pas pu être supprimé." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Impossible de supprimer le fichier temporaire" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1976,11 +1980,11 @@ "enregistrer le nouveau fichier en cours de téléchargement. Ce fichier " "temporaire, %1, n'a pas pu être supprimé." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Impossible de renommer le fichier d'origine" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1989,11 +1993,11 @@ "L'opération demandée nécessitait le renommage du fichier d'origine, " "%1, mais il n'a pas pu être renommé." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -2002,28 +2006,28 @@ "L'opération demandée exigeait la création d'un fichier temporaire " "%1, mais il n'a pas pu être créé." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Impossible de créer le lien" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Impossible de créer le lien symbolique" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Le lien symbolique demandé, %1, n'a pas pu être créé." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Aucun contenu" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disque plein" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2032,7 +2036,7 @@ "Le fichier demandé, %1, n'a pas pu être écrit sur le disque " "car il n'y avait pas assez d'espace disque libre." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2043,11 +2047,11 @@ "comme une disquette ou un CD enregistrable, ou 3) en acquérant une capacité " "de stockage supérieure." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Les fichiers source et destination sont identiques" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2055,17 +2059,17 @@ "L'opération n'a pas abouti car les fichiers source et destination sont un " "seul et même fichier." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Donnez un autre nom au fichier de destination." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Le fichier ou le dossier n'existe pas" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2077,20 +2081,20 @@ "L'opération n'a pas abouti car les fichiers source et destination sont un " "seul et même fichier." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "copier le fichier ou dossier spécifié" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Le fichier ou le dossier n'existe pas" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2102,14 +2106,34 @@ "L'opération n'a pas abouti car les fichiers source et destination sont un " "seul et même fichier." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "copier le fichier ou dossier spécifié" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"L'opération n'a pas abouti car les fichiers source et destination sont un " +"seul et même fichier." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Problème non documenté" @@ -2321,110 +2345,110 @@ "Impossible de créer le module d'entrée / sortie :\n" "klauncher a retourné : %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" "L'ouverture des connexions avec le protocole %1 n'est pas prise en charge." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" "La fermeture des connexions avec le protocole %1 n'est pas prise en charge." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "L'accès à des fichiers avec le protocole %1 n'est pas pris en charge." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "L'écriture vers %1 n'est pas prise en charge." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Aucune action spéciale n'est disponible pour le protocole %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Le protocole %1 ne gère pas le listage de dossiers." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "La réception de données depuis %1 n'est pas gérée." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "La réception du type MIME depuis %1 n'est pas prise en charge." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Le renommage ou le déplacement de fichiers dans %1 n'est pas géré." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Le protocole %1 ne gère pas la création de liens symboliques." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "La copie de fichiers dans %1 n'est pas prise en charge." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "La suppression de fichiers dans %1 n'est pas gérée." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Le protocole %1 ne gère pas la création de dossiers." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Le protocole %1 ne permet pas la modification des attributs de fichiers." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Le protocole %1 ne permet pas la modification des attributs de fichiers." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "L'utilisation de sous-URL dans %1 n'est pas gérée." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Le protocole %1 ne gère pas les téléchargements multiples." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Le protocole %1 ne gère pas l'ouverture de fichiers." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Le protocole %1 ne prend pas en charge l'action %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -2748,7 +2772,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Tous les fichiers" @@ -3026,23 +3050,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "F&iltre :" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul fichier" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Plus d'un fichier a été fourni" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Vous ne pouvez choisir que des fichiers locaux" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Fichiers distants non acceptés" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3052,11 +3076,11 @@ "qu'un seul dossier, il n'est donc pas possible de savoir lequel choisir. " "Merci de ne sélectionner qu'un seul dossier" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Plus d'un dossier fourni" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3064,24 +3088,24 @@ "Au moins un dossier et un fichier ont été sélectionnés. Les fichiers " "sélectionnés seront ignorés et le dossier sélectionné sera listé" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Fichiers et dossiers sélectionnés" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Impossible de trouver le fichier « %1 »" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Ceci est le nom sous lequel le fichier sera enregistré." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3089,80 +3113,80 @@ "Ceci est la liste des fichiers à ouvrir. Plusieurs fichiers peuvent être " "spécifiés, en listant plusieurs fichiers séparés par des espaces." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Ceci est le nom du fichier à ouvrir." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Emplacements" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Écraser le fichier ?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." msgstr "Les noms de fichiers choisis ne semblent pas valables." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Noms de fichiers non valables" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Vous ne pouvez choisir que des fichiers locaux." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Fichiers distants non acceptés" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Tous les dossiers" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Ouvrir" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Taille d'icône : %1 pixels (taille standard)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Taille d'icône : %1 pixels" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Sélectionner automatiquement le nom et l'e&xtension du fichier (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "l'extension %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Sélectionner automatiquement le nom et l'e&xtension du fichier" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "une extension adéquate" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3190,11 +3214,11 @@ "sera automatiquement retiré).
                  • Si vous n'êtes pas sûr, conservez " "cette option activée, car cela rend vos fichiers plus faciles à gérer." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3207,32 +3231,32 @@ "propres à la boîte de dialogue des fichiers mais se comportent comme les " "signets utilisés ailleurs dans KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Désolé" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Le fichier modèle %1 n'existe pas." # unreviewed-context -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Créer un dossier" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Saisissez un nom différent" # unreviewed-context -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Créer un dossier caché ?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3240,57 +3264,48 @@ msgstr "" "Le nom « %1 » commence par un point, aussi ce dossier sera caché par défaut." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne plus poser la question" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Nom de fichier :" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Créer un lien symbolique" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Créer un lien vers cette URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Les liens standards ne peuvent pointer que sur des fichiers ou dossiers " -"locaux.\n" -"Utilisez « Lier vers un emplacement » pour les URL distantes." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Créer un nouveau" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Lier au périphérique" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" # unreviewed-context -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3303,11 +3318,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Le bureau est hors ligne" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -3379,7 +3399,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Application des ACL pour %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3388,27 +3408,27 @@ "Impossible de modifier les droits d'accès de\n" "« %1 »" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Aucun média inséré ou média non reconnu." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Le programme « vold » n'est pas lancé." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Impossible de trouver le programme « mount »." -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Le montage n'est pas prise en charge par WinCE." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Impossible de trouver le programme « umount »." -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "La libération n'est pas prise en charge par WinCE." @@ -3469,13 +3489,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Vous devez fournir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour accéder à ce " "site." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Site :" @@ -3484,17 +3504,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Connexion réussie" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Impossible de se connecter à « %1 »." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3503,19 +3523,19 @@ "mandataire (proxy) listé ci-dessous avant de pouvoir accéder à n'importe " "quel site." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Mandataire (proxy) :" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 à %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "L'identification au serveur mandataire (proxy) a échoué." @@ -3757,15 +3777,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Réception de %1 depuis %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Échec de l'identification." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorisation refusée." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Méthode d'autorisation inconnue" @@ -4234,12 +4254,12 @@ msgstr "Taille du cache di&sque :" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Vider le cache" @@ -4766,12 +4786,14 @@ "Les anciens serveurs FTP peuvent ne pas gérer le FTP passif, malheureusement." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Marquer les fichiers partiellement envoyés" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5269,14 +5291,40 @@ msgstr "Réponse du &serveur :" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Options" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Marquer les fichiers &partiellement envoyés" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                    " +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    Marque les fichiers FTP partiellement envoyés.

                    Quand cette option " +"est activée, les fichiers partiellement envoyés auront une extension « ." +"part ». Cette extension sera supprimée une fois le transfert terminé.

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Options FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Activer le &mode passif (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5284,11 +5332,7 @@ "Active le mode « passif » du FTP. Cela est nécessaire pour autoriser un FTP " "à fonctionner derrière un pare-feu." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Marquer les fichiers &partiellement envoyés" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5298,7 +5342,7 @@ "est activée, les fichiers partiellement envoyés auront une extension « ." "part ». Cette extension sera supprimée une fois le transfert terminé.

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6301,6 +6345,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Calculer" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6452,7 +6548,7 @@ msgstr "Groupe propriétaire" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Autres" @@ -7164,99 +7260,95 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Options a&vancées" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Propriétés de %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Propriétés de l'élément" msgstr[1] "Propriétés des %1 éléments sélectionnés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Général" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Créer un nouveau type de fichier" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Options du type de fichier" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Contenu :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Calculer" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Pointe vers :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Création :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Modification :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Accès :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Point de montage :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Occupation du périphérique :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Hôte inconnu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 libres sur %2 (%3 % utilisés)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7265,35 +7357,35 @@ "Calcul en cours... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fichier" msgstr[1] "%1 fichiers" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 sous-dossier" msgstr[1] "%1 sous-dossiers" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Calcul en cours..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Au moins %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Le nouveau nom de fichier est vide." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7302,74 +7394,74 @@ "Impossible d'enregistrer les propriétés. Vous n'avez pas le droit " "d'écrire dans %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Peut lire" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Peut lire et écrire" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Peut voir le contenu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Peut voir et modifier le contenu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Peut voir le contenu et lire" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Peut voir / lire et modifier / écrire" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Droits d'accès" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Droits d'accès" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Ce fichier est un lien et n'a pas de permissions." msgstr[1] "Ces fichiers sont des liens et n'ont pas de permissions." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Seul le propriétaire peut modifier les permissions." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Propri&étaire :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Précise les actions que le propriétaire est autorisé à faire." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gro&upe :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Précise les actions que les membres du groupe sont autorisés à faire." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Au&tres :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7377,15 +7469,15 @@ "Précise les actions que tous les utilisateurs, qui ne sont ni propriétaires " "ni membres du groupe, sont autorisés à faire." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "S&eul le propriétaire peut renommer et effacer le contenu du dossier" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "est &exécutable" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7396,7 +7488,7 @@ "utilisateurs ne peuvent qu'ajouter des fichiers, ce qui nécessite la " "permission de modifier le contenu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7405,59 +7497,59 @@ "sens que pour les programmes et les scripts. C'est nécessaire si vous voulez " "les exécuter." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Droits d'accès avancés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Appartenance" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Utilisateur :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Appliquer les modifications aux sous-dossiers et à leur contenu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Droits d'accès avancés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "Lecture" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Ce drapeau permet de voir le contenu du dossier." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lecture" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Le drapeau rouge permet de voir le contenu du fichier." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "Écriture" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7466,37 +7558,37 @@ "Notez que la suppression et le renommage peuvent être limitées par le " "drapeau « collant »." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Écriture" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Le drapeau d'écriture permet de modifier le contenu du fichier." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Entrer" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Activer ce drapeau pour autoriser l'entrée dans le dossier." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Exécution" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Activez ce drapeau pour autoriser l'exécution du fichier comme un programme." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Fichier spécial" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7504,7 +7596,7 @@ "Drapeau spécial. Valable pour le dossier en entier, la signification exacte " "du drapeau peut être vue à droite de la colonne." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7512,15 +7604,15 @@ "Drapeau spécial. La signification exacte du drapeau peut être vue à droite " "de la colonne." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7528,7 +7620,7 @@ "Si ce drapeau est positionné, le propriétaire de ce dossier sera le " "propriétaire de tous les nouveaux fichiers." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7536,14 +7628,14 @@ "Si ce fichier est un exécutable et que le drapeau est positionné, il sera " "exécuté avec les permissions du propriétaire." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Si ce drapeau est positionné, le groupe de ce dossier sera donné à tous les " "nouveaux fichiers." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7551,7 +7643,7 @@ "Si ce fichier est un exécutable et que ce drapeau est positionné, il sera " "exécuté avec les permissions du groupe." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7561,7 +7653,7 @@ "fichiers. Sinon, toute personne avec des permissions d'écriture peuvent " "faire ceci." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7569,105 +7661,148 @@ "Le drapeau « Sticky » sur un fichier est ignoré sur Linux mais peut être " "utilisé sur certains systèmes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Donner l'UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Donner le GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variant (pas de changement)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Ce fichier utilise des droits d'accès avancés." msgstr[1] "Ces fichiers utilisent des droits d'accès avancés." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Ce dossier utilise des droits d'accès avancés." msgstr[1] "Ces dossiers utilisent des droits d'accès avancés." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Ces fichiers utilisent des droits d'accès avancés." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Calcul en cours..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Périphérique" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Périphérique (/dev/fd0) :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Lecture seule" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Système de fichiers :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Point de montage (/mnt/floppy) :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Point de montage :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Application" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Ajouter le type de fichier pour %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Sélectionnez un type de fichier ou plus pour ajouter :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Impossible d'enregistrer les propriétés. Seuls les fichiers placés sur les " "systèmes de fichiers locaux sont pris en charge." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" "Seuls les exécutables placés sur les systèmes de fichiers locaux sont gérés." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Options avancées de %1" @@ -7856,7 +7991,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Raccourcis Web" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Ouvrir le sélecteur de fichiers" @@ -7896,14 +8031,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Coller le contenu du presse-papiers" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Dossier parent" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7911,7 +8046,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Coller le fichier" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7919,14 +8054,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Coller le contenu du presse-papiers" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/fy/kio5.po kio-5.26.0/po/fy/kio5.po --- kio-5.24.0/po/fy/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/fy/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-21 13:33+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Frysk \n" @@ -46,16 +46,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Net by steat io-slave '%1' oan te meitsjen." -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Map bestiet al" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Triem bestiet al" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Bestiet al as map" @@ -717,6 +717,10 @@ msgstr "De triem of map %1 bestiet net." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -727,71 +731,71 @@ "%2\n" "Graach in folslein programmearflaterrapport nei http://bugs.kde.org stjoere." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "ûnbekend" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "Qt" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Technyske reden: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                    Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "Details fan it fersyk:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                    • URL: %1
                    • " msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "Foarbyld URL-adres:" -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " msgstr "
                    • Protokol: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " msgstr "
                    • Datum en tiid: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
                    • Additional information: %1
                    " msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "Skriuwersynformaasje sjen litte" -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

                    Possible causes:

                    שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה " "במרכז הבקרה של KDE, על ידי בחירה בהגדרות רשת -> העדפות חיבור." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "שגיאה לא מוכרת" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 דיווחה על שגיאה " "לא מוכרת: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "הפרעה לא מוכרת" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 דיווחה על הפרעה " "מסוג לא מוכר: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1854,11 +1858,11 @@ "כדי להשלים את הפעולה המבוקשת יש למחוק את הקובץ המקורי, %1, " "ככל הנראה בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ זה." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1868,11 +1872,11 @@ "כדי להשלים את הפעולה המבוקשת יש ליצור קובץ זמני, %1, בו " "יישמר הקובץ החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1881,11 +1885,11 @@ "כדי להשלים את הפעולה המבוקשת יש לשנות את שם הקובץ המקורי %1, אך אין אפשרות לשנות את שמו." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1894,28 +1898,28 @@ "כדי להשלים את הפעולה המבוקשת יש ליצור את הקובץ הזמני %1, אך " "אין אפשרות ליצור אותו." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסימבולי" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסימבולי המבוקש %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "אין תוכן" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "הדיסק מלא" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1924,7 +1928,7 @@ "אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש %1 מאחר שאין מספיק מקום " "בדיסק." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1933,51 +1937,70 @@ "פנה מספיק מקום בדיסק על ידי 1) מחיקה של קבצים זמניים וקבצים שאינם רצויים; 2) " "אחסון קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים לצריבה; 3) הוספת קיבולת אחסון נוספת." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "קובץ או תיקיה בתוך עצמם" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" "אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ או תיקיית המקור והיעד הם אותו הדבר." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "זרוק את הפריט לקובץ או תיקיה אחרת." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "התיקיה הועברה לעצמה" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "אין אפשרות להשלים את הפעולה כי אי אפשר להעביר את המקור לעצמו." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "העבר את הפריט לתיקיה אחרת" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "file or folder are the same." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ או תיקיית המקור והיעד הם אותו הדבר." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "שגיאה לא מתועדת" @@ -2181,106 +2204,106 @@ "אין אפשרות ליצור פרוטוקול:\n" "‏klauncher אמר: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "פתיחת חיבורים אינה נתמכת בפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "סגירת חיבורים אינה נתמכת בפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "גישה לקבצים אינה נתמכת בפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "כתיבה אל %1 אינה נתמכת." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "אין פעולות מיוחדות שזמינות עבור הפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "הצגת תיקיות אינה נתמכת בפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "אין תמיכה באחזור נתונים מ־%1." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "אין תמיכה באחזור מידע אודות טיפוסי Mime מ־%1." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "אין תמיכה בשינוי שמות קבצים או העברתם ב־%1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "יצירת קישורים סמליים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "העתקת קבצים ב־%1 אינה נתמכת." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "מחיקת קבצים מ־%1 אינה נתמכת." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "יצירת תיקיות אינה נתמכת בפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "שינוי מאפייני קבצים אינו נתמך בפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "שינוי בעלות על קבצים אינו נתמך בפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "אין תמיכה בשימוש בכתובות משנה עם %1." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "הורדה מרובה אינה נתמכת בפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "פתיחת קבצים אינה נתמכת בפרוטוקול %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "הפרוטוקול %1 אינו תומך בפעולה %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&כן" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&לא" @@ -2583,7 +2606,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|כל הקבצים" @@ -2847,23 +2870,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&סינון:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "באפשרותך לבחור רק קובץ אחד" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "נבחר יותר מקובץ אחד" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2872,35 +2895,35 @@ "נבחרה יותר מתיקייה אחת והחלון הזה לא מקבל תיקיות, לכן אין אפשרות לבחור לאן " "להיכנס. אנא בחר תיקייה אחת בלבד לתצוגה." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "סופקה יותר מאשר תיקייה אחת." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" "נבחרה לפחות תיקייה אחת. קבצים נבחרים לא יהיו בשימוש התיקייה הנבחרת תוצג." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "נבחרו קבצים ותיקיות" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "אין אפשרות למצוא את הקובץ \"%1\"." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "זהו השם בו יש לשמור את הקובץ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2908,25 +2931,25 @@ "זוהי רשימת הקבצים לפתיחה. ניתן לציין יותר מקובץ אחד על ידי כתיבת מספר קבצים, " "מופרדים על ידי פסיקים." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "זהו שם הקובץ לפתיחה." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "מיקומים" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "הקובץ \"%1\" כבר קיים. האם ברצונך למחוק אותו?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "לשכתב את הקובץ?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2934,56 +2957,56 @@ "שמות הקבצים הנבחרים\n" "לא נראים תקפים." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "שמות קבצים לא תקפים" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|כל התיקיות" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&פתח" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "גודל הסמל: %1 פיקסלים (גודל רגיל)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "גודל הסמל: %1 פיקסלים" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "בחר &סיומת קובץ באופן אוטומטי (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "הסיומת %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "בחר &סיומת קובץ באופן אוטומטי" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "סיומת מתאימה" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3007,11 +3030,11 @@ "נקודה (.) לסוף שם הקובץ (הנקודה תוסר באופן אוטומטי).אם אינך בטוח, " "השאר אפשרות זו פועלת מאחר שהיא מקלה על ניהול הקבצים שלך." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "סימניות" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3023,85 +3046,77 @@ "

                    סימניות אלה הינן ספציפיות לדו־שיח הקבצים, אך חוץ מזה הן פועלות " "בדיוק כמו סימניות בכל שאר KDE.
                    " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "צר לי" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr " קובץ התבנית %1 לא קיים. " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "צור תיקייה" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "הכנס שם אחר" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "האם ליצור תיקייה מוסתרת?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "השם \"%1\" מתחיל בנקודה, ולכן הספרייה תהיה מוסתרת בברירת מחדל." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "אל תשאל שוב" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "שם קובץ:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "צור קישור הסמלי" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "צור קישור אל כתובת" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"קישורים בסיסים מצביעים אל קבצים מקומיים או ספריות. אנא השתמש ב\"צור קישור אל " -"כתובת\" עבור כתובות מרוחקות." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "צור חדש" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "קישור אל התקן" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3114,11 +3129,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "שולחן העבודה אינו מקוון" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "העתק" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "הדבק" @@ -3189,7 +3209,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "מגדיר רשימת גישה עבור %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3198,27 +3218,27 @@ "אין אפשרות לשנות את ההרשאות עבור\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "לא הוכנסה מדיה או שהמדיה אינה מזוהה." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "‏\"vold\" לא פועל." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "עגינה לא נתמכת על ידי wince." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "ביטול עגינה לא נתמך על ידי wince." @@ -3278,11 +3298,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה על מנת לגשת אל אתר זה." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "אתר:" @@ -3291,17 +3311,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "הכניסה למערכת אושרה" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3309,19 +3329,19 @@ "יש לספק שם משתמש וססמה עבור השרת המתווך המופיע להלן לפני שתורשה לגשת לאתר " "כלשהו." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "מתווך:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 ב־%2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "אימות המתווך נכשל." @@ -3555,15 +3575,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "מוריד %1 מ־%2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "האימות נכשל." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "באימות נכשל." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "שיטת אימות לא מוכרת." @@ -3982,12 +4002,12 @@ msgstr "&גודל המטמון על גבי הדיסק:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "ק\"ב" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&נקה מטמון" @@ -4504,12 +4524,14 @@ "שחומות אש לא יחסמו את ההתקשרות. יתכן ששרתי FTP ישנים לא יתמכו בFTP פאסיבי." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "סמן קבצים שהועלו באופן חלקי" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5024,14 +5046,39 @@ msgstr "ת&גובת שרת:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "סמן קב&צים שהועלו באופן חלקי" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                    " +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    סימון קבצים שהועלו באופן חלקי.

                    אם אפשרות זו נבחרת, לקבצים שהועלו " +"באופן חלקי תהיה הסיומת \"part.\". סיומת זו תוסר עם השלמת ההעברה.

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "אפשרויות FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "אפשר מצב &סביל (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5039,11 +5086,7 @@ "אפשור המצב ה\"סביל\" של FTP. מצב זה דרוש על מנת שה־FTP יוכל לפעול מאחורי " "שרתי Firewall." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "סמן קב&צים שהועלו באופן חלקי" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5052,7 +5095,7 @@ "

                    סימון קבצים שהועלו באופן חלקי.

                    אם אפשרות זו נבחרת, לקבצים שהועלו " "באופן חלקי תהיה הסיומת \"part.\". סיומת זו תוסר עם השלמת ההעברה.

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5957,6 +6000,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "חשב" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6098,7 +6193,7 @@ msgstr "קבוצת בעלים" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "אחרים" @@ -6785,101 +6880,97 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "אפשרויות &מתקדמות" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "מאפייני %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "מאפיינים עבור פריט אחד" msgstr[1] "מאפייני עבור %1 פריטים נבחרים" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&כללי" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "סוג:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create New File Type" msgid "Create New File Type" msgstr "צור סוג קובץ חדש" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "אפשרויות של סוגי הקבצים" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "תוכן:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "גודל:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "חשב" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "עצור" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "רענן" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "מקושר אל:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "נוצר:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "שונה:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "ניגש:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "נקודת עגינה:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "התקן בשימוש:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "שרת מארח לא מוכר" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 מתוך %2 (%3% בשימוש)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6888,35 +6979,35 @@ "מחשב... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "קובץ אחד" msgstr[1] "%1 קבצים" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "תת־תיקייה אחת" msgstr[1] "%1 תת־תיקיות" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "מחשב..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "לפחות %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "שם הקובץ החדש ריק." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6925,88 +7016,88 @@ "אין אפשרות לשמור את המאפיינים. אין לך הרשאות גישה מספיקות כדי לכתוב אל " "%1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "אסור" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "יכול לקרוא" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "יכול לקרוא ולכתוב" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "יכול להציג את התוכן" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "יכול להציג את התוכן ולשנותו" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "יכול להציג את התוכן ולקרוא" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "יכול להציג/לקרוא ולשנות/לכתוב" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&הרשאות" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "הרשאות גישה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "קובץ זה הוא קישור ואין לו הרשאות." msgstr[1] "כל הקבצים הם קישורים ואין להם הרשאות." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "רק הבעלים יכול לשנות הרשאות." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "בע&לים:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "ציון הפעולות שהבעלים רשאי לבצע." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&קבוצה:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "ציון הפעולות שחברים בקבוצה רשאים לבצע." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "א&חרים:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "ציון הפעולות שרשאים לבצע כל המשתמשים שאינם הבעלים ואינם חברים בקבוצה." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "רק הבעלים רשאי לש&נות שמות ולמחוק את תוכן התיקייה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "ניתן לה&פעלה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7016,7 +7107,7 @@ "והתיקיות המוכלים בה. משתמשים אחרים יוכלו רק להוסיף קבצים חדשים, מה שדורש את " "ההרשאה ל\"שינוי תוכן\"." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7024,35 +7115,35 @@ "בחר באפשרות זו כדי לסמן את הקובץ כניתן להפעלה. אפשרות זו הגיונית רק עבור " "תוכניות ותסריטים, והיא דרושה כאשר ברצונך להפעיל אותם." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "הרשאות &מתקדמות" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "בעלות" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "משתמש:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "קבוצה:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "החל את השינויים על כל תיקיות המשנה ותכולתן" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "הרשאות מתקדמות" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "מחלקה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7060,19 +7151,19 @@ "הצגת\n" "פריטים" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "דגל זה מאפשר להציג את תוכן התיקייה." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "קריאה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "דגל הקריאה מאפשר להציג את תוכן הקובץ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7080,7 +7171,7 @@ "כתיבת\n" "פריטים" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7088,36 +7179,36 @@ "דגל זה מאפשר להוסיף, לשנות שמות ולמחוק קבצים. שים לב שניתן להגביל מחיקות " "ושינויי שמות באמצעות הדגל \"דביק\"." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "כתיבה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "דגל הכתיבה מאפשר לשנות את תוכן הקובץ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "כניסה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "בחר בדגל זה כדי לאפשר כניסה לתיקייה." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "הפעלה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "בחר בדגל זה כדי לאפשר להפעיל את הקובץ בתור תוכנית." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "מיוחד" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7125,45 +7216,45 @@ "דגל מיוחד. דגל זה חל על התיקייה כולה. ניתן לברר את המשמעות המדוייקת של הדגל " "בטור השמאלי." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "דגל מיוחד. ניתן לברר את המשמעות המדוייקת של הדגל בטור השמאלי." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "משתמש" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" "אם דגל זה נבחר, הבעלים של תיקייה זו יהיה הבעלים של כל הקבצים החדשים שייווצרו." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "אם קובץ זה ניתן להפעלה ודגל זה נבחר, הוא יופעל עם הרשאות של הבעלים." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "אם דגל זה נבחר, הקבוצה של תיקייה זו תוגדר עבור כל הקבצים חדשים." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "אם קובץ זה ניתן להפעלה ודגל זה נבחר, הוא יופעל עם הרשאות של הקבוצה." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7171,7 +7262,7 @@ "אם הדגל \"דביק\" נבחר עבור תיקייה, רק הבעלים ו־root יוכלו למחוק או לשנות " "שמות קבצים. אחרת כל מי שיש לו הרשאת כתיבה יוכל לעשות זאת." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7179,104 +7270,147 @@ "הדגל \"דביק\" עבור קבצים הוא חסר משמעות בלינוקס, אך ייתכן שיש לו שימוש " "במערכות מסויימות." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "הגדר משתמש" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "הגדר קבוצה" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "דביק" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "קישור" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "משתנה (ללא שינוי)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "קובץ זה משתמש בהרשאות מתקדמות." msgstr[1] "קבצים אלה משתמשים בהרשאות מתקדמות." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "תיקייה זו משתמשת בהרשאות מתקדמות." msgstr[1] "תיקיות אלה משתמשות בהרשאות מתקדמות." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "קבצים אלה משתמשים בהרשאות מתקדמות." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "מחשב..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "כ&תובת" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "כתובת:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "ה&תקן" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "התקן (dev/fd0/):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "התקן:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "קריאה בלבד" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "מערכת קבצים:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "נקודת עגינה (mnt/floppy/):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "נקודת עגינה:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "תו&כנית" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "הוסף סוג קובץ עבור %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "בחר סוג קובץ אחד או יותר להוספה:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "רק תוכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "רק תוכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "אפשרויות מתקדמות עבור %1" @@ -7456,7 +7590,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "שינוי &מדיניות ..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "פתח דו־שיח קבצים" @@ -7495,17 +7629,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "ה&דבק תוכן לוח העריכה" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "הדבק תיקיה אחת" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "הדבק קובץ אחד" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7513,12 +7647,12 @@ msgstr[0] "הדבק פריט אחד" msgstr[1] "הדבק %1 פריטים" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "הדבק תוכן לוח העתקה" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "הדבק" diff -Nru kio-5.24.0/po/hi/kio5.po kio-5.26.0/po/hi/kio5.po --- kio-5.24.0/po/hi/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/hi/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-22 12:51+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -46,16 +46,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "फ़ोल्डर पहले से ही अस्तित्व में है" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है. " -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "पहले से ही फ़ोल्डर के रूप में है" @@ -727,6 +727,10 @@ msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर %1 मौज़ूदनहीं है." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -737,67 +741,67 @@ "%2\n" " कृपया संपूर्ण बग रपट यहाँ भेजें- http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(अज्ञात)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "तकनीकी कारण: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                    Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                    निवेदन का विवरण:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                    • URL: %1
                    • " msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "

                      • यूआरएल: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " msgstr "
                      • प्रोटोकॉल: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " msgstr "
                      • तारीख़ तथा समय: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
                      • Additional information: %1
                      " msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "
                    • अतिरिक्त जानकारी: %1
                    " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

                    Possible causes:

                    • " msgid "Possible causes:" msgstr "

                      संभावित कारण:

                      • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "

                        Possible solutions:

                        • " msgid "Possible solutions:" msgstr "

                          संभावित समाधान:

                          • " -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(अज्ञात)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -805,27 +809,27 @@ "अतिरिक्त मदद के लिए आप उपयुक्त कम्प्यूटर सपोर्ट सिस्टम जो कि तंत्र प्रशासक या तकनीकी " "सपोर्ट समूह हो सकते हैं, से सम्पर्क साधें." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "अतिरिक्त मदद के लिए सर्वर के प्रशासक से संपर्क करें." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "इस रिसोर्स पर आप अपनी पहूँच अनुमतियाँ जाँचें." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" "इस रिसोर्स पर निवेदित आपरेशन निष्पादित करने के लिए आपकी पहुँच अनुमतियाँ शायद अपूर्ण हैं." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "फ़ाइल शायद अन्य उपयोक्ता या अनुप्रयोग के उपयोग में है (और इसीलिए तालाबंद है)." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -833,15 +837,15 @@ "सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि कोई अन्य अनुप्रयोग या उपयोक्ता तो फ़ाइल का उपयोग नहीं कर " "रहा है, और फ़ाइल को तालाबंद किया है." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "यद्यपि संभावना कम ही है, एक हार्डवेयर त्रुटि हो सकती है." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "आपको प्रोग्राम में एक बग से सामना हुआ होगा." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -849,7 +853,7 @@ "अधिक संभावना है कि यह प्रोग्राम में बग के कारण हुआ है. कृपया नीचे दिए विवरण अनुसार बग " "रपट भेजने के बारे में विचार करें." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -857,7 +861,7 @@ "अपने साफ्टवेयर को नवीनतम संस्करण में अद्यतन करें. आपका डिस्ट्रीब्यूशन आपके साफ्टवेयर को अद्यतन " "करने के औज़ार जुटाता है." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -868,11 +872,11 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "आपके नेटवर्क कनेक्शन के साथ कोई समस्या हो सकती है." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -880,45 +884,45 @@ "आपके नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन के साथ कोई समस्या हो सकती है. यदि आप हाल ही में इंटरनेट एक्सेस " "किए होंगे तो फिर इसकी संभावना कम ही है." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "सर्वर और इस कंप्यूटर के नेटवर्क पथ के बीच किसी बिंदु पर कोई समस्या हो सकती है." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "फिर से कोशिश करें या अभी या कभी बाद में." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "कोई प्रोटोकॉल त्रुटि या असंगति हो गई होगी." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "सुनिश्चित हों कि रिसोर्स उपलब्ध है, एवं फिर से कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "उल्लेखित रिसोर्स अस्तित्व में नहीं है." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "आपने शायद गलत स्थान टाइप किया होगा." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "दोबारा जाँचें कि आपने सही स्थान भरा है, एवं फिर से कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "अपना नेटवर्क कनेक्शन स्थिति जांचें." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "रिसोर्स पढ़ने के लिए खोल नहीं सकता " -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 की विषयवस्तु पाई नहीं जा " "सकती चूंकि पढ़ने की पहुँच प्राप्त नहीं हुई." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "आपके पास फ़ाइल को पढ़ने की या फ़ोल्डर खोलने की अनुमति नहीं होगी." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "लिखने के लिए रिसोर्स खोल नहीं सका" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -944,16 +948,16 @@ "इसका अर्थ है कि फ़ाइल %1 जैसा कि निवेदित है, लिखी नहीं जा सकी चूंकि " "लिखने की पहुँच अनुमतियाँ प्राप्त नहीं हुई." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल %1 प्रारंभ नहीं कर सका" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "प्रक्रिया चलाने में अक्षम" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1%1 प्रोटोकाल को एक्सेस प्रदान करता है " "उसने एक आंतरिक त्रुटि की रपट दी." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "गलत फॉर्मेटेड यूआरएल" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -994,12 +998,12 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1008,11 +1012,11 @@ "प्रोटोकॉल %1 वर्तमान में इस कम्प्यूटर पर स्थापित केडीई प्रोग्राम द्वारा " "समर्थित नहीं है. " -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "निवेदित प्रोटोकॉल शायद समर्थित नहीं है." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1020,7 +1024,7 @@ msgstr "" "प्रोटोकॉल %1 का संस्करण जो इस कम्प्यूटर तथा सर्वर द्वारा समर्थित हैं, शायद असंगत हैं." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1028,15 +1032,15 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "यूआरएल रिसोर्स को रेफर नहीं करता." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल है" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1044,7 +1048,7 @@ " यू आर एल (यूनिफ़ॉर्म रिसोर्स " "लोकेटर) जो आपने भरा है वह किसी विशिष्ट रिसोर्स को संदर्भित नहीं करता है." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1052,12 +1056,12 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "असमर्थित क्रिया: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1066,96 +1070,96 @@ "निवेदित क्रिया केडीई प्रोग्राम के द्वारा समर्थित नहीं है जो कि %1 " "प्रोटोकॉल को लागू करती है." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "वैसा ही परिणाम पूरा करने के लिए अन्य रास्ता ढूंढने की कोशिश." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "फ़ाइल प्रत्याशित" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "निवेदन में फ़ाइल वांछित है, पर बदले में फ़ोल्डर %1 पाया गया." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "यह सर्वर की तरफ की एक त्रुटि हो सकती है." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "फ़ोल्डर प्रत्याशित" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "निवेदन में फ़ोल्डर वांछित है, पर बदले में फ़ाइल %1 पाया गया." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्डर %1 मौज़ूद नहीं है." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "निवेदित फ़ाइल तैयार नहीं की जा सकी चूंकि इसी नाम की एक फ़ाइल पहले से ही उपलब्ध है." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल को पहले रास्ते से बाहर खिसकाने की कोशिश करें, फिर फिर से कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल मिटाकर फिर से कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "नई फ़ाइल के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "निवेदित फ़ोल्डर तैयार नहीं की जा सकी चूंकि इसी नाम का एक फ़ोल्डर पहले से ही उपलब्ध है." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "मौज़ूदा फ़ोल्डर को पहले रास्ते से बाहर खिसकाने की कोशिश करें, फिर फिर से कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "मौज़ूदा फ़ोल्डर मिटाकर फिर से कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "नए फ़ोल्डर के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "अज्ञात होस्ट" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1164,31 +1168,31 @@ "एक अज्ञात होस्ट त्रुटि दर्शाता है कि निवेदित नाम का सर्वर, %1, " "इंटरनेट पर पता नहीं लगाया जा सका." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "जो नाम आपने टाइप किया है, %1, शायद अस्तित्व में नहीं है: या शायद गलत टाइप किया गया है." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "पंहुच अस्वीकृत" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 में पहुँच नकार दिया गया." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "आपने गलत अनुमोदन विवरण दिया है या फिर दिया ही नहीं है." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "उल्लेखित रिसोर्स पर पहूँच के लिए आपके अकाउन्ट में शायद अनुमति नहीं है." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1196,11 +1200,11 @@ "निवेदन फिर से कोशिश करें तथा यह सुनिश्चित हों कि आपका अनुमोदन विवरण उचित प्रकार भरा " "है." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "लिखने की पंहुच अस्वीकृत" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1208,11 +1212,11 @@ msgstr "" "इसका अर्थ है कि फ़ाइल %1 पर लिखने की कोशिश अस्वीकृत कर दी गई." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "फ़ोल्डर में जाने में अक्षम." -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1221,27 +1225,27 @@ "इसका अर्थ है कि फ़ोल्डर %1 पर जाने (अन्य शब्दों में, खोलने) की कोशिश " "अस्वीकृत कर दी गई." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "फ़ोल्डर सूची अनुपलब्ध" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "प्रोटोकॉल %1 फ़ाइलसिस्टम नहीं है" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "साइक्लिक लिंक पता लगा" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1249,29 +1253,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "लूप के एक भाग को मिटाएँ जिससे कि यह अनंत लूप न बनाए, एवं फिर कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "उपयोक्ता द्वारा निवेदन रोका गया" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "निवेदन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि इसे रोक दिया गया." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "निवेदन को फिर से कोशिश करें" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "नक़ल के दौरान साइक्लिक लिंक पता लगा" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1279,15 +1283,15 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन तैयार नहीं कर सकते." -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "सॉकेट तैयार नहीं कर सकते" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1295,25 +1299,25 @@ "यह पूरी तकनीकी त्रुटि है जिसमें नेटवर्क कम्यूनिकेशन (सॉकेट) के लिए वांछित उपकरण बनाया नहीं " "जा सका." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "नेटवर्क कनेक्शन शायद सही कॉन्फ़िगर नहीं है, या नेटवर्क इंटरफेस इनेबल्ड नहीं है." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "सर्वर से कनेक्शन अस्वीकृत" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "सर्वर %1 इस कम्प्यूटर को कनेक्शन करने की स्वीकृति नहीं देता." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1321,7 +1325,7 @@ "सर्वर जब तक कि वर्तमान में इंटरनेट से जुड़ा है, निवेदन स्वीकार करने के लिए कॉन्फ़िगर नहीं " "होगा." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1329,18 +1333,18 @@ msgstr "" "सर्वर जब तक कि वर्तमान में इंटरनेट से जुड़ा है, निवेदित सेवा (%1) नहीं चला रहा होगा." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "सर्वर से कनेक्शन अप्रत्याशित रूप से बन्द हो गया" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1349,7 +1353,7 @@ "हालांकि %1 पर कनेक्शन तो बनाया जा चुका थाै, कनेक्शनसंचार के एक " "अप्रत्याशित बिन्दु पर बन्द हो गया ." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1357,16 +1361,16 @@ "कोई प्रोटोकॉल त्रुटि हो गई होगी, जिससे त्रुटि की प्रतिक्रिया स्वरूप सर्वर का कनेक्शन बन्द " "हो गया." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "यूआरएल रिसोर्स अवैध है" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "प्रोटोकॉल %1 एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल नहीं है." -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1382,15 +1386,15 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "इनपुट / आउटपुट उपकरण इनिशियलाइज करने में अक्षम" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "उपकरण माउन्ट नहीं कर सका" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1399,21 +1403,21 @@ "निवेदित उपकरण इनिशियलाइज़ (\"माउन्टेड\") नहीं किया जा सकता. रिपोर्ट की गई त्रुटि हैः " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1421,15 +1425,15 @@ "जांचें कि उपकरण तैयार है, हटाए जा सकने वाले ड्राइव में मीडिया होना चाहिए तथा पोर्टेबल " "उपकरण कनेक्ट होना चाहिएँ तथा पावर चालू होना चाहिए, और फिर से कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "इनपुट / आउटपुट उपकरण अनइनिशियलाइज करने में अक्षम" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "उपकरण अनमाउन्ट नहीं कर सका" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1438,107 +1442,107 @@ "निवेदित उपकरण अनइनिशियलाइज़ (\"अनमाउन्टेड\") नहीं किया जा सकता. रिपोर्ट की गई त्रुटि " "हैः %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "जाँचें कि कोई अनुप्रयोग उपकरण को एक्सेस नही कर रहा है, एवं फिर से कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "रिसोर्स से पढ़ नहीं सका" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "आपके पास रिसोर्स से पढ़ने की अनुमति शायद नहीं होगी." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "रिसोर्स पर लिख नहीं सका" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "आपके पास रिसोर्स से लिखने की अनुमति शायद नहीं होगी." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन के लिए सुन नहीं सकते" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "बाइंड नहीं कर सका" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "पर सुन नहीं सका" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन स्वीकार नहीं कर सका" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" "यह पूरी तकनीकी त्रुटि है जिसमें आवक नेटवर्क कनेक्शन को स्वीकारने की कोशिश में त्रुटि हुई." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "आपके पास कनेक्शन स्वीकारने की अनुमति शायद नहीं होगी." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr " %1 पर लॉगिन नहीं कर सका" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "निवेदित ऑपरेशन निष्पादित करने के लिए लॉगिन की एक कोशिश असफल हुई." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "रिसोर्स स्थिति निर्धारित नहीं कर सका" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "रिसोर्स स्टेट नहीं कर सका" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1547,56 +1551,56 @@ "रिसोर्स %1 की स्थिति के बारे में जानकारी निर्धारित करने की कोशिश, " "जैसे कि रिसोर्स नाम, क़िस्म, इत्यादि सफल नहीं रही." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "उल्लेखित रिसोर्स या तो उपलब्ध नहीं है, या फिर पहुँच योग्य नहीं है." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "लिस्टिंग रद्द नहीं कर सका" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: इसका दस्तावेज़ बनाएँ" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सका" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "निवेदित फ़ोल्डर बनाने की एक कोशिश असफल हुई." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "स्थान जहाँ फ़ोल्डर बनाया जाना है, शायद अस्तित्व में नहीं है." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "फ़ोल्डर नहीं सका" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर %1 को मिटाने की कोशिश असफल हुई." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर शायद खाली नहीं है." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "सुनिश्चित हों कि फ़ोल्डर विद्यमान है, एवं फिर से कोशिश करें." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पुनरारंभ नहीं कर सकता" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1605,59 +1609,59 @@ "निर्दिष्ट निवेदन ने पूछा है कि फ़ाइल %1 का ट्रांसफर किसी विशिष्ट बिन्दु " "से रीज्यूम किया जाना चाहिए. यह संभव नहीं है." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "प्रोटोकॉल या फ़ाइल सर्वर शायद फ़ाइल रिज़्यूमिंग समर्थित नहीं करते." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "ट्रांसफर पुनरारंभ करने की कोशिश किए बगैर निवेदन फिर से कोशिश करें" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "रिसोर्स नाम बदल नहीं सका" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 का नाम बदलने की कोशिश असफल हुई." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "रिसोर्स की अनुमतियाँ बदल नहीं सका." -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 की अनुमतिययाँ बदलने की कोशिश असफल हुई." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "रीसोर्स का मालिकाना बदला नहीं जा सका" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "निर्दिष्ट रिसोर्स %1 की मालिकाना बदलने की कोशिश असफल रही." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "रिसोर्स मिटा नहीं सका" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 को मिटाने की कोशिश असफल हुई." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr " प्रोग्राम अप्रत्याशित बन्द" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 प्रोटोकॉल पर पहुँच के लिए संस्थापित प्रोग्राम " "अप्रत्याशित रूप से बन्द हो गया." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 प्रोटोकॉल पर पहुँच स्थापित करने वाले प्रोग्राम में " "जारी रखने लायक वांछित मेमोरी प्राप्त नहीं हो सकी." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "अज्ञात प्रॉक्सी होस्ट" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1723,15 +1727,15 @@ "असमर्थित प्रमाणीकरण विधि के बारे में केडीई टोली को बताने के लिए कृपया http://bugs.kde.org/ पर बग रपट दर्ज करें." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "निवेदन रोका गया" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "सर्वर में आंतरिक त्रुटि" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1740,7 +1744,7 @@ "सर्वर में %1 प्रोटोकॉल पर पहुँच प्रदान करने वाले प्रोग्राम ने आंतरिक " "त्रुटि रपट दी: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1748,21 +1752,21 @@ "बहुत संभव है कि यह सर्वर प्रोग्राम में बग के कारण हुआ है. कृपया नीचे दिए विवरण अनुसार पूरा " "बग रपट जमा करें" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "समस्या के बारे में परामर्श के लिए सर्वर के प्रशासक से सम्पर्क करें." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "यदि आप जानते हैं कि सर्वर सॉफ़्टवेयर के कौन लेखक हैं, तो बग रपट उन्हें सीधे जमा करें." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "टाइम-आउट त्रुटि" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1774,15 +1778,15 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "अन्य निवेदनों को उत्तर देने में सर्वर बहुत ज्यादा व्यस्त है." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 प्रोटोकॉल पर पहुँच प्रदान करने वाले प्रोग्राम ने एक " "अज्ञात त्रुटि रपट की: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "अज्ञात इंटरप्शन" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 प्रोटोकॉल पर पहुँच प्रदान करने वाले प्रोग्राम ने एक " "अज्ञात इंटरप्शन रपट की: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "मूल फ़ाइल मिटा नहीं सकते." -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1818,11 +1822,11 @@ "निवेदित ऑपरेशन मूल फ़ाइल को मिटाना चाहता है, बहुत संभव है फ़ाइल खिसकाने के अंत में. मूल " "फ़ाइल %1 मिटाया नहीं जा सका." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "अस्थायी फ़ाइल मिटा नहीं सकते." -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1830,11 +1834,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "मूल फ़ाइल का नाम बदल नहीं सकते." -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1843,11 +1847,11 @@ "निवेदित ऑपरेशन मूल फ़ाइल %1 का नाम बदलना चाहता है, हालांकि यह नाम " "नहीं बदला जा सका." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "अस्थायी फ़ाइल तैयार नहीं कर सकते." -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1856,28 +1860,28 @@ "निवेदित ऑपरेशन में अस्थायी फ़ाइल %1 बनाना आवश्यक है, हालांकि यह " "बनाया नहीं जा सका." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "लिंक तैयार नहीं कर सकते." -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "सिंबॉलिक लिंक तैयार नहीं कर सकते." -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "निवेदित सिंबालिक लिंक %1 तैयार नहीं की जा सकी." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "कोई विषयवस्तु नहीं" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "डिस्क पूरा भर गया" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1885,34 +1889,34 @@ msgstr "" "निवेदित फ़ाइल %1 लिखी नहीं जा सकी चूंकि डिस्क में अपर्याप्त जगह है." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइलें एक ही हैं" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "ऑपरेशन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइल एक ही है." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "गंतव्य फ़ाइल के लिए पृथक नाम चुनें." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1922,20 +1926,20 @@ "or folder are the same." msgstr "ऑपरेशन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइल एक ही है." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर की नक़ल करें" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1945,14 +1949,32 @@ "into itself." msgstr "ऑपरेशन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइल एक ही है." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर की नक़ल करें" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "ऑपरेशन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइल एक ही है." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "अदस्तावेज़ीकृत त्रुटि" @@ -2213,106 +2235,106 @@ "आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम:\n" " के-लांचर का कथन: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ कनेक्शन खोलना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ कनेक्शन बंद करना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ाइल एक्सेस करना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr " %1 पर लिखा जाना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के लिए कोई विशेष क्रिया उपलब्ध नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के लिए फ़ोल्डर की सूची बनाना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "%1 से डाटा निकालना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "%1 से माइम क़िस्म जानकारी निकालना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "%1 के भीतर फ़ाइल खिसकाना या नाम बदलना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ सिमलिंक तैयार करना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "%1 के भीतर फ़ाइल नक़ल करना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1 से फ़ाइल मिटाना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ोल्डर तैयार करना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ाइल विशेषता बदलना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ाइलों का मालिकाना बदलना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "%1 के साथ सब-यूआरएल उपयोग करना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ मल्टीपल गेट समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ाइलें खोलना समर्थित नहीं है." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "प्रोटोकॉल %1 क्रिया %2 को समर्थित नहीं करता." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "" @@ -2645,7 +2667,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|सभी फ़ाइलें" @@ -2914,66 +2936,66 @@ msgid "&Filter:" msgstr "फ़िल्टर: (&F)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "आप सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें चुन सकते हैं." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "आप सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें चुन सकते हैं." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "रिमोट फ़ाइलें स्वीकार्य नहीं हैं" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 फ़ाइल है, परन्तु एक फ़ोल्डर प्रत्याशित है." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "निवेदित तालाबंद दिया नहीं जा सकता. %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "यह इस रुप में सहेजे जाने वाले फ़ाइल का नाम है." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2981,29 +3003,29 @@ "फ़ाइलों को खोलने की यह सूची है. एक से अधिक फ़ाइलों को उल्लेखित किया जा सकता है, फ़ाइलों " "को स्पेस से अलग-अलग कर सूची बद्ध करके." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "यह खोले जाने वाले फ़ाइल का नाम है." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "स्थान" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "सभी मिटाकर लिखें (&v)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3011,56 +3033,56 @@ "चुने गये फ़ाइल नाम\n" "प्रतीत होते हैं कि वैध नहीं हैं." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "अवैध फ़ाइल नाम" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "आप सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें चुन सकते हैं." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "रिमोट फ़ाइलें स्वीकार्य नहीं हैं" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|सारे फ़ोल्डर" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "खोलें (&O)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (%1) (&x)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "एक्सटेंशन %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (&x)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "एक उपयुक्त एक्सटेंशन " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3076,11 +3098,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr " पसंदीदा " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3088,13 +3110,13 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "भंडारित करें" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3103,7 +3125,7 @@ msgstr "" "उल्लेखित कमांड चलाने में अक्षम. फ़ाइल या फ़ोल्डर%1 अस्तित्व में नहीं है." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" @@ -3111,88 +3133,82 @@ msgid "Create directory" msgstr "डिरेक्ट्री बनाया जा रहा है" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "भिन्न उपयोक्ता जैसे चलाएँ (&n)" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "डिरेक्ट्री बनाया जा रहा है" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "उपकरण नाम" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "सिंबॉलिक लिंक तैयार नहीं कर सकते." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create link to URL" msgstr "बनाएँ (&r)" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New" msgstr "बनाएँ (&r)" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "उपकरण" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "नया फ़ोल्डर" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "नया फ़ोल्डर" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3205,11 +3221,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "डेस्कटॉप ऑफ़लाइन है" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "नक़ल" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "चिपकाएँ" @@ -3291,7 +3312,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr " %1 के लिए एसीएल सेट करना" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3300,29 +3321,29 @@ " %1 के लिए \n" "अनुमतियाँ बदल नहीं सका." -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "कोई मीडिया प्रविष्ट नहीं किया गया है या मीडिया को पहचाना नहीं जा सका." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" चल नहीं रहा है." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "प्रोग्राम \"mount\" नहीं मिला" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr " %1 पर लिखा जाना समर्थित नहीं है." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "प्रोग्राम \"umount\" नहीं मिला" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3385,11 +3406,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "इस साइट पर पहुँचने के लिए आपको उपयोक्ता नाम और पासवर्ड देना होगा." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "साइटः" @@ -3398,17 +3419,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "लॉगइन ठीक" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr " %1 पर लॉगइन नहीं हो सका." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3416,19 +3437,19 @@ "इससे पहले कि आपको किसी साइट पर पहुँच की अनुमति दी जाए, नीचे सूची-बद्ध किए प्रॉक्सी " "सर्वर के लिए आपको उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड देना होगा." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "प्रॉक्सीः" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 पर %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "प्रॉक्सी प्रमाणीकरण असफल." @@ -3669,17 +3690,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr " %1 की फिर से प्राप्ति %2 से किया जा रहा है..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "प्रमाणीकरण असफल." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "अनुमोदन संवाद " -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4137,12 +4158,12 @@ msgstr "डिस्क कैश आकारः (&s)" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "कैश खाली करें (&l)" @@ -4583,12 +4604,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "आधे-अधूरे अपलोडेड फ़ाइलों को चिह्नित करें" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5111,25 +5134,47 @@ msgstr "सर्वर जवाबः (&S)" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "विकल्प" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "आधे-अधूरे अपलोडेड फ़ाइलों को चिह्नित करें (&p)" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                            " +msgid "" +"

                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                            " +msgstr "" +"

                            आधे-अधूरे अपलोडेड एफटीपी फ़ाइलों को चिह्नित करें.

                            जब यह विकल्प सक्षम किया गया " +"होता है तो आधे-अधूरे अपलोडेड फ़ाइलों में \".part\" एक्सटेंशन होता है. यह एक्सटेंशन जब ट्रांसफर " +"पूरा हो जाता है तब हटा दिया जाता है.

                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "एफटीपी विकल्प" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "पैसिव मोड सक्षम करें (PASV) (&m)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "" "एफ़टीपी का \"पैसिव\" मोड सक्षम करे. यह एफटीपी को फायरवाल के पीछे से कार्य करने देता है." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "आधे-अधूरे अपलोडेड फ़ाइलों को चिह्नित करें (&p)" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5139,7 +5184,7 @@ "होता है तो आधे-अधूरे अपलोडेड फ़ाइलों में \".part\" एक्सटेंशन होता है. यह एक्सटेंशन जब ट्रांसफर " "पूरा हो जाता है तब हटा दिया जाता है.

                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                            Network Preferences

                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6025,6 +6070,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "गणना" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6193,7 +6290,7 @@ msgstr "मालिक समूह" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "अन्य" @@ -6858,99 +6955,95 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "विस्तृत विकल्प...(&v)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr " %1 के लिए गुण" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "१ वस्तु के लिए गुण" msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुओं के लिए गुण" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "सामान्य (&G)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "क़िस्मः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "नई फ़ाइल क़िस्में बनाएँ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "विषयसूचीः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "आकारः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "गणना" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "रूकें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "ताज़ा करें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "की ओर इशाराः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "सृजितः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "परिवर्धितः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "पहुंचाः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "पर माउन्टेड:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "Device usage:" msgstr "उपकरण नाम" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "अज्ञात होस्ट" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" #| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" @@ -6958,7 +7051,7 @@ msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%2 में से %1 (%3% प्रयोग में)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6967,35 +7060,35 @@ "गणना में... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "१ फ़ाइल" msgstr[1] "%1 फ़ाइलें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "१ उप फ़ोल्डर" msgstr[1] "%1 उप-फ़ोल्डर" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "गणना में... " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "कम से कम %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "नया फ़ाइल नाम खाली है." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7003,74 +7096,74 @@ msgstr "" "गुण सहेज नहीं सकता. आपके पास उचित पहुँच %1 पर लिखने के लिए नहीं है." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "निषेधित" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "पढ़ सकते हैं" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "पढ़ व लिख सकते हैं" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "विषयवस्तु देख सकते हैं" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "विषयवस्तु देख व बदल सकते हैं" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "विषयवस्तु देख व पढ़ सकते हैं" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "देख/पढ़ व बदल/लिख सकते हैं" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "अनुमतियाँ (&P)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "पहुँच अनुमतियाँ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "यह फ़ाइल एक लिंक है और इसमें अनुमतियां नहीं हैं." msgstr[1] "सभी फ़ाइलें लिंक हैं और इनमें अनुमतियाँ नहीं हैं" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "सिर्फ स्वामी ही अनुमतियाँ बदल सकता है." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "स्वामीः (&w)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "उल्लेखित करता है कि स्वामी के लिए कौन सी क्रियाएँ स्वीकार्य हैं." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "समूहः (&u)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "उल्लेखित करता है कि समूह के सदस्यों के लिए कौन सी क्रियाएँ स्वीकार्य हैं." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "अन्यः (&t)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7078,56 +7171,56 @@ "निर्धारित करता है कि क्रियाएँ जो सभी उपयोक्ता जो कि न तो मालिक हैं और न ही समूह में " "हैं, कार्य हेतु स्वीकृत हैं" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "सिर्फ स्वामी ही फ़ोल्डर की वस्तुओं को मिटा सकता है या नाम बदल सकता है (&e)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "चलाने योग्य है (&e)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "विस्तृत अनुमतियाँ (&d)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "स्वामित्व" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "उपयोक्ता:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "समूहः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "परिवर्तनों को सभी सब-फ़ोल्डर तथा उनके वस्तुओं में लागू करें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "विस्तृत अनुमतियाँ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "वर्ग" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7135,19 +7228,19 @@ "दिखाएँ\n" "प्रविष्टियाँ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "यह फ्लेग फ़ोल्डर के वस्तुओं को देखने की स्वीकृति देता है." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "पढ़ें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "रीड फ्लेग फ़ाइल की वस्तुओं को देखने की स्वीकृति देता है." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7155,7 +7248,7 @@ "लिखें\n" "प्रविष्टियाँ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7163,36 +7256,36 @@ "यह फ्लैग फ़ाइलों को जोड़ने, नाम बदलने तथा मिटाने देता है. टीप लें कि स्टिकी फ्लैग के प्रयोग से " "मिटाने व नाम बदलने की प्रक्रिया सीमित हो सकती है." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "लिखें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "राइट फ्लेग फ़ाइल की वस्तुओं को परिवर्धित करने की अनुमति देता है." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "प्रविष्ट करें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "फ़ोल्डर में जाने की स्वीकृति के लिए इस फ्लेग को सक्षम करें." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "चलाना" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "फ़ाइल को प्रोग्राम की तरह चलाने की स्वीकृति के लिए इस फ्लेग को सक्षम करें." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "विशेष" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7200,7 +7293,7 @@ "विशेष फ्लेग. समस्त फ़ोल्डर के लिए वैध, फ्लेग का सटीक अर्थ दाएँ हाथ के स्तम्भ में देखा जा सकता " "है." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7208,22 +7301,22 @@ "विशेष फ्लेग. समस्त फ़ोल्डर के लिए वैध, फ्लेग का सटीक अर्थ दाएँ हाथ के स्तम्भ में देखा जा सकता " "है." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "उपयोक्ता" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" "यदि यह फ्लेग नियत किया जाता है, इस फ़ोल्डर का स्वामी सभी नई फ़ाइलों का स्वामी होगा." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7231,14 +7324,14 @@ "यदि यह फ़ाइल एक्जीक्यूटेबल है और फ्लेग नियत किया जाता है, यह स्वामी की अनुमति से एक्जीक्यूट " "होगा." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "यदि यह फ्लेग नियत किया जाता है, इस फ़ोल्डर के समूह को सभी नई फ़ाइलों के लिए नियत किया " "जाएगा." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7246,7 +7339,7 @@ "यदि यह फ़ाइल एक्जीक्यूटेबल है और फ्लेग नियत किया जाता है, यह समूह की अनुमति से एक्जीक्यूट " "होगा." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7254,7 +7347,7 @@ "यदि फ़ोल्डर में स्टिकी फ्लैग सेट कर दिया जाएगा तो सिर्फ मालिक या रूट ही इसे मिटा या " "इसका नाम बदल सकेगा. अन्यथा प्रत्येक, जिसके पास लिखने की अनुमति है, वो ये कर सकेंगे." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7262,104 +7355,147 @@ "लिनक्स में फ़ाइल पर स्टिकी फ्लेग नज़रअंदाज़ किया जाता है, पर किसी तंत्र में उपयोग किया जाता " "होगा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "यूआईडी सेट करें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "जीआईडी सेट करें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "स्टिकी" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "लिंक " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "परिवर्तनीय (कोई परिवर्तन नहीं)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "यह फ़ाइल उन्नत अनुमतियाँ प्रयोग में लेता है" msgstr[1] "ये फ़ाइलें उन्नत अनुमतियाँ प्रयोग में लेती हैं." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "यह फ़ोल्डर उन्नत अनुमतियाँ प्रयोग करता है." msgstr[1] "ये फ़ोल्डर उन्नत अनुमतियाँ प्रयोग करते हैं." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "ये फ़ाइलें विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करती हैं." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "गणना में... " + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                            Checksums do not match.

                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "यूआरएल (&R)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "यूआरएल:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "उपकरण (&v)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "उपकरण (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "उपकरणः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "फ़ाइल सिस्टमः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "माउन्ट पाइंट (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "माउन्ट पाइंटः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "अनुप्रयोग (&A)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr " %1 के लिए फ़ाइल क़िस्म चुनें" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "एक या अधिक फ़ाइल क़िस्म जोड़ने के लिए चुनें:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल सिस्टम पर एक्जीक्यूटेबल समर्थित हैं." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल सिस्टम पर एक्जीक्यूटेबल समर्थित हैं." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 के लिए विस्तृत विकल्प " @@ -7547,7 +7683,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "पॉलिसी बदलें.... (&P)" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "फ़ाइल खोलने का संवाद" @@ -7584,7 +7720,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री को चिपकाएँ (&P)" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7592,7 +7728,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "एक फ़ोल्डर" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7600,7 +7736,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "फ़ाइल पेस्ट करें (&P)" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7610,14 +7746,14 @@ msgstr[0] "एक वस्तु" msgstr[1] "%1 वस्तुएँ" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री को चिपकाएँ (&P)" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/hr/kio5.po kio-5.26.0/po/hr/kio5.po --- kio-5.24.0/po/hr/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/hr/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-18 11:46+0200\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -55,16 +55,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Ne mogu stvoriti io-slave:%1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Direktorij već postoji" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Datoteka već postoji" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Već postoji kao mapa" @@ -738,6 +738,10 @@ msgstr "Navedena datoteka ili direktorij %1 ne postoji." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -748,59 +752,59 @@ "%2\n" "Molim prijavite grešku na http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(nepoznat)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                            %1

                            %2

                            " msgstr "

                            %1

                            %2

                            " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Tehnička pogreška: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detalji zahtjeva:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                          • URL: %1
                          • " msgstr "
                          • URL: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                          • Protocol: %1
                          • " msgstr "
                          • Protokol: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                          • Date and time: %1
                          • " msgstr "
                          • Nadnevak i vrijeme: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                          • Additional information: %1
                          • " msgstr "
                          • Dodatne informacije: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Mogući uzroci:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Moguća rješenja:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(nepoznat)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -808,28 +812,28 @@ "Posavjetujte se sa službom za podršku ili vašim administratorom sustava ili " "sa odgovarajućom službom za pomoć." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Kontaktirajte administratora poslužitelja za daljnju pomoć." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Provjerite vaše ovlasti za pristup ovom resursu." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" "Vaše ovlasti nisu dovoljne za izvršavanje traženog postupka na ovom resursu." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Datoteka je zauzeta (pa stoga i zaključana) od strane druge aplikacije." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -837,15 +841,15 @@ "Provjerite, možda druga aplikacija koristi datoteku, pa je zbog toga " "zaključana." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Iako malo vjerojatno, možda se dogodio kvar (greška) na uređaju." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Možda ste naišli na grešku u programu." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -853,7 +857,7 @@ "Ovo je najvjerojatnije uzrokovano greškom u programu. Molimo, razmislite o " "slanju izvješća o grešci, kako je dolje navedeno." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -861,7 +865,7 @@ "Obnovite vaše programe na posljednje inačice. Distribucija koju koristite bi " "trebala imati alate za taj postupak." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -880,11 +884,11 @@ "svoje izvješće, zajedno sa svim ostalim detaljima za koje mislite da bi " "mogli pomoći." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Možda postoji problem sa vašom mrežnom vezom." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -892,7 +896,7 @@ "Možda postoji problem sa vašim mrežnim postavkama. To nije vjerojatno ako " "ste nedavno pristupali internetu bez teškoća." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -900,40 +904,40 @@ "Možda postoji problem na nekom dijelu mrežne putanje između poslužitelja i " "ovog računala." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Pokušajte ponovo, bilo sada ili kasnije." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Dogodila se greška ili nepodudarnost protokola." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Provjerite da resurs postoji i zatim probjate ponovo." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Navedeno resurs možda ne postoji." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Možda ste neispravno unijeli lokaciju." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Dvaput provjerite jeste li ispravno unijeli lokaciju i zatim probajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Provjerite stanje vaše veze s mrežom." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Nemopgu otvoriti resurs za čitanje" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 ne " "može dohvatiti, jer nije moguće dobiti pristup za čitanje." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Moguće je da nemate dozvole za čitanje datoteke ili otvaranje mape." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Nemogu otvoriti resurs za pisanje" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -959,16 +963,16 @@ "To znači da u datoteku, %1, nije moguće snimati, kako je " "zatraženo jer nemožete dobiti ovlasti pristupa istoj." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Ne mogu pokrenuti protokol %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Ne mogu pokrenuti proces" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, " "nije bilo moguće pokrenuti. To je obično radi tehničkih razloga." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -988,11 +992,11 @@ "nadograđen kod zadnje nadogradnje KDE-a. Zbog toga program nije usklađen sa " "sa inačicom koju koristite, pa ga nije moguće pokrenuti." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Interna Greška" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, " "prijavio je internu grešku." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Nepravilno oblikovan URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1018,12 +1022,12 @@ "obično izgleda:
                            protokol://korisnik:zaporka@www.primjer." "org:port/mapa/datoteka.nastavak?upit=vrijednost
                            " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Nepodržani protokol %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1032,11 +1036,11 @@ "Protokol %1, nije podržan od strane KDE programa koji su " "trenutno postavljeni na ovom računalu." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Zahtijevani protokol nije podržan." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1045,7 +1049,7 @@ "Inačice protokola %1, koju podržava ovo računalo i " "poslužitelj nisu međusobno sukladne." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1057,15 +1061,15 @@ "kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/ i http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL se ne odnosi na resurs." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokol nije filter protokol" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1073,7 +1077,7 @@ "Uniformni Resursni Lokator (URL) koji ste unijeli ne upućuje na poseban resurs." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1084,12 +1088,12 @@ "koristi samo u određenim situacijama, ali ovo nije jedna od njih. To se " "rijetko događa i stoga upućuje na grešku u programiranju." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nepodržani postupak: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1098,7 +1102,7 @@ "Zahtjevani postupak nije podržan od strane KDE programa koji opslužuje " "protokol %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1107,15 +1111,15 @@ "Ova greška je vrlo ovisna o KDE programu. Dodatne informacije vam mogu dati " "više dostupnih podataka o KDE ulazno/izlaznoj arhitekturi." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Pokušaj nalaženja drugog postupka koji bi dao isti rezultat." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Očekivana je datoteka" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1123,51 +1127,51 @@ msgstr "" "Zahtjev je očekivao datoteku, no direktorij %1 je pronađen." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Čini se da je greška na poslužitelju." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Očekivan je direktorij" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "Zahtjevan je direktorij, a nađena je datoteka %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Navedeni direktorij ili datoteka ne postoji!" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Navedena datoteka ili direktorij %1 ne postoji." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Datoteku nije bilo moguće napraviti jer već postoji datoteka istog naziva." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Pokušajte prvo premjestiti postojeću datoteku, pa onda pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Izbrišite postojeću datoteku i zatim probajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Odaberite drugi naziv za novu datoteku." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1175,24 +1179,24 @@ "Traženi direktorij nije mogao biti napravljen jer već postoji direktorij " "istog naziva." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Pokušajte prvo premjestiti postojeću datoteku, pa onda pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Izbrišite postojeću mapu i isprobajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Odaberite alternativni naziv za novi direktorij." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Nepoznato računalo" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1201,54 +1205,54 @@ "Greška 'nepoznato računalo' govori da poslužitelja naziva %1 nije moguće naći na Internetu." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Naziv koje ste upisali, %1, možda ne postoji. Možda ste ga krivo upisali." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Pristup odbijen" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Pristup nevedenom resursu %1, je odbijen." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Moguće je da ste dali neisprave podatke za provjeru identiteta (šifru) ili " "ih niste uopće unijeli." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Nemate ovlasti za pristup nevedenom resursu." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "Ponovite zahtjev i provjerite da ste šifru ispravno unijeli." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Pristup za zapisivanje odbijen" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "To znči da je odbijen pokušaj snimanja datoteke %1." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Ne mogu ući u mapu" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1257,16 +1261,16 @@ "Ovo znači da je odbijen zahtjev za ulazak u navedeni direktorij%1." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Popis direktorija nije dostupan" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokol %1 nije datotečni sustav" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1275,11 +1279,11 @@ "Ovo znači da je napravljen zahtjev za ispisom direkotrija, a KDE program " "koji podržava ovaj protokol nije u mogućnosti ispisati ga." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Nađena ciklična veza" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1290,7 +1294,7 @@ "direktorija na nekim drugim mjestima. KDE je našao vezu ili niz veza koje " "tvore beskonačnu petlju. Npr. datoteka je vezana na samu sebe." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1298,23 +1302,23 @@ "Izbrišite dio petlje kako nebi došlo do stvaranja beskonačnih petlji i zatim " "probajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Zahtjev prekinut od strane korisnika" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Zahtjev nije ispunjen jer je prekinut." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Ponovi zahtjev." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Kružna veza otkrivena kod kopiranja" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1326,15 +1330,15 @@ "našao vezu ili niz veza koje tvore beskonačnu petlju. Npr. datoteka je " "vezana na samu sebe." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Ne mogu napraviti mrežnu vezu." -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Ne mogu napraviti priključak" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1342,8 +1346,8 @@ "Ovo je zapravo tehnička greška kod koje nije moguće napraviti priključak za " "otvaranje mrežne komunikacije." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1351,11 +1355,11 @@ "Mrežna komunikacija možda nije ispravno podešena ili nije omogućeno mrežno " "sučelje." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Odbijeno spajanje na poslužitelj." -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1364,7 +1368,7 @@ "Poslužitelj %1 odbija dozvoliti ovom računalu otvaranje " "veze." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1372,7 +1376,7 @@ "Posliužitelj, iako ispravno spojen na internet, možda je podešen da ne " "dozvoli ovakve zahtjeve." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1381,7 +1385,7 @@ "Posliužitelj, iako ispravno spojen na internet, možda ne podržava zahtjevanu " "uslugu (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1390,11 +1394,11 @@ "Izgleda da je se upleo Mrežni vatrozid (uređaj/program koji ograničava " "zahtjeve na internetu) štiteći vašu mrežu ili mrežu poslužitelja." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Neočekivano prekinuta veza sa poslužiteljem." -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1403,7 +1407,7 @@ "Iako je veza bila upostavljena s %1, ona je zatvorena na " "neočekivanoj točki u komunikaciji." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1411,16 +1415,16 @@ "Dogodila se greška u protokolu, zbog čega je poslužitelj, kao odgovor na " "grešku zatvorio vezu." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Neipsravan URL." -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokol %1 nije filter protokol" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Lokator (URL) koji ste unijeli ne upućuje na valjan mehanizam " "pristupanja posebnom resursu, %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1442,15 +1446,15 @@ "podržava navedeni postupak. To se rijetko događa i stoga upućuje na grešku u " "programiranju." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nemogu pokrenuti Ulazno/izlazni uređaj" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ne mogu montirati uređaj" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1459,7 +1463,7 @@ "Zahtjevani uređaj nijemoguće pokrenuti (\"montirati\"). Prijavljena greška " "je :%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1468,7 +1472,7 @@ "Uređaj nije spreman, npr. možda nema medija u izmjenjivom uređaju (npr. cr-" "rom, zip) ili u slučaju vanjskog uređaja koji možda nije uključen/spojen." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1478,7 +1482,7 @@ "sustavima, često su potrebne privilegija administratora sustava za " "pokretanje uređaja." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1486,15 +1490,15 @@ "Provjerite jeli uređaj spreman; izmjenjivi uređaji/mediji i prijenosni " "uređaji moraju biti spojeni i uključeni; provjerite i zatim probajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nemogu pokrenuti ulazno/izlazni uređaj" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Ne mogu demontirati uređaj" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1503,7 +1507,7 @@ "Traženi uređaj nije moguće zaustaviti (\"demontirati\"). Prijavljena je " "greška : %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1513,7 +1517,7 @@ "ili korisnika. Čak i samo jedan prozor preglednika ili sličan pogled na " "uređaj može biti razlog zauzetosti uređaja." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1523,15 +1527,15 @@ "ssutavima, potrebno je imati ovlasti administratora sustava za zaustavljanje " "uređaja." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "Provjerite, možda neki program koristi uređaj i zatim probajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Nemogu čitati iz resursa." -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1540,15 +1544,15 @@ "To znači da iako je resurs, %1, otvoren, greška je nastala " "kod čitanja sadržaja resursa." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Nemate ovlasti za čitanje resursa." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Nemogu pisati u resurs" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1557,19 +1561,19 @@ "Iako možete otvoriti resurs %1, prijavljena je greška pri " "pokušaju pisanja u isti resurs." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Možda nemate ovlasti za pisanje u resurs." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Nemogu osluškivati veze s mrežom." -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ne mogu se vezati" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1579,15 +1583,15 @@ "komunikaciju (priljučak) nije moguće uspostaviti za slušanje dolazećih " "zahtjeva za mrežno povezivanje." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ne mogu slušati" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Ne mogu primiti vezu sa mreže" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1595,29 +1599,29 @@ "To je prilično tehnička greška kod koje dolazi do greške kada se pokuša " "primiti dolazeći zahtjev za mrežnim povezivanjem." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Nemate ovlasti za prihvat takvog mrežnog povezivanja." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Ne mogu se prijaviti na: %1." -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Pokušaj prijavljivanja radi zahtjevanog postupka nije bio uspješan." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Nisam mogao utrvditi stanje resrusa" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ne mogu pratiti resurs" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1626,57 +1630,57 @@ "Pokušaj da se odredi informacija o statusu resursa %1, kao " "naziv resursa, vrsta, veličina itd., nije uspio." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Izabrani resurs ne postoji ili nije dostupan." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Nisam u stanju prekinuti ispis" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "POPRAVIME: Dokumentiraj ovo" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ne mogu napraviti mapu" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Pokušaj pravljenja traženog direktorija nije uspio." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Lokacija gdje se traži stvaranje direktorija, ne postoji." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Ne mogu ukloniti mapu" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Pokušaj uklanjanja direkotorija %1, nije uspio." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Navedeni direktorij vjerojatno ne postoji." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Navedeni direktorij vjerojatno nije prazan." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Provjerite postoji li direktorij i da li prazan, pa zatim pokušajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Ne mogu nastaviti prijenos datoteke" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1685,28 +1689,28 @@ "Navedeni zahtjev pita da li će prijenos datoteke %1 biti " "nastavljen u određenoj točki prijenosa. Ovo nije moguće." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Protokol, ili poslužitelj ne podržava nastavljanje prijenosa." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Ponovite zahtjev bez traženja nastavljanja prijenosa datoteke." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv resursa" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Pokušaj preimovanja navedenog resursa %1, nije uspio." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Ne mogu promijeniti ovlasti za resurs." -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 nije " "uspjelo." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Nije moguće promijeniti vlasništvo resursa." -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 nije uspio." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ne mogu izbrisati resurs" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Pokušaj brisanja navedenog resursa %1, nije uspio." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Neočekivani prekid programa" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, " "neočekivano se prekinuo." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Nema više slobodne memorije" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, " "nije uspio prikupiti potrebnu memoriju za nastavak." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Nepoznato 'proxy' računalo" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1, naiđeno je na grešku Nepoznati host. Greška nepoznati host ukazuje " "da zatraženo ime ne može biti locirano na Internetu." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 #, fuzzy msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " @@ -1788,17 +1792,17 @@ "vašeg posrednika (proxy-a). Ako ste donedavno pristupali internetu bez " "problema, onda je vjerojatno nešto drugo uvrokovalo problem." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Provjerite vaše postavke posrednika (proxy-a) i probajte ponovo." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "" "Provjera vjerodostojnosti nije uspjela: Način provjeravanja %1 nije podržan" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1809,7 +1813,7 @@ "uspjela jer način koji ovaj poslužitelj zahtjeva nije podržan u KDE programu " "koji omogućava protokol %1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1818,15 +1822,15 @@ "bugs.kde.org/ da bi priopćili KDE-ovom timu o nepodržanoj metodi " "autentifikacije." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Zahtjev odbijen" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Interna greška na poslužitelju" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1835,7 +1839,7 @@ "Program na poslužitelju koji pruža pristup protokolu %1, " "prijavio je internu grešku: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1843,21 +1847,21 @@ "Ovo je najvjerojatnije greška u poslužitaljevu programu. Molim razmislite o " "slanju potpunog izvješća o grešci kao što je navedeno dolje." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Javite se administratoru poslužitelja i objasnite mu problem." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "Ako znate tko su autori poslužiteljevog programa, prijavite im grešku." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Greška – vrijeme isteklo" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1876,16 +1880,16 @@ "promijeniti ove postavke vremenskih ograničenja u Postavkama sustava KDE-a, " "odabirajući Postavke mreže → Podešavanje veze." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Poslužitelj je previše zauzet sa ostalim korisnicima, pa nemože odgovoriti." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Nepoznata greška" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, " "prijavio je nepoznatu grešku: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nepoznat prekid" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, " "prijavio je prekid nepoznate vrste: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ne mogu izbrisati izvornu datoteku " -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1922,11 +1926,11 @@ "na kraju operacije premještanja datoteke. Originalna datoteka %1 ne može biti izbrisana." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ne mogu izbrisati privremenu datoteku" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1937,11 +1941,11 @@ "snimiti nova datoteka kad bude skinuta. Ova privremena datoteka %1 ne može biti izbrisana." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv izvorne datoteke" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1950,11 +1954,11 @@ "Zatražena operacija zahtijeva preimenovanje originalne datoteke %1, no nije ju moguće preimenovati." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv privremene datoteke" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1963,28 +1967,28 @@ "Zatražena operacija zahtjeva stvaranje privremene datoteke %1, no ne može biti stvorena." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ne mogu napraviti vezu" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nemogu napraviti simboličku vezu" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Nije moguće napraviti simboličku vezu %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Bez sadržaja" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disk je pun" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1993,7 +1997,7 @@ "Zahtjevanu datoteka %1 nije moguće zapisati jer nema " "dovoljno prostora na disku." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2003,11 +2007,11 @@ "datoteke; 2) arhivirajte datoteke na medije kao što su CD-R diskovi i sl. ;" "ili 3) nabavite više diskovnog prostora." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Izvorna i ciljna datoteka su iste" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2015,17 +2019,17 @@ "Navedni postupak nije moguća završiti jer su izvorna i ciljna datoteka " "identična datoteka." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Odaberite drugačiji naziv za odredišnu datoteku." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Navedeni direktorij ili datoteka ne postoji!" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2037,20 +2041,20 @@ "Navedni postupak nije moguća završiti jer su izvorna i ciljna datoteka " "identična datoteka." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "kopiranje navedene datoteke ili mape" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Navedeni direktorij ili datoteka ne postoji!" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2062,14 +2066,34 @@ "Navedni postupak nije moguća završiti jer su izvorna i ciljna datoteka " "identična datoteka." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "kopiranje navedene datoteke ili mape" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Navedni postupak nije moguća završiti jer su izvorna i ciljna datoteka " +"identična datoteka." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentirana greška" @@ -2333,106 +2357,106 @@ "Ne mogu stvoriti io-slave:\n" "klauncher kaže: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Otvaranje veza nije podržano s protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Zatvaranje veza nije podržano protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Pristupanje datotekama nije podržano protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Pisanje u %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Nema dostupnih posebnih akcija za protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Listanje mapa nije podržano protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Dohvaćanje podataka iz %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Dohvaćanje informacija o MIME vrstama iz %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Preimenovanje ili premještanje datoteka unutar %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Stvaranje simboličkih linkove nije podržano protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Kopiranje datoteka unutar %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Brisanje datoteka iz %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Stvaranje mapa nije podržano protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Mijenjanje atributa datoteka nije podržano protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Mijenjanje vlasništva datoteka nije podržano protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Korištenje pod-URL-a s %1 nije podržano." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Višestruko preuzimanje nije podržano protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Otvaranje datoteka nije podržano protokolom %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokol %1 ne podržava akciju %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Prihvaćam" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ne prihvaćam" @@ -2753,7 +2777,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Sve datoteke" @@ -3025,23 +3049,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtar:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Možete odabrati samo jednu datoteku" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Pruženo je više od jedne datoteke" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Možete odabrati samo lokalne datoteke" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Udaljene datoteke nisu prihvatljive" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3051,11 +3075,11 @@ "direktorije, pa zato nije moguće odlučiti u kojega treba ući. Molim " "odaberite jedan direktorij da ga prikažem." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Pruženo je više od jednog direktorija" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3063,24 +3087,24 @@ "Barem je jedan direktorij i jedna datoteka odabrana. Odabrane datoteke bit " "će zanemarene, a odabrani direktorij bit će izlistan" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Odabrane su datoteke i direktoriji" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Nije moguće naći datoteku \"%1\"" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Ovo je ime pod kojim će datoteka biti spremljena." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3088,25 +3112,25 @@ "Ovo je lista datoteka koje treba otvoriti. Više od jedne datoteke može se " "odrediti izlistavanjem nekoliko datoteka, odvojenih razmacima. " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Ovo je ime datoteke koja će biti otvorena." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Mjesta" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Datoteka \"%1\" već postoji. Želite li ju prepisati?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Prepisati datoteku?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3114,56 +3138,56 @@ "Izgleda da odabrani nazivi\n" "datoteka nisu valjani." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nevažeći nazivi datoteka" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Možete odabrati samo lokalne datoteke." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Udaljene datoteke nisu prihvatljive" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Svi direktoriji" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Otvori" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Veličina ikone: %1 piksela (standardna veličina)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Veličina ikone: %1 piksela" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Automatski odaberi datotečni &nastavak (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "dodatak %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Automatski odaberi datotečni &nastavak" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "prikladan nastavak" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3190,11 +3214,11 @@ "niste sigurni, ostavite ovu opciju uključenom kako bi ste imali veću " "preglednost nad Vašim datotekama." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Oznake" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3206,30 +3230,30 @@ "odabirati oznake.

                            Iako su ove oznake specifične za datotečni " "dijalog, s njima možete raditi kao i s oznakama drugdje unutar KDE-a.
                            " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Žalim" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Datoteka predloška%1 ne postoji." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Stvori direktorij" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Unesite drugačiji naziv" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Stvoriti skriveni direktorij?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3238,23 +3262,23 @@ "Naziv \"%1\" počinje točkom, stoga će taj direktorij biti skriven ukoliko se " "ne odabere drugačije." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne pitaj ponovno" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Naziv datoteke:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Stvori simboličku poveznicu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Stvori poveznicu na URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" #| msgid "%1" @@ -3262,34 +3286,25 @@ msgid "%1" msgstr "%1|/|$[gen %1]" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Osnovni linkovi mogu samo pokazivati prema lokalnim datotekama i " -"direktorijima.\n" -"Molim koristite \"Link na lokaciju\" za udaljene URL-ove." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Stvori novi" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Veza prema uređaju" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nova mapa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nova mapa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3302,11 +3317,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Radna površina je izvan mreže." -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" @@ -3380,7 +3400,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Postavljanje ACL-a za %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3389,27 +3409,27 @@ "Ne mogu promijeniti ovlasti za\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nema umetnutog ili prepoznatog medija." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" nije pokrenut." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Nije moguće pronaći program \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Sustav wince ne podržava montiranje." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Nije moguće pronaći program \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "Sustav wince ne podržava demontiranje." @@ -3470,11 +3490,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Trebate upisati korisničko ime i zaporku za pristup ovim stranicama." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Stranica:" @@ -3483,17 +3503,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Prijava u redu" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Ne mogu se prijaviti na %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3501,19 +3521,19 @@ "Trebate upisati korisničko ime i zaporku za proxy poslužitelj izlistan niže " "dolje prije nego što vam on dozvoli pristup bilo kojim stranicama." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 na %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Neuspjela autentikacija posrednika (proxy)" @@ -3754,15 +3774,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Preuzimam podatke %1 od %2…" -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Neuspjela autentikacija" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizacija nije uspjela." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Nepoznata autorizacijska metoda." @@ -4243,12 +4263,12 @@ msgstr "&Veličina predmemorije na disku" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Izbriši &međumemoriju" @@ -4735,12 +4755,14 @@ "ne podržavaju pasivni FTP." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Označi djelomično uploadane datoteke." #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5226,14 +5248,40 @@ msgstr "Odgovor poslužitelja:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Opcije" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Označi &djelomično uploadane datoteke." + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                            " +msgid "" +"

                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                            " +msgstr "" +"

                            Označi djelomično uploadane FTP datoteke

                            Ako je ova opcija " +"omogućena, djelomično uploadane datoteke će imati ekstenziju \".part\". " +"Ekstenzija će biti maknuta kad prijenos završi.

                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Podešavanje FTP-a" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Onemogući pasivni &način (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5241,11 +5289,7 @@ "Omogući FTP passive mode. Ovo je potrebno da bi koristili FTP iza vatrozida " "(firewalla)." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Označi &djelomično uploadane datoteke." - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5255,7 +5299,7 @@ "omogućena, djelomično uploadane datoteke će imati ekstenziju \".part\". " "Ekstenzija će biti maknuta kad prijenos završi.

                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                            Network Preferences

                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6207,6 +6251,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Travnjaci Lakeridge" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Izračunaj" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6356,7 +6452,7 @@ msgstr "Vlasnička grupa" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Ostali" @@ -7059,14 +7155,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Napredne op&cije" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Svojstva za %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -7074,89 +7170,85 @@ msgstr[1] "Svojstva za %1 odabrana objekta" msgstr[2] "Svojstva za %1 odabranih objekata" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Općenito" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Stvori novu vrstu datoteke" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "File types:" msgid "File Type Options" msgstr "Tipovi datoteka:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Sadržaj:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Izračunaj" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Zaustaviti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Pokazuje na:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Stvoreno:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Mijenjano:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Pristupljeno:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Montiran na:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Korištenje uređaja:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Nepoznato računalo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 slobodan od %2 (%3% iskorišten)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7165,7 +7257,7 @@ "Izračunavanje… %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -7173,7 +7265,7 @@ msgstr[1] "%1 datoteke" msgstr[2] "%1 datoteka" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7181,21 +7273,21 @@ msgstr[1] "%1 podmape" msgstr[2] "%1 podmapa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Računam…" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Najmanje %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Novi naziv datoteke je prazan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7203,75 +7295,75 @@ msgstr "" "Ne mogu spremiti svojstva. Nemate dozvolu pisanja u %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Zabranjeno" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Može čitati" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Može čitati i pisati" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Može pregledavati sadržaj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Može pregledavati i mijenjati sadržaj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Može pregledavati sadržaj i čitati" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Može pregledavati/čitati i mijenjati/pisati" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Ovlasti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Ovlasti pristupa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Ova datoteka je poveznica i nema dozvole." msgstr[1] "Sve ove datoteke su poveznice i nemaju dozvole." msgstr[2] "Sve ove datoteke su poveznice i nemaju dozvole." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Samo vlasnik može promjeniti ovlasti " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Vlasnik:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Opisuje posupke koji su dozvoljeni vlasniku." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&upa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Opisuje postupke koji su dozvoljeni članovima grupe." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Os&talo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7279,15 +7371,15 @@ "Opisuje postupke koji su dozvoljeni svim korisnicima, koji nisu niti " "vlasnici niti članovi grupe. " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Samo vlasnik mož&e promijeniti naziv i izbrisati sadržaj mape" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "I&zvršno" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7297,7 +7389,7 @@ "sadržanim datotekama i mapama. Ostali korisnici mogu samo dodati nove " "datoteke, što zahtijeva dozvolu 'mijenjanje sadržaja'." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7305,35 +7397,35 @@ "Omogućite ovu opciju da bi označili datoteku kao izvršni program. To ima " "smisla samo za programe i skripte, te je potrebno kada ih želite izvršavati." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Napre&dne dozvole" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Vlasništvo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Korisnik:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Primijeni promjene na sve poddirektorije i njihov sadržaj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Napredne dozvole" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Razred" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7341,19 +7433,19 @@ "Prikaz\n" "zapisa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Ova zastavica omogućava pregledavanje sadržaja direktorija." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Čitaj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Zastavica \"čitaj\" omogućuje pregled sadržaja datoteke." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7361,7 +7453,7 @@ "Pisanje\n" "zapisa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7370,36 +7462,36 @@ "Zapamtite da se brisanje i promjena imena može ograničiti korištenjem " "Ljepljivih zastavica." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Zapiši" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Piši zastavica dozvoljava mijenjanje sadržaja datoteke. " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Ulazak" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Podigni zastavicu za pristup mapi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Izvrši" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Omogući ovo da se dozvoli izvršavanje datoteke kao programa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Posebno" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7407,22 +7499,22 @@ "Specijalna privilegija. Važi za cijeli direktorij, točno značenje " "privilegije možete vidjeti u desnom stupcu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Specijalna opcija. Stvarno značenje opcije može se vidjeti u desnoj kolumni." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7430,7 +7522,7 @@ "Ako je ova zastavica postavljena, vlasnik ove mape biti će vlasnik svih " "novih datoteka." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7438,14 +7530,14 @@ "Ako je ova datoteka izvršna i postavljena je zastavica, bit će pokrenutasa " "privilegijama vlasnika." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Ako je ova zastavica postavljena, grupa ove mape biti će korištena za sve " "nove datoteke." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7453,7 +7545,7 @@ "Ako je ova datoteka izvršna i zastavica je postavljena, bit ćepokrenuta sa " "dozvolama grupe." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7462,7 +7554,7 @@ "brisati ili mijenjati nazive datoteka. U suprotnom to mogu svi sa ovlašću " "pisanja." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7470,106 +7562,149 @@ "Sticky zastavica na datoteci je ignorirana na Linuxu, ali se moždakoristi na " "drugim sustavima " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Postavljanje UID-a" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Postavljanje GID-a" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Ljepljivo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Link" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Promijenjljiv (Bez promjene)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Ova datoteka koristi napredne dozvole." msgstr[1] "Ove datoteke koriste napredne dozvole." msgstr[2] "Ove datoteke koriste napredne dozvole." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Ova mapa koristi napredne dozvole." msgstr[1] "Ove mape koriste napredne dozvole." msgstr[2] "Ove mape koriste napredne dozvole." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Ove datoteke koriste napredne privilegije." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Računam…" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                            Checksums do not match.

                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Uređaj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Uređaj (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Samo za čitanje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Datotečni sustav" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Mjesto montiranja (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Točka montiranja:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplikacija" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Dodaj tip datoteke za %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Odaberite jedan ili više tipova datoteke koje želite dodati:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Podržano je pokretanje samo lokalnih izvršnih datoteka." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Podržano je pokretanje samo lokalnih izvršnih datoteka." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Napredne postavke za %1" @@ -7753,7 +7888,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Podešavanje…" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Dijalog za otvoranje datoteke" @@ -7795,13 +7930,13 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Zalijepi sadržaje odlagališta" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "%1. Mapa" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7809,7 +7944,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "Zalije&pi %1 datoteku" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7818,14 +7953,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Zalijepi sadržaje odlagališta" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/hsb/kio5.po kio-5.26.0/po/hsb/kio5.po --- kio-5.24.0/po/hsb/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/hsb/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsocks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-19 23:41+0100\n" "Last-Translator: Eduard Werner \n" "Language-Team: en_US \n" @@ -47,16 +47,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Njemóžach io-slave stworić: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Zapisk hižo eksistuje" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Dataja hižo eksistuje" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Eksistuje hižo jako zapisk" @@ -693,6 +693,10 @@ msgstr "Dataja abo zapisk %1 njeeksistuje." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -703,59 +707,59 @@ "%2\n" "Prošu pósćel połnu rozprawu wo zmylku na http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(njeznate)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                            %1

                            %2

                            " msgstr "

                            %1

                            %2

                            " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Techniska přičina" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Nadrobnosće naprašowanja:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                          • URL: %1
                          • " msgstr "
                          • URL: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                          • Protocol: %1
                          • " msgstr "
                          • Protokol: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                          • Date and time: %1
                          • " msgstr "
                          • Datum a čas: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                          • Additional information: %1
                          • " msgstr "
                          • Dodatna informacija: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Móžna přičina:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Móžne rozrisanje:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(njeznate)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -763,41 +767,41 @@ "Skontaktujće so z administratorom systema abo ze support-skupinu dalšeje " "pomocy dla." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Skontaktujće so z administratorom servera dalšeje pomocy dla." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Přepruwujće swoje přistupne prawa na tutej resursy." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "Twoje přistupne prawa su snano njedosahace za tutu akciju." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Dataja so snano wot druheho wužiwarja abo programa wužiwa a je tuž blokowana." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "Přepruwuj, hač njeje druhi program abo wužiwar blokował." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Hačrunjež njeje to prawdźepodobne, je so snadź hardwareowy zmylk stał." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Snadź sće na zmylk w programje storčili." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -805,7 +809,7 @@ "Wina je najskerje programowy zmylk. Prošu posćel kompletnu rozprawu wo " "zmylku." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -813,7 +817,7 @@ "Instalujće najnowšu wersiju programa. waša distribucija by dyrbjała " "wotpowědne update-móžnosće k dispoziciji stajiła." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -831,11 +835,11 @@ "připisajće prošu horjeka podatu informaciju do swojeje rozprawy wo zmylku a " "podajće tak wjele dalšeje informacije, kaž maće za spomožnu." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Snano maće problem ze swojim zwiskom na syć." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -844,7 +848,7 @@ "poslednim času problemy z přistupom na internet byli, njeje to " "prawdźepodobne." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -852,39 +856,39 @@ "Najskerje je něhdźe po puću mjez serverom a tutym computerom problem ze " "zwiskom." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Spytajće hišće raz, pak hnydom pak pozdźišo." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Protokolowy zmylk abo njekompatibelnosć je so wujewiła." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Přepruwuj, hač resursa eksistuje, a spytajće hišće raz." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "pominana resursa snano njeeksistuje." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Snadź je so městno njekorektnje zapodała." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Přepruwuj, hač sće městno prawje zapodali a spytajće hišće raz." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Přepruwujće zwisk ze syću." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Njemóžu resursu wočinić za čitanje" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 " "njeje móhła wobstarać, dokelž nimaće prawo čitanja." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Snano nimaće prawo dataju čitać abo zapisk wočinić." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Njemóžu resursu wočinić za pisanje" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -910,16 +914,16 @@ "To rěka, zo so do pominaneje dataje abo zapiska %1 njeje " "móhło pisać, dokelž nimaće prawo pisanja." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Njemóžu protokol %1 přihotować" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Njemóžu proces startować" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, " "njeje so startować móhł. To ma zwjetša techniske přičiny." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -939,11 +943,11 @@ "wašim poslednim aktualizowanjom KDE sobu aktualizował. Jako sćěh móže " "program z tutej wersiju njekompatibelny być a njehodźi so startować." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Nutřkowny zmylk" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 je na nutřkowny zmylk storčił." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Njekorektny format URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -968,12 +972,12 @@ "
                            protokol://wužiwar:hesło@www.heksempl.org:port/zapisk/" "dataja.ekstensija ?wariabla=hódnota
                            " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Njepodpěrany protokol %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -982,11 +986,11 @@ "Protokol %1 so wot KDE-programow, kiž su tuchwilu " "instalowane, njepodpěruje." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Pominany protokol so najskerje njepodpěruje." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -995,7 +999,7 @@ "Wersije protokola %1, kiž tutón computer podpěruje, najskerje njejsu " "kompatibelne k tym, kiž server poskića." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1007,21 +1011,21 @@ "kde.com/\">http://apps.kde.com/ a http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL njewotkazuje na resursu." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokol je filtrowy protokol" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "URL, kiž sće zapodali, njewotkazuje na specifisku resursu." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1032,12 +1036,12 @@ "specifikowany protokol pak hodźi so jenož za tajke pady. To je rědki pad a " "pokazuje najskerje na zmylk programa." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Njepodpěrowana akcija %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1046,7 +1050,7 @@ "Pominana akcija so njepodpěruje wot KDE-programa, kiž implementuje protokol " "%1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1055,15 +1059,15 @@ "Tutón zmylk wotwisuje wot KDE-programa. Dodatna informacija dyrbjała ći " "wjace informacije dać, hač steji I/O-architekturje k dispoziciji." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Pytaj hinašu móžnosć samsny cil dócpěć." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Sym z dataju ličił" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1071,15 +1075,15 @@ msgstr "" "Akcija je dataju wočakowała, je pak zapisk %1 namakała." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "To móže być zmylk ze strony servera." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Sym ze zapiskom ličił" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1087,16 +1091,16 @@ msgstr "" "Akcija je zapisk wočakowała, je pak dataju %1 namakała." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Dataja abo zapisk njeeksistujetej" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Specifikowana dataja abo zapisk %1 njeeksistuje." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1104,19 +1108,19 @@ "Pominana dataja so njeje stworiła, dokelž dataja z tajkim mjenom hižo " "eksistuje." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Přesuń aktualnu dataju a spytaj potom hišće raz." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Znič aktualnu dataju a spytaj hišće raz." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Wubjerće sej hinaše pomjenowanje za nowu dataju." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1124,23 +1128,23 @@ "Pominany zapisk so njeje stworił, dokelž zapisk z tajkim mjenom hižo " "eksistuje." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Přesuńće aktualny zapisk a spytajće potom hišće raz." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Zničće aktualny zapisk a spytajće hišće raz." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Wubjerće sej hinaše pomjenowanje za nowy zapisk." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Njeznaty host" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1149,41 +1153,41 @@ "Zmylk \"Njeznaty host\" praji, zo so server z mjenom %1 " "njehodźeše w interneće namakać." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Mjeno, kiž sće zapodali, %1, snadź njeeksistuje; snano je so wopak zapodało." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Přistup wotpokazany" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Přistup k specifikowanej resursy %1 je so wotpokazał." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Daty za awtentifikaciju móhli być wopak abo faluja." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Waš account snadź njedowoli přistup k pominanej resursy." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "Spytaj hišće raz a přepruwujće,hač je awtentifikacija korektna." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Pospyt pisanja wotpokazany" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1191,11 +1195,11 @@ msgstr "" "To rěka, zo so wam njeje dowoliło, do dataje %1 pisać." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Njemóžu do zapiska hić" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1204,16 +1208,16 @@ "To rěka, zo je so pospyt zapisk %1 wočinić (do njeho hić), " "wotpokazał." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Čitanje zapiska njeje móžne" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokol %1 njeje datajowy system" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1222,11 +1226,11 @@ "To rěka, zo je so spytało wobsah zapiska čitać, a KDE-program, kiž tutón " "protokol podpěruje, njeje móhł akciju wuwjesć." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Cykliski link namakał" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1237,29 +1241,29 @@ "wotkaz namakał, kiž rezultuje w bjezkónčnym wotkazowanju, to rěka, zo je " "dataja (přez někotre mjezystacije) na sebje wotkazała." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "Znič jedyn z linkow a spytaj hišće raz." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Akcija wot wužiwarja přetorhnjena" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Akcija so njeje zakónčiła, dokelž je ju wužiwar přetorhnył." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Spytaj hišće raz." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Cykliski link při kopěrowanju namakał" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1270,15 +1274,15 @@ "wotkaz namakał, kiž rezultuje w bjezkónčnym wotkazowanju, to rěka, zo je " "dataja (přez někotre mjezystacije) na sebje wotkazała." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Njemóžach syćowy zwisk nastajić." -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Njemóžach socket stworić" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1286,8 +1290,8 @@ "To je chětro techniski zmylk: trěbny device za komunikaciju w syći so njeje " "móhł stworić." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1295,18 +1299,18 @@ "Syćowe zwiski móhli być njekorektnje konfigurowane, abo syćowy interface " "njeje zapnjety." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Zwisk ze serverom wotpokazany" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "Server %1 je zwisk z tutym computerom wotpokazał." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1314,7 +1318,7 @@ "Server, hačrunjež na internet přizamknjeny, snadź njeje konfigurowany, zo by " "tajke akcije dowolił." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1322,18 +1326,18 @@ msgstr "" "Server, hačrunjež na internet přizamknjeny, snadź njepodpěruje service (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "Firewall (pak na wašim boku pak na boku servera) móže akciji haćić." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Zwisk ze serverom njejapcy přetorhnjeny" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1342,7 +1346,7 @@ "Hačrunjež bě so zwisk z %1 natwarił, je so komunikacija " "njewočakowanje přetorhnyła." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1350,16 +1354,16 @@ "Snadź je so protokolowy zmylk stał, a server je na tutón zmylk z " "přetorhnjenjom zwiska reagował." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Njekorektna URL-resursa." -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokol %1 njeje filtrowy protokol" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2 dóstać." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1380,15 +1384,15 @@ "specifikowany protokol pak njehodźi so jenož za tajke pady. To je rědki pad " "a pokazuje najskerje na zmylk programa." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Njemóžu I/O-device přihotować" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Njemóžach device montować" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1397,7 +1401,7 @@ "Pominany grat njehodźeše so přihotować (\"montować\"). Zmylk bě: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1407,7 +1411,7 @@ "pod.), abo w padźe periferneho/nošneho devicea, wón snadź njebě prawje " "přizamknjeny." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1416,7 +1420,7 @@ "Nimaće prawa grat přihotować (\"montować\"). Na UNIXowych systemach trjebaš " "husto prawa administratora za tajke něšto." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1424,15 +1428,15 @@ "Přepruwujće,hač je grat hotowy: w CD-ROMje dyrbi CD tčeć, scannery, ćišćaki " "atd. dyrbja być přizamknjene a zaswěćene. Potom spytaj hišće raz." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Njemóžach I/O-device deinicializować." -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Njemóžach grat wotmontować" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1441,7 +1445,7 @@ "Pominany grat njehodźeše so deinicializować (\"wotmontować\"). Zmylk bě: " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1451,7 +1455,7 @@ "trjeba. Samo wočinjene wokno browsera, kiž pokazuje městno na tutym graće, " "móže tutón zmylk wuwołać." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1460,16 +1464,16 @@ "Snadź nimaće prawa grat deinicializować (\"wotmontować\"). Na UNIXowych " "systemach trjebaš husto prawa administratora za tajke wěcy. " -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Přepruwujće,hač žane programy tutón grat njewužiwaja, a spytaj hišće raz." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Njemóžu resursu čitać" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1478,15 +1482,15 @@ "To rěka, zo bě drje móžno resursu %1 wočinić, při čitanju " "pak je so zmylk stał. " -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Snadź nimaće prawa z tuteje resursy čitać." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Njemóžu na resursu pisać" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1495,19 +1499,19 @@ "To rěka, zo bě drje móžno resursu %1 wočinić, při pisanju " "pak je so zmylk stał." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Snadź nimaće prawa na resursu pisać." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Njemóžach za syćowy zwisk dóstać" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Njemóžach wjazać" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1516,15 +1520,15 @@ "To je chětro techniski zmylk, kiž rěka, zo njebě móžno, grat za syćowe " "komunikacije (tak mj. socket) nastajić za zwiski wot wonka." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Njemóžach słuchać" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Njemóžach syćowy zwisk akceptować" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1532,29 +1536,29 @@ "To je chětro techniski zmylk, kiž rěka, zo je so zmylk stał při akceptowanju " "syćoweho zwiska wot wonka." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Snadź nimaće prawa zwisk akceptować." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Njemóžach so přizjewić: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Pospyt přizjewjenja, zo by pominanu akciju wuwjedł, njeje so poradźił." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Njemóžach staw resursy zwěsćić" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Njemóžach staw resursy zwěsćić" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1563,56 +1567,56 @@ "Pospyt, informaciju wo resursy %1 zwěsćić, na př. mjeno, " "typ, wulkosć, njeje so poradźił." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Pominana resursa snadź njeeksistuje abo njesteji k dispoziciji." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Njemóžach słuchanje přetorhnyć" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Document this" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Njemóžach zapisk stworić" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Pospyt, pominany zapisk stworić, so njeje poradźił." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Městno, hdźež měješe so zapisk stworić, snadź njeeksistuje." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Njemóžach zapisk zničić" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Pospyt, zapisk %1 zničić, njeje so poradźił." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Pominany zapisk snadź njeeksistuje." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Pominany zapisk snadź njebě prózdny." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Přepruwujće,hač zapisk eksistuje a hač je prózdny, a spytaj hišće raz." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Njemóžach z transferom dataje pokročować" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1621,29 +1625,29 @@ "Bě so pominało, zo by so z transferom dataje %1 wot wěsteho " "městna sem pokročowało. To njebě móžno." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Protokol abo server snadź njepodpěruje přestawanje a pokročowanje transfera." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Spytaj akciju hišće raz bjez pokročowanja stareho transfera." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Njemóžach resursu přemjenować" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Pospyt, resursu %1 přemjenować, njeje so poradźił." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Njemóžach prawa resursy změnić" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 změnić, njeje so " "poradźił." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Njemóžach wobsydstwo resursy změnić" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 změnić, njeje so poradźił." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Njemóžach resursu zničić" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Pospyt, resursu %1 zničić, njeje so poradźił." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Njewočakowany kónc programa" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1-protokol, je " "so njejapcy přetorhnył." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Žadyn pomjatk." -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1-protokol, " "njemóžeše telko pomjatka dóstać, kaž bě trěbne." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Njeznaty proxy" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1752,15 +1756,15 @@ "Prošu ropraw pola http://bugs.kde.org/ " "wo tutym zmylku." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Pominanje cofnjene" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Nutřkowny zmylk w serveru" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1769,7 +1773,7 @@ "Program na serweru, kiž zaruči přistup k protokolej %1 je " "zdźělił nutřkowny zmylk: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1777,23 +1781,23 @@ "Najskerje je to zmylk w programje servera. Prošu pósćelće informaciju wo " "zmylku kaž deleka wuwjedźene." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Stajće so z administratorom servera do zwiska, zo byće jemu wo problemje " "rozprawili." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "Jeli wěš, štó je program napisał, wobroć so direktnje na njeho." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Zmylk: sym so načakał" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1817,15 +1821,15 @@ "server: %3 sek. Tute nastajenja móžeće w KDE-konfiguraciji pod syć -> " "konfiguracija změnić." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Server bě přećeženy z druhimi nadawkami." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Njeznaty zmylk" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 -" "protokol je na njeznaty zmylk storčił: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Njeznate přetorhnjenje" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 -" "protokol je na njeznate přetorhnjenje storčił: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Njemóžach originalnu dataju zničić" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1862,11 +1866,11 @@ "přesunjenja dataje. Originalna dataja %1 so pak njehodźi " "zničić." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Njemóžach temporarnu dataju zničić" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1877,11 +1881,11 @@ "datow noweje dataje). Tuta nachwilna dataja %1 so pak " "njehodźeše zničić." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Njemóžach originalnu dataju přemjenować" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1890,11 +1894,11 @@ "Pominana akcija sej žadaše přemjenowanje originalneje dataje %1, kiž so pak njehodźeše přemjenować." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Njemóžach temporarnu dataju přemjenować" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1903,28 +1907,28 @@ "Pominana akcija sej žadaše stworjenje nachwilneje dataje %1, kiž so pak njehodźeše stworić." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Njemóžach link stworić" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Njemóžach wotkaz stworić" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Žadany wotkaz %1 njehodźeše so stworić." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Žadyn wobsah" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disk połny" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1933,7 +1937,7 @@ "Njebě móžno, dataju %1 pisać, dokelž njebě dosć ruma na " "disku." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1943,27 +1947,27 @@ "zničiš, 2) daty na mobilne nošaki kaž CDki pisaće 3) sej wjetši disk " "kupiće :-)" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Žórłowa a cilowa dataja stej samsna dataja" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "Akcija so njehodźeše přewjesć, dokelž sej žórło a cil samsna dataja." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Wubjerće hinaše datajowe mjeno za cilowu dataju." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Dataja abo zapisk njeeksistujetej" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1973,20 +1977,20 @@ "or folder are the same." msgstr "Akcija so njehodźeše přewjesć, dokelž sej žórło a cil samsna dataja." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "wotpowědnu dataju abo zapisk kopěrować" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Dataja abo zapisk njeeksistujetej" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1996,14 +2000,32 @@ "into itself." msgstr "Akcija so njehodźeše přewjesć, dokelž sej žórło a cil samsna dataja." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "wotpowědnu dataju abo zapisk kopěrować" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "Akcija so njehodźeše přewjesć, dokelž sej žórło a cil samsna dataja." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Njedokumentowany zmylk" @@ -2263,106 +2285,106 @@ "Njemóžu io-slave stworić:\n" "klauncher praji: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje wočinjenje zwiskow." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje začinjenje zwiskow." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje přistup na dataje." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Pisanje na %1 so njepodpěruje." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Žane specialne akcije za protokol %1" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje čitanje zapiskow." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Dóstawanje datow z %1 so njepodpěruje." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Dóstawanje mime-informacijow z %1 so njepodpěruje." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Přemjenowanje abo přesuwanje datajow z %1 so njepodpěruje." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Stworjenje symboliskich wotkazow z %1 so njepodpěruje." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Kopěrowanje datajow z %1 so njepodpěruje." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Zničenje datajow z %1 so njepodpěruje." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje stworjenje zapiskow." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje změnjenje datajowych atributow." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje změnjenje datajowych atributow." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Wužiwanje sub-URLow z %1 so njepodpěruje." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje wjacekróćny get. " -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje wočinjenje datajow." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokol %1 njepodpěruje akciju %2" -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Haj" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ně" @@ -2709,7 +2731,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Wšitke dataje" @@ -3036,65 +3058,65 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Móžeće jenož lokalne dataje wubrać." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Móžeće jenož lokalne dataje wubrać." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Remote files not accepted" msgstr "Njelokalne dataje so njeakceptuja" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 je dataja, sym pak zapisk wočakował." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Pominane blokowanje njehodźeše so zarjadować. %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "To je mjeno, pod kotrymž ma so dataja zawěsćić." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3102,29 +3124,29 @@ "To je lisćina datajow, kiž maja so wočinić. Wjacore dataje móža so podać " "jako lisćina datajowych mjenow, z mjezotami wotdźělenych." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "To je mjeno dataje, kiž ma so wočinić." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Městna" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "&Wšitke přepisać" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 #, fuzzy msgid "" "The chosen filenames do not\n" @@ -3133,59 +3155,59 @@ "Wubrane datajowe mjena po zdaću\n" "njejsu korektne." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Njekorektne datajowe mjena" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Móžeće jenož lokalne dataje wubrać." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 #, fuzzy msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Njelokalne dataje so njeakceptuja" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 #, fuzzy msgid "*|All Folders" msgstr "*|Wšitke dataje" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "W&očinić" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Wubjerće e&kstensiju datajoweho mjena awtomatisce (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "ekstensija %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 #, fuzzy msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Wubjerće e&kstensiju datajoweho mjena awtomatisce" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "kmana ekstensija" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3212,11 +3234,11 @@ "ekstensija dodać). Jeli njewěsće, što činić, wostajće tutu opciju " "zaswěćenu, dokelž tak budźe wobchadźenje z datajowymi mjenami jednoriše." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Lubuški" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 #, fuzzy #| msgid "" #| "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " @@ -3235,13 +3257,13 @@ "njeje wubrać.

                            Tute znamjenja su specifiske za datajowy dialog, hewak pak " "so kaž wšě druhe w KDE zadźerža." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Zawěsćić" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3251,91 +3273,85 @@ "Njemóžu komando wuwjesć. Dataja abo zapisk %1 njeeksistujetej." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Stworju zapisk" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Jako &hinaši wužiwar startować" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Stworju zapisk" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "Mjeno grata" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Njemóžach wotkaz stworić" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "Stworjene:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "Stworjene:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Grat" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nowy zapisk..." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nowy zapisk" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3346,13 +3362,18 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Dźěłowy powjerch je offline." -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 #, fuzzy #| msgid "Copying" msgid "Copy" msgstr "Kopěruju" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 #, fuzzy #| msgid "Date" msgid "Paste" @@ -3438,7 +3459,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Sćelu ACL na %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3447,29 +3468,29 @@ "Njemóžach přistupne prawa změnić za\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Njemóžach program 'mount' namakać" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Pisanje na %1 so njepodpěruje." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Njemóžach program 'umount' namakać." -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3533,13 +3554,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Dyrbiće mjeno wužiwarja a hesło podać, zo byšće k tutomu serwerej přistup " "dóstali." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Server:" @@ -3548,17 +3569,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Přizjewjenje OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Njemóžach so na %1 přizjewić." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3566,19 +3587,19 @@ "Dyrbiće na proxyju mjeno wužiwarja a škitne hesło zapodać, prjedy hač směće " "so z dalšimi ličakami zwjazać." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 at %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Přizjewjenje na proxyju je so zwrěšćiło!" @@ -3820,17 +3841,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Dóstawam %1 wot %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Přizjewjenje je so zwrěšćiło!" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Awtorizaciski dialog" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4300,12 +4321,12 @@ msgstr "Wulkosć te&mporarneho składa:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Temporarny s&kład wuprózdnić" @@ -4847,12 +4868,14 @@ "njepodpěruja." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Dźělnje pósłane dataje markěrować" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5402,14 +5425,40 @@ msgstr "W&otmołwa serwera" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Operation" +msgid "Global Options" +msgstr "Operacija" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Zdźěla &pósłane dataje markěrować" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                            " +msgid "" +"

                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                            " +msgstr "" +"

                            Markěruje zdźěla pósłane FTP-dataje.

                            Z tutej opciju změja " +"njedospołne dataje ekstensiju \".part\". Tuta ekstensija so wotstroni, hdyž " +"je dataja dopřenjesena.

                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP-opcije" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Pasiwny modus zmóžnić (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5417,11 +5466,7 @@ "Spřistupni \"pasiwny\" modus FTP. To je trěbne, hdyž ma FTP přez firewall " "fungować." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Zdźěla &pósłane dataje markěrować" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5431,7 +5476,7 @@ "njedospołne dataje ekstensiju \".part\". Tuta ekstensija so wotstroni, hdyž " "je dataja dopřenjesena.

                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                            Network Preferences

                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6326,6 +6371,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Wobličić" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6475,7 +6572,7 @@ msgstr "Wobsedźaca skupina" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Druzy" @@ -7141,14 +7238,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Opcije za po&kročenych" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Swójstwa %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -7157,89 +7254,85 @@ msgstr[2] "Swójstwa za %1 wubrane objekty" msgstr[3] "Swójstwa za %1 wubranych objektow" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Powšitkownje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Družina:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Nowu datajowu družinu stworić" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Wobsah:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Městno:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Wulkosć:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Wobličić" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Zastajić" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Ponowić" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Wotkazuje na:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Stworjene:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Změnjeny:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Wopytane:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "montowane na:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Wućeženosć grata:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Njeznaty host" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 swobodne z %2 (%3% so wužiwa)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7248,7 +7341,7 @@ "Liču ... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -7257,7 +7350,7 @@ msgstr[2] "%1 dataje" msgstr[3] "%1 datajow" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7266,21 +7359,21 @@ msgstr[2] "%1 podzapiski" msgstr[3] "%1 podzapiskow" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Wobličuju ..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Znajmjeńša %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Nowe datajowe mjeno faluje!" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7288,44 +7381,44 @@ msgstr "" "Njemóžach swójstwa zawěsćić. Nimaće prawa pisanja do %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Zakazane" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Smě čitać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Smě čitać a pisać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Smě wobsah widźeć" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Smě wobsah widźeć a změnić" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "smě wobsah wohladować & čitać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "smě wobhladować/čitać a modifikować/pisać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Prawa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Přistupne prawa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Dataja je wotkaz a nima prawa." @@ -7333,31 +7426,31 @@ msgstr[2] "Dataje su wotkazy a nimaja prawa." msgstr[3] "Dataje su wotkazy a nimaja prawa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Jenož wobsydnik móže prawa změnić." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Wobsydnik:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Specifikuje akcije, kiž su wobsydnikej dowolene." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Sk&upina:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Specifikuje akcije, kiž su čłonam skupiny dowolene." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Druzy" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7365,56 +7458,56 @@ "Specifikuje akcije, kiž su wšitkim wužiwarjam nimo wobsydnika a čłonow " "skupiny dowolene." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Jenož &wobsydnik móže wobsah zapiska přemjenować a wumazać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "hodźi so &startować" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Dalše &přistupne prawa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Wobsydstwo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Wužiwar:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Změny na wšitke podzapiski a jich wobsah nałožić" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Dalše přistupne prawa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7422,19 +7515,19 @@ "Pokaž\n" "zapisy" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Čitać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7442,119 +7535,119 @@ "Pisaj\n" "zapisy" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Pisać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 #, fuzzy msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Zastupić" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Startować" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Specialne" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Wužiwar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Sadź UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Sadź GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Lěpjate" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Wotkaz" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "" @@ -7562,7 +7655,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "" @@ -7570,71 +7663,114 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Wobličuju ..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                            Checksums do not match.

                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Grat" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Grat (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Grat:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Jenož čitać" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Datajowy system:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Cil montowanja (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Cil montowanja:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Program" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Jenož programy za lokalnych datajowych systemach so podpěruja." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Jenož programy za lokalnych datajowych systemach so podpěruja." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, fuzzy, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opcije za pokročenych" @@ -7831,7 +7967,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Strate&giju změnić..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Dialog za wočinjenje dataje" @@ -7874,13 +8010,13 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Wobsah clipboarda &zasunyć" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Zapisk zničić" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7888,7 +8024,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "%1 dataju &zasunyć" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7898,14 +8034,14 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Wobsah clipboarda &zasunyć" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Date" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/hu/kio5.po kio-5.26.0/po/hu/kio5.po --- kio-5.24.0/po/hu/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/hu/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-12 11:25+0100\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -45,16 +45,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a KDE protokollt: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "A mappa már létezik" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Már létezik ilyen néven egy mappa" @@ -712,6 +712,10 @@ msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl vagy mappa." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -722,59 +726,59 @@ "%2\n" "Kérjük küldjön részletes hibabejelentést a http://bugs.kde.org címről." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                            %1

                            %2

                            " msgstr "

                            %1

                            %2

                            " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Ok (technikai): " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "A kérés részletei:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                          • URL: %1
                          • " msgstr "
                          • URL: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                          • Protocol: %1
                          • " msgstr "
                          • Protokoll: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                          • Date and time: %1
                          • " msgstr "
                          • Dátum és idő: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                          • Additional information: %1
                          • " msgstr "
                          • További információ: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "A lehetséges okok:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Lehetséges megoldási módok:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -783,16 +787,16 @@ "rendszergazdával vagy a technikai támogató csoporttal a további teendőkkel " "kapcsolatban." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" "Konzultáljon a kiszolgáló rendszergazdájával a probléma elhárítása érdekében." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Ellenőrizze az erőforrás hozzáférési jogosultságait." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -800,14 +804,14 @@ "Lehet, hogy az Ön hozzáférési jogosultságai nem elegendőek a kért művelet " "elvégzéséhez ennél az erőforrásnál." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Lehet, hogy a fájlt foglalja (és emiatt zárolta) egy másik felhasználó vagy " "alkalmazás." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -815,15 +819,15 @@ "Ellenőrizze, hogy nem használja (nem zárolta-e) egy másik felhasználó vagy " "alkalmazás a fájlt." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Bár valószínűtlen, de a hardver is meghibásodhatott." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Lehet, hogy eddig nem azonosított hibára bukkant a programban." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -831,7 +835,7 @@ "Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta. Érdemes ebben az esetben " "hibajelentést küldeni (lásd alább)." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -839,7 +843,7 @@ "Frissítse fel a szoftvert a legújabb verzióra. Az ehhez szükséges eszközöket " "a legtöbb disztribúció biztosítja." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -857,11 +861,11 @@ "más a hibát. Ha nem, akkor jegyezze fel a fenti adatokat és mellékelje " "azokat a hibajelentéshez, a többi kiegészítő információval együtt." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Valószínűleg hiba történt a hálózati kapcsolatban." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -870,7 +874,7 @@ "mostanában sikerült problémák nélkül használni az internetet, akkor ennek " "kicsi a valószínűsége." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -878,41 +882,41 @@ "Valószínűleg valamilyen hiba történt a hálózati kapcsolatban a kliens és a " "kiszolgáló között." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Próbálkozzon újból (vagy most vagy kicsit később)." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Valószínűleg hiba vagy inkompatibilitás lépett fel a protokollnál." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Ellenőrizze, hogy az erőforrás létezik-e, majd próbálkozzon újra." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Lehet, hogy hibásan adta meg a helyet." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Ellenőrizze, hogy valóban a megfelelő helyet adta-e meg, majd próbálkozzon " "újra." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Ellenőrizze a hálózati kapcsolat állapotát." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg olvasásra." -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1) tartalmát " "nem lehetett elérni, mert nem sikerült olvasási jogosultságot szerezni." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Valószínűleg nincs jogosultsága a fájl olvasásához vagy a mappa " "megnyitásásához." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Az erőforrás nem nyitható meg írásra." -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -940,16 +944,16 @@ "Ez azt jelenti, hogy egy fájlba (%1) írási kérés nem " "teljesült, mert nem sikerült írási jogosultságot szerezni." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "A(z) %1 protokoll inicializálása nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "A folyamatot nem sikerült elindítani" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "protokollt kezeli. Ennek különféle technikai okai lehetnek." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -969,11 +973,11 @@ "valószínűleg régebbi, mint a KDE többi része. Ebben az esetben lehet, hogy a " "program nem kompatibilis a KDE többi részével és emiatt nem indul el." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Belső hiba" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokollt kezeli, " "belső hibát jelzett." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Hibás formátumú URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1000,12 +1004,12 @@ "jelszó@www.minta.hu:port/mappa/fájlnév.kiterjesztés?lekérdezés=érték" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Nem támogatott protokoll: %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1014,11 +1018,11 @@ "A(z) %1 protokoll használatát jelen pillanatban nem " "támogatják a telepített programok." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Lehet, hogy a kért protokoll nem támogatott." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1027,7 +1031,7 @@ "A(z) %1 protokoll kliensoldali verziója valószínűleg nem kompatibilis a " "kiszolgálón elérhető verzióval." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1039,15 +1043,15 @@ "A javasolt keresési helyek: http://kde-apps." "org/ és http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Az URL nem egy erőforrásra mutat." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "A protokoll egy szűrőprotokoll" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1055,7 +1059,7 @@ "A megadott URL (Universal Resource " "Locator) nem egy meghatározott erőforrásra mutat." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1067,12 +1071,12 @@ "tartozik közéjük. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen " "programozási hiba hatására." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nem támogatott művelet: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1081,7 +1085,7 @@ "A kért műveletet nem támogatja a(z) %1 protokollt " "megvalósító KDE program." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1091,30 +1095,30 @@ "alapján tisztább kép alkotható a hiba okáról, mint a KDE kimeneti/bemeneti " "architektúra keretein belül." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Megkísérlem ugyanezt az eredményt másképp is elérni." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "A fájlt kellett megadni" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "A kérés fájlt várt, de a(z) %1 mappát kapta helyette." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Lehet, hogy hiba történt a kiszolgáló oldalán." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Mappát kell megadni" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1122,62 +1126,62 @@ msgstr "" "A kérés mappanevet várt, de a(z) %1 fájlt kapta helyette." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "A megadott fájl vagy mappa nem létezik" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Nem létezik %1 nevű fájl vagy mappa." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "A kért fájl létrehozása nem sikerült, mert már létezik ilyen nevű fájl." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Próbálja meg a mostani fájlt elmozgatni erről a helyről, majd próbálkozzon " "újból." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Törölje le a fájlt és próbálkozzon újra." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet az új fájlnak." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "A kért mappát nem sikerült létrehozni, mert már létezik ilyen nevű mappa." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Próbálja meg az aktuális mappát elmozgatni erről a helyről, majd " "próbálkozzon újból." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Törölje le az aktuális mappát és próbálkozzon újra." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Válasszon egy másik nevet az új mappának." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Ismeretlen gépnév" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1186,33 +1190,33 @@ "A kiszolgáló ismeretlen, ami azt jelenti, hogy a megadott nevű (%1) kiszolgáló nem érhető el az interneten." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "A beírt név (%1) valószínűleg nem létezik: ellenőrizze a nevet még egyszer." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "A hozzáférés megtagadva" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" "A megadott erőforráshoz (%1) meg lett tagadva a hozzáférés." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Lehet, hogy a nevet, a jelszót, vagy esetleg mindkettőt hibásan adta meg." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Lehet, hogy nincs jogosultsága a megadott erőforrás eléréséhez." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1220,11 +1224,11 @@ "Ismételje meg a kérést, de biztosítsa, hogy a név, a jelszó stb. helyesen " "legyen megadva." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Az írási hozzférés megtagadva" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1233,11 +1237,11 @@ "Ez azt jelenti, hogy egy írási művelet nem sikerült a(z) %1 " "fájlban." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Nem sikerült belépni a mappába" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1246,16 +1250,16 @@ "Ez azt jelenti, hogy a megadott mappába (%1) való belépési " "kérés (azaz megnyitás) vissza lett utasítva." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "A mappalista nem érhető el" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "A(z) %1 protokoll nem fájlrendszer" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1264,11 +1268,11 @@ "Ez azt jelenti, hogy a mappa tartalmának lekérdezésére jött egy kérés, de a " "protokollt megvalósító KDE program nem tudta azt végrehajtani." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Ciklikus linket találtam" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1280,7 +1284,7 @@ "mutat vagy zárt láncot alkot - tehát a hivatkozás előbb-utóbb visszajut " "saját magára." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1288,23 +1292,23 @@ "Szakítsa meg ezt a zárt láncot (pl. törölje a lánc egyik elemét), majd " "próbálkozzon újra." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "A felhasználó félbeszakította a kérést" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "A kérés nem teljesült, a végrehajtása félbeszakadt." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "A kérés megismétlése." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Ciklikus linket találtam másolás közben" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1316,15 +1320,15 @@ "linksorozatot talált, amely önmagára mutat, tehát a hivatkozás előbb-utóbb " "visszajut saját magára." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Az aljazat létrehozása nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1332,8 +1336,8 @@ "Ez egy technikai jellegű hiba - a kért hálózati kommunikációs eszköz " "(aljazat) létrehozása nem sikerült." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1341,18 +1345,18 @@ "Elképzelhető, hogy a hálózati kapcsolat nem megfelelően van beállítva, vagy " "a hálózati felület nincs engedélyezve." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "A csatlakozási kérést a kiszolgáló elutasította." -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "A(z) %1 kiszolgáló nem engedélyezte a csatlakozást." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1360,7 +1364,7 @@ "A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nincs " "engedélyezve rajta a kérések fogadása." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1369,7 +1373,7 @@ "A kiszolgáló csatlakoztatva van az internethez, de valószínűleg nem fut " "rajta a szükséges szolgáltatás (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1378,11 +1382,11 @@ "Lehet, hogy a tűzfal (mely az internetről érkezett kéréseket szűri) úgy van " "beállítva, hogy nem engedi át ezt a kérést." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "A kiszolgálóval váratlanul megszakadt a kapcsolat" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1391,7 +1395,7 @@ "Létrejött a kapcsolat ezzel: %1, de a kommunikáció " "elkezdése után a kapcsolat váratlanul megszakadt." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1399,16 +1403,16 @@ "Valószínűleg protokollhiba történt, melynek következtében a kiszolgáló " "bezárta a kapcsolatot." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Az URL erőforrás érvénytelen" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "A(z) %1 protokoll nem szűrőprotokoll" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource LLocator) érvénytelen erőforrás-elérési módot jelez: " "%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1431,15 +1435,15 @@ "erre nem képes. Ez az esemény ritkán fordul elő, általában valamilyen " "programozási hibát jelez." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nem sikerült inicializálni a bemeneti/kimeneti eszközt" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Az eszköz csatlakoztatása (mountolása) nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1448,7 +1452,7 @@ "A kért eszköz csatlakoztatása (\"mountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1458,7 +1462,7 @@ "eszközből (pl. nincs CD-ROM a CD-meghajtóban) ill. csatlakoztatható vagy " "hordozható az eszköz, és nincs megfelelően összekötve a számítógéppel." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1468,7 +1472,7 @@ "\"). UNIX rendszerekben gyakran csak rendszergazdai jogosultsággal lehet " "eszközöket csatlakoztatni." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1477,15 +1481,15 @@ "meghajtóban, be van-e kapcsolva és csatlakoztatva van-e a külső eszköz) majd " "próbálkozzon újra." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nem sikerült inicializálni a kimeneti/bemeneti eszközt" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Az eszköz leválasztása (unmount) nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1494,7 +1498,7 @@ "Az eszköz leválasztása (\"unmountolása\") nem sikerült. A hibaüzenet: " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1504,7 +1508,7 @@ "felhasználó lefoglalta. Elég, ha pl. egy böngészőablakban meg van nyitva az " "eszközhöz tartozó valamelyik mappa." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1514,17 +1518,17 @@ "\"). Sok UNIX rendszerben csak rendszergazdai jogosultsággal lehet " "eszközöket leválasztani." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Ellenőrizze, hogy más alkalmazás nem használja-e az eszközt, majd " "próbálkozzon újra." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Nem lehet olvasni az erőforrásból" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1533,15 +1537,15 @@ "Ez azt jelenti, hogy a(z) %1 erőforrás megnyitása sikerült, " "de a tartalmának olvasása közben hiba lépett fel." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Valószínűleg nincs olvasási jogosultsga az erőforráshoz." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Nem lehet írni az erőforrásba" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1550,19 +1554,19 @@ "Ez azt jelenti, hogy a(z) %1 erőforrás megnyitása sikerült, " "de a bele való írás közben hiba lépett fel." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Valószínűleg nincs írási jogosultsága ehhez az erőforráshoz." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "A hálózati kérések figyelése ('listen' művelet) nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nem sikerült a kapcsolás ('bind' művelet)" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1571,15 +1575,15 @@ "Ez egy eléggé technikai jellegű hiba: a létrehozott hálózati kommunikációs " "objektum (aljazat) nem tudta elkezdeni a hálózati kérések figyelését." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "A figyelés megkezdése ('listen' művelet) nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "A hálózati kapcsolat létrehozása ('accept' művelet) nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1587,30 +1591,30 @@ "Ez egy meglehetősen technikai jellegű hiba - egy bejövő hálózati " "csatlakozási kérés elfogadása ('accept' művelet) nem sikerült." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" "Valószínűleg nincs jogosultsága a kapcsolat elfogadásához ('accept' művelet)." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "A kért művelet elvégzéséhez nem sikerült bejelentkezni." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Az erőforrás állapotának meghatározása nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Nem sikerült elvégezni a 'stat' műveletet az erőforráson" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1619,58 +1623,58 @@ "Nem sikerült lekérdezni a(z) %1 erőforrás valamilyen " "jellemzőjét, például a nevét, típusát vagy méretét." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "A megadott erőforrás valószínűleg nem létezik vagy nem érhető el." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "A listázás megszakítása nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "JAVÍTANI: dokumentáció ehhez" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "A mappát nem sikerült létrehozni" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "A mappát nem sikerült létrehozni." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Valószínűleg nem létezik az a hely, ahol a mappát létre kell hozni." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "A mappát nem sikerült eltávolítani" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "A(z) %1 mappa eltávolítása nem sikerült." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "A megadott mappa valószínűleg nem létezik." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "A megadott mappa valószínűleg nem üres." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Ellenőrizze, hogy a mappa valóban létezik-e és üres-e, majd próbálkozzon " "újra." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "A fájlátvitel nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1679,29 +1683,29 @@ "Kérés érkezett a(z) %1 fájl átvitelének folytatására, de ez " "nem lehetséges." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "A protokoll vagy a kiszolgáló nem támogatja a fájlátvitel folytatását." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" "A kérés újbóli megismétlése a fájlművelet folytatásának megkísérlése nélkül." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Az erőforrás átnevezése nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Nem sikerült átnevezni a megadott erőforrást (%1)." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Az erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 erőforrás jogosultságainak megváltoztatása nem " "sikerült." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Az erőforrás tulajdonosát nem sikerült megváltoztatni" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 erőforrás tulajdonosának megváltoztatása nem " "sikerült." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Az erőforrás törlése nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Nem sikerült törölni a megadott erőforrást (%1)." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "A program futása váratlanul befejeződött" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "protokollt kezeli, váratlanul megszakadt." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Nincs elég memória" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokollt kezeli, nem tudott " "annyi memóriát lefoglalni, amennyi a működés folytatásához szükséges." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Ismeretlen proxy kiszolgáló" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1813,15 +1817,15 @@ "kde.org/ oldalról, hogy a KDE karbantartói meg tudják vizsgálni ezt a " "nem támogatott jelszóazonosítási módot." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "A kérés teljesítése megszakadt" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Belső hiba a kiszolgálón" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1830,7 +1834,7 @@ "Az a program, amely a kiszolgálón a(z) %1 protokollt " "kezeli, belső hibát jelzett: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1838,11 +1842,11 @@ "Ezt valószínűleg valamilyen programhiba okozta a kiszolgálón. Ebben az " "esetben kérjük készítsen hibajelentést (lásd alább)." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "A probléma elhárítása érdekében konzultáljon a rendszergazdával." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1850,11 +1854,11 @@ "Ha tudja, hogy kik a kiszolgálón futó szoftver karbantartói, kérjük, hogy " "közvetlenül nekik jelezze a hibát." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Időtúllépési hiba" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1872,15 +1876,15 @@ "értékek megváltoztathatók a KDE Rendszerbeállításoknál (Hálózat -> " "kapcsolatbeállítások)." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "A kiszolgáló a nagy terhelés miatt nem tudott válaszolni a kérésre." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokollt kezeli, " "ismeretlen hibát jelzett (%2)." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Ismeretlen megszakítás" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokollt kezeli, " "ismeretlen típusú megszakítást jelzett (%2)." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Nem sikerült törölni az eredeti fájlt" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1917,11 +1921,11 @@ "fájlmozgatási művelet végén szokott ez előfordulni). A(z) %1 nevű kiindulási fájl törlése nem sikerült." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Egy ideiglenes fájl törlése nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1932,11 +1936,11 @@ "lehessen tárolni. A(z) %1 nevű ideiglenes fájl törlése nem " "sikerült." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Nem sikerült átnevezni az eredeti fájlt" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1945,11 +1949,11 @@ "A kérés a(z) %1 fájl átnevezésére vonatkozott, azonban az " "átnevezés nem sikerült." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Nem sikerült átnevezni egy ideiglenes fájlt" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1958,28 +1962,28 @@ "A kért művelet egy ideiglenes fájl létrehozását igényli (%1), de a létrehozás nem sikerült." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "A link létrehozása nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Egy szimbolikus link létrehozása nem sikerült" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "A kért szimbolikus link (%1) létrehozása nem sikerült." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Nincs tartalom" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Betelt a lemez" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1988,7 +1992,7 @@ "A(z) %1 fájlba nem sikerült írni, mert nincs elegendő " "lemezterület." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1998,11 +2002,11 @@ "fájl egy másik tárolóra való átmozgatásával vagy archiválásával 3) a " "lemezkapacitás bővítésével." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "A forrásfájl megegyezik a célfájllal" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2010,17 +2014,17 @@ "A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl " "megegyezik." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Válasszon egy másik fájlnevet a célfájlhoz." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "A megadott fájl vagy mappa nem létezik" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2032,20 +2036,20 @@ "A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl " "megegyezik." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "fájl vagy mappa másolása" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "A megadott fájl vagy mappa nem létezik" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2057,14 +2061,34 @@ "A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl " "megegyezik." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "fájl vagy mappa másolása" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a forrásfájl és a célfájl " +"megegyezik." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nem dokumentált hibakód" @@ -2271,106 +2295,106 @@ "Nem sikerült egy io-alfolyamatot létrehozni:\n" "a klauncher válasza: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "A(z) %1 protokollal nem lehet kapcsolatot megnyitni." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "A(z) %1 protokollnál nem lehet kapcsolatot lezárni." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Fájlok elérésére nem használható a(z) %1 protokoll." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Nem lehet írni ide: %1." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Nem érhető el speciális művelet a(z) %1 protokollnál." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Könyvtárak kilistázását nem támogatja a(z) %1 protokoll." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Adatletöltés nem lehetséges innen: %1." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Nem lehet letölteni MIME-típusok jellemzőit innen: %1." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Nem lehet fájlokat átnevezni vagy mozgatni ezen belül: %1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Szimbolikus link nem hozható létre a(z) %1 protokollal." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Fájlmásolás nem lehetséges ezen belül: %1." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Nem lehet fájlokat törölni innen: %1." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Könyvtárak létrehozását nem támogatja a(z) %1 protokoll." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Fájlattribútumokat nem lehet megváltoztatni a(z) %1 protokollal." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Fájlok tulajdonosát nem lehet megváltoztatni %1 protokollal." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Al-URL-eket nem lehet használni a(z) %1 protokollal." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Nem lehet többszörös GET parancsot használni a(z) %1 protokollnál." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Fájlmegnyitást nem támogat a(z) %1 protokoll." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "A(z) %1 protokoll nem támogatja ezt a műveletet: %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Igen" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Nem" @@ -2696,7 +2720,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Minden fájl" @@ -2966,23 +2990,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Szűrő:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Csak egy fájlt lehet kiválasztani" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Egynél több fájl van megadva" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Csak helyi fájlokat lehet kiválasztani" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Távoli fájlt nem lehet megadni" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2991,11 +3015,11 @@ "Egynél több mappa lett kijelölve, de itt csak egyetlen listázandó mappát " "lehet megadni. Csak egy mappát jelöljön ki." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Egynél több mappa van megadva" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3003,24 +3027,24 @@ "Legalább egy mappa és egy fájl ki lett jelölve. A fájlkijelölésnek nem lesz " "hatása, a program kilistázza a mappa tartalmát." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Kijelölt fájlok és mappák" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Nem található ez a fájl: \"%1\"" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Ez lesz a menteni kívánt fájl új neve." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3028,25 +3052,25 @@ "Ez a megnyitandó fájlok listája. Több fájlnév is megadható szóközökkel " "elválasztva." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Ez a megnyitandó fájl neve." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Helyek" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Már létezik ez a fájl: %1. Felül szeretné írni?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Felülírás?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3054,56 +3078,56 @@ "A kiválasztott fájlnevek\n" "érvénytelenek." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Érvénytelen fájlnevek" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Csak helyi fájlokat lehet kiválasztani." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Távoli fájlokat nem lehet megadni" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Minden mappa" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "Meg&nyitás" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Ikonméret: %1 képpont (normál méret)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Ikonméret: %1 képpont" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "A fájlnév kiterjesztésének a&utomatikus kiválasztása (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "a(z) %1 kiterjesztés" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "A fájlnév kiterjesztésének au&tomatikus kiválasztása" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "egy alkalmas fájlkiterjesztés" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3130,11 +3154,11 @@ "távolítva).Érdemes bekapcsolva hagyni ezt az opciót, mert " "megkönnyíti a fájlkezelést." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3147,85 +3171,77 @@ "fájlmegnyitási ablakra vonatkoznak, de ugyanúgy használhatók, mint a többi " "KDE-s könyvjelző." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Hiba" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "A(z) %1 sablonfájl nem létezik." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Új mappa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Új név megadása" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Rejtett mappa létrehozása?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "A megadott név (\"%1\") ponttal kezdődik, ezért a mappa rejtett lesz." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne kérdezze meg többet" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Fájlnév:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Szimbolikus link létrehozása" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "URL-re mutató link készítése" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"A sima linkek csak helyi fájlokra vagy könyvtárakra mutathatnak.\n" -"Használja az „Internet cím (URL)…” lehetőséget távoli URL esetén." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Új létrehozása" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Eszközre mutató link" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3238,11 +3254,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "A munkaasztal nem érhető el" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -3314,7 +3335,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Hozzáférési jog (ACL) beállítása: %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3323,27 +3344,27 @@ "Nem sikerült megváltoztatni a jogosultságokat itt:\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nincs behelyezve adathordozó vagy nem ismerhető fel." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "„vold” nem fut." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "A „mount” program nem található" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "A wince nem támogatja a csatolást." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Az „umount” program nem található" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "A wince nem támogatja a lecsatolást." @@ -3404,13 +3425,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "A site eléréséhez meg kell adni egy felhasználónevet és a hozzá tartozó " "jelszót." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Méret:" @@ -3419,17 +3440,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "A bejelentkezés sikerült" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Nem sikerült bejelentkezni ide: %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3438,19 +3459,19 @@ "a hozzá tartozó jelszót. Csak sikeres azonosítás után lehet más site-okat " "elérni." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 itt: %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "A proxy-n nem sikerült a felhasználóazonosítás." @@ -3692,15 +3713,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1 letöltése innen: %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Ismeretlen felhasználóazonosítási mód." @@ -4151,12 +4172,12 @@ msgstr "A gyorsítótár mé&rete:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "A gyorsítótár tartal&mának törlése" @@ -4672,12 +4693,14 @@ "üzemmódot." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "A részben feltöltött fájlok megjelölése" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5150,14 +5173,40 @@ msgstr "Kiszol&gáló válaszára várakozva:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Beállítások" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "A részben &feltöltött fájlok megjelölése" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                            " +msgid "" +"

                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                            " +msgstr "" +"

                            A részben feltöltött fájlok megjelölése (FTP-nél).

                            Ha ez be van " +"jelölve, akkor a feltöltés végéig a fájlok \".part\" kiterjesztést kapnak. A " +"kiterjesztés csak a feltöltés befejeződése után fog eltűnni.

                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP-beállítások" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "A passzív üzemmód (PASV) enge&délyezése" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5165,11 +5214,7 @@ "Engedélyezi az FTP passzív üzemmódját. Néhány tűzfal mögül csak ezzel az " "opcióval lehet FTP-vel kijutni az internetre." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "A részben &feltöltött fájlok megjelölése" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5179,7 +5224,7 @@ "jelölve, akkor a feltöltés végéig a fájlok \".part\" kiterjesztést kapnak. A " "kiterjesztés csak a feltöltés befejeződése után fog eltűnni.

                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                            Network Preferences

                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6144,6 +6189,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Számolás" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6285,7 +6382,7 @@ msgstr "Tulajdonos csoport" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Egyéb" @@ -6979,99 +7076,95 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Spe&ciális beállítások" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 tulajdonságai" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "1 kijelölt elem tulajdonságai" msgstr[1] "%1 kijelölt elem tulajdonságai" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "Á<alános" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Új fájltípus létrehozása" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Fájltípus-beállítások" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Számolás" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Állj" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Ide mutat:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Létrehozási dátum:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Utolsó módosítás:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Utolsó hozzáférés:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Csatlakoztatási pont:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Eszközhasználat:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Ismeretlen gépnév" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 szabad / %2 (%3% használt)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7080,35 +7173,35 @@ "Számolás... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fájl" msgstr[1] "%1 fájl" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 almappa" msgstr[1] "%1 almappa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Számolás..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Legalább %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Az új fájlnév nem lehet üres!" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7117,74 +7210,74 @@ "Nem sikerült elmenteni a tulajdonságokat. Valószínűleg nincsen írási " "joga ehhez a fájlhoz: %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Nincs hozzáférés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Olvasás" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Olvasás és írás" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "A tartalom megtekinthető" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "A tartalom megtekinthető és megváltoztatható" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "A tartalom megtekinthető és beolvasható" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Megtekintés/olvasás és módosítás/írás" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "Jo&gosultságok" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Hozzáférési jogok" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Ez a fájl egy link, hozzáférési jogosultság nélkül." msgstr[1] "Mindegyik fájl link, hozzáférési jogosultság nélkül." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Csak a tulajdonos változtathatja meg a jogosultságokat." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "T&ulajdonos:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "A tulajdonos hozzáférési jogosultságait határozzák meg." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Csoport:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "A csoport tagjainak hozzáférési jogosultságait határozzák meg." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "E&gyéb:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7192,16 +7285,16 @@ "A többi felhasználó hozzáférési jogosultságait határozzák meg (akik nem " "tulajdonosok és nem szerepelnek a csoportban sem)." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Csak a t&ulajdonos nevezheti át ill. törölheti a mappában található elemeket" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Futtatható" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7212,7 +7305,7 @@ "felhasználó csak új fájlok létrehozására jogosult, melyhez 'A tartalom " "módosítása' jogosultság szükséges." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7221,35 +7314,35 @@ "csak programok és parancsfájlok esetén van értelme. Csak ilyen jogosultságú " "fájlokat lehet végrehajtani." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Speciális jo&gosultságok" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Tulajdonosi jog" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "A módosítások terjedjenek ki az összes almappára" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Speciális jogosultságok" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Osztály" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7257,19 +7350,19 @@ "A bejegyzések\n" "megjelenítése" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Ez az opció lehetővé teszi a mappa tartalmának megtekintését." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Olvasás" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Az Olvasás opció lehetővé teszi a fájl tartalmának megtekintését." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7277,7 +7370,7 @@ "A bejegyzések\n" "írása" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7286,37 +7379,37 @@ "törlését. A sticky jogosultsággal korlátozni lehet a törlést és az " "átnevezést." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Írás" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" "Az írási jogosultság lehetővé teszi a fájl tartalmának megváltoztatását." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Belépés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé a mappába való belépést." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Futtatás" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Ez a jogosultság teszi lehetővé programfájl esetén a végrehajtást." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Speciális" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7324,22 +7417,22 @@ "Speciális jogosultság. Az egész mappára érvényes. Pontos jelentése a jobb " "oldali oszlopban látható." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Speciális jogosultság. Pontos jelentése a jobb oldali oszlopban olvasható." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7347,7 +7440,7 @@ "Ha ez a jogosultság be van állítva, a mappa tulajdonosa lesz a létrehozott " "új fájlok tulajdonosa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7355,14 +7448,14 @@ "Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, akkor azt a " "rendszer a fájl tulajdonosának nevében fogja futtatni." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Ha ez a jogosultság be van állítva, a mappa tulajdonosi csoportja lesz a " "tulajdonosi csoport az itt létrehozott új fájloknál." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7370,7 +7463,7 @@ "Ha a fájl programfájl és ez a jogosultság be van állítva, a rendszer azt a " "csoport nevében fogja futtatni." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7379,7 +7472,7 @@ "tulajdonos és a rendszergazda tud fájlokat törölni és átnevezni. Ha nincs " "beállítva, akkor az összes írási jogosultságú felhasználó." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7387,104 +7480,147 @@ "Linuxban nincs szerepe fájloknál a sticky jogosultságnak, de más " "rendszerekben ez előfordulhat." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "A UID beállítása" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "A GID beállítása" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Link" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Változó (nincs változás)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Ez a fájl speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkezik." msgstr[1] "Ezek a fájlok speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Ez a mappa speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkezik." msgstr[1] "Ezek a mappák speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Ezek a fájlok speciális hozzáférési jogosultságokkal rendelkeznek." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Számolás..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                            Checksums do not match.

                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Es&zköz" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Eszköz (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Csak olvasható" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Fájlrendszer:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Csatlakoztatási (mount) pont:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "Al&kalmazás" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Fájltípus hozzáadása ehhez: %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Válassza ki a felvenni kívánt fájltípusokat:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Nem sikerült menteni a tulajdonságokat. Csak bejegyzések támogatottak a " "helyi fájlrendszeren." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "A futtatni kívánt programfájl nem lehet távoli fájlrendszeren." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Speciális beállítások - %1" @@ -7671,7 +7807,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Keresési azonosítók" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Fájlmegnyitási párbeszédablak" @@ -7710,14 +7846,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "A vágólap ta&rtalmának beillesztése" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Szülőmappa" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7725,7 +7861,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "Fájl be&illesztése" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7733,14 +7869,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "A vágólap ta&rtalmának beillesztése" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/ia/kio5.po kio-5.26.0/po/ia/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ia/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ia/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-01 12:18+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -44,16 +44,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Il non pote crear io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Dossier ja existe" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "File Ja existe" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Un dossier ja es existente" @@ -712,6 +712,10 @@ msgstr "Le file o dossier %1 non existe." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -722,59 +726,59 @@ "%2\n" "Pro favor, tu invia un reporto de bug complete a http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(Incognite)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                            %1

                            %2

                            " msgstr "

                            %1

                            %2

                            " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Ration technica:" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detalios de le requesta:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                          • URL: %1
                          • " msgstr "
                          • URL:%1
                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                          • Protocol: %1
                          • " msgstr "
                          • Protocollo:%1
                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                          • Date and time: %1
                          • " msgstr "
                          • Data e tempore:%1
                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                          • Additional information: %1
                          • " msgstr "
                          • Information additional: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Possibile causas:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Possibile Solutiones:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(Incognite)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -783,15 +787,15 @@ "administrator de systema, o le gruppo de supporto technic pro ulterior " "assistentia." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Continge le administrator del servitor pro ulterior assistentia." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Verifica tu permissiones de accesso sur iste ressource." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -799,14 +803,14 @@ "Tu permissiones de accesso pote esser inadequate pro exequer le operation " "petite sur iste ressource." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Le file pote esser in uso (e in iste modo es blocate) per un alteresusator o " "application." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -814,15 +818,15 @@ "Marca pro esser secur que no altere application o usator es usante le file o " "ha blocate le file." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Anque si pauc probabile, un error de hardware pote haber occurrite." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Tu pote haber incontrate un bug in le programma." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -830,7 +834,7 @@ "Isto es plus probabilemente causate per un bug in le programma. Pro favor, " "tu considera de submitter un reporto de bug complete como detaliate a basso." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -838,7 +842,7 @@ "Actualisa tu software a le ultime version. Tu distribution deberea provider " "instrumentos pro actualisar tu software." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -858,11 +862,11 @@ "intu reporto de bug, insimul a multe altere detalios que tu pensa il pote " "adjutar. " -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "On pote haber essite un problema con tu connexion de rete." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -871,7 +875,7 @@ "essite accedente le Internet con necun problema recentemente, isto es " "improbabile." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -879,40 +883,40 @@ "On pote haber essite un problema a un puncto preter le percurso de rete " "inter le servitor e iste computator." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Tu prova de nove, o nunc o plus tarde." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Un error de protocollo o incompatibilitate pote haber occurrite." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Tu assecura te que le ressource existe, a tu prova de nove." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Le ressource specificate pote non exister." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Tu pote haber typate incorrectemente le location." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Duple-verifica que tu ha insertate le correcte location e prova de nove." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Verifica le stato de tu connexion de rete." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "On non pote aperir ressource pro lectura" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 non pote esser recuperate, proque on non pote obtener accesso de " "lectura." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Tu poterea non haber permissiones de leger le file o aperir le dossier." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "On non pote aperir ressource pro scriber" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -940,16 +944,16 @@ "Isto significa que le file %1 non pote esser scribite como " "requirite, proque on non pote obtener accesso de scriptura." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "On non pote initiar le Protocollo %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Incapace de launcear Processo" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1%1 " "protocollo ha reportate un error interne." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL Formattate de modo Improprie" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1002,12 +1006,12 @@ "
                            protocollo://usator:contrassigno@www.exemplo.org:porto/" "dossier/nominedefile.extensiones?requesta=valor
                            " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocollo %1 non supportate" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1016,11 +1020,11 @@ "Le protocollo %1 non es supportate per le programmas de KDE " "currentemente installate super iste computator." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Le protocollo requirite poterea non esser supportate." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1029,7 +1033,7 @@ "Le version del protocollo %1 supportate per iste computator e le servitor " "pote esser incompatibile. " -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1041,21 +1045,21 @@ "include http://kde-apps.org/ e http://freshmeat.net/" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL non refere se a un ressource." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protocollo es un Protocollo de Filtro" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "Le URL que tu insertava non refereva se a alcun ressource specific." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1067,12 +1071,12 @@ "non es un de ille situationes. Isto es un rare evento,probabilementemente " "illo indica un error de programmation. " -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Action non supportate:%1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1081,7 +1085,7 @@ "Le requirite action non es supportate per le programma de KDE que il es " "actuante le protocollo %1. " -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1091,15 +1095,15 @@ "deberea dar te altere information que es disponibile surarchitectura de " "ingresso/egresso de KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Tentativa de trovar altere modo pro complir le mesme exito." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "On Expectava File" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1108,15 +1112,15 @@ "Le requesta expectava se un file, totevia il trovava in vice le dossier " "%1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Isto poterea esser un error sur le parte de servitor." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "On expectava un Dossier" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1125,16 +1129,16 @@ "Le requesta expectava se un dossier, totevia il trovava in vice le file " "%1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Le file o dossier non existe" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Le specificate file o dossier %1 non existe." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1142,20 +1146,20 @@ "Le file requirite non poteva esser create proque un file con le mesme nomine " "jam existe." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Prime tu cerca de displaciar le file currente, e postea tu prova de nove." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Dele le file currente e tu prova de nove." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Seliger un nomine de file alternative pro un nove file." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1163,24 +1167,24 @@ "Le dossier requirite non poteva esser create proque un dossier con le mesme " "nomine jam existe." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Prime tu cerca de displaciar le dossier currente, e postea tu prova de nove." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Dele le dossier currente e tu prova de nove." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Seliger un nomine alternative pro un nove dossier." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Hospite Incognite" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1189,7 +1193,7 @@ "Un error de hospite incognite indica que le servitor con le requirite " "nomine, %1, non poterea esser localisate in le internet." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1197,29 +1201,29 @@ "Le nomine que tu typava,%1, poterea non exister: il pote esser typate " "incorrectemente." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Accesso negate" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" "Accesso esseva negate pro le ressource specificate, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Tu poterea haber fornite detalios de authentication incorrecte o necun del " "toto." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Tu conto de accesso poterea non haber permission pro acceder a le ressource " "specificate." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1227,11 +1231,11 @@ "Tu prova de nove le requesta e assecura te que tu detalios de authentication " "es insertate correctemente." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Accesso de scriptura negate" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1240,11 +1244,11 @@ "Isto significa que un tentativa de scriber in le file %1 " "esseva rejectate." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Incapace de insertar dossier " -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1253,16 +1257,16 @@ "Isto significa que un tentativa de insertar (in altere parolas, de aperir) " "le requirite dossier %1 esseva rejectate." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Listar de Dossier non disponibile" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protocollo %1 non es un Filesystem" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1272,11 +1276,11 @@ "dossier, e le programma de KDE supportante iste protocollo es incapace de " "facer lo." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Relevate un Ligamine cyclic" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1288,7 +1292,7 @@ "ligamines que il resulta in un circulo o anello infinite - i.e. le file " "esseva ligate a se mesmo." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1296,23 +1300,23 @@ "Deler un parte del circulo o anello pro face que il non causa un circulo " "infinite, e tu prova de nove." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Requesta Abortate per Usator" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Le requesta non esseva completate proque il esseva abortate." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Tu prova de nove le requesta." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Relevate un Ligamine cyclic Durante Copia" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1324,15 +1328,15 @@ "relevava un ligamine o un serie de ligamines que il resulta in un circulo o " "anello infinite - i.e. le file esseva ligate a se mesmo." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Il non pote crear Connexion de Rete" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Il non pote Crear Socket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1340,8 +1344,8 @@ "Isto es un error bastante technic in le qual un dispositivo requirite pro " "communicationes de rete (un socket) non poteva esser create." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1349,11 +1353,11 @@ "Le connexion de rete poterea esser configurate incorrectemente, o le " "interfacie de rete poterea non esser habilitate." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Connexion a Servitor Refusate" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1362,7 +1366,7 @@ "Le servitor %1 refusava de permitter a iste computator de " "facer un connexion." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1370,7 +1374,7 @@ "Le servitor, anque si il es currentemente contingite a Internet, non poterea " "esser configurate pro permitter requestas." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1379,7 +1383,7 @@ "Le servitor, anque si il es currentemente contingite a Internet, non poterea " "esser executante le requirite servicio (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1389,11 +1393,11 @@ "Internet),protegente tu rete o le rete del servitor, pote esser intervenite " "pro impedir iste requesta." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Connexion a Servitor Claudite inexpectatemente" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1402,7 +1406,7 @@ "Ben que un connexion esseva stabilite a %1, le connexion " "esseva claudite a un puncto inexpectate in le communication." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1410,16 +1414,16 @@ "Un error de protocollo poterea haber occurrite, causante que le servitor ha " "claudite le connexion como responsa al error." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Ressource de URL invalide" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protocollo %1 non es un protocollo de Filtro" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1441,15 +1445,15 @@ "tal modo, totevia iste protocollo non es capace de tal action. Isto es un " "evento rar, e probabilemente il indica un error de programmation. " -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Incapace de initialisar Dispositivo de Ingresso/Egresso" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Il non pote montar dispositivo" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1458,7 +1462,7 @@ "Le requirite dispositivo non poteva esser initialisate (\"montate\"). Le " "error reportate esseva: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1469,7 +1473,7 @@ "in le case de un peripherico/dispositivo portabile, le dispositivo pote non " "esser contingite correctemente. " -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1479,7 +1483,7 @@ "dispositivo. Super systemas UNIX, sovente privileges de administrator es " "requirite pro initialisar un dispositivo." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1488,15 +1492,15 @@ "medios, e dispositivos portabile debe esser contingite e alimentate. Tu " "prova de nove." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Incapace de de-initialisar Dispositivo de Ingresso/Egresso" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Il non pote dismontar dispositivo" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1505,7 +1509,7 @@ "Le requirite dispositivo non poteva esser de-initialisate (\"dismontate\") " "Le error reportate esseva: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1516,7 +1520,7 @@ "un location sur iste dispositivo pote causar que le dispositivo permane in " "uso." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1526,17 +1530,17 @@ "dispositivo. Super systemas UNIX, privilegios de administrator es sovente " "requirite pro de- initialisar un dispositivo." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Tu verifica que necun altere applicationes es accedente le dispositivo, e " "postea tu prova de nove." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Il non pote leger ex ressource" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1546,15 +1550,15 @@ "aperite, on occurreva un error durante que on legeva le contentos del " "ressource." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Tu poterea non haber permissiones de leger ex le ressource." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Il non pote scriber sur ressource" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1563,19 +1567,19 @@ "isto significa que anque si le ressource, %1, poteva esser " "aperite, on occurreva un error durante que on scribeva in le ressource." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Tu poterea non haber permissiones de scriber sur le ressource." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "On non poteva ascoltar Copnnexiones de Rete " -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "On non pote ligar" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1585,15 +1589,15 @@ "communicationes de rete (un socket) poterea non esser establite pro ascoltar " "connexiones de rete perveniente." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "On non pote ascoltar" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "On non pote dar acceptation a Connexion de rete" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1601,31 +1605,31 @@ "Isto assatis es un error technic in qual un error occurreva durante que on " "tentava de da acceptation a un connexion de rete perveniente." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Tu non pote haber permission pro dar acceptation a connexion." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Il non pote acceder: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Un tentativa de accesso pro exequer le requirite operation esseva sin " "successo." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Il non pote determinar le stato de ressource" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Non pote determinar le ressource" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1634,60 +1638,60 @@ "Un tentativa de determinar information re le stato de ressource %1, assi como le nomine de ressource, grandor etc. non habeva successo." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" "Le ressource specificate poterea non haber existite o poterea non esser " "accessibile." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Il non pote cancellar le listar" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Documenta isto" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Il non pote crear Dossier" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Un tentativa de crear le requirite dossier falleva." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Le location ubi le dossier esseva create poterea non exister." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "On non pote remover dossier" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Un tentativa de remover le specificate dossier, %1, falleva." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Le specificate dossier poterea non exister." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Le specificate dossier poterea non esser vacue." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Tu assecura te que le dossier existe e que il es vacue, e tu prova de nove." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "On non pote resumer transferentia de file" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1697,30 +1701,30 @@ "strong> essera recuperate a un certe puncto del transferimento. Isto non es " "possibile." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Le protocollo, o le servitor, pote non supportar le resumer de file." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Prova de nove le requesta sin tentar de resumer transferentia." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Il non pote renominar ressource" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Un tentativa de renominar le ressource specificate %1 " "falleva." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Il non pote alterar permissiones de ressource" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1" "%1 falleva." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Il non pote cambiar proprietate de ressource" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1" "%1 falleva." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Il non pote deler ressource" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Un tentativa de deler le ressource specificate %1 falleva." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Termination inexpectate de programma" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 ha terminate inexpectatemente." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Foras de Memoria" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 non poterea obtener le memoria requirite pro continuar." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Hospite de Proxy Incognite" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1833,15 +1837,15 @@ "kde.org/ pro informar le equipa de KDE del methodo de authentication non " "supportate." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Requesta abortate" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Interne error in servitor" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1850,7 +1854,7 @@ "Le programma sur le servitor que provide accesso al protocollo %1 ha reportate un error interne: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1859,11 +1863,11 @@ "Pro favor tu considera submitter un reporto complete de bug como detaliate a " "basso." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Continge le administrator del servitor pro avisar lo del problema." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1871,11 +1875,11 @@ "Si tu sape qui es le autores del software del servitor, tu submitte le " "reporto de bug directemente a lor," -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Error de Expiration de Tempore" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1895,17 +1899,17 @@ "Preferentias de Systema KDE, per seliger Preferentias de rete-> Preferentias " "de connexion." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Le servitor esseva troppo occupate respondente a altere requesta per " "responder." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Error Incognite" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 ha reportate un error incognite: %2" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interruption incognite" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 ha reportate un interruption de typo incognite: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Il non pote deler le file original" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1942,11 +1946,11 @@ "probabilemente al fin de un operation de mover file. Le file original " "%1 poterea non esser delite." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Il non pote deler file temporari" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1957,11 +1961,11 @@ "salveguardar le nove file durante que il esseva discargate. Iste file " "temporari %1 non poterea esser delite." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Il non pote renominar file original" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1970,11 +1974,11 @@ "Le requirite operation exigeva le cambio de nomine del file original " "%1, totevia il non poterea esser renominate." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Il non pote renominar file temporari" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1983,28 +1987,28 @@ "Le requirite operation exigeva le creation de un file temporari %1, totevia il non poterea esser create." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Il non pote crear ligamine" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Il non pote crear ligamine symbolic" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Le ligamine symbolic requirite %1 non poteva esser create." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Nulle Contento" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disco Complete" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2013,7 +2017,7 @@ "Le requirite file %1 non poteva esser scribite proque il " "non ha assatis spatio de disco" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2023,11 +2027,11 @@ "2) archivar files sur media de immagazinage removibile tal como discos CD-" "Recordable; o 3) obtener plus capacitate de immagazinage." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Files de initio e de destination es identic." -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2035,17 +2039,17 @@ "Le operation non poteva esser completate proque le files de initio e de " "destination es le mesme file. " -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Selige un differente nomine de file pro le file de destination." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Le file o dossier non existe" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2057,20 +2061,20 @@ "Le operation non poteva esser completate proque le files de initio e de " "destination es le mesme file. " -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "copia le specificate file o dossier" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Le file o dossier non existe" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2082,14 +2086,34 @@ "Le operation non poteva esser completate proque le files de initio e de " "destination es le mesme file. " -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "copia le specificate file o dossier" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Le operation non poteva esser completate proque le files de initio e de " +"destination es le mesme file. " + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Error non documentate" @@ -2299,106 +2323,106 @@ "Il non pote crear io-slave:\n" "klauncher diceva: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Aperir connexiones non es supportate con le protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Clauder connexiones non es supportate con le protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Acceder a files non es supportate con le protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Scriber a %1 non es supportate." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "On non ha alcun actiones special disponibile pro protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Listar dossieres non es supportate pr protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Recuperar datos ex %1 non es supportate." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Recuperar information de typo mime ex %1 non es supportate." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Renominar o mover files intra %1 non es supportate." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Crear symlinks non es supportate con protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Copiar files intra %1 non es supportate." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Deler files ex %1 non es supportate." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Crear dossieres non es supportate con protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Cambiar le attributos de files non es supportate con protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Cambiar le proprietate de files non es supportate con protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Usar sub-URLs con %1 non es supportate." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Multiple get non es supportate con protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Aperir files non es supportate con protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protocollo %1 non supporta action %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -2720,7 +2744,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Move ci" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Omne Files" @@ -2992,23 +3016,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtro:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Tu solmente pote seliger un file" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Plus que un file fornite" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Tu solmente pote seliger files local" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Files remote non ha acceptation" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3018,11 +3042,11 @@ "dossieres, assi que il non es possibile decider qual insertar. Pro favor tu " "selige solmente un dossier de listar." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Plus que un dossier fornite" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3030,24 +3054,24 @@ "Al minus un dossier e un file ha essite seligite. Files seligite essera " "ignorate e le dossier seligite essera listate" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Files e dossieres seligite" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Le file \"%1\" non pote esser trovate" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Il non pote aperir file" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Isto es le nomine de como salveguardar le file." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3055,25 +3079,25 @@ "Isto es le lista de files de aperir. Plus que un file pote esser specificate " "per listar multe files, separate per spatios." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Isto es le nomine del file de aperir." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Placias" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Le file \"%1\" ja existe. Tu vole super scriber lo?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Super scribe file?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3081,56 +3105,56 @@ "Le nomine de files seligite\n" "non sembla esser valide." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nomine de files invalide" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Tu solmente pote seliger files local." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Files remote non ha acceptation" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Omne dossieres" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Aperi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Grandor de icone: %1 pixels (dimension standard)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Grandor de icone: %1 pixels " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Selige automaticamente e&xtension de nomine de file (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "le extension %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Selige automaticamente e&xtension de nomine de file" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "un extension convenibile" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3158,11 +3182,11 @@ "Si non secur, tu mantene iste option habilitate proque il face tu " "files plus maneabile." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcatores de libro" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3175,30 +3199,30 @@ "marcatores de libro es specific del dialogo de file, ma alteremente illos " "opera como marcatores de libros in altere partes de KDE. " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Desolate" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Le file patrono %1 non existe. " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Crea directorio" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Inserta un nomine differente" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Crea directorio celate?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3207,55 +3231,47 @@ "Le nomine \"%1\" initia con un puncto, assi le directorio essera celate per " "definition." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Non demanda de nove" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Nomine de file:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Crea symlink (ligamine symbolic)" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Crea ligamine a URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Ligamines basic pote solmente punctar a files o directorios local.\n" -"Pro favor tu usa \"Attacca a location\" pro URLs remote." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Crea nove" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Attacca a dispositivo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nove dossier" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nove dossier" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3268,11 +3284,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Le scriptorio es foras de linea" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Colla" @@ -3344,7 +3365,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Fixa ACL pro %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3353,27 +3374,27 @@ "Il non pote cambiar permissiones pro\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nulle medios insertate o medio non recognoscite. " -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"void\" non es in execution." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Il non pote trovar le programma \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "montar non es supportate per wince" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Il non pote trovar le programma \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "dis-montar non es supportate per wince" @@ -3434,13 +3455,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Tu necessita fornir un nomine de usator e un contrasigno pro acceder a iste " "sito. " -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sito:" @@ -3449,17 +3470,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Accesso OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Il non pote acceder a %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3467,19 +3488,19 @@ "Tu necessita fornir un nomine de usator e un contrasigno pro le servitor de " "proxy listate a basso ante que es permittite acceder omne sitos." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 a %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Authentication de proxy falleva." @@ -3721,15 +3742,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Recuperante %1 ex %2 ..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Authentication falleva." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Authorization falleva." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Incognite methodo de authorization." @@ -4210,12 +4231,12 @@ msgstr "Dimen&sion de disco de cache:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Netta Cache" @@ -4735,12 +4756,14 @@ "FTP pote non supportar FTP Passive." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Marca files partialmente cargate" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5225,14 +5248,40 @@ msgstr "&Servitor responde:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Optiones" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Marca files &partialmente cargate" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                            " +msgid "" +"

                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                            " +msgstr "" +"

                            Il marca files de FTP partialmente cargate.

                            Quando iste option es " +"habilitate, files partialmente cargate habera un extension \".part\" . Iste " +"extension essera removite un vice que le transferentia es completate.

                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Optiones de FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Habilita &modo Passive (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5240,11 +5289,7 @@ "Habilita modo de FTP's \"passive\". isto es requirite pro permitter FTP de " "travaliar ex retro de firewalls (muros talia foco)." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Marca files &partialmente cargate" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5254,7 +5299,7 @@ "habilitate, files partialmente cargate habera un extension \".part\" . Iste " "extension essera removite un vice que le transferentia es completate.

                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                            Network Preferences

                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6245,6 +6290,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcula" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "&Move ci" @@ -6390,7 +6487,7 @@ msgstr "Gruppo proprietari" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Alteres" @@ -7089,99 +7186,95 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Optiones a&vantiate" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Proprietates pro %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Proprietate pro 1 elemento" msgstr[1] "Proprietates pro %1 elementos seligite" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&General" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Typo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Crea nove typo de file" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Optiones de typo de file" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Contentos:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Dimension:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcula" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Puncta a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Create:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Modificate:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Accedite:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Montate a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Usage de dispositivo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Hospite Incognite" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 libere de %2 (%3% usate)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7190,35 +7283,35 @@ "Il calcula... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 File" msgstr[1] "%1 files" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 sub-dossier" msgstr[1] "%1 sub-dossieres" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Il calcula..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Al minus %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Le nove nomine de file es vacue." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7227,74 +7320,74 @@ "Il non pote salveguardar proprietates. Tu non ha sufficiente derectos de " "accesso pro scriber sur %1," -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibite " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Pote leger" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Pote leger & scriber" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Pote vider contento" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Pote vider & modificar contento" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Poter vider contento & leger" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Pote Vider/Leger & Modificar/Scriber" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Permissiones" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Permissiones de accesso" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Iste file es un ligamine e non ha permissiones" msgstr[1] "Omne files es ligamines e non ha permissiones." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Solmente le proprietario pote modificar permissiones." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "P&roprietario:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Il specifica le actiones permittite al proprietario." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&uppo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Il specifica le actiones permittite a membros del gruppo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Al&teres:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7302,15 +7395,15 @@ "Il specifica le actiones permittite a omne usatores qui non es ni " "proprietario ni in le gruppo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Solmente propri&etario pote renominar e deler contento de dossier" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Il es &executabile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7320,7 +7413,7 @@ "deler o renominar files e dossieres continite. Altere usatores pote solmente " "adder nove files, lo que require le permission de 'Modifica contento'." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7328,35 +7421,35 @@ "Habilita iste option pro marcar le file como executabile. Isto solmente ha " "senso pro programmas e scripts. Il es requirite quando tu vole executar los." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Permissiones a&vantiate" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Proprietate" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Usator:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Applica modificationes a omne sub-dossieres e lor contentos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permissiones avantiate" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7364,19 +7457,19 @@ "Monstra\n" "Entratas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Iste bandiera permitte vider le contento del dossier." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lege" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Iste bandiera de Lege permitte vider le contento del file." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7384,7 +7477,7 @@ "Scribe\n" "Entratas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7392,37 +7485,37 @@ "Iste bandiera permitte adder, renominar e deler de files. Tu nota que deler " "e renominar pote esser limitate per usar le bandiera de Sticky." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Scribe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Le bandiera de Scribe permitte modificar le contento del file." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Inserta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Habilita iste bandiera pro permitter insertar le dossier." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Exec" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Habilita iste bandiera pro permitter exequer le file como un programma." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Special" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7430,7 +7523,7 @@ "Bandiera de Special. Valide pro le integre dossier, le exacte significato " "del bandiera pote esser vidite in le columna a latere dextere." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7438,15 +7531,15 @@ "Bandiera de Special. Le exacte significato del bandiera pote esser vidite in " "le columna a latere dextere." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Usator" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7454,7 +7547,7 @@ "Si iste bandiera es fixate, le proprietario de iste dossier essera le " "proprietario de omne nove files." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7462,14 +7555,14 @@ "Si iste file es un executabile e le bandiera es fixate, il essera executate " "con le permissiones del proprietario." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Si iste bandiera es fixate le gruppo de iste dossier essera fixate pro omne " "nove files." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7477,7 +7570,7 @@ "Si iste file es un executabile e le bandiera es fixate, il essera executate " "con le permissiones del gruppo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7486,7 +7579,7 @@ "proprietario e le super-usator (root-radice) pote deler o renominar files. " "Alteremente quicunque con permissiones de scriber pote facer lo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7494,104 +7587,147 @@ "le bandiera de collose (Sticky) sur un file es ignorate in Linux, ma il pote " "esser usate con altere systemas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Fixa UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Fixa GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Sticky (collose)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Ligamine" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variar (nulle modification)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Iste file usa permissiones avantiate" msgstr[1] "Iste files usa permissiones avantiate." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Iste dossier usa permissiones avantiate." msgstr[1] "Iste dossieres usa permissiones avantiate." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Iste files usa permissiones avantiate." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Il calcula..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                            Checksums do not match.

                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Dispositi&vo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Modo de sol lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Systema de file:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Puncto de montage (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Puncto de montage:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Application:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Adde typo de file pro %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Selige un plus typos de file de adder:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Il non pote salveguarda proprietates. Solmente entratas sur systemas de file " "local es supportate." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Solmente files executabile sur systemas de file local es supportate." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Optiones avantiate pro %1" @@ -7777,7 +7913,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nove via breve de web" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Aperi dialogo de file" @@ -7817,14 +7953,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Co&lla contentos de area de transferentia" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Dossier genitor" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7832,7 +7968,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "Co&lla file" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7840,14 +7976,14 @@ msgstr[0] "Colla un elemento" msgstr[1] "Colla %1 elementos" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Co&lla contentos de area de transferentia" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/is/kio5.po kio-5.26.0/po/is/kio5.po --- kio-5.24.0/po/is/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/is/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 09:16+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -59,16 +59,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Ekki tókst að búa til io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Mappan er þegar til" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Skráin er þegar til" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Er nú þegar til sem mappa" @@ -725,6 +725,10 @@ msgstr "Skráin eða mappan %1 er ekki til." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -735,59 +739,59 @@ "%2\n" "Vinsamlega sendið villuskýrslu til http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(óþekkt)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                            %1

                            %2

                            " msgstr "

                            %1

                            %2

                            " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Tæknileg skýring: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Nánar um beiðnina:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                          • URL: %1
                          • " msgstr "
                          • Slóð: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                          • Protocol: %1
                          • " msgstr "
                          • Samskiptaregla: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                          • Date and time: %1
                          • " msgstr "
                          • Dagur og tími: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                          • Additional information: %1
                          • " msgstr "
                          • Aukalegar upplýsingar: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Mögulegar ástæður:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Mögulegar úrlausnir:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(óþekktur)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -795,15 +799,15 @@ "Hafðu samband við þjónustuaðila, kerfisstjóra eða tæknihóp varðandi frekari " "aðstoð." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Hafðu samband við kerfisstjóra miðlara varðandi aðstoð." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Athugaðu aðgangsheimildir þínar að þessarri auðlind." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -811,13 +815,13 @@ "Aðgangsheimildir þínar geta verið ónógar til að framkvæma umbeðna aðgerð á " "þessarri auðlind." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Þessi skrá getur verið í notkun (og þá læst) af öðrum notanda eða forriti." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -825,15 +829,15 @@ "Athugaðu hvort nokkur annar notandi eða forrit sé að nota skrána eða hafi " "læst henni." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Þó ólíklegt sé þá er villa í vélbúnaði möguleg." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Þú gætir hafa fundið villu í forritinu." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -841,7 +845,7 @@ "Þetta stafar líklegast af villu í forritinu. Athugaðu hvort tilefni sé til " "að senda villulýsingar eins og tilgreint er hér er að neðan." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -849,7 +853,7 @@ "Uppfærðu hugbúnaðinn í nýjustu útgáfu. Dreifiaðili ætti að veita þér tól til " "að uppfæra hugbúnaðinn." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -867,11 +871,11 @@ "taktu fyrrgreindar upplýsingar og sendu þær með í þinni villulýsingu, ásamt " "öðrum atriðum sem þú telur að geti komið að gagni." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Það gætu verið vandkvæði í þínum netsamskiptum." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -879,7 +883,7 @@ "Það gætu hafa verið vandkvæði með þína netuppsetningu, Ef þú hefur verið með " "góða tengingu við Internetið án vandkvæða nýverið, þá er það ekki líklegt." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -887,39 +891,39 @@ "Það gætu hafa komið upp villur einhverstaðar á leiðinni frá miðlara til " "þessarar tölvu." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Reyndu aftur, núna eða síðar." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Samskiptavilla eða ósamræmi í samskiptum gæti verið ástæðan." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Staðfestu að auðlindin sé til og reyndu aftur." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Þessi auðlind er kannski ekki til." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Þú gætir hafa slegið inn ranga slóð." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Athugaðu vandlega hvort slóðin sé rétt og reyndu aftur." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Athugaðu ástand nettenginga." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ekki tókst opna aðfang fyrir lestur" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 var " "óaðgengilegt, þar sem ekki var hægt að fá lestraraðgang." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Þú hefur kannski ekki réttindi til að lesa þessa skrá eða möppu." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ekki tókst opna aðfang fyrir skrift" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -945,16 +949,16 @@ "Þetta þýðir að ekki var hægt að skrifa í skrána %1 þar sem " "ekki var hægt að fá skriftaraðgang." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Get ekki ræst samkiptaregluna %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Ekki tókst að ræsa forrit" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. Þetta er venjulega af tæknilegum " "ástæðum." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -975,11 +979,11 @@ "þegar þú uppfærðir KDE síðast. Þetta getur valdið ósamhæfni við núverandi " "útgáfu og ræsir því ekki." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Innri villa" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 hefur gefið skilaboð um innri villu." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Ógilt form slóðar" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1004,12 +1008,12 @@ "
                            samskiptaregla://notandi:lykilorð@www.dæmi.is:gátt/mappa/" "skrá.ending?breyta=gildi
                            " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Óstudd samskiptaregla %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1018,11 +1022,11 @@ "Samskiptareglan %1 er ekki studd af KDE forritum sem eru nú " "uppsett á þessarri tölvu." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Umbeðin samskiptaregla er sennilega ekki studd." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1031,7 +1035,7 @@ "Útgáfa af samskiptareglunni %1 sem er studd af þessarri tölvu og miðlaranum " "eru kannski ósamhæfðar." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1043,21 +1047,21 @@ "apps.org/\">http://kde-apps.org/ og http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Slóðin vísar ekki á aðfang." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Samskiptareglan er síunarregla" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "Slóðin sem þú gafst upp vísar ekki á neina ákveðna auðlind." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1068,12 +1072,12 @@ "aðeins skilgreind til notkunar í þessum tilvikum, og svo er ekki í þessu " "tilviki Þetta er sjaldgæft og bendir líklega til forritunarvillu." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Óstudd aðgerð: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1082,7 +1086,7 @@ "Þessi aðgerð er ekki studd af KDE forritinu sem skilgreinir %1 samskiptaregluna." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1091,46 +1095,46 @@ "Þessi villa veltur mjög á KDE forritinu. Aukalegar upplýsingar ættu að gefa " "þér nánari skýringar en mögulegt er með tilvísun í staðla KDE samskipta." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Reyndu að finna aðra leið að sama marki." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Bjóst við skrá" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "Bjóst við skrá, en mappan %1 fannst í staðinn." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Þetta gæti verið villa á miðlara." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Bjóst við möppu" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "Beðið var um möppu, en skráin %1fannst í staðinn." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Skráin eða mappan er ekki til" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Skráin eða mappan %1 er ekki til." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1138,19 +1142,19 @@ "Ekki var hægt að búa til skrána, því skrá með sama heiti var þegar til " "staðar." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Reyndu að færa núverandi skrá burt fyrst, og reyna svo aftur." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Eyddu skránni og reyndu síðan aftur." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Veldu annað skráarheiti fyrir nýju skrána." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1158,23 +1162,23 @@ "Ekki var hægt að búa til möppuna, því mappa með sama heiti var þegar til " "staðar." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Reyndu að færa núverandi möppu burt fyrst, og reyna svo aftur." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Eyddu núverandi möppu og reyndu aftur." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Veldu annað heiti fyrir nýju möppuna." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Óþekkt vél" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1183,7 +1187,7 @@ "Villan 'Óþekkt vél' bendir til þess að miðlari með umbeðnu heiti %1, hafi ekki fundist á Internetinu." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1191,35 +1195,35 @@ "Heitið sem þú slóst inn, %1 er kannski ekki til: það getur verið rangt " "stafað." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Aðgangi hafnað" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Aðgangi að umbeðinni auðlind var hafnað, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Þú hefur kannski ekki gefið upp réttar aðgangsupplýsingar eða jafnvel engar." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Þú hefur kannski ekki réttindi til að nálgast þessa auðlind." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "Reyndu aftur og fullvissaðu þig um að auðkenni þín eru rétt." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Skrifaðgangi hafnað" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1227,11 +1231,11 @@ msgstr "" "Þetta þýðir að beiðni um að skrifa í skrána %1 var hafnað." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Get ekki farið í möppu" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1240,16 +1244,16 @@ "Þetta þýðir að tilraun þinni (þ.e.a.s að opna) tilgreinda möppu %1 var hafnað." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Skráarlisti ekki fáanlegur" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Samskiptareglan %1 er ekki skráarkerfi" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1258,11 +1262,11 @@ "Þetta þýðir að beiðni var gerð um aðgang að innihaldi möppu, og KDE forritið " "sem styður þessa samskiptareglu gat það ekki." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Hringtenging fannst" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1273,7 +1277,7 @@ "staðsetningu. KDE fann röð tenginga sem eru í óendanlegri lykkju -- t.d. " "var skráin (með nokkrum útúrdúrum) tengd við sig sjálfa." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1281,23 +1285,23 @@ "Eyddu hluta útúrdúranna þannig að skráin sé ekki í óendanlegri lykkju og " "reyndu aftur." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Beiðni stöðvuð af notanda" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Beiðninni var ekki lokið vegna þess að hún var stöðvuð af notanda." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Reyndu aftur." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Hringtenging fannst við afritun" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1308,15 +1312,15 @@ "staðsetningu. KDE fann röð tenginga sem eru í óendanlegri lykkju -- t.d. " "var skráin (með nokkrum útúrdúrum) tengd við sig sjálfa." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Gat ekki búið til nettengingu" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Gat ekki búið til sökkul" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1324,25 +1328,25 @@ "Þetta er nokkuð tæknileg villa þar sem ekki tókst að búa til nettengingu " "(sökkul/socket)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "Netið er ekki skilgreint rétt eða nettenging ekki virkjuð." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Tengingu við miðlara hafnað" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "Miðlarinn %1 hafnaði tengingu við þessa tölvu." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1350,7 +1354,7 @@ "Miðlarinn sem er tengdur Internetinu, er kannski ekki uppsettur til að taka " "á móti uppköllum." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1359,7 +1363,7 @@ "Miðlarinn sem er tengdur við Internetið keyrir kannski ekki umbeðna þjónustu " "(%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1368,11 +1372,11 @@ "Eldveggur (tæki sem takmarkgar aðgang að Internetinu), varnar miðlaranum eða " "þér aðgengi, þannig að tengingu er hafnað." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Tengingu við miðlara lauk óvænt" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1381,7 +1385,7 @@ "Þó að tenging væri við miðlara %1, þá lauk henni á óvæntum " "tíma/stað í samkiptunum." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1389,16 +1393,16 @@ "Samskiptavilla gæti hafa komið upp, sem veldur því að miðlari lokar tengingu " "sem svari við villunni." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Aðfangsslóð ógild" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Samskiptareglan %1 er ekki til síunar" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1419,15 +1423,15 @@ "aðeins skilgreind til notkunar í þessum tilvikum, og svo er ekki í þessu " "tilviki Þetta er sjaldgæft og bendir líklega til forritunarvillu." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Get ekki frumstillt inntaks/úttaks tæki" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Gat ekki tengt tæki" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1436,7 +1440,7 @@ "Ekki var hægt að frumstilla tækið (\"tengja/mount\"). Villan var: " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1446,7 +1450,7 @@ "eða disketta í diskettudrifi. Ef um er að ræða einverskonar flytjanlegt " "jaðartæki gæti það verið rangt tengt." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1455,7 +1459,7 @@ "Það er ekki víst að þú hafir rétt til að tengja jaðartækið. á UNIX kerfum " "þarf oft réttindi kerfisstjóra til að tengja jaðartæki." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1463,15 +1467,15 @@ "Athugaðu hvort tækið sé tilbúið; diskar í, flytjanleg jaðartæki tengd og " "kveikt á þeim. reyndu svo aftur." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Gat ekki aftengt inntaks/úttaks tæki" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Gat ekki aftengt tæki" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1480,7 +1484,7 @@ "Ekki var hægt að aftengja tækið (\"unmount\") villuboðin voru: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1490,7 +1494,7 @@ "Jafnvel vafrari sem er með opinn glugga á svæði á þessu tæki gæti valdið því " "að það sé enn í notkun." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1500,16 +1504,16 @@ "UNIX kerfum er algengt að aðeins kerfisstjóri hafi réttindi til að aftengja " "tæki." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Athugaðu hvort nokkur önnur forrit séu að nota tækið, og reyndu svo aftur." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Get ekki lesið frá aðfangi" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1518,15 +1522,15 @@ "Þetta þýðir að þó að auðlindin, %1, sé opin, þá kom upp " "villa þegar reynt var að lesa gögn." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Þú hefur kannski ekki réttindi til að lesa frá þessarri auðlind." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Get ekki skrifað í aðfang" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1535,19 +1539,19 @@ "Þetta þýðir að þó að hægt hafi verið að opna auðlindina, %1, þá kom upp villa þegar reynt var að skrifa á hana." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Þú hefur kannski ekki réttindi til að skrifa í þessa auðlind." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Gat ekki hlustað eftir netuppköllum" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ekki tókst að binda" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1556,15 +1560,15 @@ "Þetta er frekar tæknileg villa sem verður að vera hægt að framkvæma á " "netsökklum (socket) svo hægt sé að hlusta eftir uppköllum á neti." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ekki tókst að hlusta" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Gat ekki staðfest nettengingu" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1572,29 +1576,29 @@ "Þetta er frekar tæknileg villa þar sem upp kom villa þegar reynt var að " "staðfesta móttöku uppkalls." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Þú hefur kannski ekki réttindi til að samþykkja uppkallið." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Ekki tókst að stimpla inn: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Tilraun til að stimpla sig inn til að framkvæma beiðni tókst ekki." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Gat ekki ákvarðað stöðu aðfangs" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Óþekkt staða aðfangs" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1603,57 +1607,57 @@ "Tilraun sem gerð var til að ákvarða stöðu auðlindarinnar %1, t.d. heiti, tegund, stærð o.s.frv. tókst ekki." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Auðlindin er kannski ekki til eða ekki aðgengileg." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Ekki tókst að stöðva hlustun" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "LAGA: skilgreina" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Gat ekki búið til möppu" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Beiðni um að búa til umbeðna möppu mistókst." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Staðurinn þar sem mappan átti að verða til er jafnvel ekki til." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Ekki tókst að eyða möppunni" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Tilraun til að eyða tilgreindri möppu, %1, tókst ekki." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Þessi mappa er kannski ekki til." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Þessi mappa er kannski ekki tóm." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Vertu viss um að mappan sé til og tóm, reyndu svo aftur." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Ekki tókst að halda áfram með skrána" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1662,30 +1666,30 @@ "Beiðni um að halda áfram með flutning skráarinnar %1 frá " "ákveðnum stað var hafnað. Þetta var ekki mögulegt." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Samskiptareglan eða miðlarinn styður kannski ekki þessa þjónustu." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Reyndu aftur án þess að byrja þaðan sem frá var horfið." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ekki tókst að endurnefna aðfang" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Tilraun sem var gerð til að endurnefna auðlindina %1 " "mistókst." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Ekki tókst að breyta aðgangsheimildum aðfangs" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 mistókst." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Ekki tókst að breyta eiganda aðfangs" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 mistókst." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ekki tókst að eyða aðfangi" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Tilraun til að eyða tilgreindri auðlind %1 mistókst." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Forrit stöðvaði óvænt" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 stöðvaðist " "óvænt." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Ekkert minni eftir" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 fékk ekki " "nægt minni til að geta haldið áfram." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Óþekkt vefsel" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1795,15 +1799,15 @@ "Vinsamlega sendið villulýsingu til http://" "bugs.kde.org/ til að upplýsa forritarateymi KDE um óstudda auðkenningu." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Beiðni stöðvuð" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Innri villa í miðlara" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1812,7 +1816,7 @@ "Forritið á miðlaranum sem veitir aðgang að samskiptareglu %1 hefur sent skilaboð um innri villu: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1821,12 +1825,12 @@ "þið getið aðstoðað með því að senda villulýsingu eins og lýst er hér að " "neðan." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Hafið samband við kerfisstjóra miðlara og látið þá vita af vandamálinu." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1834,11 +1838,11 @@ "Ef þú veist hverjir eru höfundar þjónsins sendu villulýsinguna beint til " "þeirra." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Tímalokun" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1857,15 +1861,15 @@ "stillingum í KDE stjórnborði með því að fara í \"Netstillingar --> " "Stillingar tenginga\"." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Miðlarinn var of upptekinn við að svara öðrum beiðnum." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Óþekkt villa" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 hefur gefið skilaboð um óþekkta villu: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Óþekkt ígrip" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 hefur gefið til kynna að það hafi móttekið óþekkt ígrip: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ekki tókst að eyða upprunalegu skránni" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1902,11 +1906,11 @@ "tókst ekki. Það tókst því ekki að eyða upprunalegu skránni %1." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ekki tókst að eyða vinnuskrá" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1917,11 +1921,11 @@ "henni var hlaðið niður. Það tókst ekki að eyða vinnuskránni %1." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ekki tókst að endurnefna upprunalegu skrána" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1930,11 +1934,11 @@ "Umbeðin aðgerð þurfti að endurnefna upprunalegu skrána %1, " "það tókst hins vegar ekki." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ekki tókst að endurnefna vinnuskrána" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1943,28 +1947,28 @@ "Umbeðin aðgerð þarfnaðið vinnuskráar %1, Það tókst " "hinsvegar ekki að búa hana til." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ekki tókst að búa til tengil" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ekki tókst að búa til tengil" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Ekki var hægt að búa til umbeðinn tengill %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Ekkert innihald" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Diskur fullur" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1973,7 +1977,7 @@ "Ekki var hægt að skrifa skrána %1 vegna þess að það var " "ekki nægilegt pláss á diski." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1982,11 +1986,11 @@ "Losið diskpláss með 1) Eyða óþarfa og vinnuskrám; 2) Safna og flytja skrár á " "annan miðil svo sem CD-ROM; eða 3) fá sér annan disk." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Upprunalega skráin og markskráin eru ein og sú sama" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -1994,17 +1998,17 @@ "Aðgerðin var ekki framkvæmd vegna þess að upprunalega skráin og markskráin " "eru ein og sú sama." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Veldu annað heiti fyrir markskrána." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Skráin eða mappan er ekki til" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2016,20 +2020,20 @@ "Aðgerðin var ekki framkvæmd vegna þess að upprunalega skráin og markskráin " "eru ein og sú sama." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "afrita umbeðna skrá eða möppu" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Skráin eða mappan er ekki til" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2041,14 +2045,34 @@ "Aðgerðin var ekki framkvæmd vegna þess að upprunalega skráin og markskráin " "eru ein og sú sama." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "afrita umbeðna skrá eða möppu" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Aðgerðin var ekki framkvæmd vegna þess að upprunalega skráin og markskráin " +"eru ein og sú sama." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Óskilgreind villa" @@ -2314,111 +2338,111 @@ "Ekki tókst að búa til io-slave:\n" "klauncher sagði: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Tengingar með samskiptamáta %1 eru ekki studdar." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Lokun tenginga er ekki studd með samskiptareglu %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "" "Stuðningur við að sækja skrár með %1 samskiptareglunni er ekki fyrir hendi." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Ekki er stuðningur við að skrifa í %1." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Það eru engar aðgerðir til fyrir %1 samskiptaregluna." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" "Stuðningur við að sýna innihald í möppum með %1 samskiptareglunni er ekki " "fyrir hendi." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Ekki er hægt að sækja gögn frá %1." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Það er ekki hægt að sækja Mime lýsi-gögn frá %1." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Ekki hægt að endurnefna eða færa skrár í %1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Ekki hægt að búa til sýndarhlekki með %1 samskiptareglunni." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Ekki hægt að afrita skrár í %1." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Ekki er hægt að eyða skrám í %1." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "" "Stuðningur við búa til nýjar möppur með %1 samskiptareglunni er ekki fyrir " "hendi." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Ekki hægt að breyta eiginleikum skráa með %1 samskiptareglunni." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Ekki hægt að breyta eiganda skráa með %1 samskiptareglunni." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Ekki er hægt að nota undirslóðir með %1." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Ekki er hægt sækja margar skrár í einu með %1 samskiptareglunni." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Ekki er hægt að opna skrár með %1 samskiptareglunni." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Samskiptareglan %1 styður ekki aðgerð %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Já" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Nei" @@ -2739,7 +2763,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Allar skrár" @@ -3008,23 +3032,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Sía:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Þú getur aðeins valið eina skrá" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Fleiri en ein skrá tilgreindar" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Þú getur aðeins valið skrár á þessu skráakerfi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Ekki er tekið við fjartengdum skrám" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3034,11 +3058,11 @@ "tekur ekki við möppum, er ekki hægt að ákveða hverja þeirra eigi að opna. " "Veldu einverja eina þeirra til að sjá innihald hennar." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Fleiri en ein mappa tilgreindar" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3046,24 +3070,24 @@ "Að minnsta kosti ein mappa og ein skrá hafa verið valin. Valdar skrár verða " "hunsaðar og mappan verður tiltekin í lista" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Skrár og möppur valdar" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Skráin \"%1\" fannst ekki" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Gat ekki opnað skrá" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Þetta er heitið sem á að gefa skránni." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3071,25 +3095,25 @@ "Þetta er listi af skrám til að opna. Tiltaka má meira en eina skrá með því " "að telja þær upp, með bili á milli." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Þetta er heitið á skránni sem á að opna." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Staðir" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Skráin \"%1\" er þegar til. Viltu skrifa yfir hana?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skrifa yfir skrá?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3097,56 +3121,56 @@ "Skráarheitin sem eru valin\n" "virðast ekki vera lögleg." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Ólögleg skráarnöfn" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Þú getur aðeins valið skrár á þessu skráakerfi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Ekki er tekið við fjartengdum skrám" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Allar möppur" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Opna" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Stærð táknmynda: %1 dílar (staðalstærð)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Stærð táknmynda: %1 dílar" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Setja en&dingu skráar sjálfkrafa (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "endingin %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Setja en&dingu skráar sjálfkrafa" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "passandi skráarending" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3173,11 +3197,11 @@ "sjálfkrafa) eða slökkt á eiginleikanum.Hafðu þessa stillingu á ef " "þú er ekki viss þar sem það gerir skrárnar þínar meðfærilegri." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3189,30 +3213,30 @@ "bókamerki.

                            Þessi bókamerki eru fyrir skrár, en að öðru leyti " "virka þau eins og bókamerki allstaðar annarstaðar í KDE.
                            " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Því miður" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Sniðmátsskráin %1 er ekki til." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Búa til möppu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Settu inn annað nafn" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Búa til falda möppu?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3220,55 +3244,47 @@ msgstr "" "Heitið \"%1\" byrjar með punkti, þannig að sjálfgefið er að mappan sé falin." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Ekki spyrja aftur" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Skráarheiti:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Búa til tákntengi (symlink)" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Búa til tengil á URL-slóð" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Einfaldir tenglar geta bara vísað á staðværar skrár eða möppur.\n" -"Notaðu \"Tengill á staðsetningu\" fyrir fjartengdar slóðir (URL)." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Búa til nýtt" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Tengill í tæki" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Ný mappa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Ný mappa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3281,11 +3297,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Sjáborðið er ótengt" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Afrita" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Líma" @@ -3359,7 +3380,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Set ACL á %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3368,27 +3389,27 @@ "Ekki tókst að breyta aðgangsheimildum að\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Enginn miðill settur inn, eða miðill er óþekktur." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" er ekki keyrandi." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Finn ekki forritið \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince styður ekki tengingar inn í skráakerfi." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Finn ekki forritið \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince styður ekki aftengingar úr skráakerfi." @@ -3449,12 +3470,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Þú þarft að gefa upp notandanafn og lykilorð til að komast á þennan vef." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Staður:" @@ -3463,17 +3484,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Auðkenni í lagi" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Ekki tókst að stimpla inn á %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3481,19 +3502,19 @@ "Þú þarft að gefa upp notnadanafn og lykilorð fyrir vefselið hér að neðan " "áður en þú kemst á vefinn." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Vefsel:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 á %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Auðkenning við vefsel brást." @@ -3730,15 +3751,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Sæki %1 frá %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Auðkenning brást." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Auðkenning brást." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Óþekkt auðkenningaraðferð." @@ -4211,12 +4232,12 @@ msgstr "&Stærð diskskyndiminnis:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Tæma skyndiminni" @@ -4783,12 +4804,14 @@ "tenginguna. Eldri FTP þjónar styðja kannski ekki hlutlaust FTP." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Merkja skrár sendar að hluta" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5336,14 +5359,41 @@ msgstr "Netþjónn &svarar:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Rofar" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Merkja skrár sóttar að &hluta" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                            " +msgid "" +"

                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                            " +msgstr "" +"

                            Merkir skrár sóttar að hluta með FTP.

                            Þegar þetta er virkjað, þá " +"munu skrár sem er verið að sækja (ósóttar að fullu enn) hafa " +"viðbótarendinguna \".part\". Þessi ending hverfur aftan af skránni þegar " +"búið er að sækja hana að fullu.

                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP valkostir" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Virkja hlutlausan ha&m (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5351,11 +5401,7 @@ "Virkja \"hlutlausan\" ham FTP tenginga: Þetta er nauðsynlegt til að geta " "tengst innan eldveggja." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Merkja skrár sóttar að &hluta" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5366,7 +5412,7 @@ "viðbótarendinguna \".part\". Þessi ending hverfur aftan af skránni þegar " "búið er að sækja hana að fullu.

                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                            Network Preferences

                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6315,6 +6361,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Nágreni" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Reikna" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6462,7 +6560,7 @@ msgstr "Hópur" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Aðrir" @@ -7151,101 +7249,97 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Ítarlegri &valkostir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Eiginleikar %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Eiginleikar eins hlutar" msgstr[1] "Eiginleikar %1 valinna hluta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "Al&mennt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tegund:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Búa til nýja skráagerð" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Innihald:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Staðsetning:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Stærð:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Reikna" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Stöðva" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Endurlesa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Vísar á:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Búið til:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Breytt:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Notuð:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Tengipunktur:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Notkun tækis:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Óþekkt vél" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 laust af %2 (%3% í notkun)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7254,35 +7348,35 @@ "Reikna...%1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 skrá" msgstr[1] "%1 skrár" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 undirmappa" msgstr[1] "%1 undirmöppur" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Reikna..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Að minnsta kosti %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Nýja skráarheitið er tómt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7291,74 +7385,74 @@ "Ekki tókst að vista eiginleikana. Þú hefur ekki heimildir til að skrifa " "í %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Bannað" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Má lesa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Má lesa & skrifa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Má birta innihald" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Má birta & breyta innihaldi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Má birta innihald & lesa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Má lesa/skrifa & breyta/skrifa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Heimildir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Aðgangsheimildir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Skráin er tengill og hefur ekki aðgangsstillingar." msgstr[1] "Allar skrárnar eru tenglar og hafa ekki aðgangsstillingar." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Einungis eigandinn má breyta aðgangsheimildum." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Eigandi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Tiltekur aðgerðirnar sem eigandinn má gera." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Hó&pur:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Tiltekur aðgerðirnar sem meðlimir hópsins mega gera." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Aðrir:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7366,15 +7460,15 @@ "Tiltekur aðgerðirnar sem allir notendur sem ekki eru eigendur eða í hópnum " "mega gera." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Einungis &eigandinn má endurnefna og eyða innihaldi möppunnar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Er &keyranlegt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7384,7 +7478,7 @@ "eða endurnefna skrár og möppur í möppunni. Aðrir notendur geta aðeins sett " "inn nýjar skrár, og það krefst leyfist til að 'Breyta Innihaldi'." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7393,35 +7487,35 @@ "gera fyrir forrit og skriftur. Þetta þarf að vera á þegar þú vilt keyra " "hana." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Frekari aðgangsheimildir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Eigandi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Notandi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Hópur:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Virkja breytingarnar í öllum undirmöppum og innihaldi þeirra" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Frekari aðgangsheimildir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Flokkur" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7429,19 +7523,19 @@ "Sýna\n" "færslur" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Þessi biti leyfir birtingu á innihaldi möppunnar." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lesa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Les bitinn leyfir skoðun á innihaldi skrárinnar." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7449,7 +7543,7 @@ "Skrifa\n" "færslur" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7457,36 +7551,36 @@ "Þessi biti leyfir að bæta við, endurnefna og eyða skrám. Athugaðu að hægt " "er að takmarka endurnefningu og eyðslu með viðloðunarbitanum." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Skrifa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Skrif bitinn leyfir breytingar á innihaldi skrárinnar." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Fara í" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Smelltu á þennan bita til að leyfa aðgang í möppuna." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Keyra" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Smelltu á þennan bita til að leyfa keyrlu á skránni." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Sérstök skrá" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7494,22 +7588,22 @@ "Sérstakur biti. Gildir fyrir alla möppuna. Hægt er að sjá nákvæma þýðingu " "bitans í dálknum hægra megin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Sérstakur biti. Hægt er að sjá nákvæma þýðingu bitans í dálknum hægra megin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Notandi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Hópur" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7517,7 +7611,7 @@ "Ef þessi biti er settur, verður eigandi þessarar möppu eigandi allra nýja " "skráa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7525,14 +7619,14 @@ "Ef þetta er keyrsluskrá og bitinn er settur, mun hún verða ræst með " "aðgangsheimildum eigandans." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Ef þessi biti er settur mun hópur þessarar möppu verða settur fyrir allar " "nýjar skrár." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7540,7 +7634,7 @@ "Ef þetta er keyrsluskrá og bitinn er settur verðu hún keyrðu með " "aðgangsheimildum hópsins." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7549,7 +7643,7 @@ "rótarnotandinn eytt eða endurnefnt skrár. Annars geta allir með " "skrifréttindi gert það." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7557,104 +7651,147 @@ "Viðloðunarbitinn á skrám er hunsaður í Linux, en gæti verið notaður á öðrum " "kerfum" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Setja UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Setja GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Loðir við" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Tengill" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Breyti (engin breyting)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Þessi skrá notar flóknar aðgangsheimildir." msgstr[1] "Þessar skrár nota flóknar aðgangsheimildir." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Þessi mappa notar flóknar aðgangsheimildir." msgstr[1] "Þessar möppur nota flóknar aðgangsheimildir." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Þessar skrár nota flóknar aðgangsheimildir." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Reikna..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                            Checksums do not match.

                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "&Slóð" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "Slóð:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Tæ&ki" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Tæki (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Tæki:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Skrifvarið" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Skráarkerfi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Tengipunktur (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Tengipunktur:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Forrit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Bæta við skráartegund fyrir %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Veldu eina eða fleiri skráargerðir til að bæta við:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Það er bara hægt að keyra forrit af þessu skráakerfi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Það er bara hægt að keyra forrit af þessu skráakerfi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Ítarlegri valkostir fyrir %1" @@ -7843,7 +7980,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Breyta smá&kökustefnu..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Opna skráarglugga" @@ -7882,14 +8019,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Líma innihald klippispjalds" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Yfirmappa" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7897,7 +8034,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Líma skrá" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7905,14 +8042,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Líma innihald klippispjalds" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/it/kio5.po kio-5.26.0/po/it/kio5.po --- kio-5.24.0/po/it/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/it/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 23:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 00:10+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -49,16 +49,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Impossibile creare un io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "La cartella esiste già" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Il file esiste già" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Esiste già come cartella" @@ -714,6 +714,10 @@ msgstr "Una cartella non può essere rilasciata dentro sé stessa." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "Comunicazione non riuscita con il server locale della password" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -724,59 +728,59 @@ "%2\n" "Per piacere, invia una segnalazione dettagliata di bug a http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                            %1

                            %2

                            " msgstr "

                            %1

                            %2

                            " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Motivi tecnici: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Dettagli della richiesta:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                          • URL: %1
                          • " msgstr "
                          • URL: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                          • Protocol: %1
                          • " msgstr "
                          • Protocollo: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                          • Date and time: %1
                          • " msgstr "
                          • Data e ora: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                          • Additional information: %1
                          • " msgstr "
                          • Informazioni aggiuntive: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Cause possibili:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Soluzioni possibili:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(sconosciuto)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -784,15 +788,15 @@ "Contatta il tuo sistema di supporto informatico, sia esso l'amministratore " "di sistema o il gruppo di supporto tecnico, per maggiore assistenza." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Contatta l'amministratore del server per maggiore assistenza." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Controlla i tuoi permessi di accesso a questa risorsa." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -800,14 +804,14 @@ "I tuoi permessi di accesso possono essere inadeguati ad eseguire " "l'operazione richiesta su questa risorsa." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Il file potrebbe essere in uso (e bloccato) da parte di un altro utente o " "applicazione." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -815,16 +819,16 @@ "Assicurati che non ci siano altre applicazioni o utenti che usano il file o " "che lo abbiano bloccato." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" "Sebbene sia improbabile, potrebbe essersi verificato un errore dell'hardware." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Potresti aver trovato un bug nel programma." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -833,7 +837,7 @@ "considerazione l'ipotesi di inviare una segnalazione di bug come spiegato " "sotto." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -841,7 +845,7 @@ "Aggiorna il software all'ultima versione. La tua distribuzione dovrebbe " "fornire gli strumenti per aggiornare il software." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -860,11 +864,11 @@ "includili nella tua segnalazione di bug insieme a tutti i dettagli che credi " "possano essere utili." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Potrebbe esserci un problema con la tua connessione di rete." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -873,7 +877,7 @@ "riuscito ad accedere alla rete recentemente senza problemi probabilmente il " "motivo non è questo." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -881,40 +885,40 @@ "Potrebbero esserci stati dei problemi da qualche parte lungo il percorso di " "rete tra il server e il tuo computer." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Prova di nuovo, adesso oppure più tardi." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" "Potrebbe essersi verificato un errore o un'incompatibilità di protocollo." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Assicurati che la risorsa esista e prova di nuovo." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "La risorsa specificata potrebbe non esistere." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Potresti aver scritto male l'indirizzo." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Ricontrolla di aver immesso l'indirizzo corretto e prova di nuovo." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Controlla lo stato della tua connessione di rete." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Impossibile aprire la risorsa in lettura" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 non possono essere raggiunti perché non si riesce ad ottenere il " "permesso di lettura." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Potresti non avere i permessi per leggere il file o aprire la cartella." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Impossibile aprire la risorsa in scrittura" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -942,16 +946,16 @@ "Questo significa che il file %1 non può essere scritto, " "perché non si riescono ad ottenere i permessi di scrittura." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Impossibile iniziare il protocollo %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Impossibile avviare il processo" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 non può essere avviato. Ciò di solito accade per motivi tecnici." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -972,11 +976,11 @@ "problema può causare incompatibilità con la versione attuale e quindi " "impedire l'esecuzione del programma." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Errore interno" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 ha riportato un errore interno." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Formato dell'URL non corretto" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1003,12 +1007,12 @@ "
                            protocollo://utente:password@www.esempio.it:porta/" "cartella/nomefile.estensione?richiesta=valore
                            " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocollo %1 non supportato" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1017,11 +1021,11 @@ "Il protocollo %1 non è supportato dai programmi KDE " "attualmente installati su questo computer." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Il protocollo richiesto potrebbe non essere supportato." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1030,7 +1034,7 @@ "Le versioni del protocollo %1 supportate da questo computer e dal server " "potrebbero essere incompatibili." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1042,15 +1046,15 @@ "\">http://kde-apps.org/ e http://" "freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "L'URL non si riferisce ad una risorsa." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Il protocollo è un protocollo di filtro" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1059,7 +1063,7 @@ "strong>ocator, localizzatore uniforme di risorsa) che hai immesso non si " "riferisce ad una risorsa specifica." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1071,12 +1075,12 @@ "di quelle. Questo è un evento raro e probabilmente indica che c'è un errore " "di programmazione." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Azione non supportata: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1085,7 +1089,7 @@ "L'azione richiesta non è supportata dal programma KDE che sta implementando " "il protocollo %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1095,15 +1099,15 @@ "aggiuntive dovrebbero fornire più informazioni di quelle disponibili " "attraverso l'architettura di input/output di KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Tenta di trovare un modo alternativo per fare la stessa cosa." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Era atteso un file" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1112,15 +1116,15 @@ "La richiesta si aspettava un file, invece ha trovato la cartella %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Questo potrebbe essere un errore dal lato server." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Era attesa una cartella" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1129,16 +1133,16 @@ "La richiesta si aspettava una cartella, invece è stato trovato il file " "%1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Il file o la cartella non esiste" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Il file o la cartella %1 non esiste." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1146,19 +1150,19 @@ "Il file richiesto non può essere creato poiché esiste già un file con lo " "stesso nome." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Prova a spostare il file esistente altrove e poi prova di nuovo." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Elimina il file corrente e prova di nuovo." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Scegli un nome diverso per il nuovo file." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1166,23 +1170,23 @@ "La cartella richiesta non può essere creata perché ne esiste già una con lo " "stesso nome." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Prova a spostare la cartella esistente altrove e poi prova di nuovo." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Elimina la cartella corrente e prova di nuovo." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Scegli un nome diverso per la nuova cartella." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Host sconosciuto" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1191,7 +1195,7 @@ "Un errore di host sconosciuto indica che non è possibile trovare nella rete " "il server con il nome indicato, %1." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1199,28 +1203,28 @@ "Il nome che hai immesso, %1, potrebbe non esistere: potrebbe essere scritto " "male." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Accesso negato" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "L'accesso alla risorsa %1 è stato negato." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Potresti aver fornito dei dati di autenticazione non validi o non averli " "forniti affatto." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Il tuo account potrebbe non avere il permesso di accedere alla risorsa " "specificata." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1228,11 +1232,11 @@ "Riprova a fare la richiesta ed assicurati che i dati di autenticazione siano " "immessi correttamente." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Accesso in scrittura negato" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1241,11 +1245,11 @@ "Questo significa che un tentativo di scrittura sul file %1 " "è stato rifiutato." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Impossibile entrare nella cartella" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1254,16 +1258,16 @@ "Questo significa che il tentativo di entrare (in altre parole, di aprire) " "nella cartella %1 è stato rifiutato." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Elenco cartella non disponibile" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Il protocollo %1 non è un filesystem" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1273,11 +1277,11 @@ "di una cartella e che il programma di KDE che supporta questo protocollo non " "è in grado di farlo." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Trovato collegamento ciclico" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1289,7 +1293,7 @@ "collegamenti) che crea un ciclo infinito - cioè il file è collegato a se " "stesso, magari attraverso altri file." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1297,24 +1301,24 @@ "Elimina una parte del ciclo in modo che non causi cicli infiniti e prova di " "nuovo." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Richiesta annullata dall'utente" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "" "La richiesta non è stata completata perché è stata annullata dall'utente." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Riprova la richiesta." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Trovato collegamento ciclico durante la copia" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1326,15 +1330,15 @@ "un collegamento (o una serie di collegamenti) che crea un ciclo infinito - " "cioè il file è collegato a sé stesso, magari attraverso altri file." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Impossibile creare la connessione di rete" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Impossibile creare il socket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1342,8 +1346,8 @@ "Questo è un problema tecnico nel quale un dispositivo di comunicazione di " "rete (un socket) non può essere creato." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1351,11 +1355,11 @@ "La connessione di rete potrebbe essere configurata male o l'interfaccia di " "rete potrebbe non essere abilitata." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Connessione al server rifiutata" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1364,7 +1368,7 @@ "Il server %1 non ha permesso a questo computer di creare " "una connessione." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1372,7 +1376,7 @@ "Il server, per quanto attualmente collegato alla rete, potrebbe non essere " "configurato per accettare le richieste." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1381,7 +1385,7 @@ "Il server, per quanto attualmente collegato alla rete, potrebbe non avere il " "servizio richiesto (%1) in esecuzione." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1391,11 +1395,11 @@ "per proteggere la tua rete o quella del server, potrebbe essere intervenuto " "impedendo la connessione." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Connessione al server chiusa inaspettatamente" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1404,7 +1408,7 @@ "Anche se una connessione con %1 era stata stabilita, la " "connessione è stata chiusa inaspettatamente durante la comunicazione." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1412,16 +1416,16 @@ "Potrebbe essersi verificato un errore di protocollo che ha causato la " "chiusura della connessione da parte del server in risposta all'errore." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Risorsa URL non valida" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Il protocollo %1 non è un protocollo di filtro" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1445,15 +1449,15 @@ "non è in grado di svolgere questa azione. Questo è un evento raro e indica " "che probabilmente c'è un errore di programmazione." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo di input/output" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1462,7 +1466,7 @@ "Il dispositivo richiesto non può essere montato. L'errore riportato è " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1473,7 +1477,7 @@ "portatili o periferiche, il dispositivo potrebbe non essere connesso " "correttamente." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1483,7 +1487,7 @@ "sono spesso richiesti i privilegi dell'amministratore per montare un " "dispositivo." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1492,15 +1496,15 @@ "contenere i dischi e i dispositivi portatili devono essere collegati ed " "accesi. Prova di nuovo." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo di input/output" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1509,7 +1513,7 @@ "Il dispositivo richiesto non può essere smontato. L'errore riportato è " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1520,7 +1524,7 @@ "mostra un indirizzo su questo dispositivo potrebbe rendere occupato il " "dispositivo." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1530,17 +1534,17 @@ "sono spesso richiesti i privilegi dell'amministratore per smontare un " "dispositivo." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Controlla che nessuna applicazione stia usando il dispositivo e prova di " "nuovo." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Impossibile leggere dalla risorsa" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1550,15 +1554,15 @@ "essere aperta, si è verificato un errore durante la lettura del contenuto " "della risorsa." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Potresti non avere i permessi per leggere da questa risorsa." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Impossibile scrivere sulla risorsa" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1567,19 +1571,19 @@ "Questo significa che anche se la risorsa richiesta, %1, può " "essere aperta, si è verificato un errore durante la scrittura sulla risorsa." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Potresti non avere i permessi per scrivere su questa risorsa." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Impossibile aspettare connessioni di rete (\"listen\")" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Impossibile effettuare il \"bind\"" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1588,15 +1592,15 @@ "Questo è un problema tecnico nel quale un dispositivo di comunicazione di " "rete (un socket) non può essere impostato per aspettare connessioni di rete." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Impossibile effettuare il \"listen\"" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Impossibile accettare la connessione di rete (\"accept\")" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1604,31 +1608,31 @@ "Questo è un problema tecnico in quanto si è verificato un errore durante il " "tentativo di accettare una connessione di rete in arrivo." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Potresti non avere i permessi per accettare la connessione." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Impossibile accedere: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Un tentativo di accesso per effettuare l'operazione richiesta non è andato a " "buon fine." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Impossibile determinare lo stato della risorsa" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Impossibile effettuare lo \"stat\" della risorsa" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1637,58 +1641,58 @@ "Un tentativo di determinare informazioni sullo stato della risorsa " "%1, come nome, tipo, dimensione ecc. non è andato a buon fine." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "La risorsa specificata potrebbe non esistere o non essere accessibile." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Impossibile annullare l'elencazione" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Document this" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Impossibile creare la cartella" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "La creazione della cartella richiesta non è avvenuta." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" "L'indirizzo in cui doveva essere creata la cartella potrebbe non esistere." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Impossibile eliminare la cartella" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "La rimozione della cartella specificata, %1, non è avvenuta." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "La cartella specificata potrebbe non esistere." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "La cartella specificata potrebbe non essere vuota." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Assicurati che la cartella esista e sia vuota." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Impossibile ripristinare il trasferimento file" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1697,34 +1701,34 @@ "La richiesta specificata ha chiesto che il trasferimento del file " "%1 fosse ripreso da un certo punto in poi. Non è stato possibile." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Il protocollo o il server potrebbero non supportare la ripresa del " "trasferimento." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" "Riprova la richiesta senza chiedere di riprendere il trasferimento dal punto " "a cui si era arrivati." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Impossibile rinominare la risorsa" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Il tentativo di rinominare la risorsa specificata %1 non è " "riuscito." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Impossibile cambiare i permessi della risorsa" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 non è riuscito." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Impossibile cambiare il proprietario della risorsa" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1" "%1 non è riuscito." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Impossibile eliminare la risorsa" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Il tentativo di eliminare la risorsa specificata %1 non è " "riuscito." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Fine del programma non attesa" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 è terminato inaspettatamente." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Memoria esaurita" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 non riesce ad ottenere la memoria necessaria per continuare." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Host proxy sconosciuto" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1838,15 +1842,15 @@ "kde.org/ per segnalare alla squadra di KDE questo metodo di " "autenticazione non supportato." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Richiesta annullata" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Errore interno nel server" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1855,7 +1859,7 @@ "Il programma sul server che fornisce l'accesso al protocollo %1 ha riportato l'errore interno %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1863,11 +1867,11 @@ "Ciò molto probabilmente è dovuto ad un bug nel programma server. Potresti " "inviare una segnalazione di bug come riportato qui sotto." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Contatta l'amministratore del server avvisandolo del problema." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1875,11 +1879,11 @@ "Se sai chi è l'autore del software del server, invia la segnalazione di bug " "direttamente all'autore." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Errore tempo scaduto" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1897,17 +1901,17 @@ "ul>Nota che è possibile cambiare questi valori nelle Impostazioni di Sistema " "di KDE selezionando Impostazioni di rete -> Preferenze sulle connessioni." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Il server era troppo occupato nel rispondere ad altre richieste per poter " "rispondere a noi." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 sul " "tuo computer ha riportato un errore sconosciuto: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interruzione sconosciuta" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 sul " "tuo computer ha riportato un'interruzione di tipo sconosciuto: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Impossibile eliminare il file originale" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1944,11 +1948,11 @@ "probabilmente alla fine di un'operazione di spostamento. Il file originale " "%1 non può però essere rimosso." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Impossibile eliminare il file temporaneo" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1959,11 +1963,11 @@ "nuovo file durante il download. Questo file temporaneo %1 " "non può essere eliminato." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Impossibile rinominare il file originale" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1972,11 +1976,11 @@ "L'operazione richiesta ha richiesto di rinominare il file originale " "%1, ma non può essere rinominato." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Impossibile rinominare il file temporaneo" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1985,28 +1989,28 @@ "L'operazione richiesta ha richiesto di creare il file temporaneo %1, ma non può essere creato." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Impossibile creare il collegamento" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Impossibile creare il collegamento simbolico richiesto %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Nessun contenuto" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disco pieno" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2015,7 +2019,7 @@ "Il file richiesto %1 non può essere scritto perché non " "basta lo spazio su disco." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2025,11 +2029,11 @@ "desiderati; 2) archiviando i file in dischi rimovibili come i CD " "riscrivibili o 3) aumentando la capacità disponibile." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "File di origine e destinazione identici" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2037,15 +2041,15 @@ "L'operazione non può essere completata perché l'origine e la destinazione " "sono lo stesso file." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Scegli un nome file diverso per il file di destinazione." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "File o cartella trascinato dentro sé stesso" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." @@ -2053,15 +2057,15 @@ "L'operazione non può essere completata perché il file o cartella di origine " "e di destinazione sono lo stesso elemento." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Rilascia l'elemento in un file o cartella differenti." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "Cartella trascinata dentro sé stessa" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." @@ -2069,11 +2073,29 @@ "L'operazione non può essere completata perché l'origine non può essere " "spostata dentro sé stessa." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Sposta l'elemento in una cartella differente." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "Impossibile comunicare con il server delle password" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"L'operazione non può essere completata perché il servizio per la richiesta " +"delle password (kpasswdserver) non può essere contattato." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" +"Prova a riavviare la sessione o controllare nei registri la presenza di " +"errori da kiod." + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Errore non documentato" @@ -2281,109 +2303,109 @@ "Impossibile creare un io-slave:\n" "klauncher ha detto: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Il protocollo %1 non supporta l'apertura delle connessioni." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Il protocollo %1 non supporta la chiusura delle connessioni." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Il protocollo %1 non supporta l'accesso ai file." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "La scrittura su %1 non è supportata." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Non ci sono azioni speciali disponibili per il protocollo %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" "Il protocollo %1 non supporta l'elencazione del contenuto delle cartelle." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Non è supportata la ricezione di dati da %1." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Non è supportata la ricezione delle informazioni sui tipi MIME da %1." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" "Non sono supportati la rinomina o lo spostamento di file all'interno di %1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Il protocollo %1 non supporta la creazione di collegamenti simbolici." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Non è supportata la copia di file all'interno di %1." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Non è supportata l'eliminazione di file da %1." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Il protocollo %1 non supporta la creazione di cartelle." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Il protocollo %1 non supporta il cambiamento degli attributi dei file." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Il protocollo %1 non supporta il cambiamento del proprietario dei file." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Impossibile usare sotto-URL con %1." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Il protocollo %1 non supporta il GET multiplo." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Il protocollo %1 non supporta l'apertura di file." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Il protocollo %1 non supporta l'azione %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&No" @@ -2696,7 +2718,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Sposta qui" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Tutti i file" @@ -2975,23 +2997,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtro:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Puoi selezionare solo un file" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "È stato fornito più di un file" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Puoi selezionare solo file locali" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "File remoti non accettati" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3001,11 +3023,11 @@ "accetta cartelle e non è pertanto possibile decidere a quale accedere. " "Seleziona solo una cartella per elencarne il contenuto." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "È stata fornita più di una cartella" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3013,24 +3035,24 @@ "Sono stati selezionati almeno una cartella ed un file. I file selezionati " "saranno ignorati e sarà elencato il contenuto della cartella selezionata" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "File e cartelle selezionati" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Impossibile trovare il file «%1»" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossibile aprire il file" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Questo è il nome con cui salvare il file." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3038,25 +3060,25 @@ "Questa è la lista dei file da aprire. È possibile specificarne più di uno " "elencando vari file separati da spazi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Questo è il nome del file da aprire." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Risorse" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Il file «%1» esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sovrascrivere il file?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3064,56 +3086,56 @@ "I nomi file scelti non\n" "sembrano validi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nomi file non validi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Puoi selezionare solo file locali." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "File remoti non accettati" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Tutte le cartelle" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Apri" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Dimensione icone: %1 pixel (dim. predefinita)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Dimensione icone: %1 pixel" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Seleziona automaticamente l'e&stensione del file (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "l'estensione %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Seleziona automaticamente l'e&stensione del file" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "un'estensione appropriata" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3140,11 +3162,11 @@ "file (il punto sarà automaticamente rimosso).Se non sei sicuro, " "lascia abilitata questa opzione per semplificare la gestione dei file." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3158,30 +3180,30 @@ "tutti gli altri punti di vista si comportano esattamente come i segnalibri " "globali di KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Spiacente" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Il modello %1 non esiste." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Crea cartella" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Inserisci un nome diverso" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Crea una cartella nascosta?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3190,55 +3212,47 @@ "Il nome «%1» inizia con un punto, quindi la cartella, in modo predefinito, " "sarà nascosta." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Non chiedere più" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Nome del file:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Crea collegamento simbolico" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Crea collegamento verso l'URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"I collegamenti semplici possono puntare solo a file o cartelle locali.\n" -"Usa «Collegamento ad indirizzo» per URL remoti." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Crea" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Collegamento a dispositivo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3251,11 +3265,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Il desktop non è in linea" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -3326,7 +3345,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Impostazione delle ACL per %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3335,27 +3354,27 @@ "Impossibile cambiare i permessi di\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nessun supporto inserito oppure supporto non riconosciuto." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» non è in esecuzione." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Impossibile trovare il programma «mount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "l'operazione di mount non è supportata da wince." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Impossibile trovare il programma «umount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "l'operazione di unmount non è supportata da wince." @@ -3415,12 +3434,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Devi inserire un nome utente e una password per accedere a questo sito." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sito:" @@ -3429,17 +3448,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Accesso corretto" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Impossibile accedere a %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3447,19 +3466,19 @@ "Devi inserire un nome utente e una password per il seguente server proxy " "prima di poter accedere a qualsiasi sito." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 a %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Autenticazione proxy non riuscita." @@ -3701,15 +3720,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Ricezione di %1 da %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Autenticazione non riuscita." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizzazione non riuscita." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Metodo di autorizzazione sconosciuto." @@ -4160,12 +4179,12 @@ msgstr "Dimen&sione cache su disco:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "S&vuota la cache" @@ -4677,12 +4696,14 @@ "FTP più vecchi potrebbero non supportare l'FTP passivo." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Segnala i file per cui l'invio non è completo" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5161,14 +5182,34 @@ msgstr "Risposta &server:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +msgid "Global Options" +msgstr "Opzioni globali" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Segnala i file per cui l'invio non è &completo" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                            " +msgstr "" +"

                            Segna i file per cui l'invio tramite SMB, SFTP ed altri protocolli non è " +"completo.

                            Quando questa opzione è abilitata i file per cui l'invio è " +"in corso avranno una estensione «.part». Questa estensione sarà rimossa alla " +"fine del trasferimento.

                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Opzioni FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Abilita modalità &passiva (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5176,11 +5217,7 @@ "Abilita la modalità FTP «passiva». Questa opzione è necessaria per " "permettere a FTP di lavorare dietro ai firewall." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Segnala i file per cui l'invio non è &completo" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5190,7 +5227,7 @@ "opzione è abilitata i file per cui l'invio è in corso avranno una estensione " "«.part». Questa estensione sarà rimossa alla fine del trasferimento.

                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                            Network Preferences

                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6173,6 +6210,62 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" +"Copia ed incolla il codice di controllo nel campo sottostante.
                            Il codice " +"di controllo di solito è fornito dal sito da cui è stato scaricato il file." + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "Codice di controllo previsto (MD5, SHA1 o SHA256)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" +"Fai clic per incollare il codice di controllo dagli appunti nel campo di " +"testo." + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "MD5:" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcola" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "Fai clic per copiare il codice di controllo negli appunti." + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "SHA256:" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "&Sposta qui" @@ -6313,7 +6406,7 @@ msgstr "Gruppo proprietario" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Altri" @@ -7013,97 +7106,93 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Opzioni a&vanzate" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Proprietà di %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Proprietà di %1" msgstr[1] "Proprietà dei %1 elementi selezionati" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Generale" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Crea un nuovo tipo di file" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Opzioni tipo di file" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Contenuto:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcola" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Punta a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Creato:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Ultimo accesso:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Punto di montaggio:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Uso dispositivo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Dimensione sconosciuta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 liberi di %2 (usato %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7112,35 +7201,35 @@ "Calcolo in corso... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 file" msgstr[1] "%1 file" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 sottocartella" msgstr[1] "%1 sottocartelle" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Calcolo in corso..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Almeno %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Il nuovo nome file è vuoto." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7149,74 +7238,74 @@ "Impossibile salvare le proprietà. Non hai accesso sufficiente per " "scrivere su %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Vietato" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Leggibile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Leggibile e scrivibile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Contenuto visibile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Contenuto visibile e modificabile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Contenuto visibile e leggibile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Visibile/leggibile e modificabile/scrivibile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Permessi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Permessi di accesso" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Questo file è un collegamento e non ha permessi." msgstr[1] "Tutti i file sono collegamenti e non hanno permessi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Solamente il proprietario può cambiare i permessi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Proprietario:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Specifica le azioni che il proprietario può compiere." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&uppo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Specifica le azioni che i membri del gruppo possono compiere." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Al&tri:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7224,16 +7313,16 @@ "Specifica le azioni che tutti gli utenti (che non siano il proprietario o i " "membri del gruppo) possono compiere." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Solo il propri&etario può rinominare o eliminare il contenuto della cartella" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Eseguibile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7244,7 +7333,7 @@ "Gli altri utenti possono solo aggiungere nuovi file, cosa che richiede il " "permesso \"Modifica contenuto\"." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7253,35 +7342,35 @@ "solo per i programmi e gli script. Solo i file marcati come eseguibili " "possono essere eseguiti." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Permessi a&vanzati" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Proprietà" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Utente:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Applica le modifiche a tutte le sottocartelle e al loro contenuto" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permessi avanzati" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7289,21 +7378,21 @@ "Mostra\n" "voci" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" "Questo contrassegno permette di visualizzare il contenuto della cartella." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lettura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" "Il contrassegno di lettura permette di visualizzare il contenuto di un file." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7311,7 +7400,7 @@ "Scrivi\n" "voci" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7320,39 +7409,39 @@ "Nota che l'eliminazione e la ridenominazione possono essere limitate usando " "il contrassegno sticky." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Scrittura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" "Il contrassegno di scrittura permette di modificare il contenuto del file." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Entra" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Abilita questa contrassegno per consentire l'ingresso nella cartella." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Esecuzione" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Abilita questo contrassegno per consentire l'esecuzione del file come un " "programma." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Permessi speciali" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7360,7 +7449,7 @@ "Contrassegno speciale. Valido per l'intera cartella, l'esatto significato " "del contrassegno è visibile nella colonna di destra." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7368,15 +7457,15 @@ "Contrassegno speciale. L'esatto significato del contrassegno è visibile " "nella colonna di destra." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Utente" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7384,7 +7473,7 @@ "Se questo contrassegno è impostato, il proprietario di questa cartella sarà " "il proprietario di tutti i nuovi file." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7392,14 +7481,14 @@ "Se questo file è un eseguibile e il contrassegno è impostato, il file sarà " "eseguito con i permessi del proprietario." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Se questo contrassegno è impostato, su tutti i nuovi file sarà impostato il " "gruppo di questa cartella." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7407,7 +7496,7 @@ "Se questo file è un eseguibile e il contrassegno è impostato, il file sarà " "eseguito con i permessi del gruppo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7416,7 +7505,7 @@ "e l'amministratore di sistema possono eliminare o rinominare i file. " "Altrimenti chiunque con i permessi di scrittura può farlo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7425,106 +7514,151 @@ "usato in alcuni sistemi" # XXX "Imposta UID", forse? -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Set UID" # XXX "Imposta GID", forse? -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Set GID" # XXX forse si può tradurre con "Permanente". -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Collegamento" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Variazione (nessuna modifica)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Questo file usa permessi avanzati" msgstr[1] "Questi file usano permessi avanzati." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Questa cartella usa permessi avanzati." msgstr[1] "Queste cartelle usano permessi avanzati." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Questi file usano permessi avanzati." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "&Codici di controllo" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Calcolo in corso..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "Codice di controllo non valido." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" +"Il dato inserito non è un codice di controllo valido MD5, SHA1 o SHA256." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "I codici di controllo corrispondono." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "Il codice di controllo calcolato e quello previsto coincidono." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                            Checksums do not match.

                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" +"

                            I codici di controllo non corrispondono.

                            Può dipendere da uno " +"scaricamento non riuscito. Prova a scaricare nuovamente il file.
                            Se la " +"verifica dovesse non riuscire di nuovo, contattare il fornitore del file." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "Il codice di controllo calcolato e quello previsto non coincidono." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Dispositi&vo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Sola lettura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Filesystem:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Punto di montaggio (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Punto di montaggio:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Applicazione" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Aggiungi tipo di file per %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Seleziona uno o più tipi di file da aggiungere:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Impossibile salvare le proprietà. Sono supportati solo i file in filesystem " "locali." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Sono supportati solo i file eseguibili sui filesystem locali." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opzioni avanzate per %1" @@ -7705,7 +7839,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura le scorciatoie del Web..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Apri finestra file" @@ -7745,17 +7879,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Incolla il contenuto degli appunti" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Incolla una cartella" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Incolla un file" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7763,12 +7897,12 @@ msgstr[0] "Incolla un elemento" msgstr[1] "Incolla %1 elementi" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Incolla il contenuto degli appunti..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Incolla" diff -Nru kio-5.24.0/po/ja/kio5.po kio-5.26.0/po/ja/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ja/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ja/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-27 14:06-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -53,16 +53,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "io-slave を作成できません: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "フォルダは既に存在します" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "ファイルは既に存在します" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "フォルダとして既に存在します" @@ -723,6 +723,10 @@ msgstr "ファイルまたはフォルダ %1 は存在しません。" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -733,59 +737,59 @@ "%2\n" "http://bugs.kde.org に詳細なバグレポートを送ってください。" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                            %1

                            %2

                            " msgstr "

                            %1

                            %2

                            " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "技術的な理由: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "要求の詳細:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                          • URL: %1
                          • " msgstr "
                          • URL: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                          • Protocol: %1
                          • " msgstr "
                          • プロトコル: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                          • Date and time: %1
                          • " msgstr "
                          • 日付と時間: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                          • Additional information: %1
                          • " msgstr "
                          • 追加情報: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "考えられる原因:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "考えられる解決法:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -793,28 +797,28 @@ "システム管理者、テクニカルサポートなど適切なコンピュータサポートシステムに問" "い合わせてください。" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "サーバのシステム管理者に連絡を取り助けを求めてください。" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "リソースのアクセス許可を確認してください。" -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" "あなたのアクセス権限はこのリソースで要求している操作を行うには不十分です。" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "ファイルは他のユーザまたはアプリケーションが使用中です (ロックされています)。" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -822,15 +826,15 @@ "他のユーザまたはアプリケーションがファイルを使用していないか、ファイルにロッ" "クがかかっていないか確認してください。" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "可能性は低いですが、ハードウェアのエラーが発生した恐れもあります。" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "プログラムのバグに遭遇されたのかもしれません。" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -838,7 +842,7 @@ "これはおそらくプログラムのバグによるものです。以下の詳細なバグレポートを送信" "していただけると幸いです。" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -846,7 +850,7 @@ "ソフトウェアを最新版にアップデートしてください。あなたのディストリビューショ" "ンがソフトウェアのアップデートツールを用意しているはずです。" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -865,11 +869,11 @@ "レポートに入れてください。また、役に立つと思われる詳細もできるだけバグレポー" "トに含めてください。
                            " -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "ネットワーク接続に問題が発生した可能性があります。" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -877,7 +881,7 @@ "ネットワークの設定に問題があったのかもしれません。しかし、最近正常にインター" "ネットに接続できていたのなら、その可能性は低いです。" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -885,39 +889,39 @@ "サーバとこのコンピュータの接続のどこかの地点に問題が発生した可能性がありま" "す。" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "今か後でやり直してください。" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "プロトコルエラーか互換性エラーが発生した可能性があります。" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "リソースがあることを確認して、やり直してください。" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "指定したリソースは存在しないようです。" -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "場所が正しく入力されていなかったのかもしれません。" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "場所が正しく入力されていることをよく確認して、やり直してください。" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "ネットワーク接続状況を確認してください。" -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "リソースを読み込みのために開けません" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 の内容を取得できなかった、ということです。" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "あなたにはファイルを読み込む、またはフォルダを開く権限がないようです。" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "リソースを書き込みのために開けません" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -943,16 +947,16 @@ "これは、書き込みアクセス許可が得られなかったので要求どおりにファイル " "%1 に書き込めなかった、ということです。" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "%1 プロトコルを初期化できません" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "プロセスを開始できません" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の" "プログラムを開始できませんでした。一般的には、技術的理由によるものです。" -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -972,11 +976,11 @@ "されなかったのかもしれません。そのためにプログラムが現在のバージョンと非互換" "となり、起動しなくなった可能性があります。" -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "内部エラー" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の" "プログラムが内部エラーを報告しました。" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "不適切なフォーマットの URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1003,12 +1007,12 @@ "ワード@www.example.org:port/フォルダ/ファイル名.拡張子?query=値" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "サポートされていないプロトコル %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1017,11 +1021,11 @@ "%1 プロトコルは現在インストールされている KDE ではサポートさ" "れていません。" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "要求されたプロトコルはサポートされていないかもしれません。" -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1030,7 +1034,7 @@ "このコンピュータでサポートされている %1 プロトコルのバージョンはサーバのもの" "と互換性がない可能性があります。" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1042,15 +1046,15 @@ "kde.com/ や http://freshmeat.net/ で検索してください。" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL がリソースを参照していません。" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "プロトコルはフィルタプロトコルです" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1058,7 +1062,7 @@ "あなたが入力した URL (Uniform Resource " "Location) は特定のリソースを参照していませんでした。" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1070,12 +1074,12 @@ "れにも当てはまりません。これは珍しいことで、プログラミングの間違いを示してい" "る可能性があります。" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "サポートされていないアクション: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1084,7 +1088,7 @@ "要求されたアクションは %1 プロトコルを実装している KDE プロ" "グラムではサポートされていません。" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1093,15 +1097,15 @@ "このエラーは KDE プログラムに強く依存します。追加情報が KDE の入力/出力アーキ" "テクチャよりも詳細な情報を提供してくれます。" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "同じ結果を達成する他の方法を見つけてください。" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "ファイルが期待されます" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1110,15 +1114,15 @@ "要求されたのはファイルでしたが、代わりにフォルダ %1 が見" "つかりました。" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "これはサーバ側のエラーかもしれません。" -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "フォルダが期待されます" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1127,60 +1131,60 @@ "要求されたのはフォルダでしたが、代わりにファイル %1 が見" "つかりました。" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "ファイルまたはフォルダが存在しません" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "" "指定されたファイルまたはフォルダ %1 は存在しません。" -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "要求されたファイルは同じファイル名が既に存在するため作成できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "先に現在のファイルを移動して、やり直してください。" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "現在のファイルを削除して、やり直してください。" # skip-rule: filename -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "新しいファイルに他の名前を付けてください。" -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "要求されたフォルダは同じフォルダ名が既に存在するため作成できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "先に現在のフォルダを移動して、やり直してください。" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "現在のフォルダを削除して、やり直してください。" -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "新しいフォルダに他の名前を付けてください。" -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "未知のホスト" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1189,44 +1193,44 @@ "未知のホストエラーは、要求されたサーバ名 %1 がインターネット" "上に見つからなかったことを示します。" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "入力された %1 は存在しないようです。おそらく入力ミスでしょう。" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "アクセスは拒否されました" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" "指定したリソース %1 へのアクセスは拒否されました。" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "間違った認証情報を提供したか、全く提供しなかったということが考えられます。" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "あなたのアカウントには指定したリソースへのアクセス権限が与えられていないよう" "です。" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "再び要求を行い、認証情報が正しく入力されているか確認してください。" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "書き込みアクセスは拒否されました" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1235,11 +1239,11 @@ "これはファイル %1 への書き込みが拒否されたということで" "す。" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "フォルダに移動できません" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1248,16 +1252,16 @@ "これは要求したフォルダ %1 への移動 (フォルダを開くこと) " "が拒否されたということです。" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "フォルダのリスティング (一覧表示) は利用できません" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "%1 プロトコルはファイルシステムではありません" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1266,11 +1270,11 @@ "これは、フォルダの内容の特定を必要とする要求が行われ、このプロトコルをサポー" "トする KDE プログラムがその処理を行えなかったということです。" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "循環リンクを検出しました" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1281,29 +1285,29 @@ "できます。KDE は無限ループに陥るリンクまたはリンク列を検出しました。ファイル" "が (おそらくさまざまなところを巡って) それ自身にリンクしています。" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "無限ループを断つようにループの一部を削除して、やり直してください。" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "ユーザにより要求は中止されました" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "要求は中止されたので完了できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "要求を再実行" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "コピー中に循環リンクを検出しました" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1315,15 +1319,15 @@ "ク列を検出しました。ファイルが (おそらくさまざまなところを巡って) それ自身に" "リンクしています。" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "ネットワーク接続を作成できませんでした" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "ソケットを作成できませんでした" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1331,8 +1335,8 @@ "これは、必要なネットワーク通信デバイス (ソケット) が作成できなかった、という" "技術的エラーによるものです。" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1340,11 +1344,11 @@ "ネットワーク接続が正しく設定されていないか、ネットワークインターフェースが有" "効になっていないのかもしれません。" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "サーバへの接続が拒否されました" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1352,7 +1356,7 @@ msgstr "" "サーバ %1 はこのコンピュータからの接続を拒否しました。" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1360,7 +1364,7 @@ "サーバは現在インターネットに接続していますが、要求を受け付けるように設定され" "ていない可能性があります。" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1369,7 +1373,7 @@ "サーバは現在インターネットに接続していますが、要求されたサービス (%1) を実行" "していない可能性があります。" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1379,11 +1383,11 @@ "ウォール (インターネット接続を制限するデバイス) が介入して要求を妨げた可能性" "があります。" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "サーバへの接続が予期せず切断されました" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1392,7 +1396,7 @@ "%1 との接続が確立されていたのにもかかわらず、接続が通信の予" "期しないポイントで閉じられました。" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1400,16 +1404,16 @@ "プロトコルエラーが発生し、エラーに応じてサーバが接続を切断した可能性がありま" "す。" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL リソースが無効です。" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "%1 プロトコルはフィルタプロトコルではありません" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource LLocation) は指定したリソース %1%2 にアクセ" "スする有効な機構を参照していませんでした。" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1432,15 +1436,15 @@ "な動作はできません。これは珍しいことで、プログラミングの間違いを示している可" "能性があります。" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "入力/出力デバイスを初期化できません" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "デバイスをマウントできません" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1449,7 +1453,7 @@ "要求されたデバイスを初期化 (マウント) できませんでした。報告されたエ" "ラーは以下のとおりです: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1459,7 +1463,7 @@ "が入っていない (例: CD ドライブに CD-ROM が入っていない)、あるいは周辺機器/" "ポータブルデバイスが正しく接続されていない、ということが考えられます。" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1468,7 +1472,7 @@ "あなたにはデバイスを初期化 (マウント) する権限がありません。通常 UNIX システ" "ムでは、デバイスを初期化するには管理者権限が必要です。" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1477,15 +1481,15 @@ "がセットされているか、ポータブルデバイスが接続されていて電源がオンになってい" "るか確認して、やり直してください。" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "入力/出力デバイスを終了できませんでした" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "デバイスをアンマウントできません" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1494,7 +1498,7 @@ "要求されたデバイスを終了 (アンマウント) できませんでした。報告されたエ" "ラーは以下のとおりです: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1504,7 +1508,7 @@ "能性があります。ブラウザのウィンドウでその場所を開いているだけでもその場所は" "使用中になります。" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1513,17 +1517,17 @@ "あなたにはデバイスを終了 (アンマウント) させる権限がありません。通常 UNIX シ" "ステムでは、デバイスを終了処理させるには管理者権限が必要です。" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "デバイスにアクセスしているアプリケーションがないか確認して、やり直してくださ" "い。" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "リソースから読み取れません" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1532,15 +1536,15 @@ "これは、リソース %1 は開けたもののリソースの内容の読み取" "り中にエラーが発生した、ということです。" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "あなたにはこのリソースの読み取り権限がないようです。" -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "リソースに書き込めません" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1549,19 +1553,19 @@ "これは、リソース %1 は開けたもののリソースへの書き込み中" "にエラーが発生した、ということです。" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "あなたにはこのリソースへの書き込み権限がないようです。" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "ネットワーク接続を待ち受けできませんでした" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "バインドできません" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1570,15 +1574,15 @@ "これは、ネットワーク通信に必要なデバイス (ソケット) がネットワーク接続を待ち" "受けるように確立されなかった、という技術的エラーです。" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "待ち受けできませんでした" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "ネットワーク接続を受け付けられませんでした" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1586,29 +1590,29 @@ "これは、ネットワーク接続を受け付ける際にエラーが発生した、という技術的エラー" "です。" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "あなたには接続を受け付ける権限が与えられていないようです。" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "ログインできませんでした: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "要求された操作を行うためのログインに失敗しました。" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "リソースの状態を判断できません" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "リソースの状態が分かりません" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1617,56 +1621,56 @@ "リソース %1 のリソース名、タイプ、サイズなどの状態情報が" "得られませんでした。" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "指定されたリソースは存在しないかアクセスできないようです。" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "リスティング (一覧表示) をキャンセルできませんでした" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: これをドキュメント化してください" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "フォルダを作成できませんでした" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "要求されたフォルダの作成に失敗しました。" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "フォルダが作成されるべき場所が存在しないようです。" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "フォルダを削除できませんでした" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "指定されたフォルダ %1 の削除に失敗しました。" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "指定したフォルダは存在しないようです。" -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "指定したフォルダは空ではないようです。" -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "フォルダが存在し、空であることを確認して、やり直してください。" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "ファイル転送を再開できませんでした" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1675,28 +1679,28 @@ "指定された要求はファイル %1 のある地点からの転送の再開で" "したが、可能ではありませんでした。" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "プロトコルかサーバが再開をサポートしていないかもしれません。" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "転送再開を試みずに要求を再試行してください。" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "リソースの名前を変更できませんでした" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "指定されたリソース %1 の名前変更に失敗しました。" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "リソースのパーミッションを変更できませんでした" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 のパーミッションを変更できませんで" "した。" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "リソースの所有者を変更できませんでした" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 の所有者を変更できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "リソースを削除できませんでした" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "指定されたリソース %1 を削除できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "予期しないプログラムの終了" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の" "プログラムが突然終了しました。" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "メモリ不足" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の" "プログラムが実行に必要なメモリを確保できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "未知のプロキシホスト" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1805,15 +1809,15 @@ "サポートされていない認証方法を KDE チームに知らせるために http://" "bugs.kde.org/ へバグを報告してください。" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "要求は中止されました" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "サーバの内部エラー" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1822,7 +1826,7 @@ "%1 プロトコルへのアクセスを提供するサーバ上のプログラムが内" "部エラーを報告しました: %2" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1830,22 +1834,22 @@ "これはおそらくサーバプログラムのバグによるものです。以下の詳細なバグレポート" "を送信していただけると幸いです。" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "サーバ管理者に問題を知らせるため連絡を取ってください。" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" "サーバソフトウェアの作者が分かる場合は、直接バグレポートを送ってください。" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "タイムアウトエラー" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1862,15 +1866,15 @@ "際のタイムアウト: %3 秒
                          これらの設定は KDE システム設定の" "ネットワークの設定|接続設定で変更できます。" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "サーバは他の要求に答えるのに忙しくて、応答できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "未知のエラー" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の" "プログラムが未知のエラーを報告しました: %2" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "未知の割り込み" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 プロトコルへのアクセスを提供するあなたのコンピュータ上の" "プログラムが未知のタイプの割り込みを報告しました: %2" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "元のファイルを削除できませんでした" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1906,11 +1910,11 @@ "要求された操作は元のファイルの削除を必要としますが (たいていはファイルの移動" "操作の最後で)、元のファイル %1 を削除できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "一時ファイルを削除できませんでした" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1921,11 +1925,11 @@ "作成を必要としましたが、一時ファイル %1 を削除できません" "でした。" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "元のファイルの名前を変更できませんでした" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1934,11 +1938,11 @@ "要求された操作は元のファイル %1 の名前変更を必要とします" "が、名前を変更できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "一時ファイルの名前を変更できませんでした" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1947,29 +1951,29 @@ "要求された操作は一時ファイル %1 の作成を必要としますが、" "作成できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "リンクを作成できませんでした" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "シンボリックリンクを作成できませんでした" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" "要求されたシンボリックリンク %1 を作成できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "内容なし" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "ディスクがいっぱいです" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1978,7 +1982,7 @@ "ディスク領域が足りないため、要求されたファイル %1 に書き" "込めませんでした。" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1988,27 +1992,27 @@ "ファイルを保存する、3) 容量の大きいストレージを導入する、などしてディスク領域" "を確保してください。" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "元のファイルと出力先が同じファイルです" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "元のファイルと出力先が同じファイルのため操作を完了できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "異なるファイル名を出力先ファイルに指定してください。" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "ファイルまたはフォルダが存在しません" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2018,20 +2022,20 @@ "or folder are the same." msgstr "元のファイルと出力先が同じファイルのため操作を完了できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "指定されたファイルまたはフォルダをコピー" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "ファイルまたはフォルダが存在しません" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2041,14 +2045,32 @@ "into itself." msgstr "元のファイルと出力先が同じファイルのため操作を完了できませんでした。" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "指定されたファイルまたはフォルダをコピー" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "元のファイルと出力先が同じファイルのため操作を完了できませんでした。" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "ドキュメント化されていないエラー" @@ -2312,107 +2334,107 @@ "io-slave を作成できません:\n" "klauncher からのメッセージ: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "接続の確立は %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "接続の切断は %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "ファイルへのアクセスは %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "%1 への書き込みはサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "プロトコル %1 に特有な動作はありません" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" "フォルダのリスティング (一覧表示) は %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "%1 からのデータの取得はサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "%1 からの MIME タイプ情報の取得はサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "%1 中でのファイルの名前変更、移動はサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "シンボリックリンクの作成は %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "%1 中でのファイルのコピーはサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1 からのファイル削除はサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "フォルダの作成は %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "ファイルの属性変更は %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "ファイルの所有者の変更は %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "%1 でのサブ URL の使用はサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "複数ファイルの取得は %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "ファイルを開くことは %1 プロトコルでサポートされていません。" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "%1 プロトコルは %2 の動作をサポートしていません。" -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "はい(&Y)" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "いいえ(&N)" @@ -2731,7 +2753,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|すべてのファイル" @@ -3001,23 +3023,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "フィルタ(&F):" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "1 つのファイルしか選択できません" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "複数のファイルが選択されました" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "ローカルファイルしか選択できません" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "リモートファイルは扱えません" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3027,11 +3049,11 @@ "ダに移動すればよいのか判断できません。内容を表示するフォルダを 1 つだけ選択し" "てください。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "複数のフォルダが選択されました" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3039,24 +3061,24 @@ "少なくとも 1 つのフォルダと 1 つのファイルが選択されました。ファイルは無視し" "て選択されたフォルダの内容を表示します" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "ファイルとフォルダが選択されました" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "ファイル %1 が見つかりませんでした" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "ファイルを開けません" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "保存するファイルに付ける名前です。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3064,25 +3086,25 @@ "開くファイルのリストです。スペースで区切って複数のファイル名を指定することが" "できます。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "開くファイルの名前です。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "場所" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "ファイル %1 は既に存在します。上書きしますか?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "上書きしますか?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3090,56 +3112,56 @@ "選択されたファイル名は\n" "有効ではないようです。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "無効なファイル名" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "ローカルファイルのみ選択できます。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "リモートファイルは指定できません" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|すべてのフォルダ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "開く(&O)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "アイコンサイズ: %1 ピクセル (標準サイズ)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "アイコンサイズ: %1 ピクセル" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "ファイル名の拡張子を自動的に選択する(&X) (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "拡張子 %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "ファイル名の拡張子を自動的に選択する(&X)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "適切な拡張子" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3165,11 +3187,11 @@ "に削除されます)。
                        • このオプションを利用するとファイルが管理しやすくな" "るので、よく分からなければ有効にしておきましょう。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "ブックマーク" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3182,30 +3204,30 @@ "でのみ使用できます。その点を除けば、KDE の他のアプリケーションのブックマーク" "と同じように機能します。" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "できません" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "テンプレートファイル %1 は存在しません。" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "フォルダを作成" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "他の名前を入力" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "隠しフォルダを作成しますか?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3214,55 +3236,47 @@ "フォルダ名 %1 はドット (.) で始まっているため、標準設定" "では表示されません。" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "ファイル名:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "シンボリックリンクを作成" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "URL へのリンクを作成" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"基本的なリンクのリンク先はローカルのファイルやフォルダに限られます。\n" -"リモートの URL には場所へのリンクを使ってください。" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "新規作成" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "デバイスへのリンク" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "新しいフォルダ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "新しいフォルダ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3275,11 +3289,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "デスクトップはオフラインです" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -3353,7 +3372,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1 に ACL を設定" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3362,27 +3381,27 @@ "%1\n" "のパーミッションを変更できませんでした" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "メディアが挿入されていないか、メディアを認識できません。" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "vold が起動していません。" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "プログラム mount が見つかりませんでした" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince はマウントをサポートしません。" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "プログラム umount が見つかりませんでした" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince はアンマウントをサポートしません。" @@ -3443,11 +3462,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "このサイトにアクセスするためにはユーザ名とパスワードが必要です。" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "サイト:" @@ -3456,17 +3475,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "ログイン OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1 にログインできませんでした。" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3474,19 +3493,19 @@ "サイトにアクセスするためには、下のプロキシサーバに対するユーザ名とパスワード" "が必要です。" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "プロキシ:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%2%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "プロキシ認証に失敗しました。" @@ -3727,17 +3746,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%2 から %1 を受信中..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "権限付与に失敗しました。" # skip-rule: authorization # パスワードによる認証を行うダイアログ -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "未知の認証方法です。" @@ -4214,12 +4233,12 @@ msgstr "ディスクキャッシュサイズ(&S):" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "キャッシュをクリア(&L)" @@ -4778,12 +4797,14 @@ "バによっては、パッシブ FTP をサポートしていないものもあります。" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "部分的にアップロードされたファイルをマーク" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5324,14 +5345,40 @@ msgstr "サーバ応答(&S):" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "オプション" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "部分的にアップロードされたファイルをマーク(&P)" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                          Marks partially uploaded FTP files.

                          When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                          " +msgid "" +"

                          Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                          When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                          " +msgstr "" +"

                          部分的にアップロードされたファイルをマーク

                          このオプションを有効にす" +"ると、部分的にアップロードされたファイルには “.part” という拡張子が付きます。" +"この拡張子は転送が完了するとなくなります。

                          " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP オプション" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "パッシブモード (PASV) を有効にする(&M)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5339,11 +5386,7 @@ "FTP の「パッシブ」モードを有効にします。これはファイアウォール越しに FTP を使" "用する場合に必要です。" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "部分的にアップロードされたファイルをマーク(&P)" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                          Marks partially uploaded FTP files.

                          When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5353,7 +5396,7 @@ "ると、部分的にアップロードされたファイルには “.part” という拡張子が付きます。" "この拡張子は転送が完了するとなくなります。

                          " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                          Network Preferences

                          Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6315,6 +6358,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "レイクリッジメドゥ" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                          A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "計算" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6458,7 +6553,7 @@ msgstr "所有グループ" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "その他" @@ -7162,99 +7257,95 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "詳細オプション(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 のプロパティ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "アイテムのプロパティ" msgstr[1] "選択された %1 アイテムのプロパティ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "一般(&G)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "タイプ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "新しいファイルタイプを作成" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "内容:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "計算" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "リンク先:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "作成:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "更新:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "アクセス:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "マウントポイント:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "デバイスの使用:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "未知のホスト" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 / %2 (%3% 使用済み)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7263,35 +7354,35 @@ "計算中... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 ファイル" msgstr[1] "%1 ファイル" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 サブフォルダ" msgstr[1] "%1 サブフォルダ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "少なくとも %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "新しいファイル名が入力されていません。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7300,75 +7391,75 @@ "プロパティを保存できませんでした。あなたには %1 に書" "き込む権限がありません。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "読み取り可能" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "読み取り、書き込みが可能" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "内容の表示が可能" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "内容の変更、表示が可能" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "内容の表示、読み取りが可能" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "表示/読み取りおよび変更/書き込みが可能" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "パーミッション(&P)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "アクセス許可" # skip-rule: permission2 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "このファイルはリンクなのでパーミッションはありません。" msgstr[1] "これらのファイルはすべてリンクなのでパーミッションはありません。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "パーミッションを変更できるのは所有者のみです。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "所有者(&W):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "所有者に許可するアクションを指定します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "グループ(&U):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "グループのメンバーに許可するアクションを指定します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "その他(&T):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7376,15 +7467,15 @@ "所有者、グループのメンバーのいずれでもないユーザに許可するアクションを指定し" "ます。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "フォルダの内容を削除したり名前を変更できるのは所有者のみ(&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "実行可能(&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7394,7 +7485,7 @@ "たり名前を変更したりできるのがフォルダの所有者のみになります。他のユーザがで" "きるのは新しいファイルの追加のみで、それには「内容の変更」許可が必要です。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7403,35 +7494,35 @@ "とスクリプト以外では意味がありません。ファイルを実行するときに必要になりま" "す。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "詳細なパーミッション(&D)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "所有者" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "ユーザ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "グループ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "変更をすべてのサブフォルダとその内容に適用する" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "詳細なパーミッション" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "クラス" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7439,19 +7530,19 @@ "項目の\n" "表示" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "このフラグはフォルダの内容表示を許可します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "読み取り" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "読み取りフラグはファイルの内容表示を許可します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7459,7 +7550,7 @@ "項目の\n" "書き込み" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7467,36 +7558,36 @@ "このフラグは、ファイルの追加、名前変更、削除を許可します。削除および名前変更" "はスティッキーフラグを使って制限することができます。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "書き込み" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "書き込みフラグはファイルの内容変更を許可します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "移動" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "このフラグはフォルダへの移動を許可します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "実行" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "このフラグはファイルをプログラムとして実行することを許可します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "特殊" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7504,21 +7595,21 @@ "特殊なフラグ。フォルダ全体に有効、フラグの厳密な意味は右のカラムを参照してく" "ださい。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "特殊なフラグ。フラグの厳密な意味は右のカラムを参照してください。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "ユーザ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7526,26 +7617,26 @@ "このフラグを設定すると、フォルダの所有者がフォルダに新しく追加されたファイル" "の所有者になります。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "実行ファイルにこのフラグを設定すると、所有者の権限で実行されます。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "このフラグを設定すると、このフォルダのグループがすべての新しいファイルに対し" "て設定されます。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "実行ファイルにこのフラグを設定すると、グループの権限で実行されます。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7554,7 +7645,7 @@ "は所有者と root のみになります。それ以外の場合は、書き込み権限を持つすべての" "ユーザがファイルの削除や名前変更を行えます。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7562,104 +7653,147 @@ "ファイルのスティッキーフラグは Linux 上では無視されますが、使用されるシステム" "もあります。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Set UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Set GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "スティッキー" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "リンク" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "多種 (変更なし)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "このファイルは詳細なパーミッションを使用します。" msgstr[1] "これらのファイルは詳細なパーミッションを使用します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "このフォルダは詳細なパーミッションを使用します。" msgstr[1] "これらのフォルダは詳細なパーミッションを使用します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "これらのファイルは詳細なパーミッションを使用します。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "計算中..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                          Checksums do not match.

                          This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                          If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "デバイス(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "デバイス (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "デバイス:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "読み取り専用" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "ファイルシステム:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "マウントポイント (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "マウントポイント:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "アプリケーション(&A)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "%1 にファイルタイプを追加" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "追加するファイルタイプを選択 (複数可):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "ローカルファイルシステム上の実行ファイルのみがサポートされています。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "ローカルファイルシステム上の実行ファイルのみがサポートされています。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 の詳細オプション" @@ -7845,7 +7979,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "ウェブショートカットを変更する" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "ファイル選択ダイアログを開きます" @@ -7885,14 +8019,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "クリップボードの内容を貼り付け(&P)" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "親フォルダ" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7900,7 +8034,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "ファイルを貼り付け(&P)" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7908,14 +8042,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "クリップボードの内容を貼り付け(&P)" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/kk/kio5.po kio-5.26.0/po/kk/kio5.po --- kio-5.24.0/po/kk/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/kk/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-31 04:15+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -53,16 +53,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "%1 io-slave құру болмайды" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Бұндай қапшық бар екен" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Бұндай файл атауы қолданыста бар" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Бұл қапшық атауы ретінде бар екен" @@ -715,6 +715,10 @@ msgstr "%1 деген файл не қапшық жоқ." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -725,59 +729,59 @@ "%2\n" "http://bugs.kde.org сайтына қате туралы толық хабарды жіберіңіз." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(беймәлім)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                          %1

                          %2

                          " msgstr "

                          %1

                          %2

                          " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Техникалық себебі: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Талаптың егжей-тегжейі:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                        • URL: %1
                        • " msgstr "
                        • URL: %1
                        • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                        • Protocol: %1
                        • " msgstr "
                        • Протокол: %1
                        • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                        • Date and time: %1
                        • " msgstr "
                        • Күні мен уақыты: %1
                        • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                        • Additional information: %1
                        • " msgstr "
                        • Қосымша мәлімет: %1
                        • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Мүмкін салдары:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Мүмкін шешімдері:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(беймәлім)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -785,15 +789,15 @@ "Қосымша көмек алу үшін лайықты пайдаланушыларды қолдау қызметімен не жүйе " "әкімшісімен байланысыңыз." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Қосымша көмек алу үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Бұл ресурсқа қатынау рұқсаттарыңызды түгелдеңіз." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -801,14 +805,14 @@ "Бұл ресурспен талап етілген әрекетті орындау үшін қатынау рұқсаттарыңыз " "жеткіліксіз болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Файл басқа пайдаланушының не қолданбаның қолдануында (сонықтан бұғатталған) " "болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -816,15 +820,15 @@ "Файл басқа қолданба немесе пайдаланушының қолдануында не бұғаттауында емес " "екенін тексеріңіз." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Сонымен қатар, жабдық қатесі болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Бағдарламаның бір қатесіне тап болғаныңыз мүмкін." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -832,7 +836,7 @@ "Бұл бағдарламадағы қатенің салдарынан болуы ықтимал. Төменде көрсетілгендей, " "қате туралы толық хабарламаны жіберуді қарастырыңыз." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -840,7 +844,7 @@ "Бағдарламалық жасауыңызды соңғы нұсқасына жаңартыңыз. Дистрибутивіңізде " "жаңарту құралдары болуға тиіс." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -858,11 +862,11 @@ "барлық көмек бола алатын егжей-тегжейін келтіріп, қате туралы хабарды " "жіберіңіз." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Желілік қосылыммен байланысты мәселе болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -871,7 +875,7 @@ "кезде Интернетке қатынауыңыз ешбір қиыншылықсыз болса, бұның мүмкіндігі " "шамалы." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -879,39 +883,39 @@ "Сервер мен осы компьютер арасындағы желінің бір жерінде орын алған мәселесі " "болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Қазір немесе кейінірек тағы да қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Протоколдың қатесі не үйлесімсіздік мәселесі пайда болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Ресурстың бар екенің тексеріп, қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Келтірген ресурс жоқ болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Адресті дұрыс келтірмегеніңіз мүмкін." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Адрестің дұрыс екенін тексеріп қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Желі қосылымының күй-жайын тексеріңіз." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ресурс оқу үшін ашылмады" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 файлдың не қапшықтың мазмұны ашылмайды, " "себебі оқуға рұқсат жоқ." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Файлды оқуға немесе қапшықты ашуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ресурс жазу үшін ашылмады" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -937,16 +941,16 @@ "%1 файлға талап етілгендей жазуы болмады, себебі жазуға " "рұқсат жоқ." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "%1 протоколы бастау қалпына келмеді" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Процесс жегілмеді" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " "компьютеріңіздегі бағдарлама ішкі қатеге ұшрағанын хабарлады." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Дұрыс пішімделмеген URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -997,12 +1001,12 @@ "
                          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" "filename.extension?query=value
                          " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "%1 протоколы қолданбайды" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1011,11 +1015,11 @@ "Бұл компьютерде орнатылған KDE бағдарламалары %1 протоколын " "қолдамайды." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Талап етілген протокол қолданбауы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1024,7 +1028,7 @@ "Сервер мен осы компьютер қолдайтын %1 протоколының нұсқалары үйлесімсіз " "болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1036,15 +1040,15 @@ "apps.org/\">http://kde-apps.org/ және http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL ресурсқа сілтеме жасамайды." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Бұл протокол - сүзгі протокол" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1052,7 +1056,7 @@ "Келтірілген Uniform Resource Locator (URL) адресі ресурсқа сілтеме жасамайды." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1064,12 +1068,12 @@ "керегі жоқ. Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап " "болғаныңыз мүмкін." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Қолдалмайтын әрекет: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1078,7 +1082,7 @@ "%1протоколын іске асыратын KDE бағдарламасы бұл әрекетті " "қолдамайды." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1088,15 +1092,15 @@ "шығару архитектурасы беретін мәліметтерге қарағанда артық мәліметтер беруі " "мүмкін." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Сол нәтижеге басқа тәсілмен жетуге жол тауып көріңіз." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Файл күтілген еді" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1105,15 +1109,15 @@ "Нәтиже ретінде файл күтілген еді, бірақ оның орнына %1 " "қапшығы табылды." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Сервер жағында бір қате пайда болған сияқты." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Капшық күтілген еді" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1122,58 +1126,58 @@ "Нәтиже ретінде қапшық күтілген еді, бірақ оның орнына %1 " "файлы табылды." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файл да, қапшық та жоқ" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Келтірілген %1 файл да, қапшық та жоқ." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Сұралған файл құрылған жоқ, себебі осылай аталған файл қолданыста бар екен." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Қолданыстағы файлды басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Қолданыстағы файлды өшіріп, қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Жаңа файл үшін басқа атауды таңдаңыз." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "Сұралған қапшық құрылмады, себебі осылай аталған қапшық қолданыста бар екен." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Қолданыстағы қапшықты басқа орынға жылжытып, қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Қолданыстағы қапшықты өшіріп, қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Жаңа қапшық үшін басқа атауды таңдаңыз." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Беймәлім хост" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1182,71 +1186,71 @@ "Қате - хост беймәлім, %1 деп аталған сервер Интернетте " "табылған жоқ." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "Келтірілген %1 деген атау қолданыста жоқ: ол дұрыс жазылмағаны мүмкін." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Қатынауға рұқсат жоқ" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Келтірілген %1 ресурсына қатынауға рұқсат жоқ." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Аутентификация үшін келтірілген мәлімет дұрыс емес, немесе мүлдем " "келтірілмеген болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Тіркелгіңіздің көрсетілген ресурсқа қатынауға рұқсаты жоқ болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" "Аутентификация деректерінің дұрыс жазылғанын тексеріп, қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Жазу үшін қатынауға рұқсат жоқ" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "Демек, %1 файлға жазу рұқсаты жоқ." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Қапшықты ашуы болмады" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "Демек, %1 қапшығын ашу әрекеті қабылданбады." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Қапшықтағыны тізімдеуі болмады" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "%1 протоколы файл жүйесі емес" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1255,11 +1259,11 @@ "Демек, қапшықтың мазмұнын анықтау сұрауы жасалынған , бірақ осы протоколды " "іске асыратын KDE бағдарламасы сұралған тізімін ала алмады." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Тұйық сілтеме табылған" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1270,29 +1274,29 @@ "жасауға болады. Тұйық сілтеме (немесе сілтемелер тізбегі), яғни өзіне өзі " "сілтеген файл не қапшық табылған." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "Тұйықтықты үзу үшін керегі жоқ сілтемелерді өшіріп, қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Сұрауды пайдаланушы доғарды" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Доғарылған себебінен сұрау аяқталмады." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Сұрауды қайталау." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Көшіру барысында тұйық сілтеме кездесті" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1303,54 +1307,54 @@ "жасауға болады. Көшіру операциясы орындалғанда тұйық сілтеме, немесе " "сілтемелер тізбегі, яғни өзіне өзі айналып сілтеген файл не қапшық табылған." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Желілік қосылым құру қатесі" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Cокет құруы болмады" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "Бұл техникалық қате, сұралған желілік қосылым (сокет) құрылмады." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" "Желілік қосылым дұрыс бапталмаған немесе желілік интерфейсі рұқсат етілмеген." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Сервер қосылымға рұқсат бермеген" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "%1 сервері осы компьютерге қосылуға рұқсат бермеді." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" "Интернетке қосылған сервер сұрауларға жауап беру үшін бапталмағаны мүмкін." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "Интернетке қосылған серверде сұралған (%1) қызметі жегілмеуі мүмкін." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1360,11 +1364,11 @@ "қатынау амалдарын шектейтін желіаралық құралы) осы сұрауды болдырмағаны " "мүмкін." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Сервермен қосылым кенеттен жабылды" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1372,22 +1376,22 @@ msgstr "" "%1 қосылымы орнатылған еді, бірақ бір жерде кенеттен үзілді." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "Сервермен қосылымның жабылуы протоколдың қатесінен болуы мүмкін." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL ресурсы дұрыс емес" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "%1 протоколы сүзгі протоколы емес" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL), дұрыс %1%2 ресурстың қатынау тетігіне " "сілтемейді." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1410,15 +1414,15 @@ "жоқ. Бұл сирек кездесетін жағдай, сірә бағдарламаның бір қатесіне тап " "болғаныңыз мүмкін." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Енгізу/шығару құрылғысының инициализациясы болмады" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Құрылғыны тіркеуі болмады" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1427,7 +1431,7 @@ "Сұралатын құрылғының инициализациясы болмады (\"тіркелмейді\"). Хабарланған " "қате: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1437,7 +1441,7 @@ "дискіжетегіндегі CD-ROM сияқты) жоқ болуы мүмкін, немесе перифериялық/" "тасымалы құрылғы дұрыс қосылмаған." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1446,7 +1450,7 @@ "Құрылғыны инициализациялауға (\"тіркеуге\") рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX " "жүйелерінде инициализациялау үшін әкімшінің құқықтары қажет." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1455,15 +1459,15 @@ "тасымалы құрылғылар қосылып қуаттандырылуы қажет. Содан кейін қайталап " "көріңіз." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Енгізу/шығару құрылғы жұмысынан шығарылмады" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Құрылғы тіркеуден шығарылмады" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1472,7 +1476,7 @@ "Құрылғы жұмыстан (\"тіркеуден\") шықпады. Хабарланған қате: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1482,7 +1486,7 @@ "әлі қолдануда. Осы құрылғыдағыны ашып тұрған шолғыш секілді жағдайлар да " "құрылғыны босатпай ұстауы да мүмкін." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1491,16 +1495,16 @@ "Құрылғыны жұмыстан (\"тіркеуден\") шығаруға рұқсатыңыз жоқ шығар. UNIX " "жүйелерінде инициализациядан шығару үшін әкімшінің құқықтары қажет." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Құрылғымен қатынастағы қолданба жоқ екендігін тексеріп, қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ресурстан оқу қатесі" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1509,15 +1513,15 @@ "Демек, %1 ресурсы ашылса да, оның мазмұнын оқыған кезде " "қате пайда болды." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Бұл ресурстан оқуға рұқсаттарыңыз жоқ шығар." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Ресурсқа жазуы болмады" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1526,19 +1530,19 @@ "Демек, %1 ресурсы ашылса да, бірақ оған жазу кезінде бір " "қате пайда болды." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Бұл ресурсқа жазу үшін рұқсаттарыңыз жоқ шығар." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Желілік қосылымдарды тыңдауы болмады" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Байланысу болмады" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1547,15 +1551,15 @@ "Бұл техникалық қате, сұралған кіріс желілік (сокет) қосылымдарды тыңдау үшін " "құрылмады." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Тыңдауы болмады" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Желілік қосылымдар қабылданбады" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1563,29 +1567,29 @@ "Бұл техникалық қате, кіріс желілік қосылымдарды қабылдау кезде қате пайда " "болды." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Қосылымды қабылдауға рұқсаттарыңыз жоқ шығар." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Жүйеге кіруі болмады: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Сұралған операцияны орындау үшін жүйеге кіру әрекеті сәтсіз болды." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Ресурстың күй-жайы анықталмады" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ресурстың күй-жайын тексеру қатесі" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1594,56 +1598,56 @@ "%1 ресурсы туралы мәлімет (мысалы, ресурс атауы, түрі, " "өлшемі және т.б.) алу әрекеті сәтсіз болды." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Көрсетілген ресурс жоқ немесе қол жеткізбеуде шығар." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Тізімдеуді үзуі болмады" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: сипаттамасы болу керек" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Қапшықты құруы болмады" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Сұралған қапшықты құру әрекеті орындалмады." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Мүмкін, қапшықтың құру үшін келтірілген адресі жоқ шығар." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Қапшық өшіруі болмады" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "%1 қапшығын өшіру әрекетінің жаңылысы." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық жоқ шығар." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Мүмкін, көрсетілген қапшық бос емес шығар." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Қапшық бар және бос екенін тексеріп, қайталап көріңіз." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Файлды беруді жалғастыруы болмады" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1652,28 +1656,28 @@ "%1 файл берілімі нақты орыннан жалғастыру керек екендігі " "сұралған. Бұл мүмкін болмады." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Протокол немесе сервер файл берілімін жалғастыруды қолдамайды." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Файл берілімін жалғастыруға әрекет жасамай сұрауды қайталаңыз." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ресурсты қайта атауы болмады" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "%1 ресурсын қайта атау әрекетінің жаңылысы." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Ресурқа қатынау рұқсаттарын өзгертуі болмады" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 ресурсына қатынау рұқсаттарын өзгерту әрекетінің " "жаңылысы." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Ресурстың иелігін өзгерту болмайды" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "%1 ресурсының иелігін өзгерту әрекетінің жаңылысы." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ресурсты өшіруі болмады" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "%1 ресурсын өшіру әрекетінің жаңылысы." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Бағдарламаның кенеттен доғарылуы" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 протоколына қатынауды қамтамасыз " "ететін бағдарлама кенеттен доғарылды." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Жады тапшылығы" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 протоколына қатынауды қамтамасыз " "ететін бағдарлама жалғастыру үшін қажетті жадыны ала алмады." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Беймәлім прокси-сервер" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1781,15 +1785,15 @@ "Аутентификацияның қолданбайтын әдісі туралы KDE командасына http://bugs.kde.org/ сайты арқылы хабарлаңыз." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Сұрау доғарылды" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Сервердің ішкі қатесі" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1798,7 +1802,7 @@ "%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін сервердегі " "бағдарламаның қатесі туралы хабарлама: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1806,11 +1810,11 @@ "Ең ықтимал себебі - сервер бағдарламасындағы қате. Төменде көрсетілген қате " "туралы мәліметтерді қате туралы хабарламамен жіберуді қарастырыңыз." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Мәселе туралы хабарлау үшін сервер әкімшісімен байланысыңыз." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1818,11 +1822,11 @@ "Егер сервердегі бағдарламалық жасаудың авторлары белгілі болса, қате туралы " "соларға тікелей хабарлауға болады." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Күту уақыты бітті" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1840,16 +1844,16 @@ "параметрлерінің Желі параметрлері тармағында баптауға болады екенін " "ескеріңіз." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Серверге сұраныстар көп болып, басқаларға жауап берумен айналысып, бос емес." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Беймәлім қате" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " "бағдарлама беймәлім қатесі туралы хабарлады: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Беймәлім үзілім" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 протоколына қатынауды қамтамасыз ететін " "бағдарлама үзілімнің беймәлім түрі туралы хабарлады: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Бастапқы файлды өшіруі болмады" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1885,11 +1889,11 @@ "Сұралған операция барысында, сірә файлды жылжыту операциясынын соңында, " "бастапқы файлды өшіру қажет. Бастапқы %1 файлы өшірілмеді." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Уақытша файлды өшіруі болмады" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1899,11 +1903,11 @@ "Сұралған операция барысында, жүктелетін файлды жазу үшін, уақытша файл жасау " "қажет болған. Сол %1 уақытша файлы өшірілмеді." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Бастапқы файлды қайта атауы болмады" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1912,11 +1916,11 @@ "Сұралған операция барысында бастапқы %1 файлдың атауын " "өзгертуі қажет болған, бірақ ол әрекет болмады." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Уақытша файлды қайта атауы болмады" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1925,28 +1929,28 @@ "Сұралған операция барысында %1 деген уақытша файлды құруы " "қажет болған, бірақ ол әрекет болмады." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Сілтемені жасауы болмады" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Символдық сілтемені жасауы болмады" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Сұралған %1 символдық сілтемесі жасалмады." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Мазмұны жоқ" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Дискі толып кетті" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1954,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Сұралған %1 файлы, дискіде бос орын жетпей, жазылмады." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1965,27 +1969,27 @@ "дискілеріне, архивтеуге болады; немесе 3) басқа, сыйымдылығы жететін " "жинақтаушыны табыңыз." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Мақсатты файлын басқаша атаңыз." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Файл да, қапшық та жоқ" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1995,20 +1999,20 @@ "or folder are the same." msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "келтірілген файлды не қапшықты көшірмелеу" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Файл да, қапшық та жоқ" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2018,14 +2022,32 @@ "into itself." msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "келтірілген файлды не қапшықты көшірмелеу" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "Мақсатты мен бастапқы файлы бір файл болғандықтан операция аяқталмады." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Беймәлім қате" @@ -2291,106 +2313,106 @@ "io-slave процесі құрылған жоқ:\n" "klauncher хабары: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 протоколы қосылымдарды ашуды қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 протоколы қосылымдарды жабуды қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 протоколы файлдарға қатынауды қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "%1 дегенге жазу қолданылмайды." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "%1 протоколында арнайы әрекеттер жоқ." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Қапшықтарды тізімдеуін %1 протоколы қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "%1 дегеннен деректерді алуы қолданылмайды." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "%1 дегеннен MIME түрі мәліметінің алуы қолданылмайды." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "%1 дегенде файлдарды қайта атау немесе жылжыту қолданылмайды." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколы символдық сілтемені жасауды қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "%1 дегенде файлдарды көшіруі қолданылмайды." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1 дегеннен файлдарды өшіру қолданылмайды." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколы қапшықтарды жасауды қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколы файл атрибуттарын өзгертуді қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколы файл иелігін өзгертуді қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "%1 дегенде sub-URL сілтемесін пайдалануы қолданылмайды." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколы \"multiple get\" әрекетін қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколы файлдарды ашуды қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "%1 протоколы %2 әрекетін қолдамайды." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Иә" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Жоқ" @@ -2709,7 +2731,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Барлық файлдар" @@ -2975,23 +2997,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Сүзгі:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Бір файлды ғана таңдауға болады" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Бірнеше файл берілген" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Жергілікті файлды ғана таңдауға болады" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Қашықтағы файл қабылданбайды" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3000,11 +3022,11 @@ "Бірнеше қапшық таңдалған, бірақ бұл диалог біреуін ғана қабылдайды. Қайсын " "қалдыратынын таңдаңыз." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Бірнеше қапшық берілген" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3012,24 +3034,24 @@ "Кемінде бір қапшық пен бір файл таңдалған. Таңдалған файлдарды елемей қапшық " "тізімделеді" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Файлдар мен қапшықтар таңдалған" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "\"%1\" файлы табылмады" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Файл ашылмады" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Осы атауымен файл сақталады." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3037,25 +3059,25 @@ "Бұл ашылатын файлдардың тізімі. Егер бірнеше файлдар керек болса, оларды бос " "орынмен бөліктеп келтіріңіз." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Бұл ашылатын файлдың атауы." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Орындар" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "\"%1\" деген файл бар екен. Оның үстінен жаза берелік бе?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Үстінен жазбақсыз ба?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3063,56 +3085,56 @@ "Мүмкін, таңдалған файлдардың \n" "атаулары дұрыс емес шығар." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Файл атаулары дұрыс емес" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Тек жергілікті файлды ғана таңдауға болады." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Қашықтағы файл қабылданбайды" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Барлық қапшықтар" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Ашу" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Таңбаша өлшемі: %1 пиксел (стандартты өлшемі)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Таңбаша өлшемі: %1 пиксел" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Файл жұ&рнағын (%1) автоматты түрде таңдау" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "жұрнағы %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Файл жұ&рнағын автоматты түрде таңдау" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "лайықты жұрнақ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3139,11 +3161,11 @@ "тасталады).Күмәндансаңыз, бұл параметрді қосылған күйінде " "қалдырыңыз, ол файлыңызды басқаруға ыңғайлы." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Бетбелгілер" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3155,30 +3177,30 @@ ">Бұл бетбелгілер файлдар диалогы үшін ерекше болса да, KDE-нің өзге " "бетбелгілерге ұқсас." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Ғафу етіңіз" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "%1 деген үлгі файл жоқ." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Қапшықты құру" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Басқа атау беріңіз" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Жасырын капшықты құру?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3186,55 +3208,47 @@ msgstr "" "\"%1\" атауы нүктеден басталады, сондықтан қапшық әдетте жасырын болады." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Ендігәрі сұралмасын" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Файл атауы:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Символдық сілтемені жасау" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "URL-ге сілтеме кұру" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Негізгі сілтемелер тек жергілікті файл мен қапшықтарға болу керек.\n" -"Қашық URL-лер үшін \"Орынға сілтеме\" дегені." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Жаңасын құру" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Құрылғыға сілтеме" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "New Folder" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Жаңа қапшық" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3247,11 +3261,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Компьютер желіден тыс" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Көшіріп алу" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Орналастыру" @@ -3325,7 +3344,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1 үшін ACL орнату" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3334,27 +3353,27 @@ "%1\n" "үшін қатынау рұқсаты өзгертілмеді" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Тасушы салынбаған не танылмаған." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" жегілмеген." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "\"mount\" бағдарламасы табылмады" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "WinCE тіркеу дегенді білмейді" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "\"umount\" бағдарламасы табылмады" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "WinCE тіркеуден шығару дегенді білмейді" @@ -3415,11 +3434,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Бұл сайтқа қатынау үшін атауы мен пароль талап етіледі." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" @@ -3428,17 +3447,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Кіру сәтті өтті" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1 дегенге кіру болмады." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3446,19 +3465,19 @@ "Осы прокси-сервер арқылы басқа сайттарға қатынау үшін пайдаланушының атауы " "мен паролі қажет." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 / %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Прокси аутентификациясы өтпеді." @@ -3698,15 +3717,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%2 дегеннен %1 алу..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Аутентификация өтпеді." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Авторизация өтпеді." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Беймәлім авторизация әдісі." @@ -4154,12 +4173,12 @@ msgstr "Дискідегі кэштің &өлшемі:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " КиБ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Кэшін &тазалау" @@ -4659,12 +4678,14 @@ "бірақ кейбір ескі FTP серверлері пассивті FTP дегенді білмейді." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Жарым-жарты жүктеліп алынған файлдарды белгілеу" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5130,14 +5151,40 @@ msgstr "&Сервердің жауабы:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Параметрлер" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "&Жарым-жарты жүктеп берілген файлдарды белгілеу" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                          Marks partially uploaded FTP files.

                          When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                          " +msgid "" +"

                          Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                          When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                          " +msgstr "" +"

                          Жарым-жарты жүктеп берілген FTP файлдарды белгілеу.

                          Бұл параметр " +"рұқсат етілсе жарым-жарты жүктелген файлдарға \".part\" деген жұрнақ " +"ілектіріледі. Жүктеуі болғасын бұл жұрнақ алынып тасталады.

                          " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP параметрлері" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Пассивті &күйін (PASV) рұқсат ету" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5145,11 +5192,7 @@ "\"Пассивті\" күйдегі FTP қызметін рұқсат ету. Бұл FTP-ге желіаралық " "қалқанның артынан істеуді рұқсат ету үшін керек." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "&Жарым-жарты жүктеп берілген файлдарды белгілеу" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                          Marks partially uploaded FTP files.

                          When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5159,7 +5202,7 @@ "рұқсат етілсе жарым-жарты жүктелген файлдарға \".part\" деген жұрнақ " "ілектіріледі. Жүктеуі болғасын бұл жұрнақ алынып тасталады.

                          " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                          Network Preferences

                          Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6086,6 +6129,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Лейкридж Мидоуз" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                          A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Есептеу" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6231,7 +6326,7 @@ msgstr "Ие тобы" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Өзгелері" @@ -6925,98 +7020,94 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Қосым&ша параметрлері" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 қасиеттері" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Таңдалған %1 нысанның қасиеттері" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Жалпы" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Түрі:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Файлдың жаңа түрін құру" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Файл түрінің параметрлері" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Мазмұны:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Өлшемі:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Есептеу" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Тоқтау" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Жаңарту" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Мынаға көрсететін:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Құрылған кезі:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Өзгертілген:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Ашылған кезі:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Тіркеу нүктесі:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Құрылғының жүмсауы:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Беймәлім хост" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 жалпы мөлшері %2 (%3% жұмсау)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7025,33 +7116,33 @@ "Есептеу... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 файл" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 ішкі қапшық" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Есептеу..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Кемінде %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Файлдың жаңа атауы бос." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7060,73 +7151,73 @@ "Қасиеттер сақтауы болмады. %1 дегенге жазуға рұқсатыңыз " "жектілікті емес." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Тыйым салынған" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Оқуға болады" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Оқу мен жазуға болады" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Мазмұнын қарауға болады" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Мазмұнын қарау мен өзгертуге болады" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Мазмұнын қарау мен оқуға болады" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Қарау/оқуға мен өзгерту/жазуға болады" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Рұқсаттар" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Қатынау рұқсаттары" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Бұл файл(дар) сілтеме болып рұқсаттары жоқ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Рұқсаттарын тек иесі ғана өзгерте алады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Иесіне:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Иесі жасай алатын әрекеттерді көрсетеді." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Тобына:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Топ мүшелері жасай алатын әрекеттерді көрсетеді." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Өзгелерге:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7134,15 +7225,15 @@ "Иесі не топ мүшелері емес өзге пайдаланушылар жасай алатын әрекеттерді " "көрсетеді." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "И&есі ғана қапшықтағыны өшіре я қайта атай алады" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Орындауға болады" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7152,7 +7243,7 @@ "атауға құқылы болсын десеңіз, осыны таңдаңыз. Өзгелер \"Мазмұнын өзгерту\" " "рұқсатына сәйкес тек жаңа файлдарды қоса алады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7160,35 +7251,35 @@ "Файлды орындалатын деп белгілеу үшін осыны таңдаңыз. Бұның мағынасы тек " "бағдарламалар мен скрипттер үшін ғана бар. Файлды орындау үшін қажет." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Қ&осымша рұқсаттар" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Иелігі" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Иесі:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Тобы:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Өзгертулер ішкі қапшықтар мен олардың мазмұнына қолданылсын" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Қосымша рұқсаттар" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Санат" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7196,19 +7287,19 @@ "Ішін\n" "көрсету" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Бұл жалауша қапшықтың ішіндегісін көруге рұқсат береді." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Оқу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "\"Оқу\" жалаушасы файлдың мазмұнын оқуға мүмкіндік береді." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7216,7 +7307,7 @@ "Ішінде\n" "жазу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7224,38 +7315,38 @@ "Бұл жалауша файлды қосуға, қайта атауға және өшіруге мүмкіндік береді. Өшіру " "мен қайта атау \"Орнықты\" жалаушасымен де шектеледі." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Жазу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "\"Жазу\" жалаушасы файлдың мазмұнын өзгертуге мүмкіндік береді." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "" "Ішіне\n" "кіру" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Бұл жалауша қапшықты ашуға рұқсат береді." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Орындау" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Файлды бағдарлама ретінде орындау үшін осы жалаушасы керек." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Арнайы" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7263,21 +7354,21 @@ "Арнайы жалауша. Бүкіл қапшыққа әсер етеді. Жалаушаның нақты мәнін оң жақ " "бағаннан көруге болады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Арнайы жалауша. Жалаушаның нақты мәнін оң жақ бағаннан көруге болады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Иесі" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Тобы" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7285,7 +7376,7 @@ "Егер бұл жалауша қойыса, қапшық иесі осы қапшықтағы барлық жаңа файлдардың " "иесі болады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7293,14 +7384,14 @@ "Егер бұл файл орындалатын болып осы жалаушасы қойылса, файл әрқашан иесінің " "құқықтарымен орындалады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Егер бұл жалауша қойлса, бұл қапшықтың тобы барлық ішіндегі жаңа файлдарына " "беріледі." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7308,7 +7399,7 @@ "Егер бұл файл орындалатын болып осы жалаушасы қойылса, файл әрқашан тобының " "құқықтарымен орындалады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7317,7 +7408,7 @@ "қайта атау құқығы тек иесі мен root-қа беріледі. Әйтпесе, бұны жазуға " "рұқсаты бар кез келген жасай алады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7325,102 +7416,145 @@ "Linux файлдағы \"Орнықты\" жалаушасын елемеді, бірақ басқа жүйелерде ол " "қолданылуы мүмкін." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "SUID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "SGID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Орнықты" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Сілтеме" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Айнымалылар (Өзгертпеу)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Бұл файл(дар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Бұл қапшық(тар) үшін қосымша рұқсаттар қолданылады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Бұл файлдар үшін қосымша рұқсаттар қолданылады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Есептеу..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                          Checksums do not match.

                          This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                          If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Құрылғы" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Құрылғы (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Құрылғы:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Тек оқу үшін" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Файл жүйесі:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Тіркеу нүктесі (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Тіркеу нүктесі:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "Қолд&анба" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "%1 үшін файл түрін қосу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Бір не бірнеше түрін таңдаңыз:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Орындалауы тек жергілікті файл үшін қолдайылады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Орындалауы тек жергілікті файл үшін қолдайылады." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 үшін қосымша параметрлері" @@ -7603,7 +7737,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "&Саясатын баптау..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Файлдар диалогын ашу" @@ -7640,14 +7774,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын о&рналастыру" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Аталық қапшық" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7655,21 +7789,21 @@ msgid "Paste One File" msgstr "%1 файлды о&рналастыру" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын о&рналастыру" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/km/kio5.po kio-5.26.0/po/km/kio5.po --- kio-5.24.0/po/km/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/km/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -44,16 +44,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត io-slave ៖ %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "មាន​ថត​រួច​ហើយ" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "មាន​ជា​ថត​រួច​ហើយ" @@ -706,6 +706,10 @@ msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ ឬ​ថត %1 ឡើយ ។" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -716,59 +720,59 @@ "%2\n" "សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ទាំងមូល​ទៅ http://bugs.kde.org ។" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(មិន​ស្គាល់)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                          %1

                          %2

                          " msgstr "

                          %1

                          %2

                          " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "ហេតុផល​បច្ចេកទេស ៖ " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​នៃ​សំណើ ៖" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                        • URL: %1
                        • " msgstr "
                        • URL ៖ %1
                        • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                        • Protocol: %1
                        • " msgstr "
                        • ពិធីការ ៖ %1
                        • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                        • Date and time: %1
                        • " msgstr "
                        • កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ៖ %1
                        • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                        • Additional information: %1
                        • " msgstr "
                        • ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖ %1
                        • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "មូលហេតុ​ដែលអាច ៖" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "ដំណោះស្រាយ​ដែលអាច ៖" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(មិន​ស្គាល់)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -776,49 +780,49 @@ "សូម​ទាក់ទង​ប្រព័ន្ធ​គាំទ្រ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ឬ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ ឬ​​ក្រុម​គាំទ្រ​បច្ចេកទេស​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ជំនួយ​" "បន្ថែម ។" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​​របស់​អ្នក​លើ​ធនធាន ។" -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់ ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ នៅ​លើ​ធនធាន​នេះ​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "ឯកសារ​ប្រហែល​ជា​កំពុង​ប្រើ (ហើយ​ចាក់សោ) ដោយ​អ្នកប្រើ ឬ​កម្មវិធី​ផ្សេងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" "សូម​ពិនិត្យ​មើល ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​គ្មាន​កម្មវិធី ឬ អ្នកប្រើ​ផ្សេង កំពុង​ប្រើ​ឯកសារ ឬ ចាក់សោ​ឯកសារ ។" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "ទោះ​បី​ជា​មិនមាន​ក៏ដោយ ក៏​កំហុស​ខាង​ផ្នែក​រឹង​ក៏នៅតែ​កើត​មាន​ដែរ ។" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "អ្នក​អាច​ជួបប្រទះ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ។" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" "មូលហេតុ​ទំនង​បំផុត គឺ​ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ក្នុង​កម្មវិធី ។ សូម​ជួយ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញលេញមួយ នៅ​ខាងក្រោម ។" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -826,7 +830,7 @@ "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ដល់​កំណែ​ចុងក្រោយ​បំផុត ។ ការ​ចែកចាយ​របស់​អ្នក​គួរ​តែ​មាន​ឧបករណ៍​ដើម្បី​ធ្វើ​" "បច្ចុប្បន្នភាព​​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ ។" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -843,11 +847,11 @@ "មិនទេ ត្រូវ​ចំណាំ​សេចក្ដីលម្អិត​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ខាងលើ ហើយ​រួមបញ្ចូល​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​កំហុស ដោយមាន​" "សេចក្ដី​លម្អិត​ផ្សេងទៀត​ច្រើន​ដូចដែល​អ្នក​គិត​ថា​អាច​ជួយបាន ។" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -855,45 +859,45 @@ "ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។ តែ​បើ​ថ្មីៗ​នេះ អ្នក​បាន​ចូលដំណើរការ​" "អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហានោះ គឺ​ប្រហែល​ជា​មិន​ទាក់ទង​នឹង​វា​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​នៅ​ត្រង់​ចំណុច​ណាមួយ នៅ​​ផ្លូវ​បណ្តាញ​រវាងម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​កុំព្យូទ័រ ។" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "កំហុស​ពិធីការ ឬ​មាន​ភាព​មិន​ឆប​គ្នា​កើត​ឡើង ។" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​មាន​ធនធាន ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "ប្រហែល​ជា​មិនមាន​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ទីតាំង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ម្ដងទៀត​ ថា​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ទីតាំង​​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "ពិនិត្យមើល​ស្ថានភាព​ការ​ត​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "មិនអាច​បើក​អាន​ធនធាន​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 បានទេ ដោយ​សារ​" "មិនមាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​អាន ។" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "អ្នកប្រហែល​ជា​មិនមាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ ឬ​បើក​ថត​បានទេ ។" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បើក​សរសេរ​ធនធាន​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -919,16 +923,16 @@ "មាន​ន័យថា មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ឯកសារ %1 ដូចដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ពីព្រោះ​​មិនមាន​សិទ្ធិ​​" "ចូល​ដំណើរការ​សរសេរ​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "មិន​អាច​ផ្ដើម​ពិធីការ %1 បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "មិន​អាច​បើក​ដំណើរការ​បាន​ឡើយ" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 បានឡើយ ។ ជាទូទៅ​គឺ​ដោយ​សារ​បច្ចេកទេស ។" -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -947,11 +951,11 @@ "កម្មវិធី​ដែល​ផ្ដល់​ភាព​ឆបគ្នា​ ដែលមានពិធីការ​នេះ មិនអាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​​​​ចុងក្រោយ​នៃ KDE របស់​អ្នក​បាន​" "ឡើយ ។ វា​អាច​បង្ក​ឲ្យ​កម្មវិធី​ឆបគ្នា​ជាមួយ​នឹង​កំណែបច្ចុប្បន្ន ដូច្នេះ​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 បាន​រាយការណ៍​​" "អំពី​កំហុស​ខាងក្នុង​មួយ ។" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិនត្រឹមត្រូវ" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -977,12 +981,12 @@ "
                          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" "filename.extension?query=value
                          " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "ពិធីការ %1 ដែល​មិន​គាំទ្រ" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -991,18 +995,18 @@ "ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយកម្មវិធី KDE ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​" "បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "ពិធីការ​ដែល​បាន​ស្នើ ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។" -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "កំណែ​ពិធីការ %1 បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កុំព្យូទ័រនេះ ហើយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រហែល​ជា​មិ​នត្រូវ​គ្នា ។" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1014,15 +1018,15 @@ "apps.org/ និង http://freshmeat.net/ ។" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL គឺ​មិន​សំដៅ​លើ​ធនធាន​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "ពិធីការ​គឺ​ជា​ពិធីការ​តម្រង" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1030,7 +1034,7 @@ "Uniform Resource Locator " "(URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​យោង​ទៅ​ធនធាន​ជាក់លាក់​ណាមួយ​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1041,12 +1045,12 @@ "នោះ​ប៉ុណ្ណោះ ទោះបីជា​វា​មិន​មែន​ជា​ស្ថានភាព​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស្ថានភាព​ទាំងនេះ​ក៏ដោយ ។ វា​គឺ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​ដ៏​" "កម្រ ហើយ​ទំនង​ជា​បង្ហាញ​អំពី​កំហុស​កម្មវិធី ។" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "អំពើ​ដែល​មិនបាន​គាំទ្រ ៖ %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr "" "អំពើ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី KDE ទេ ដែល​អនុវត្ត​ពិធីការ%1 ។" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1063,86 +1067,86 @@ "កំហុស​នេះ​គឺ​​ពឹង​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី KDE យ៉ាងខ្លាំង ។ ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​គួរ​តែ​​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​ឲ្យ​អ្នក​ច្រើន​ជាង​អ្វី​ដែល​មាន​" "ចំពោះ​ស្ថាបត្យករ​​បញ្ចូល​/​បញ្ចេញ KDE ។" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "ប៉ុនប៉ង​រក​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​សម្រេច​បាន​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា ។" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "ឯកសារ​ដែល​រំពឹង" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "សំណើ​បាន​រំពឹង​ថា​រកឃើញ​ឯកសារ​មួយ ប៉ុន្តែ​បាន​រកឃើញ​ឯកសារ %1 ​ទៅ​វិញ ។" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "ប្រហែល​ជា​មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "ថត​ដែល​រំពឹង" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "សំណើ​បាន​រំពឹង​ថា​រក​ឃើញ​ថត​មួយ ប៉ុន្តែបែរ​ជា​រក​ឃើញឯកសារ %1 ទៅ​វិញ ។" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "មិនមាន​ឯកសារ ឬ​ថត​ឡើយ" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "មិនមាន​ឯកសារ ឬ​ថត %1 ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​បានទេ ព្រោះ​មាន​ឯកសារ​មួយ​​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួចហើយ ។" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​សិន ហើយ​បន្ទាប់មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "លុប​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង​ឲ្យ​ឯកសារ​ថ្មី ។" -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​​ស្នើ​បានទេ ព្រោះ​មាន​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួចហើយ ។" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​សិន ហើយ​បន្ទាប់មក​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "លុប​ថត​បច្ចុប្បន្ន ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ឲ្យ​ថត​ថ្មី ។" -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1151,31 +1155,31 @@ "កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ បាន​បញ្ជាក់​ថា​មិនអាច​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឈ្មោះ %1 ដែល​" "បាន​ស្នើ​​ នៅតាម​អ៊ីនធឺណិត​បាន​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "ឈ្មោះ %1 ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ៖ អ្នក​ប្រហែល​ជា​វាយ​បញ្ចូល​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅកាន់​ធនធាន %1 ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ផ្តល់​សេចក្តី​លម្អិត​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​បាន​ផ្ដល់ ។" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​​មិន​មាន​សិទ្ធិចូលដំណើរការ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1183,38 +1187,38 @@ "សូម​ព្យាយាម​ស្នើ​សុំ​ម្ដងទៀត ហើយ​ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​បាន​បញ្ចូល​សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​អ្នក​" "បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​សរសេរ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "មាន​ន័យ​ថា​ការ​ប៉ុនប៉ង​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ %1 ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល ។" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ថត​បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "មាន​ន័យ​ថា​ការ​ប៉ុនប៉ង​ចូល (ឬ​បើក) ​ថត %1 ដែល​បាន​ស្នើ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "មិន​មាន​បញ្ជី​ថត" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ឡើយ" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1223,11 +1227,11 @@ "មាន​ន័យ​ថា​សំណើ​ត្រូវ​បានស្នើ ដែល​ទាម​ទារ​ឲ្យ​កំណត់​មាតិកា​របស់​ថត ហើយ​កម្មវិធី KDE ដែល​គាំទ្រ​ពិធីការ​នេះ គឺ​មិន​" "អាច​ធ្វើ​ដូច្នោះ​បានទេ ។" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "បាន​រកឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​ដដែលៗ" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1238,29 +1242,29 @@ "តំណ ឬ​ស៊េរី​តំណ​ដែល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ​មិន​កំណត់ - មានន័យថា ឯកសារ​គឺ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ខ្លួន​វា (ប្រហែល​" "ជា​វិធី​ដែល​អាច​បំផុត) ។" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "លុប​ផ្នែក​មួយ​នៃ​រង្វិលជុំ ដូច្នេះ​វា​មិន​បង្ក​ឲ្យ​មាន​រង្វិល​ជុំ​មិន​កំណត់​ទេ ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​អ្នកប្រើ" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "សំណើ​មិន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ឡើយ ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "ព្យាយាម​ស្នើសុំ​ឡើង​វិញ ។" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "តំណ​ជា​រង្វង់​ត្រូវបាន​រកឃើញ កំឡុងពេល​ចម្លង​" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1271,23 +1275,23 @@ "ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​បាន​ស្នើ KDE បាន​រកឃើញ​តំណ ឬ​ស៊េរី​តំណ​ដែល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​រង្វិល​ជុំ​មិន​កំណត់ - មានន័យថា " "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​តភ្ចាប់​ទៅ​ខ្លួន​វា (វិធី​ដែល​អាច​បំផុត) ។" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" "នេះ​គឺ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​​​មិនអាច​បង្កើត​ឧបករណ៍​ដែលត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​បណ្ដាញ (រន្ធ) បានទេ ។" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1295,11 +1299,11 @@ "ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវទេ ឬ​ចំណុចប្រទាក់​បណ្តាញ​អាច​​មិនត្រូវ​បាន​" "អនុញ្ញាត ។" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1307,21 +1311,21 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 បាន​បដិសេធ​ក្នុង​ការ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ធ្វើការ​តភ្ជាប់ ។" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" "នៅខណៈ​ដែល​តភ្ជាប់ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​​សំណើ ។" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "នៅខណៈ​ដែល​តភ្ជាប់ទៅ​អ៊ីនធឺណិត​បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អាច​មិន​រត់​សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ (%1) ។" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1330,11 +1334,11 @@ "ជញ្ជាំង​ភ្លើង​បណ្ដាញ (ឧបករណ៍​ដែល​​ដាក់កម្រិត​សំណើ​អ៊ីនធឺណិត) ការពារ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ឬ​បណ្ដាញ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " "ដែល​បាន​ជួយ​ធ្វើ​អន្តរាគមន៍ ការពារ​សំណើ​នេះ ។" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1343,22 +1347,22 @@ "ទោះបី​ជា​ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ចំពោះ %1 ក៏ដោយ ក៏​ការតភ្ជាប់​ត្រូវបាន​បិទ​នៅ​ត្រង់​" "ចំណុច​ដែល​មិនរំពឹង​ទុក​​ក្នុង​ការ​ទំនាក់ទំនង ។" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "កំហុស​ពិធីការ​អាច​នឹង​កើតឡើង ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បិទ​ការតភ្ជាប់ ជា​ការ​ឆ្លើយតប​ចំពោះ​កំហុស ។" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "ធនធាន URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ពិធីការ​តម្រង​ឡើយ" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2 ។" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1380,15 +1384,15 @@ "ប៉ុន្តែ​ពិធីការ​នេះ​គ្មាន​សមត្ថភាព​ធ្វើ​ដូច្នោះទេ ។ នេះ​គឺ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​ដ៏​កម្រ ហើយ​វា​ទំនង​ជា​ចង្អុល​បង្ហាញ​អំពី​" "កំហុស​កម្មវិធី ។" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍​បញ្ចេញ​/បញ្ចូល​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "មិនអាច​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ទេ" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1397,7 +1401,7 @@ "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម (\"ម៉ោន\") ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្នើ​បាន​ឡើយ ។ កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​គឺ ៖ " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1407,7 +1411,7 @@ "(មានន័យថា គ្មាន​ស៊ីឌីរ៉ូម ក្នុង​ដ្រាយ​ស៊ីឌី) ឬ​ក្នុង​ករណី​ដែល​គ្រឿង​កុំព្យូទ័រ/ឧបករណ៍​ចល័ត ដែល​ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​" "តភ្ជាប់​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1416,7 +1420,7 @@ "អ្នក​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចាប់ផ្តើម (\"ម៉ោន\") ឧបករណ៍ទេ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​យូនីក សិទ្ធិ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ជា​" "រឿយៗ គឺ​ត្រូវការ​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍ ។" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1424,15 +1428,15 @@ "ពិនិត្យ​មើល​ថា​ឧបករណ៍​គឺ​មាន​រួចរាល់​ហើយ ។ ដ្រាយ​ចល័ត​ត្រូវ​តែមាន​មេឌៀ ហើយ​ឧបករណ៍​ចល័តត្រូវ​តែ​បាន​តភ្ជាប់ ហើយ​" "បាន​បើក ។ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "មិន​អាចចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍​បញ្ចេញ/បញ្ចូល​​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ឡើយ" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1441,7 +1445,7 @@ "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម (\"អាន់ម៉ោន\") ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្នើ​បានឡើយ ។ កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​គឺ ៖ " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1450,7 +1454,7 @@ "ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​កំពុង​រវល់ ដែល​កម្មវិធី ឬ​អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត​កំពុង​ប្រើ​វា ។ ទោះជា​យ៉ាងនោះ​ក៏ដោយ ព្រោះ​ការ​" "ដែល​មាន​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​នៅ​បើក​នៅលើ​ទីតាំង​លើ​ឧបករណ៍​នេះ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​ឧបករណ៍​នៅ​តែ​ប្រើ ។" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1459,15 +1463,15 @@ "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិនមាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​បញ្ឈប់ (\"អាន់ម៉ោន\") ឧបករណ៍​បានទេ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​យូនីក គឺ​ត្រូវការ​សិទ្ធិ​" "អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ឧបករណ៍ ។" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ថា​គ្មាន​កម្មវិធី​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ​ឧបករណ៍ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "មិន​អាច​អាន​ពី​ធនធាន​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1476,15 +1480,15 @@ "មាន​ន័យ​ថា​ទោះបីជា​អាចបើក​ធនធាន %1 បាន​ក៏ដោយ កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​អាន​" "មាតិកា​របស់​ធនធាន ។" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ពី​ធនធាន​នេះ​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ធនធាន​បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1493,19 +1497,19 @@ "មាន​ន័យ​ថា​ទោះបីជា​អាច​បើក​ធនធាន %1 ក៏ដោយ កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​សរសេរ​" "ទៅកាន់​ធនធាន ។" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ធនធាន​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "មិន​អាច​ស្តាប់​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "មិន​អាច​ចង​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1514,43 +1518,43 @@ "នេះ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស ដែល​មិន​អាច​បង្កើត​ឧបករណ៍​ដែលត្រូវការ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​បណ្ដាញ (a socket) ដើម្បី​" "ឲ្យ​ស្ដាប់​ការ​តបណ្ដាញចូល​មក ។" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "មិនអាច​ស្តាប់" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "នេះ​គឺ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ប៉ុនប៉ង​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​ចូល​នៃ​បណ្តាញ ។" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុងការ​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​នេះទេ ។" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "មិន​អាច​ចូល ៖ %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "ការ​ប៉ុន​ប៉ង​ចូល ដើម្បី​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិសំណើ មិន​បាន​ជោគ​ជ័យ​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "មិន​អាច​បញ្ជាក់​ស្ថានភាព​ធនធាន​​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "មិន​អាច​បញ្ចេញ​ធនធាន​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1559,56 +1563,56 @@ "ការ​ប៉ុន​ប៉ង​បញ្ជាក់​ព័ត៌មាន​អំពី​ស្ថានភាព​របស់​ធនធាន %1 ដូចជា​ឈ្មោះ ប្រភេទ ទំហំ​របស់​" "ធនធាន ។ល។ គឺ​មិន​បាន​ជោគជ័យ​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ប្រហែល​ជា​មិន​មាន ឬ​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "មិន​អាច​បោះបង់​ការរាយ​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME ៖ ​អាង​លើឯកសារ​នេះ" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "ការ​ប៉ុន​ប៉ង​បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​ស្នើ បាន​បរាជ័យ ។" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត​ថត ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "មិន​អាច​យក​ថត​ចេញ​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ប៉ុនប៉ង​យក​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 ចេញ ។" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "មិនមាន​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "ថត​ដែល​បានបញ្ជាក់​ប្រហែល​ជា​មិន​មានទេ ។" -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា មាន​ថត​រួចហើយ ហើយ​ទទេ បន្ទាប់​មក​សាកល្បង​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "មិន​អាច​បន្ត​ធ្វើការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1617,59 +1621,59 @@ "សំណើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ បាន​ស្នើ​ថា​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ %1 គឺ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​នៅ​ចំណុច​ណាមួយ​នៃ​" "ការផ្ទេរ ។ វា​មិន​អាច​ទៅ​រួច​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "ពិធីការ ឬ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប្រហែល​ជា​មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ត​ធ្វើ​ឯកសារ​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "ព្យាយាម​ស្នើ​ឡើងវិញ​ដោយ​គ្មាន​ការ​ប៉ុនប៉ង​បន្ត​ធ្វើ​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ធនធាន​បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "ការ​ប៉ុន​ប៉ង​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​របស់​ធនធាន​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "ការ​ប៉ុនប៉ង​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​នៅ​លើ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ភាព​ជាម្ចាស់​របស់​ធនធាន​បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "ការ​ប៉ុនប៉ង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម្ចាស់​របស់​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "មិន​អាច​លុប​ធនធាន​បានទេ" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "ការ​ប៉ុន​ប៉ង​លុប​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "ការបញ្ចប់​កម្មវិធី​ដោយ​មិន​បាន​រំពឹង" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 បាន​បញ្ចប់​ដោយ​" "បាន​មិន​រំពឹង ។" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "អស់​សតិ" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 មិន​មាន​សតិ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​" "បន្ត​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1" "%1 ។ កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ស្គាល់ បញ្ជាក់​ថា​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​អាច​ស្ថិត​នៅលើ​អ៊ីនធឺណិតបាន​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1714,16 +1718,16 @@ "ប្រហែល​ជា​មាន​កំហុស​មួយ​ទាក់ទង​នឹង​ការ​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ជា​ពិសេស​គឺ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​របស់​ប្រូកស៊ី ។ " "ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​ចូល​ដំណើរការ​អ៊ីនធឺណិត​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទេ​នោះ គឺ​វា​មិន​ទាក់ទង​នឹង​វា​ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី​របស់​អ្នកឡើងវិញ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ៖ វិធីសាស្ត្រ %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1733,7 +1737,7 @@ "ទោះបីជា​អ្នក​បាន​ផ្តល់​សេចក្តីលម្អិត​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ត្រឹមត្រូវ​ក៏​ដោយ ក៏​ការផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​សារ​តែ​" "វិធីសាស្ត្រដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កំពុង​ប្រើ គឺ​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី KDE ដែល​អនុវត្ត​ពិធីការ %1 ទេ ។" -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1741,15 +1745,15 @@ "សូម​ផ្ញើ​កំហុស​ទៅ http://bugs.kde.org/ ដើម្បី​ជូន​" "ដំណឹង​ទៅ​ដល់​ក្រុម KDE អំពី​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1758,7 +1762,7 @@ "កម្មវិធី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ពិធីការ %1 បាន​រាយការណ៍​កំហុស​" "ខាងក្នុង ៖ %2 ។" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1766,11 +1770,11 @@ "វា​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មកពី​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ សូម​ចាត់ទុក​ការ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញលេញ​" "ដូចដែលបាន​រៀបរាប់​លម្អិត​ខាងក្រោម ។" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួក​គេ​អំពី​បញ្ហា ។" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1778,11 +1782,11 @@ "ប្រសិនបើ​អ្នក​ដឹង​ថា​នរណា​គឺ​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​របស់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នោះ សូម​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​" "ពួកគេ ។" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "កំហុស​អស់ពេល" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1799,15 +1803,15 @@ "li>
                        សូម​ចំណាំ​ថា​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ពេល​ដែលអស់​នេះ​នៅ​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា KDE បាន គឺ​ដោយ​" "ជ្រើស​យក បណ្ដាញ -> ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត ។" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មមាញឹក​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅកាន់​សំណើ​ផ្សេងទៀត​ដែលត្រូវ​ឆ្លើយតប ។" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 បាន​រាយការណ៍​កំហុស​" "មិនស្គាល់ ៖ %2 ។" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "មិនស្គាល់​ការ​ផ្ដាច់" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​" "ការ​ផ្អាក​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %2 ។" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ដើមបានទេ" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1843,11 +1847,11 @@ "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ ទាមទារ​ឲ្យ​លុប​ឯកសារ​ដើម ភាគច្រើន​គឺ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្លាស់ទី​" "ឯកសារ ។ មិនអាច​លុប​ឯកសារដើម %1 បានឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1857,11 +1861,11 @@ "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ តម្រូវ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ថ្មី ខណៈពេល​កំពុង​" "ទាញយក ។ មិនអាច​លុប​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន %1 នេះ​បាន​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម​បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1870,11 +1874,11 @@ "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ តម្រូវ​ឲ្យ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម %1 ទោះបីជា​មិន​អាច​ប្តូរ​" "ឈ្មោះ​វា​បាន​ក៏ដោយ ។" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1883,28 +1887,28 @@ "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ តម្រូវ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន %1 ទោះបីជា​មិន​អាច​" "បង្កើត​វា​បាន​ក៏ដោយ ។" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​បានឡើយ" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​ស្នើ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "គ្មាន​មាតិកា" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "ថាស​ពេញ" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1913,7 +1917,7 @@ "មិនអាច​សរសេរ​ទៅកាន់​​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ %1 បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ទំហំ​ថាស​មិន​" "គ្រប់គ្រាន់ ។" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1923,27 +1927,27 @@ "អាសន្ន ២)​ចម្លង​ឯកសារ​ទៅកាន់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាច​យក​ចេញ​បាន ដូច​ជា​ថាស​ស៊ីឌី​ដែល​អាច​ថត​បាន ឬ ៣)​បន្ថែម​" "ចំណុះ​របស់​ឧបករណ៍ផ្ទុក​បន្ថែម​ទៀត ។" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ​គឺ​ដូចគ្នា" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​ធ្វើ​បញ្ចប់​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូចគ្នា ។" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេងឲ្យ​ឯកសារ​ទិសដៅ ។" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "មិនមាន​ឯកសារ ឬ​ថត​ឡើយ" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1953,20 +1957,20 @@ "or folder are the same." msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​ធ្វើ​បញ្ចប់​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូចគ្នា ។" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "ចម្លង​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "មិនមាន​ឯកសារ ឬ​ថត​ឡើយ" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1976,14 +1980,32 @@ "into itself." msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​ធ្វើ​បញ្ចប់​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូចគ្នា ។" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "ចម្លង​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​ធ្វើ​បញ្ចប់​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូចគ្នា ។" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​កត់​ត្រា" @@ -2248,106 +2270,106 @@ "មិន​អាច​បង្កើត io-slave បាន​ឡើយ ៖\n" "klauncher បាន​និយាយ​ថា ៖ %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "ការ​បើក​ការ​តភ្ជាប់​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ទេ ។" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "ការ​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ទេ ។" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ឯកសារ​គឺ​មិន​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ។" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "ការ​សរសេរ​ទៅកាន់ %1 គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ទេ ។" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "មិន​មាន​អំពើ​ពិសេស​សម្រាប់​ពិធីការ %1 ទេ ។" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "ការ​រាយ​ថត​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​សម្រាប់​ពិធីការ %1 ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "ការ​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ​ពី %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "ការ​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ប្រភេទ mime ពី %1 មិន​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឬ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "ការ​បង្កើត symlinks មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ពិធីការ %1 ទេ ។" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "ការ​ចម្លង​ឯកសារ​ក្នុង %1 មិន​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "ការ​លុប​ឯកសារ​ពី %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "ការ​បង្កើត​ថត​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​គុណលក្ខណៈ​ឯកសារ​គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជា​មួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាព​ជាម្ចាស់​នៃ​ឯកសារ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​នឹង​ពិធីការ %1 ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "ការ​ប្រើ URL រង​ជាមួយ​នឹង %1 គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "ការ​យកច្រើន គឺ​មិនត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ %1 ទេ ។" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "ការ​បើក​ឯកសារ​គឺ​មិនត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​​ជាមួយ​នឹ​ងពិធីការ %1 ឡើយ ។" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "ពិធីការ %1 មិន​គាំទ្រ​អំពើ %2 ទេ ។" -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "បាទ/ចាស " -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "ទេ " @@ -2664,7 +2686,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់" @@ -2925,23 +2947,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "តម្រង ៖ " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "អ្នក​អាច​​ជ្រើស​តែ​ឯកសារ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "បាន​ផ្ដល់​ឯកសារ​ច្រើនជាង​មួយ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "មិនបាន​ទទួល​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ​ទេ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2950,11 +2972,11 @@ "មានថត​ច្រើនជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ហើយ​ប្រអប់​នេះ​មិន​ទទួល​យក​ថត​ទេ ដូច្នេះ​វា​មិនអាច​សម្រេចចិត្ត​ថាតើ​ត្រូវ​" "បញ្ចូល​​ថត​មួយណាទេ ។ សូម​ជ្រើស​តែ​ថត​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​រាយ​វា ។" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "បានផ្ដល់​ថត​ច្រើន​ជាង​មួយ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2962,24 +2984,24 @@ "យ៉ាង​ហោចណាស់​មាន​ថត និង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​មិនអើពើ​ និង​ថត​ដែល​បាន​" "ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "បាន​ជ្រើស​​ឯកសារ​ និង​ថត" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "មិនអាច​រកឃើញ​ឯកសារ \"%1\" ទេ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បាន​ទេ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "នេះ​ជា​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែលត្រូវ​រក្សាទុក ។" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2987,25 +3009,25 @@ "នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។ ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ អាច​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​រាយ​ឯកសារ​ជា​ច្រើនក្នុង​បញ្ជី " "ដែល​ខណ្ឌចែក​ដោយ​ដកឃ្លា ។" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Places" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "មាន​ឯកសារ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើអ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ ?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3013,56 +3035,56 @@ "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" "មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "មិន​ទទួល​យក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ​ទេ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|ថត​ទាំងអស់" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "បើក" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង ៖ %1 ភីកសែល (ទំហំ​ស្តង់ដារ)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង ៖ %1 ភីកសែល" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "ជ្រើស​កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ (%1) ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "កន្ទុយឯកសារ %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "ជ្រើស​កន្ទុយ​​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "កន្ទុយឯកសារ​សមរម្យ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3087,11 +3109,11 @@ "ទៅ​ខាងចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ (ចំណុច​នឹង​ត្រូវបាន​យកចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ) ។
                      • ប្រសិន​បើ​មិនប្រាកដ គឺ​ទុក​" "ជម្រើស​នេះ​ឲ្យ​នៅ​បើក​ដដែល ព្រោះ​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​កាន់តែ​អាច​គ្រប់គ្រងបាន ។" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "ចំណាំ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3102,85 +3124,77 @@ "បន្ថែម កែសម្រួល ឬ​ជ្រើស​ចំណាំ​បាន ។

                        ចំណាំ​ទាំងនេះ គឺ​ជាក់លាក់​ចំពោះ​ប្រអប់​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​បើ​" "មិនដូចនោះ​ទេ វា​​ប្រតិបត្តិ​ដូច​ចំណាំ​នៅ​កន្លែង​ផ្សេងទៀត​នៅ​ក្នុង KDE អញ្ចឹង ។
                        " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "សូម​ទោស" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "មិន​ទាន់​មាន​ឯកសារ​ពុម្ព %1 នៅ​ឡើយទេ ។" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "បង្កើត​ថត" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ផ្សេង" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "បង្កើត​ថត​ដែល​បានលាក់ ?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "ឈ្មោះ \"%1\" ចាប់ផ្ដើម​ដោយ ដូច្នេះ​ថត​នឹង​ត្រូវ​បានលាក់​​តាម​លំនាំដើម ។" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "បង្កើត​តំណ​ទៅ​កាន់ URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"តំណ​មូលដ្ឋាន​អាច​ង្អុល​តែ​ឯកសារ ឬ​ថត​​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -"សុម​ប្រើ \"តំណ​ទីតាំង\" សម្រាប់ URLs ពី​ចម្ងាយ ។" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "បង្កើត​ថ្មី" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​ឧបករណ៍" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "ថត​ថ្មី" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "ថត​ថ្មី" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3193,11 +3207,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "ផ្ទៃតុ​គឺ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "​ចម្លង" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "បិទភ្ជាប់" @@ -3271,7 +3290,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "កំណត់ ACL សម្រាប់ %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3280,27 +3299,27 @@ "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​ឲ្យ\n" "%1 បានទេ" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "មិន​បាន​បញ្ចូល​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទេ ឬ​មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍ផ្ទុក ។" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី \"ម៉ោន\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "កា​រម៉ោន​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ wince ទេ ។" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី \"អាន់ម៉ោន\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "ការ​អាន់ម៉ោន​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ wince ទេ ។" @@ -3361,11 +3380,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ។" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "តំបន់បណ្ដាញ ៖" @@ -3374,17 +3393,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "ចូល​បាន​ហើយ" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "មិន​អាច​ចូល​ %1 បានឡើយ ។" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3392,19 +3411,19 @@ "អ្នក​ត្រូវ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​រាយ​ខាងក្រោម មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ចូល​" "ដំណើរការ​តំបន់បណ្ដាញ​ណាមួយ ។" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "ប្រូកស៊ី ៖" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 នៅ %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ប្រូកស៊ី​បាន​បរាជ័យ ។" @@ -3642,15 +3661,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "កំពុង​ទាញយក %1 ពី %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បានបរាជ័យ ។​" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "មិន​ស្គាល់​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។​" @@ -4110,13 +4129,13 @@ msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​ថាស ៖" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " គីឡូបៃ" # i18n: file cache_ui.ui line 78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" @@ -4673,13 +4692,15 @@ # i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16 #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​មិន​ពេញលេញ" # i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5157,14 +5178,40 @@ msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "ជម្រើស" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ​ផ្ទុកឡើង​មិន​ពេញ​លេញ" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                        " +msgid "" +"

                        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                        " +msgstr "" +"

                        សម្គាល់​ឯកសារ FTP ដែល​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​មិន​ពេញលេញ ។

                        ពេល​ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត ឯកសារ​ដែល​បាន​" +"ផ្ទុក​ឡើង​តាម​ផ្នែក ហើយ​​មាន​កន្ទុយ \".part\" ។ កន្ទុយ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ នៅ​ពេល​ការ​ផ្ទេរ​នេះ​បាន​" +"បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។

                        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "ជម្រើស FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "អនុញ្ញាត​របៀប​អកម្ម (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5172,11 +5219,7 @@ "អនុញ្ញាត​របៀប \"អកម្ម\" របស់ FTP ។ អំពើ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ FTP ដំណើរការ​ពី​" "ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង ។" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "សម្គាល់​ឯកសារ​ផ្ទុកឡើង​មិន​ពេញ​លេញ" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                        Marks partially uploaded FTP files.

                        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5186,7 +5229,7 @@ "ផ្ទុក​ឡើង​តាម​ផ្នែក ហើយ​​មាន​កន្ទុយ \".part\" ។ កន្ទុយ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ នៅ​ពេល​ការ​ផ្ទេរ​នេះ​បាន​" "បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។

                        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                        Network Preferences

                        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6110,6 +6153,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "ឡេឃឺរីជ មីដូវ" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "គណនា" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6251,7 +6346,7 @@ msgstr "ក្រុមកាន់កាប់" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "ផ្សេងទៀត" @@ -6932,98 +7027,94 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់ " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "លក្ខណៈសម្បត្តិ​សម្រាប់​ធាតុ %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "ទូទៅ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "ប្រភេទ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "ជម្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "មាតិកា ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "ទីតាំង ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "ទំហំ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "គណនា" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "បញ្ឈប់" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "ចង្អុល​ទៅ​កាន់ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "បាន​បង្កើត ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "បាន​កែប្រែ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "បាន​ដំណើរការ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "បាន​ម៉ោន​លើ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "ការ​ប្រើ​ឧបករណ៍ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 ទំនេរ %2 (បាន​ប្រើ %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7032,33 +7123,33 @@ "កំពុង​គណនា... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "ឯកសារ %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "ថត​រង %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "កំពុង​គណនា..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "យ៉ាងហោចណាស់ %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​គឺ​ទទេ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7067,87 +7158,87 @@ "មិន​អាច​រក្សាទុក​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បានទេ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​សរសេរ​ទៅ​កាន់ " "%1 ឡើយ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "ហាមឃាត់" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "អាច​អាន" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "អាច​អាន និង​សរសេរ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "អាច​មើល​មាតិកា" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "អាច​មើល និង​កែប្រែ​មាតិកា" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "អាច​មើល​មាតិកា និង​អាន" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "អាច មើល/អាន និង​កែប្រែ/សរសេរ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "សិទ្ធិ " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "សិទ្ធិ​ដំណើរការ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "ឯកសារ​​គឺ​តំណ និង​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ទេ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "មាន​តែ​ម្ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​សិទ្ធិ​បាន ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "ម្ចាស់ ៖ " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "បញ្ជាក់​អំពី​សកម្មភាព​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម្ចាស់​ធ្វើបាន ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "ក្រុម ៖ " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "បញ្ជាក់​អំពី​សកម្មភាព​ដែល​សមាជិក​ក្រុម​មាន​សិទ្ធិ​ធ្វើ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "ផ្សេងទៀត ៖ " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "បញ្ជាក់​អំពើ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ ទាំង​អ្នក​មិន​មែន​ជា​ម្ចាស់ ឬស្ថិត​នៅក្រុម អាចធ្វើ ។​" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "មាន​តែ​ម្ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ និង​លុប​មាតិកា​ថត​បាន " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7156,7 +7247,7 @@ "អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តែ​ម្ចាស់​របស់​ថត​ដើម្បី​លុប ឬ​ប្តូឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ថត​ដែល​មាន​ ។ អ្នកប្រើ​" "ផ្សេងទៀត​អាច​បន្ថែម​តែ​ឯកសារ​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ទាមទារ​សិទ្ធិ 'កែប្រែ​មាតិកា' ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7164,35 +7255,35 @@ "អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​សម្គាល់​ឯកសារ​ថាអាច​ប្រតបត្តិ​បាន ។ វាងាយស្រួល​សម្រាប់​​កម្មវិធី និង​ស្គ្រីប ។ វា​" "ត្រូវ​បាន​ទាមទារ ពេល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ​ពួកវា ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "ភាពជា​ម្ចាស់" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "អ្នកប្រើ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "ក្រុម ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​រង​ទាំងអស់ និង​មាតិកា​របស់​ពួកវា" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "ថ្នាក់" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7200,19 +7291,19 @@ "បង្ហាញ\n" "ធាតុ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "ទង់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល​មាតិកា​របស់​ថត ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "អាន" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "ទង់អាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល​មាតិកា​របស់​ឯកសារ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7220,7 +7311,7 @@ "សរសេរ\n" "ធាតុ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7228,81 +7319,81 @@ "ទង់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម ប្តូរ​ឈ្មោះ និង​លុប​ឯកសារ ។ ចំណាំ​ថា​ការលុប ឬ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​អាច​នឹង​ត្រូវបាន​កំណត់​ដោយ​" "ការប្រើ​ទង់​ស្អិត ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "សរសេរ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "ទង់​សរសេរ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "ចូល" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ថត ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "ប្រតិបត្តិ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់​នេះ ដើម្បីអាច​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​ជា​កម្មវិធី​មួយ​ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "ពិសេស" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "ទង់​ពិសេស ។ ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ​ថត​ទាំងមូល អត្ថន័យ​ពិតប្រាកដ​របស់​ទង់ អាច​រកឃើញ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ស្តាំដៃ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "ទង់​ពិសេស ។ អត្ថន័យ​ពិតប្រាកដ​របស់​ទង់ អាច​រកឃើញ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "អ្នកប្រើ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "ប្រសិនបើ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ម្ចាស់​របស់​ថត​នេះ​នឹង​ជា​ម្ចាស់​របស់​ឯកសារ​ថ្មី​ទាំងអស់ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" "ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នេះ​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ហើយ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នោះ​វា​នឹង​ប្រតិបត្តិ​ជាមួយ​នឹង​សិទ្ធិ​របស់​ម្ចាស់ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "ប្រសិនបើ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ក្រុម​ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី​ទាំងអស់ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" "ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នេះ​គឺ​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ហើយ​ទង់​ត្រូវ​បាន​កំណត់ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ប្រើ​សិទ្ធិ​របស់​ក្រុម ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7310,108 +7401,151 @@ "ប្រសិនបើ​បាន​កំណត់​ទង់​ស្អិត​នៅ​លើ​ថត នោះ​មាន​តែ​ម្ចាស់ និង root ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​លុប ឬ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​" "បាន ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត អ្នក​រាល់​គ្នា​ដែល​មិនសិទ្ធិ​សរសេរ នឹង​អាច​លុប និង​កែប្រែ​វា​បាន ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "ទង់ស្អិត​នៅ​លើ​ឯកសារ​មួយ​គឺ​ត្រូវ​បាន​អើពើនៅ​លើ​លីនុច ប៉ុន្តែ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​លើ​ប្រព័ន្ធ​មួយចំនួន" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "កំណត់​លេខ​សម្គាល់​អ្នកប្រើ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "កំណត់លេខសម្គាល់​ក្រុម" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "ស្អិត" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "តំណ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "ការប្រែប្រួល (គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "ឯកសារ​​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "ថត​​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "កំពុង​គណនា..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                        Checksums do not match.

                        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "ឧបករណ៍ " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "ឧបករណ៍ (/dev/fd0) ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "ឧបករណ៍ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "បាន​តែ​អាន" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "ចំណុច​ម៉ោន (/mnt/floppy) ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "ចំណុច​ម៉ោន ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "កម្មវិធី " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ទៅ​ឲ្យ %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ ឬ​ច្រើន ដើម្បី​បន្ថែម ៖" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "គាំទ្រ​តែ​ការ​ប្រតិបត្តិ​នលើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "គាំទ្រ​តែ​ការ​ប្រតិបត្តិ​នលើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់សម្រាប់ %1" @@ -7591,7 +7725,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​គោលការណ៍..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ" @@ -7628,14 +7762,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ " -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "ថត​មេ" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7643,21 +7777,21 @@ msgid "Paste One File" msgstr "បិទភ្ជាប់​ឯកសារ %1" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ " -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/ko/kio5.po kio-5.26.0/po/ko/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ko/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ko/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-14 15:14+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -47,16 +47,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "IO 슬레이브를 만들 수 없음: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "폴더가 이미 존재함" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "파일이 이미 존재함" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "이미 폴더로 존재함" @@ -705,6 +705,10 @@ msgstr "폴더를 자기 자신으로 이동할 수 없음" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -715,99 +719,99 @@ "%2\n" "http://bugs.kde.org/ 로 버그 보고서를 보내 주십시오." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(알 수 없음)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                        %1

                        %2

                        " msgstr "

                        %1

                        %2

                        " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "기술적 이유:" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "요청의 자세한 정보:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                      • URL: %1
                      • " msgstr "
                      • URL: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " msgstr "
                      • 프로토콜: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " msgstr "
                      • 날짜와 시간: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                      • Additional information: %1
                      • " msgstr "
                      • 추가 정보: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "가능한 원인:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "가능한 해결책:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(알 수 없음)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "시스템 관리자나 기술 지원 그룹에 연락하셔서 지원을 받으십시오." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "서버 관리자에게 연락하셔서 지원을 받으십시오." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "이 자원에 대한 권한을 확인하십시오." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "이 자원에 요청한 동작을 수행할 수 있는 충분한 권한이 없는 것 같습니다." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "이 파일은 다른 사용자나 프로그램이 사용하고 있거나 잠겼을 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" "어떠한 다른 프로그램도 이 파일을 사용하거나 잠그지 않았는지 확인해 주십시오." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "가능성은 낮지만 하드웨어 오류가 발생했을 수도 있습니다." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "프로그램의 버그가 발생했을 수도 있습니다." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -815,7 +819,7 @@ "이것은 프로그램의 버그에 의해서 일어난 것 같습니다. 아래 사항을 포함하여 전" "체 버그 보고서를 작성해 주시기 바랍니다." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -823,7 +827,7 @@ "소프트웨어를 최신 버전으로 업데이트하십시오. 배포판의 업그레이드 도구를 사용" "하시기 바랍니다." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -840,11 +844,11 @@ "확인하십시오. 그러한 버그가 없다면 위 정보와 다른 상황들을 포함하셔서 버그 보" "고서를 작성해 주십시오." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "네트워크 연결에 문제가 있는 것 같습니다." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -852,46 +856,46 @@ "네트워크 설정에 문제가 있는 것 같습니다. 최근에 인터넷에 연결하는 데 문제가 " "없었다면, 그렇지 않을 수도 있습니다." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" "서버와 이 컴퓨터 사이의 네트워크의 일부 지점에서 문제가 생긴 것 같습니다." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "지금이나 조금 뒤에 다시 시도해 보십시오." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "프로토콜 오류가 발생했거나 호환되지 않을 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "자원이 존재하는지 확인해 보시고 다시 시도하십시오." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "지정한 자원이 없을 수도 있습니다." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "주소를 잘못 입력했을 수도 있습니다." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "정확한 주소를 입력했는지 다시 한 번 확인하시고 다시 시도하십시오." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "네트워크 연결 상태를 점검하십시오." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "자원을 읽기 위해 열 수 없습니다" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1의 내" "용을 가져올 수 없음을 뜻합니다." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "파일을 읽거나 폴더를 열 권한이 없습니다." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "자원에 쓰기 위해 열 수 없습니다" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -917,16 +921,16 @@ "이것은 쓰기 권한이 없기 때문에 요청한 파일이나 폴더 %1에 요" "청한 대로 쓸 수 없음을 뜻합니다." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "프로토콜 %1을(를) 초기화할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "프로세스를 시작할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1에 대한 접근을 제공하는 프로그램을 시작할 수 없습" "니다. 기술적인 문제일 가능성이 큽니다." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -946,11 +950,11 @@ "트되지 않았을 수도 있습니다. 이것 때문에 프로그램이 현재 버전과 호환되지 않으" "며 시작할 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "내부 오류" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1에 대한 접근을 제공하는 프로그램에서 내부 오류를 " "보고했습니다." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "형식이 잘못된 URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -976,12 +980,12 @@ "
                        protocol://user:password@www.example.kr:port/folder/" "filename.extensio?query=value
                        " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "지원되지 않는 프로토콜 %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -990,11 +994,11 @@ "프로토콜 %1은(는) 이 컴퓨터에 설치된 KDE 프로그램이 지원하" "지 않습니다." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "요청한 프로토콜이 지원되지 않을 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1003,7 +1007,7 @@ "서버와 이 컴퓨터에서 사용하는 프로토콜 %1의 버전이 호환되지 않을 수도 있습니" "다." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1014,15 +1018,15 @@ "다. http://kde-apps.orghttp://freshmeat.net에서도 검색해 보십시오." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL이 자원을 가리키지 않습니다." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "프로토콜이 필터 프로토콜입니다" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1030,7 +1034,7 @@ "입력하신 URL(Uniform Resource Locator)은 특정한 자원을 가리키지 않습니다." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1040,12 +1044,12 @@ "KDE는 프로토콜을 통해서 통신할 수 있습니다. 지정한 프로토콜은 현재 상황에서 " "사용되면 안 되는 것입니다. 이것은 흔치 않은 일로 프로그램 오류일 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "지원하지 않는 동작: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1054,7 +1058,7 @@ "프로토콜 %1을(를) 구현하는 KDE 프로그램에서 지원하지 않는 동" "작입니다." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1063,15 +1067,15 @@ "이 오류는 KDE 프로그램에 의존적입니다. 추가 정보는 KDE 입출력 아키텍처에서 사" "용할 수 있는 것보다 자세한 정보를 줄 것입니다." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "같은 결과를 얻기 위한 또 다른 방법을 찾는 중입니다." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "파일 예상됨" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1079,15 +1083,15 @@ msgstr "" "요청에서는 파일을 예상했지만, 폴더 %1이(가) 발견되었습니다." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "서버 상에서의 오류일 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "폴더 예상됨" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1095,56 +1099,56 @@ msgstr "" "요청에서는 폴더를 예상했지만, 파일 %1이(가) 발견되었습니다." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "파일이나 폴더가 존재하지 않음" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "지정한 파일이나 폴더 %1이(가) 존재하지 않습니다." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "같은 이름의 파일이 이미 있기 때문에 요청한 파일을 만들 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "현재 파일을 이동시킨 다음 다시 시도해 보십시오." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "현재 파일을 삭제한 다음 다시 시도해 보십시오." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "다른 새 파일 이름을 선택하십시오." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "같은 이름의 폴더가 이미 있기 때문에 요청한 폴더를 만들 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "현재 폴더를 이동시킨 다음 다시 시도해 보십시오." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "현재 폴더를 삭제한 다음 다시 시도해 보십시오." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "다른 새 폴더 이름을 선택하십시오." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "알 수 없는 호스트" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1153,7 +1157,7 @@ "알 수 없는 호스트 오류는 호스트 %1을(를) 인터넷에서 찾을 수 " "없음을 의미합니다." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1161,61 +1165,61 @@ "입력한 이름 %1이(가) 존재하지 않습니다. 잘못 입력했을 수도 있습니다.|/|입력" "한 이름 %1$[이가 %1] 존재하지 않습니다. 잘못 입력했을 수도 있습니다." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "접근 거부됨" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "지정한 자원 %1에 대한 접근이 거부되었습니다." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "잘못된 인증 정보를 제공했을 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "현재 계정이 지정한 자원에 접근할 수 있는 권한을 가지고 있지 않습니다." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "인증 정보를 올바르게 입력했는지 확인하시고 다시 요청해 보십시오." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "쓰기 접근 거부됨" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "지정한 파일 %1에 쓰려는 시도가 거부되었습니다." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "폴더에 들어갈 수 없음" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "요청한 폴더 %1에 들어가려는 시도가 거부되었습니다." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "폴더 목록을 볼 수 없음" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "프로토콜 %1은(는) 파일 시스템이 아님" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1224,11 +1228,11 @@ "폴더 내용을 보여 달라는 요청이 들어왔지만 이 프로토콜을 지원하는 KDE 프로그램" "에서 지원하지 않습니다." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "재귀적 연결 감지됨" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1239,29 +1243,29 @@ "히 반복되는 링크를 감지했습니다. 이는 파일이 자기 자신으로 직접 및 간접적으" "로 연결된 것일 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "무한 반복을 가져오는 고리의 한 부분을 삭제하시고 다시 시도해 보십시오." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "사용자가 요청을 취소함" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "요청이 취소되었기 때문에 완료되지 않았습니다." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "요청을 다시 시도하십시오." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "복사하는 중 재귀적 연결 감지됨" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1272,33 +1276,33 @@ "작업을 처리하는 중 KDE에서 무한히 반복되는 링크를 감지했습니다. 이는 파일이 " "자기 자신으로 직접 및 간접적으로 연결된 것일 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "네트워크 연결을 만들 수 없음" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "소켓을 만들 수 없음" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "주어진 장치에서 네트워크 연결을 만들 수 없는 기술적인 오류입니다." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" "네트워크 연결 설정이 잘못되었거나 인터페이스가 비활성화되었을 수도 있습니다." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "서버로의 연결 거부됨" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1306,7 +1310,7 @@ msgstr "" "서버 %1에서 이 컴퓨터에서 연결을 만드는 것을 거부했습니다." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1314,7 +1318,7 @@ "인터넷에 연결은 되어 있지만, 서버에서 요청을 받아들이도록 설정되어 있지 않습" "니다." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1323,7 +1327,7 @@ "인터넷에 연결은 되어 있지만, 서버에서 요청한 서비스를 실행하고 있지 않을 수" "도 있습니다. (%1)" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1332,11 +1336,11 @@ "서버가 있는 곳이나 여러분의 네트워크를 보호하는 방화벽이 이 요청을 방해했을 " "수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "서버와의 연결이 예상하지 못하게 종료됨" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1345,7 +1349,7 @@ "비록 %1과의 연결은 성공했지만, 통신하는 중 예상하지 못했던 " "지점에서 연결이 종료되었습니다." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1353,16 +1357,16 @@ "프로토콜 오류가 발생해서 서버에서 오류에 대한 응답으로 연결을 닫도록 했을 수" "도 있습니다." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL 자원이 잘못됨" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "프로토콜 %1은(는) 필터 프로토콜이 아님" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Locator)은 지정한 자원 %1%2에 대한 올바른 접근 방법을 " "제공하지 않습니다." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1384,15 +1388,15 @@ "에서 프로토콜을 중첩해서 사용하고 있지만 이 프로토콜은 중첩해서 사용할 수 없" "습니다. 이것은 매우 희귀한 일로 프로그래밍 오류일 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "입출력 장치를 초기화할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "장치를 마운트할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1401,7 +1405,7 @@ "요청한 장치를 초기화할 수 없습니다. 보고된 오류는 다음과 같습니다: " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1411,7 +1415,7 @@ "예를 들어, CD 드라이브에 CD-ROM이 없을 수도 있습니다. 또한 장치가 올바르게 연" "결되지 않았을 수도 있습니다." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1420,7 +1424,7 @@ "장치를 초기화할(마운트할) 권한이 없습니다. 유닉스 시스템에서는 장치를 초기화" "하기 위해서 시스템 관리자 권한이 필요합니다." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1428,15 +1432,15 @@ "장치가 준비되었는지 확인하십시오. 이동식 드라이브에 미디어가 들어 있고, 연결" "이 되어 있으면 전원이 켜져 있는가 확인하십시오. 그 다음 다시 시도하십시오." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "입출력 장치를 초기화 해제할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "장치를 마운트 해제할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1445,7 +1449,7 @@ "요청한 장치를 마운트 해제할 수 없습니다. 보고된 오류는 다음과 같습니다: " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1455,7 +1459,7 @@ "위치가 이 장치로 설정되어 있는 파일 탐색기 창을 열어 두는 것만으로도 장치를 " "사용하고 있는 것으로 간주될 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1464,16 +1468,16 @@ "장치를 마운트 해제할 권한이 없습니다. 유닉스 시스템에서는 장치를 마운트 해제" "하기 위해서 시스템 관리자 권한이 필요합니다." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "아무 프로그램에서도 장치를 사용하지 않는지 확인하시고 다시 시도하십시오." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "자원에서 읽을 수 없음" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1482,15 +1486,15 @@ "비록 자원 %1을(를) 열 수 있었으나, 내용을 읽는 중 오류가 발" "생했습니다." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "이 자원에서 읽을 권한이 없습니다." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "자원에 쓸 수 없음" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1499,19 +1503,19 @@ "비록 자원 %1을(를) 열 수 있었으나, 내용을 쓰는 중 오류가 발" "생했습니다." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "이 자원에 쓸 권한이 없습니다." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "네트워크 연결을 들을 수 없음" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "바인드할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1520,43 +1524,43 @@ "주어진 장치에서 들어오는 네트워크 연결을 듣는 소켓을 만들 수 없는 기술적인 오" "류입니다." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "들을 수 없음" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "네트워크 연결을 수락할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "들어오는 네트워크 연결을 수락할 수 없는 기술적인 오류입니다." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "연결을 받아들일 권한이 없습니다." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "로그인할 수 없음: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "요청한 동작을 수행하기 위해서 로그인하려는 시도가 실패했습니다." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "자원의 상태를 판단할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "자원을 조사할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1565,56 +1569,56 @@ "자원 %1의 상태(이름, 크기, 종류 등에 관한 정보를 얻어오려는 " "시도가 실패했습니다." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "지정한 자원이 없거나 접근할 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "목록 보기를 취소할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: 문서화 필요" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "폴더를 만들 수 없음" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "요청한 폴더를 만들기 위한 시도가 실패했습니다." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "폴더가 만들어졌어야 하는 위치가 존재하지 않을 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "폴더를 삭제할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "지정한 폴더 %1을(를) 삭제하려는 시도가 실패했습니다." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "지정한 폴더가 존재하지 않습니다." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "지정한 폴더가 비어 있지 않을 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "폴더가 존재하고 비어 있는지 확인하시고 다시 시도하십시오." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "파일 전송을 다시 시작할 수 없음" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1623,39 +1627,39 @@ "지정한 요청이 파일 %1의 전송이 특정한 지점에서 다시 시작해" "야 한다고 했으나, 가능하지 않았습니다." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "프로토콜이나 서버에서 파일 다시 시작을 지원하지 않을 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "전송을 다시 시작하지 않도록 하고 요청을 다시 해 보십시오." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "자원의 이름을 바꿀 수 없음" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "지정한 자원 %1의 이름을 바꾸려는 시도가 실패했습니다." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "자원의 권한을 바꿀 수 없음" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "지정한 자원 %1의 권한을 바꾸려는 시도가 실패했습니다." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "자원의 소유권을 바꿀 수 없음" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1의 소유권을 바꾸려는 시도가 실패했습니다." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "자원을 지울 수 없음" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "지정한 자원 %1을 지우려는 시도가 실패했습니다." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "예상하지 못한 프로그램 종료" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1에 접근할 수 있도록 해 주는 프로그램이 예상하지 " "못하게 종료되었습니다." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "메모리 초과" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1에 접근할 수 있도록 해 주는 프로그램의 메모리가 " "부족합니다." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "알 수 없는 프록시 호스트" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1751,15 +1755,15 @@ "KDE 팀에 http://bugs.kde.org/ 사이트를 " "사용해서 지원하지 않는 인증 방법에 대해서 알려 주십시오." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "요청 중단됨" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "서버 내부 오류" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1768,7 +1772,7 @@ "서버에 있는 %1 프로토콜을 지원하는 프로그램이 다음 내부 오류" "를 돌려 주었습니다: %2" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1776,22 +1780,22 @@ "이것은 서버 프로그램에 의해서 발생한 오류 같습니다. 아래에 나와 있는 정보를 " "포함하여 버그를 보고해 주십시오." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "서버 관리자에게 연락하셔서 문제에 대한 조언을 구하십시오." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" "서버 소프트웨어의 작성자를 알고 있다면, 그 곳으로 버그를 보고해 주십시오." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "시간 초과 오류" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1807,15 +1811,15 @@ "한: %2초
                      • 프록시 서버에 접근하는 시간 제한: %3초
                      KDE 시스템 " "설정의 네트워크 설정 -> 연결 설정에서 이 시간 제한 설정을 바꿀 수 있습니다." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "서버가 요청을 응답한다고 매우 바빴습니다." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 프로토콜을 지원하는 프로그램이 다음 알 수 " "없는 오류를 돌려 주었습니다: %2" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "알 수 없는 인터럽트" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 프로토콜을 지원하는 프로그램이 다음 알 수 " "없는 인터럽트를 돌려 주었습니다: %2" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "원본 파일을 지울 수 없음" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1851,11 +1855,11 @@ "원본 파일을 삭제하도록 요청했습니다. 이는 대개 파일 이동 작업의 끝에 일어납니" "다. 원본 파일 %1을(를) 삭제할 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "임시 파일을 지울 수 없음" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1865,11 +1869,11 @@ "다운로드하고 있는 파일의 내용을 저장하는 임시 파일을 만들도록 요청했습니다. " "이 임시 파일 %1을(를) 삭제할 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "원본 파일 이름을 바꿀 수 없음" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1878,11 +1882,11 @@ "요청한 작업을 실행하는 중 원본 파일 %1의 이름을 바꾸어야 했" "지만 바꿀 수 없었습니다." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "임시 파일 이름을 바꿀 수 없음" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1891,30 +1895,30 @@ "요청한 작업을 실행하는 중 %1의 임시 파일을 만들어야 했지만, " "만들 수 없었습니다." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "링크를 만들 수 없음" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "심볼릭 링크를 만들 수 없음" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" "요청한 심볼릭 링크 %1을(를) 만들 수 없습니다.|/|요청한 심볼릭 링크 %1$[을를 " "%1] 만들 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "내용 없음" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "디스크가 가득 참" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1923,7 +1927,7 @@ "디스크 공간이 부족하기 때문에 요청한 파일 %1을(를) 쓸 수 없" "습니다." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1932,49 +1936,67 @@ "1) 필요 없는 임시 파일 삭제하기 2) 공 CD와 같은 이동식 미디어에 파일 저장하" "기 3) 더 큰 디스크 확보하기 등으로 충분한 디스크 공간을 확보하십시오." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "원본과 대상 파일이 같음" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "원본과 대상 파일이 같은 파일이므로 이 동작을 수행할 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "대상 파일의 이름을 바꿔 보십시오." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "파일이나 폴더 자신 위로 끌어다 놓임" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "원본과 대상 파일이나 폴더가 동일하므로 이 동작을 수행할 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "항목을 다른 파일이나 폴더 위로 끌어다 놓으십시오." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "폴더를 자기 자신으로 이동함" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "원본과 대상 파일이 같은 파일이므로 이 동작을 수행할 수 없습니다." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "항목을 다른 파일이나 폴더로 이동하십시오." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "file or folder are the same." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "원본과 대상 파일이나 폴더가 동일하므로 이 동작을 수행할 수 없습니다." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "문서화되지 않은 오류" @@ -2177,106 +2199,106 @@ "IO 슬레이브를 만들 수 없습니다.\n" "klauncher 응답: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "프로토콜 %1(으)로 연결을 여는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "프로토콜 %1(으)로 연결을 닫는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "프로토콜 %1(으)로 파일에 접근하는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "%1에 쓰는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "프로토콜 %1의 특별한 동작이 없습니다." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "프로토콜 %1에서 폴더 목록을 가져오는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "%1에서 데이터를 가져오는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "%1에서 MIME 형식 정보를 가져오는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "%1에서 파일 이름을 바꾸거나 이동하는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "프로토콜 %1에서 심볼릭 링크를 만드는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "프로토콜 %1에서 파일을 복사하는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "프로토콜 %1에서 파일을 삭제하는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "프로토콜 %1에서 폴더를 만드는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "프로토콜 %1에서 파일의 속성을 변경하는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "프로토콜 %1에서 파일의 소유권을 변경하는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "프로토콜 %1에서 부 URL을 사용하는 것은 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "프로토콜 %1에서 다중 다운로드는 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "프로토콜 %1에서 파일 열기는 지원되지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "프로토콜 %1은(는) 동작 %2을(를) 지원하지 않습니다." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "예(&Y)" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "아니오(&N)" @@ -2584,7 +2606,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "여기로 이동" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|모든 파일" @@ -2849,23 +2871,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "필터(&F):" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "한 파일만 선택할 수 있습니다" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "하나 이상의 파일 선택됨" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "로컬 파일만 선택할 수 있습니다" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "원격 파일을 사용할 수 없음" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2874,11 +2896,11 @@ "하나 이상의 폴더가 선택되었지만 이 대화상자는 폴더를 받아들이지 않으므로, 어" "느 폴더로 들어갈 지 결정할 수 없습니다. 목록을 볼 폴더 하나만 선택하십시오." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "하나 이상의 폴더 선택됨" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2886,24 +2908,24 @@ "최소한 하나의 폴더와 하나의 파일이 선택되었습니다. 선택한 파일은 무시될 것이" "며 선택한 폴더의 목록만 보여집니다." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "파일과 폴더 선택됨" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "파일 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "파일을 열 수 없음" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "이것은 다른 이름으로 저장할 파일의 이름입니다." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2911,25 +2933,25 @@ "이것은 열 파일의 목록입니다. 공백으로 구분해서 하나 이상의 파일을 지정할 수 " "있습니다." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "이것은 열 파일의 이름입니다." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "위치" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2937,56 +2959,56 @@ "선택한 파일 이름은 올바르지\n" "않은 것 같습니다." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "잘못된 파일 이름" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "로컬 파일만 선택할 수 있습니다." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "원격 파일을 사용할 수 없음" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|모든 디렉터리" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "열기(&O)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "아이콘 크기: %1픽셀 (표준 크기)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "아이콘 크기: %1픽셀" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "자동으로 파일 확장자 붙이기(&X) (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "확장자 %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "자동으로 파일 확장자 붙이기(&X)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "적당한 확장자" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3010,11 +3032,11 @@ "의 끝에 점(.)을 추가하면 됩니다. 이 경우 추가한 점은 자동으로 지워집니다.확신할 수 없다면 이 옵션을 켜 두는 것을 추천합니다." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3026,30 +3048,30 @@ "이 책갈피 단추는 각각 파일 대화상자마다 정의되지만, KDE의 다른 책갈피처럼 작" "동합니다." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "죄송합니다" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "서식 파일 %1이(가) 존재하지 않습니다." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "디렉터리 만들기" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "다른 이름을 입력하십시오" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "숨겨진 디렉터리를 만드시겠습니까?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3057,55 +3079,47 @@ msgstr "" "이름 '%1\"이(가) 점으로 시작하므로 이 디렉터리는 기본적으로 숨겨집니다." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "다시 묻지 않기" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "파일 이름:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "심볼릭 링크 만들기" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "URL을 향한 링크 만들기" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"기본 링크는 로컬 파일이나 디렉터리만 가리킬 수 있습니다.\n" -"원격 URL 링크는 \"위치로 향한 링크\"를 사용하십시오." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "새로 만들기" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "장치로 향한 연결" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "새 폴더" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "새 폴더" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3118,11 +3132,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "데스크톱이 오프라인 상태임" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" @@ -3193,7 +3212,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1의 ACL을 설정하는 중" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3202,27 +3221,27 @@ "%1\n" "의 권한을 바꿀 수 없습니다" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "미디어가 삽입되지 않았거나 미디어를 인식할 수 없습니다." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\"가 실행 중이 아닙니다." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "\"mount\" 프로그램을 찾을 수 없음" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince에서 마운트를 지원하지 않습니다." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "\"umount\" 프로그램을 찾을 수 없음" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince에서 마운트 해제를 지원하지 않습니다." @@ -3282,11 +3301,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "이 사이트에 연결하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "사이트:" @@ -3295,17 +3314,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "로그인 성공" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1에 로그인할 수 없습니다." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3313,19 +3332,19 @@ "웹 사이트에 접근하기 전에 아래 프록시 서버의 사용자 이름과 암호를 입력해야 합" "니다." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "프록시:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%2%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "프록시 인증이 실패했습니다." @@ -3565,15 +3584,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%2에서 %1 가져오는 중..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "인증이 실패했습니다." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "인증에 실패했습니다." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "알 수 없는 인증 방식." @@ -4006,12 +4025,12 @@ msgstr "디스크 캐시 크기(&S):" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "캐시 지우기(&L)" @@ -4501,12 +4520,14 @@ "을 수 있습니다." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "업로드가 완료되지 않은 파일 표시" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4963,14 +4984,40 @@ msgstr "서버 응답(&S):" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "옵션" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "업로드 완료되지 않은 파일을 표시하기(&P)" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                      " +msgid "" +"

                      Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                      When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                      " +msgstr "" +"

                      업로드가 완료되지 않은 FTP 파일에 표시합니다.

                      이 설정을 사용하면 업" +"로드가 완료되지 않은 파일에 \".part\"라는 확장자가 붙습니다. 이 확장자는 전송" +"이 완료되었을 때 사라집니다.

                      " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP 옵션" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Passive 모드 사용하기(PASV)(&M)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -4978,11 +5025,7 @@ "FTP의 \"passive\"모드를 사용합니다. FTP가 방화벽 뒤에서 작동하도록 하려면 이" "것을 사용해야 합니다." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "업로드 완료되지 않은 파일을 표시하기(&P)" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -4992,7 +5035,7 @@ "로드가 완료되지 않은 파일에 \".part\"라는 확장자가 붙습니다. 이 확장자는 전송" "이 완료되었을 때 사라집니다.

                      " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                      Network Preferences

                      Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5938,6 +5981,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "마산시" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                      A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "계산" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "여기로 이동(&M)" @@ -6072,7 +6167,7 @@ msgstr "소유하는 그룹" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "다른 사람" @@ -6755,96 +6850,92 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "고급 옵션(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 속성" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "선택한 항목 %1개의 속성" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "일반(&G)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "형식:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "새 파일 형식 만들기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "파일 형식 설정" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "내용:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "크기:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "계산" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "가리키는 곳:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "만든 날짜:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "수정한 날짜:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "접근한 날짜:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "마운트 위치:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "장치 사용량:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "알 수 없는 크기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%2 중 %1 남음 (%3% 사용함)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6853,33 +6944,33 @@ "계산 중... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "파일 %1개" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "하위 폴더 %1개" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "계산 중..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "최소한 %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "새 파일 이름이 비어 있습니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6888,87 +6979,87 @@ "속성을 저장할 수 없습니다.%1에 쓰기 위한 충분한 권한이 없습니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "없음" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "읽기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "읽고 쓰기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "내용 보기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "내용 보고 수정하기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "내용 보고 읽기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "내용 보고 읽고 쓰기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "권한(&P)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "접근 권한" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "모든 파일은 링크이므로 권한을 가지지 않습니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "소유자만 권한을 변경할 수 있습니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "소유자(&W):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "파일의 소유자의 권한을 지정합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "그룹(&U):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "그룹의 구성원의 권한을 지정합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "기타(&T):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "파일의 소유자도 그룹의 구성원도 아닌 사람들의 권한을 지정합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "소유자만 폴더 내용의 이름을 바꾸고 삭제할 수 있도록 하기(&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "실행 가능(&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -6978,7 +7069,7 @@ "하십시오. '내용 수정' 권한이 있는 다른 사용자들은 새 파일을 추가할 수만 있습" "니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -6986,35 +7077,35 @@ "파일을 실행 가능한 것으로 표시하려면 이 옵션을 선택하십시오. 이것은 프로그램" "과 스크립트에 대해서만 효과가 있습니다. 이들을 실행하려면 필요합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "고급 권한(&D)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "소유자" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "사용자:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "그룹:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "모든 하위 폴더와 내용물에도 변경 사항 적용하기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "고급 권한" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "단위" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7022,19 +7113,19 @@ "항목\n" "보기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "이 플래그는 폴더의 내용물을 보는 것을 허용합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "읽기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "읽기 플래그는 파일의 내용을 읽는 것을 허용합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7042,7 +7133,7 @@ "항목\n" "쓰기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7050,36 +7141,36 @@ "이 플래그는 파일을 추가하고 이름을 바꾸고 삭제하는 것을 허용합니다. 삭제와 이" "름 바꾸기는 스티키 플래그를 통해서 제한될 수 있습니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "쓰기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "쓰기 플래그는 파일의 내용을 수정하는 것을 허용합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "들어가기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "폴더에 들어가는 것을 허용하려면 이 플래그를 활성화시키십시오." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "실행" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "파일을 프로그램으로 실행시키려면 이 플래그를 켜십시오." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "특별" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7087,21 +7178,21 @@ "특수 플래그. 전체 폴더에 사용합니다. 플래그의 정확한 의미는 오른쪽에 표시됩니" "다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "특수 플래그. 플래그의 정확한 의미는 오른쪽에 표시됩니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "사용자" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7109,7 +7200,7 @@ "이 플래그가 설정되어 있으면 이 폴더의 소유자는 새로 만들어지는 모든 파일의 소" "유자가 됩니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7117,14 +7208,14 @@ "이 파일이 실행 파일이고 이 플래그가 설정되어 있으면, 소유자의 권한으로 실행됩" "니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "이 플래그가 설정되어 있으면 이 폴더의 그룹은 새로 만들어지는 모든 파일의 그룹" "이 됩니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7132,7 +7223,7 @@ "이 파일이 실행 파일이고 이 플래그가 설정되어 있으면, 그룹의 권한으로 실행됩니" "다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7141,7 +7232,7 @@ "수 있습니다. 그렇지 않으면 쓰기 권한을 가지고 있는 모든 사람이 이 동작을 수행" "할 수 있습니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7149,100 +7240,143 @@ "파일에 붙은 스티키 플래그는 리눅스에서 무시되지만, 몇몇 시스템에서 사용할 수 " "있습니다" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "UID 설정" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "GID 설정" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "스티키" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "연결" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "다양함 (변경하지 않음)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "이 폴더는 고급 권한을 사용합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "이 파일은 고급 권한을 사용합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "계산 중..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                      Checksums do not match.

                      This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                      If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "URL(&R)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "장치(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "장치 (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "장치:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "읽기 전용" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "파일 시스템:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "마운트 위치 (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "마운트 위치:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "프로그램(&A)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "%1의 파일 형식 추가하기" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "하나 이상의 추가할 파일 형식 선택:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "속성을 저장할 수 없습니다. 로컬 파일 시스템의 항목만 지원합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "로컬 파일 시스템의 실행 파일만 지원합니다." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1의 고급 옵션" @@ -7420,7 +7554,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "웹 바로 가기 설정..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "파일 열기 대화상자" @@ -7457,29 +7591,29 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "클립보드 내용 붙여넣기(&P)" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "폴더 1개 붙여넣기" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "파일 1개 붙여넣기" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "항목 %1개 붙여넣기" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "클립보드 내용 붙여넣기..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" diff -Nru kio-5.24.0/po/ku/kio5.po kio-5.26.0/po/ku/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ku/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ku/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 14:34+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" @@ -49,16 +49,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Pel Berê Heye" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "" @@ -686,6 +686,10 @@ msgstr "" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -693,110 +697,110 @@ "Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                      %1

                      %2

                      " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -807,86 +811,86 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -925,30 +929,30 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " "currently installed on this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -956,21 +960,21 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -978,183 +982,183 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Li Benda Peldankekê Bû" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1162,29 +1166,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1192,85 +1196,85 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1286,293 +1290,293 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1657,37 +1661,37 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Çewtiya Nenas" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1695,11 +1699,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1707,106 +1711,120 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Naverok Tune" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Dîsk tijî ye" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "" @@ -2014,106 +2032,106 @@ "klauncher said: %1" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Erê" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Na" @@ -2420,7 +2438,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "" @@ -2679,138 +2697,138 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Parzûn:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "&Overwrite" msgid "Overwrite File?" msgstr "&Diserde nivisandin" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -2826,11 +2844,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2838,103 +2856,97 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "" # msgctxt "@title job" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Pelrêç tê afirandin" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "" # msgctxt "@title job" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Pelrêç tê afirandin" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "File system:" msgid "File name:" msgstr "Pergala pelan:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "" # msgctxt "@title job" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgid "Create link to URL" msgstr "Pelrêç tê afirandin" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - # msgctxt "@title job" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgid "Create New" msgstr "Pelrêç tê afirandin" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Cîhaz" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Peldanka Nû" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Peldanka Nû" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -2945,11 +2957,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Jibergirtin" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Pêvekirin" @@ -3026,34 +3043,34 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "" @@ -3108,11 +3125,11 @@ "\n" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "" @@ -3121,35 +3138,35 @@ msgid "%1" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Cihgir:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "" @@ -3376,15 +3393,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "" @@ -3789,12 +3806,12 @@ msgstr "&Mezinahiya pêşbîra dîskê:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Pêşbîrê paqij bike" @@ -4213,12 +4230,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4622,31 +4641,45 @@ msgstr "Bersiva &pêşkêşkarê:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Opsiyon" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                      Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                      When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                      " +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Opsiyonên FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " "will be removed once the transfer is complete.

                      " msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                      Network Preferences

                      Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5488,6 +5521,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                      A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -5645,7 +5730,7 @@ msgstr "" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "" @@ -6270,478 +6355,517 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Destûrên &Pêşketî" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Cure:" # msgctxt "@title job" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgid "Create New File Type" msgstr "Pelrêç tê afirandin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Naverok:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Cih:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Mezinahî:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Guhartî:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Device:" msgid "Device usage:" msgstr "Cîhaz:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Error" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Çewtiya Nenas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 pel" msgstr[1] "%1 pel" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Tê Hesibandin..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "%1." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Qedexe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Dikare Bixwîne" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Dikare Bixwîne û Binivîse" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Destûr" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Destûrên Gihîştinê" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Xwedî:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Kom:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Wekî din:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Destûrên &Pêşketî" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Xwedî" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Bikarhêner:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Kom:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Taybet" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Bikarhêner" # msgctxt "@title:column" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Kom" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Lînk" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Tê Hesibandin..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                      Checksums do not match.

                      This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                      If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Cîhaz" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Cîhaz (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Cîhaz:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Tenê xwendin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Pergala pelan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Xalan girêdanê (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Xala girêdanê:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Sepan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "" @@ -6921,7 +7045,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Tê Hesibandin..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "" @@ -6958,7 +7082,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -6966,7 +7090,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "Peldankek" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "One File" #| msgid_plural "%1 Files" @@ -6974,7 +7098,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "Pelek" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -6984,12 +7108,12 @@ msgstr[0] "Hêmanek" msgstr[1] "%1 Hêman" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/lt/kio5.po kio-5.26.0/po/lt/kio5.po --- kio-5.24.0/po/lt/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/lt/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-30 19:20+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: lt \n" @@ -48,16 +48,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Neįmanoma sukurti io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Aplankas jau yra" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Failas jau yra" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Jau yra kaip aplankas" @@ -719,6 +719,10 @@ msgstr "Aplanko negalima perkelti į jį patį" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -730,59 +734,59 @@ "Prašome išsiųsti išsamų pranešimą apie programos klaidą į http://bugs.kde." "org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(nežinoma)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                      %1

                      %2

                      " msgstr "

                      %1

                      %2

                      " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Techninė priežastis: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Užklausos detalės:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "
                    • URL: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " msgstr "
                    • Protokolas: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " msgstr "
                    • Data ir laikas: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "
                    • Papildoma informacija: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Galimos priežastys:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Galimi sprendimai:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(nežinoma)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -790,15 +794,15 @@ "Kreipkitės į atitinkamą kompiuterių pagalbos tarnybą, ar sistemos " "administratorių, ar techninės pagalbos grupę dėl tolesnės pagalbos." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Patikrinkite Jūsų leidimus naudotis šiuo resursu." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -806,14 +810,14 @@ "Jūsų priėjimo leidimai gali būti neadekvatūs atlikti norimai operacijai su " "šiuo resursu." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Failas gali būti naudojamas (ir tokiu būdu užrakintas) kito naudotojo ar " "kitos programos." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -821,15 +825,15 @@ "Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja failo ar nėra " "užrakinusi failo." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Nors tai mažai tikėtina, galbūt įvyko aparatinė klaida." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Turbūt Jūs susidūrėte su programos klaida." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -837,7 +841,7 @@ "Greičiausiai tai pačios programos klaida. Pagalvokite apie pilno klaidos " "aprašymo nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -845,7 +849,7 @@ "Atnaujinkite savo programinę įrangą iki naujausios versijos. Jūsų " "programinės įrangos distribucija turi turėti priemones atnaujinimui." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -864,11 +868,11 @@ "programos klaidą, kartu su visomis kitomis detalėms, kurios Jūsų nuomone " "gali padėti." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Galimas dalykas, kad yra problemų su Jūsų prisijungimu prie tinklo." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -876,7 +880,7 @@ "Gali būti problemų su Jūsų tinklo konfigūracija. Tačiau jei Jūs nesenai " "naudojotės Internetu be problemų, kažin ar taip yra." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -884,40 +888,40 @@ "Galimas dalykas, kad yra problemų kažkur kelyje tarp nutolusio serverio ir " "šio kompiuterio." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Pamėginkite vėl, dabar ar vėliau." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Galbūt įvyko protokolo klaida ar nesuderinamumas." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Įsitikinkite, kad resursas egzistuoja, ir bandykite vėl." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Nurodytas resursas gali neegzistuoti." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Galbūt Jūs neteisingai įvedėte adresą." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Pakartotinai patikrinkite, ar įvedėte teisingą adresą ir pamėginkite vėl." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Patikrinkite savo tinklo prisijungimo būklę." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Nepavyksta atidaryti skaitymui šio resurso." -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 turinio " "nepavyko pasiekti, nes negali būti gautas priėjimas skaitymui." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti failą ar atverti aplanką." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Nepavyksta atverti resurso rašymui" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -943,16 +947,16 @@ "Tai reiškia, kad norimo failo %1 nepavyko įrašyti, nes " "negali būti gautas priėjimas su leidimu rašyti." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Nepavyksta paleisti %1 protokolo" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Nepavyksta paleisti proceso" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1%1 protokolu, pranešė apie vidinę klaidą." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Neteisingai suformuotas URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1002,12 +1006,12 @@ "
                      protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" "filename.extension?query=value
                      " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Nepalaikomas protokolas %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1016,11 +1020,11 @@ "Protokolas %1 nėra palaikomas KDE programų, šiuo metu " "įdiegtų šiame kompiuteryje." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Norimas protokolas gali būti nepalaikomas." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1029,7 +1033,7 @@ "Protokolo %1 versijos palaikomos šio kompiuterio bei serverio yra " "nesuderinamos." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1041,15 +1045,15 @@ "\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/ ir http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL nenurodo resurso." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokolas nėra filtravimo protokolas" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1057,7 +1061,7 @@ "Jūsų įvestas Universal Resource Locator (URL)nerodo, " "kur yra konkretus resursas." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1068,12 +1072,12 @@ "protokolas neatitinka konkrečios situacijos. Tai retas įvykis, ir " "greičiausiai rodo programavimo klaidą." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nepalaikomas veiksmas: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1082,7 +1086,7 @@ "Norimas veiksmas nėra palaikomas KDE programos, kuri realizuoja %1 protokolą." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1092,15 +1096,15 @@ "informacija turėtų suteikti jums daugiau informacijos, nei KDE įvedimo / " "išvedimo architektūra gali turėti." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Bandymas rasti kitą būdą tam pačiam tikslui pasiekti." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Tikėtasi failo" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1108,15 +1112,15 @@ msgstr "" "Paklausus tikėtasi failo, tačiau buvo rastas aplankas %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Gali būti, kad tai klaida serverio pusėje." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Tikimasi aplanko" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1124,36 +1128,36 @@ msgstr "" "Paklausus tikėtasi aplanko, bet vietoje to gauta failas %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Failas ar aplankas neegzistuoja." -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Nurodytas failas ar aplankas %1 neegzistuoja." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Failas negali būti sukurtas, nes kitas failas tuo pačiu vardu jau egzistuoja." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Pamėginkite iš pradžių pašalinti egzistuojantį failą, ir bandykite vėl." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Ištrinkite esamą failą ir bandykite vėl." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujam failui." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1161,23 +1165,23 @@ "Toks aplankas negali būti sukurtas, nes kitas aplankas tuo pačiu vardu jau " "egzistuoja." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Galite pašalinti ar pervadinti egzistuojantį aplanką, ir bandyti vėl." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Ištrinkite esamą aplanką ir bandykite vėl. " -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Pasirinkite kitą vardą naujam aplankui." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Nežinomas mazgas" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1186,32 +1190,32 @@ "Nežinoma mazgo klaida reiškia, kad serverio, pavadinto %1, nepavyko " "rasti Internete." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "Jūsų įvestas vardas %1 gali neegzistuoti: galbūt jis blogai įvestas." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Priėjimas neleistas" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Priėjimas prie šio resurso neleistas, %1" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Galbūt Jūs pateikėte blogus autentikacijos parametrus arba visai jų " "nepateikėte." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Jūsų paskyra gali visai neturėti priėjimo prie šio resurso." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1219,11 +1223,11 @@ "Pamėginkite dar kartą ir įsitikinkite, kad Jūsų autentikacijos detalės " "įvestos teisingai." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Priėjimas rašymui neleistas" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1231,11 +1235,11 @@ msgstr "" "Tai reiškia, kad bandymas rašyti į failą %1 buvo atmestas." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Neišeina patekti į aplanką." -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1244,16 +1248,16 @@ "Tai reiškia, kad bandymas įeiti į (kitais žodžiais tariant, atidaryti) " "nurodytą aplanką %1 buvo atmestas." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Aplanko sąrašas neprieinamas" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokolas %1 nėra failų sistema" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1262,11 +1266,11 @@ "Tai reiškia, kad pateikus užklausą, kuriai reikėjo nustatyti aplanko turinį, " "KDE programa, palaikanti šį protokolą, nesugebėjo to padaryti." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Rasta cikliška nuoroda" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1277,7 +1281,7 @@ "ir/ar vietą. KDE pastebėjo nuorodą ar nuorodų seriją, sukuriančią uždarą " "ciklą – pvz. failas buvo (galbūt per tarpinius failus) nuoroda į save patį." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1285,23 +1289,23 @@ "Ištrinkite vieną ciklo dalį taip, kad tai nesukurtų begalinio ciklo, ir " "mėginkite vėl." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Paklausimas nutrauktas naudotojo" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Paklausimas negali būti baigtas, nes jis buvo nutrauktas." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Pakartoti paklausimą." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Kopijuojant pastebėta cikliška jungtis" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1313,15 +1317,15 @@ "nuorodų seriją, sukuriančią uždarą ciklą – pvz. failas buvo (galbūt per " "tarpinius failus) nuoroda į save patį." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Nepavyksta sukurti tinklo prisijungimo" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Nepavyksta sukurti lizdo" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1329,8 +1333,8 @@ "Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įrengimas tinklo komunikacijoms " "(socket) negali būti sukurtas." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1338,11 +1342,11 @@ "Tinklo prisijungimas gali būti neteisingai sukonfigūruotas, ar tinklo ja " "gali būti neįjungta." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Prijungimas prie serverio neleistas" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1350,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Serveris %1 atsisakė leisti šiam kompiuteriui prisijungti." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1358,7 +1362,7 @@ "Serveris, nors dabar prijungtas prie Interneto, gali būti nesukonfigūruotas " "leisti paklausimus." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1367,7 +1371,7 @@ "Serveryje, nors dabar prijungtane prie Interneto, gali nebūti paleista " "reikalinga tarnyba (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1377,11 +1381,11 @@ "paklausimus), arba sauganti Jūsų tinklą, arba serverio tinklą, ir sutrukdė " "šį paklausimą." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Prisijungimas prie serverio netikėtai nutrūko" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1390,7 +1394,7 @@ "Nors prisijungti prie %1 pavyko, prisijungimas nutrūko " "netikėtoje komunikavimo vietoje." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1398,16 +1402,16 @@ "Galėjo įvykti protokolo klaida, privertusi serverį nutraukti prisijungimą " "kaip atsaką į klaidą." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL resursas neteisingas" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokolas %1 nėra filtravimo protokolas" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource LUniversal Resource Locator (URL)nenurodo " "teisingo mechanizmo specifiniam resursui pasiekti, %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1428,15 +1432,15 @@ "Paklausimas nurodė naudotiną protokolą, tačiau protokolas negali atlikti " "tokio veiksmo. Tai retas įvykis, ir greičiausiai rodo programavimo klaidą." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nepavyksta sužadinti įvedimo/išvedimo įrenginio" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Nepavyksta sumontuoti įrenginio" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1445,7 +1449,7 @@ "Nurodytas įrenginys negali būti sužadintas („sumontuotas“). Klaida buvo: " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1455,7 +1459,7 @@ "įrenginyje (t.y. Optinio disko grotuve), arba išorinio / nešiojamo įrenginio " "atveju įrenginys gali būti neprijungtas tinkamai." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1465,7 +1469,7 @@ "sistemose dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint sužadinti " "įrenginį." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1474,15 +1478,15 @@ "diskus, išoriniai įrenginiai turi būti prijungti ir įjungti; ir mėginkite " "vėl." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nepavyko pašalinti sužadinimo įvedimo/išvedimo įrenginiui" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Nepavyksta išmontuoti įrenginio" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1491,7 +1495,7 @@ "Nurodytam įrenginiui negali būti panaikintas sužadinimas (įrenginys " "„išmontuotas“). Nurodyta klaida buvo: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1501,7 +1505,7 @@ "naudotojo. Netgi tokie dalykai kaip atvertas naršyklės langas šio įrenginio " "vietoje gali laikyti įrenginį užimtu." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1511,17 +1515,17 @@ "Unix sistemose dažnai reikia administratoriaus privilegijų norint nuimti " "įrenginio sužadinimą." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Patikrinkite, ar jokia kita programa ar naudotojas nenaudoja įrenginio ir " "mėginkite vėl." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Negali skaityti iš resurso" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1530,15 +1534,15 @@ "Tai reiškia, kad nors resursas %1 galėjo būti atidarytas, " "įvyko klaida skaitant iš jo." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo skaityti iš resurso." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Nepavyksta rašyti į resursą" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1547,19 +1551,19 @@ "Tai reiškia, kad nors resursas %1 galėjo būti atidarytas, " "įvyko klaida rašant į jį." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo rašyti į resursą" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Nepavyksta klausyti laukiant tinklo prisijungimų" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nepavyksta prijungti (bind)" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1569,15 +1573,15 @@ "(socket) negali būti sukurtas norinti klausyti laukiant įeinančių tinklo " "prisijungimų." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Nepavyksta klausyti" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nepavyksta priimti tinklo prisijungimo" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1585,31 +1589,31 @@ "Tai yra techninė klaida, reiškianti, kad įvyko klaida bandant priimti " "įeinantį tinklo prisijungimą." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Galbūt Jūs neturite leidimo priimti prisijungimus." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Bandymas prisiregistruoti norint įvykdyti nurodytą operaciją buvo " "nesėkmingas." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso būklės" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Nepavyksta nustatyti resurso statuso" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1618,57 +1622,57 @@ "Bandymas gauti informaciją apie resurso %1 būklę, tokią " "kaip resurso vardas, tipas, dydis, kt., buvo nesėkmingas." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Nurodytas resursas galėjo neegzistuoti ar būti neprieinamas." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Nepavyksta nutraukti sąrašo" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: dokumentuoti tai" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Bandymas sukurti nurodytą aplanką nepavyko." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Vieta, kurioje turėjo būti sukurtas aplankas, gali neegzistuoti." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Nepavyksta pašalinti aplanko" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą aplanką %1 nepavyko." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Nurodytas aplankas gali neegzistuoti." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Nurodytas aplankas gali būti netuščias." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Įsitikinkite, kad aplankas egzistuoja ir yra tuščias, ir bandykite vėl." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Nepavyksta pratęsti failo siuntimo" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1677,28 +1681,28 @@ "Nurodytas paklausimas paprašė pratęsti failo %1 siuntimą " "nuo nurodyto taško. Tai buvo neįmanoma." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Protokolas ar serveris gali nepalaikyti siuntimo tęsimo." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Bandykite vėl, tik šį kartą be siuntimo pratęsimo nuo nurodyto taško." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Nepavyksta pervadinti resurso" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Bandymas pervadinti nurodytą resursą %1 nepavyko." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Nepavyksta pakeisti resurso leidimų" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 leidimus nepavyko." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Nepavyko pakeisti išteklio nuosavybės" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 leidimus nepavyko." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Nepavyksta pašalinti resurso" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Bandymas pašalinti nurodytą resursą %1 nepavyko." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Programa netikėtai baigė darbą" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolu, netikėtai baigė darbą." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Trūksta atminties" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, gauta klaida „nežinomas mazgas“. Nežinomo mazgo klaida reiškia, " "kad nurodytas vardas negali būti rastas internete." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1778,17 +1782,17 @@ "serverio mazgo vardu. Tačiau jei nesenai naudojotės internetu be problemų, " "vargu ar taip yra." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "" "Pakartotinai patikrinkite įgaliotojo serverio nuostatas ir mėginkite vėl." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Autentikacija nepavyko: metodas %1 nepalaikomas" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1799,7 +1803,7 @@ "nepavyko, nes serverio naudojamas metodas nėra palaikomas KDE programos, " "įgyvendinančios %1 protokolą." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1808,15 +1812,15 @@ "org/\">http://bugs.kde.org/, kad informuoti KDE komandą apie nepalaikomą " "autentikacijos metodą." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Paklausimas nutrauktas" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Vidaus klaida serveryje" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1825,7 +1829,7 @@ "Programa serveryje, suteikianti galimybę naudotis %1 " "protokolu, pranešė apie vidinę klaidą: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1833,11 +1837,11 @@ "Greičiausiai tai pačios serverio programos klaida. Pagalvokite apie pilno " "klaidos aprašymo nusiuntimą, kaip aprašyta žemiau." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Kreipkitės į serverio administratorių dėl tolesnės pagalbos." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1845,11 +1849,11 @@ "Jei žinote serverio programinės įrangos autorius, nusiųskite pranešimą apie " "ydą tiesiogiai jiems." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Laiko limito klaida" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1867,17 +1871,17 @@ "sekundžių
                    Pastaba: Jūs galite pakeisti šiuos laiko limitus KDE " "valdymo centre pasirinkę Tinklas -> Pasirinkimai" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Serveris buvo pernelyg užimtas atsakinėdamas į kitus paklausimus, kad " "atsakyti į Jūsų." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolu, pranešė apie nežinomą klaidą: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nežinoma pertrauktis" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolu, pranešė apie nežinomo tipo pertrauktį: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Nepavyksta pašalinti originalaus failo" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1914,11 +1918,11 @@ "greičiausiai failo perkėlimo operacijos pabaigoje. Originali failas " "%1 negali būti pašalinta." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Nepavyksta pašalinti laikinos failo" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1929,11 +1933,11 @@ "atsisiunčiamą failą. Ši laikina failas %1 negali būti " "pašalinta." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Nepavyksta pervadinti originalaus failo" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1942,11 +1946,11 @@ "Nurodytai operacijai atlikti reikėjo pervadinti originalų failą %1, tačiau jis negalėjo būti pervadintas." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Nepavyksta pervadinti laikinojo failo" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1955,28 +1959,28 @@ "Nurodytai operacijai atlikti reikėjo sukurti laikiną failą %1, tačiau jis negalėjo būti sukurtas." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Nepavyksta sukurti nuorodos" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nepavyksta sukurti simbolinės nuorodos" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Prašoma simbolinė nuoroda %1 negali būti sukurta." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Nėra turinio" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Diskas pilnas" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1985,7 +1989,7 @@ "Į nurodytą failą %1 negali būti įrašoma, nes nėra " "užtektinai vietos diske." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1995,11 +1999,11 @@ "laikinus failus; 2) perkeldami failus į keičiamas informacijos saugojimo " "laikmenas, tokias kaip CD-rašomi diskai; ar 3) įsigydami daugiau diskų." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Išeities ir paskirties failai identiški" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2007,15 +2011,15 @@ "Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties failas yra tas " "pats." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Pasirinkite kitą vardą sukuriamam failui." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Failas ar aplankas mestas į save patį" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." @@ -2023,17 +2027,17 @@ "Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties failas yra tas " "pats." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Meskite elementą į skirtingą failą ar aplanką." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder dropped onto itself" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Failas ar aplankas mestas į save patį" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2045,13 +2049,33 @@ "Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties failas yra tas " "pats." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgid "Drop the item into a different file or folder." msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Meskite elementą į skirtingą failą ar aplanką." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "file or folder are the same." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Operacija negali būti įvykdyta, nes išeities ir paskirties failas yra tas " +"pats." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentuota klaida" @@ -2255,106 +2279,106 @@ "Neįmanoma sukurti io-slave:\n" "klauncher sako: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Prisijungimų sukūrimas nėra palaikomas protokolu %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Prisijungimų uždarymas nėra palaikomas su protokolu %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Priėjimas prie failų nėra palaikomas su protokolu %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Rašymas į %1 nėra palaikomas." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Protokolui %1 nėra specialių veiksmų." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Aplankų sąrašo išvedimas protokolui %1 nėra palaikomas." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Duomenų gavimas iš %1 nėra palaikomas." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Mime tipų informacijos gavimas iš %1 nėra palaikomas." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Failų vardų keitimas ar perkėlimas esant %1 nėra palaikomas." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Simbolinių nuorodų kūrimas nėra palaikomas su protokolu %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Failų kopijavimas esant %1 nėra palaikomas." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Failų trynimas iš %1 nėra palaikomas." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Aplankų kūrimas su protokolu %1 nėra palaikomas." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Failų atributų keitimas nėra palaikomas su protokolu %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Failų nuosavybės keitimas yra nepalaikomas su protokolu %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "SubURL naudojimas su protokolu %1 nėra palaikomas." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Keli gavimai iš karto nėra palaikomi su protokolu %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Failų atvėrimas yra nepalaikomas su protokolu %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokolas %1 nepalaiko veiksmo %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Taip" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -2663,7 +2687,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Perkelti čia" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Visi failai" @@ -2933,34 +2957,34 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtras:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Galite pasirinkti tik vieną failą" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Pateiktas daugiau nei vienas failas" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Galite pasirinkti tik vietinius failus" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Nutolę failai nepriimami" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Pateiktas daugiau nei vienas aplankas" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2968,24 +2992,24 @@ "Buvo pažymėtas bent vienas aplankas ir bent vienas failas. Pažymėti failai " "bus ignoruojami, bus pateikiamas tik aplankų sąrašas" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Failai ir aplankai pažymėti" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Failo „%1“ rasti nepavyko" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Nepavyksta atverti failo" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Tai yra pavadinimas, kuriuo išsaugomas failas." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2993,25 +3017,25 @@ "Tai yra atidaromų failų sąrašas. Gali būti nurodytas daugiau nei viena " "failas, išvardinant kelis, atskiriant jas tarpais." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Tai yra atidaromo failo pavadinimas." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Vietos" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Failas „%1“ Jau yra. Ar norite jį perrašyti?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Perrašyti failą?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3019,56 +3043,56 @@ "Pasirinktas failo pavadinimas\n" "atrodo neteisingas." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Neteisingi failų pavadinimai" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Galite pasirinkti tik vietinius failus." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Nutolę failai nepriimami." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Visi aplankai" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Atverti" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Ženkliukų dydis: %1 pikseliai (standartinis dydis)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Ženkliukų dydis: %1 pikselis" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Automatiškai parinkti failų vardų &plėtinius (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "plėtinys %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Automatiškai parinkti failo pavadinimo &plėtinį" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "Tinkamas plėtinys" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3096,11 +3120,11 @@ "nežinote ką pasirinkti, palikite šią parinktį įgalinta, nes ji padaro Jūsų " "failus lengviau valdomus." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3112,30 +3136,30 @@ "žymelę.

                    Šios žymelės yra skirtos tik failų dialogui, bet veikia " "lygiai taip pat, kaip ir kitos KDE žymelės.
                    " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Apgailestaujame" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Šablono failas %1 neegzistuoja." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Sukurti aplanką" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Įveskite kitokį pavadinimą" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Sukurti paslėptą aplanką?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3144,53 +3168,47 @@ "Pavadinimas „%1“ prasideda tašku, taigi aplankas pagal nutylėjimą bus " "paslėptas." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Daugiau nebeklausti" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Failo pavadinimas:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Sukurti simbolinę nuorodą" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Sukurti nuorodą į URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Sukurti naują" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Nuoroda į įrenginį" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Naujas aplankas" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3203,11 +3221,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Darbalaukis atsijungė" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Padėti" @@ -3279,34 +3302,34 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Nustatomas ACL skirtas %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "Nepavyksta pakeisti %1 leidimų" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Neįdėta laikmena, arba laikmena neatpažįstama." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "„vold“ nėra paleistas." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Nepavyksta rasti programos „mount“" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "prijungimas nėra palaikomas wince." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Nepavyksta rasti programos „umount“" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "atjungimas nėra palaikomas wince." @@ -3367,13 +3390,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Norėdami prisijungti prie šios srities, turite pateikti naudotojo vardą ir " "slaptažodį." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sritis:" @@ -3382,17 +3405,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Registracija OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Nepavyksta prisiregistruoti į %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3400,19 +3423,19 @@ "Turite pateikti naudotojo vardą ir slaptažodį žemiau nurodytam įgaliotajam " "serveriui serveriui norint prisijungti prie bet kokios srities." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Įgaliotasis serveris:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 mazge %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Įgaliotojo serverio autentikacija nepavyko." @@ -3647,15 +3670,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Gaunama %1 iš %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Autentikacija nepavyko." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizacija nepavyko." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Nežinomas autorizacijos metodas" @@ -4118,12 +4141,12 @@ msgstr "Disko krepšio &dydis:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Išvalyti krepšį" @@ -4632,12 +4655,14 @@ "serveriai gali ir nepalaikyti pasyvaus FTP." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Žymėti iš dalies nusiųstus failus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5127,14 +5152,40 @@ msgstr "&Serverio atsakymas:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Parinktys" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Žymėti iš &dalies nusiųstus failus" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                    " +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    Žymi iš dalies nusiųstus į serverį FTP failus

                    Įjungus šią parinktį " +"nebaigti siųsti failai turės „.part“ išplėtimą. Šis išplėtimas bus " +"panaikintas pabaigus siuntimą.

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP parinktys" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Įjungti pasyvią &veikseną (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5142,11 +5193,7 @@ "Įjungia FTP „pasyvią“ veikseną. Šito reikia norint naudoti FTP už " "ugniasienių." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Žymėti iš &dalies nusiųstus failus" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5156,7 +5203,7 @@ "nebaigti siųsti failai turės „.part“ išplėtimą. Šis išplėtimas bus " "panaikintas pabaigus siuntimą.

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6102,6 +6149,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Skaičiuoti" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "&Perkelti čia" @@ -6239,7 +6338,7 @@ msgstr "Savininkų grupė" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Kiti" @@ -6940,14 +7039,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Su&dėtingesnės parinktys" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 savybės" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -6956,83 +7055,79 @@ msgstr[2] "%1 pažymėtų objektų savybės" msgstr[3] "%1 pažymėto objekto savybės" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Bendros" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Sukurti naują failo tipą" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Failo tipo parinktys" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Turinys:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Skaičiuoti" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Sustabdyti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Veda į:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Sukurta:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Keista:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Naudota:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Montavimo vieta:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Įrenginio naudojimas:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Nežinomas dydis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 laisva iš %2 (%3% panaudota)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7041,7 +7136,7 @@ "Skaičiuojama... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -7050,7 +7145,7 @@ msgstr[2] "%1 failų" msgstr[3] "%1 failas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7059,21 +7154,21 @@ msgstr[2] "%1 poaplankių" msgstr[3] "%1 poaplankis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Skaičiuojama..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Bent %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Naujas failo pavadinimas neįrašytas." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7082,44 +7177,44 @@ "Nepavyksta išsaugoti savybių. Jums neužtenka leidimų rašyti į %1." "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Draudžiama" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Gali skaityti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Gali skaityti ir rašyti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Gali žiūrėti turinį" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Gali žiūrėti ir keisti turinį" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Gali žiūrėti turinį ir skaityti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Gali žiūrėti/rašyti ir keisti/įrašyti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Leidimai" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Priėjimo leidimai" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Šis failas yra nuoroda ir neturi leidimų." @@ -7127,31 +7222,31 @@ msgstr[2] "Visi failai yra nuorodos ir neturi leidimų." msgstr[3] "Visi failai yra nuorodos ir neturi leidimų." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Tik savininkas gali keisti leidimus." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Sa&vininkas:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Nurodo veiksmus, kuriuos gali atlikti savininkas." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&upė:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Nuorodo veiksmus, kuriuos gali atlikti grupės nariai." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "K&iti:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7159,15 +7254,15 @@ "Nurodo veiksmus, kuriuos visi naudotojai, kuriems failas/aplankas " "nepriklauso ir kurie nepriklauso savininko grupei, gali daryti." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Tik savi&ninkas gali pervadinti ar ištrinti aplanko turinį" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Yra &vykdoma" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7177,7 +7272,7 @@ "failus ir aplankus suteikti tik aplanko savininkui. Kiti naudotojai gali tik " "pridėti naujus failus, tam reikia turėti „turinio keitimo“ leidimą." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7185,35 +7280,35 @@ "Įjunkite šią parinktį norėdami pažymėti failą kaip vykdomąją. Tai prasminga " "tik programoms ir scenarijams. To reikia norint vykdyti failą." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "S&udėtingesni leidimai" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Nuosavybė" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Naudotojas:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grupė:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Pritaikyti pakeitimus visiems poaplankiams ir jų turiniui" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Sudėtingesni leidimai" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klasė" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7221,19 +7316,19 @@ "Rodyti\n" "įrašus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Ši vėliavėlė leidžia peržiūrėti aplanko turinį." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Skaityti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Raudona vėliavėlė leidžia peržiūrėti failo turinį." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7241,7 +7336,7 @@ "Įrašyti\n" "įrašus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7250,36 +7345,36 @@ "dėmesį, kad galimybė trinti ir pervadinti failus gali būti apribota " "panaudojus vėliavėlę „Lipni“." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Įrašyti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Rašymo vėliavėlė leidžia keisti failo turinį." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Įeikite" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Pažymėkite šią vėliavėlę norėdami leisti įeiti į aplanką." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Vykdyti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Pažymėkite šią vėliavėlę norėdami leisti vykdyti failą kaip programą." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Specialus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7287,22 +7382,22 @@ "Ypatinga vėliavėlė. Galioja visam aplankui, jos tikslią prasmę galite matyti " "dešiniajame stulpelyje." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Ypatinga vėliavėlė. Jos tikslią prasmę galite matyti dešiniajame stulpelyje." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7310,7 +7405,7 @@ "Jei ši vėliavėlė pažymėta, šio aplanko savininkas automatiškai taps visų " "naujų failų aplanke savininku." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7318,14 +7413,14 @@ "Jei failas yra vykdomas ir nustatyta ši vėliavėlė, jis bus vykdoma savininko " "leidimais." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Jei vėliavėlė įjungta, šio aplanko grupė bus nustatyta visiems naujiems " "failams." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7333,7 +7428,7 @@ "Jei ši failas yra vykdoma ir nustatyta ši vėliavėlė, jis bus vykdomas grupės " "leidimais." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7342,7 +7437,7 @@ "(root) galės ištrinti ar pervadinti failus. Kitu atveju visi, turintys " "rašymo leidimus, galėtų tai daryti." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7350,28 +7445,28 @@ "„Lipni“ vėliavėlė, nustatyta failui, yra ignoruojama Linux, tačiau gali būti " "naudojama kai kuriose sistemose" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Nustatyti UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Nustatyti GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Lipni" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Nuoroda" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Perspėjimas (nėra pakeitimų)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Šis failas turi sudėtingesnius leidimus." @@ -7379,7 +7474,7 @@ msgstr[2] "Šie failai turi sudėtingesnius leidimus." msgstr[3] "Šie failai turi sudėtingesnius leidimus." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Šis aplankas turi sudėtingesnius leidimus." @@ -7387,71 +7482,114 @@ msgstr[2] "Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus." msgstr[3] "Šie aplankai turi sudėtingesnius leidimus." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Šie failai naudoja sudėtingesnius leidimus." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Skaičiuojama..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Į&renginys" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Įrenginys (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Įrenginys:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Tik skaitymui" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Failų sistema:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Prijungimo vieta (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Prijungimo vieta:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "Progr&ama" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Pridėti %1 failo tipą" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Pažymėkite vieną ar daugiau norimų pridėti failo tipų:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Palaikomi tik vietinės failų sistemos vykdomieji failai." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Palaikomi tik vietinės failų sistemos vykdomieji failai." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Sudėtingesnės parinktys %1" @@ -7635,7 +7773,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Žiniatinklio trumpiniai" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Failo atvėrimo dialogas" @@ -7679,17 +7817,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Į&terpti laikinos talpyklos turinį" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Padėti vieną aplanką" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Padėti vieną failą" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7699,12 +7837,12 @@ msgstr[2] "Padėti %1 objektų" msgstr[3] "Padėti %1 objektą" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Padėti talpyklės turinį..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Padėti" diff -Nru kio-5.24.0/po/lv/kio5.po kio-5.26.0/po/lv/kio5.po --- kio-5.24.0/po/lv/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/lv/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 18:24+0200\n" "Last-Translator: Einars Sprugis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -51,16 +51,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Nevar izveidot IO apstrādātāju: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Mape jau eksistē" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Fails jau pastāv" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Jau eksistē kā mape" @@ -721,6 +721,10 @@ msgstr "Fails vai mape %1 neeksistē." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -731,59 +735,59 @@ "%2\n" "Lūdzu, nosūtiet pilnu kļūdas ziņojumu uz http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(nezināms)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "

                    %1

                    %2

                    " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Tehniskais iemesls: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Pieprasījuma detaļas:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "
                  • URL: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " msgstr "
                  • Protokols: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " msgstr "
                  • Datums un laiks: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "
                  • Papildu informācija: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Iespējamie iemesli:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Iespējamie risinājumi:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(nezināms)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -791,15 +795,15 @@ "Papildu palīdzībai griezieties pie kādas datoru atbalsta sistēmas - sistēmas " "administratora vai tehniskā atbalsta grupas." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Papildu palīdzībai sazinieties ar severa administratoru." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Pārbaudiet jūsu pieejas atļaujas šim resursam." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -807,13 +811,13 @@ "Jūsu pieejas atļaujas var būt nepietiekamas, lai šajā resursā veiktu prasīto " "operāciju." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Failu pašlaik izmanto (tādējādi tas ir slēgts) cits lietotājs vai programma." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -821,15 +825,15 @@ "Pārliecinieties, ka cita programma vai lietotājs neizmanto failu un nav " "slēdzis to." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Lai gan maz ticams, bet tā var būt aparatūras kļūda." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Jūs, iespējams, esat atradis kļūdu programmā." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -837,7 +841,7 @@ "To, visticamāk, izsauc kļūda programmā. Lūdzu, apsveriet pilna kļūdas " "ziņojuma nosūtīšanu, kā aprakstīts zemāk." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -845,7 +849,7 @@ "Atjauniniet jūsu programmatūru uz jaunāko versiju. Jūsu distribūcijā jābūt " "rīkiem programmatūras atjaunināšanai." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -863,11 +867,11 @@ "vietnē. Ja nav, pierakstiet augstāk norādītās detaļas un iekļaujiet tās " "jūsu kļūdas ziņojumā kopā ar citu informāciju, kura, jūsuprāt, var palīdzēt." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Šeit, iespējams, ir problēma ar jūsu tīkla savienojumu." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -875,46 +879,46 @@ "Varētu būt problēma ar jūsu tīkla konfigurāciju. Ja jūs nesen bez problēmām " "piekļuvāt Internetam, tad tas ir maz ticami." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" "Varētu būt problēma kādā tīkla savienojuma punktā starp serveri un šo datoru." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Mēģiniet vēlreiz, vai nu tagad vai vēlāk." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Varētu būt gadījusies protokola kļūda vai nesavietojamība." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Pārliecinieties, ka resurss eksistē, un mēģiniet vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Norādītais resurss var neeksistēt." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Jūs, iespējams, esat nekorekti ievadījis adresi." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Kārtīgi pārbaudiet, ka ievadījāt pareizo adresi un mēģiniet vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Pārbaudiet tīkla savienojuma statusu." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Nevar atvērt resursu lasīšanai" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 saturu nevarēja " "nolasīt, jo nevarēja iegūt lasīšanas pieeju." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Jums nav atļauju lasīt failu vai atvērt mapi." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Nevar atvērt resursu rakstīšanai" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -940,16 +944,16 @@ "Tas nozīmē, ka failā %1 nevar ierakstīt kā prasīts, jo " "nevarēja iegūt pieeju ar rakstīšanas atļaujām." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Nevar inicializēt %1 protokolu" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Nevar palaist procesu" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolam, " "neizdodas palaist. Tas parasti notiek tehnisku iemeslu dēļ." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -969,11 +973,11 @@ "kopā ar jūsu pēdējo KDE atjaunināšanu. Tas var izsaukt programmas " "nesavietojamību ar pašreizējo versiju un arī neiespējamu palaišanu." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Iekšēja kļūda" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolam, " "ziņo par iekšēju kļūdu." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Nekorekti formatēts URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1000,12 +1004,12 @@ "ports/mape/failavārds.paplašinājums?pieprasījums=vērtība" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Neatbalstīts protokols %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1014,11 +1018,11 @@ "Pašlaik datorā instalētās KDE programmas nesatur atbalstu %1 protokolam." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Prasītais protokols var būt neatbalstīts." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1027,7 +1031,7 @@ "Protokola %1 versijas, kuras atbalsta šis dators un serveris, ir " "nesavietojamas." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1039,15 +1043,15 @@ "apps.kde.com/ un http://freshmeat.net/" "." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL nenorāda uz resursu." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokols ir filtra protokols" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1055,7 +1059,7 @@ "Uniform Resource Locator " "(URL), ko ievadījāt, nenorāda uz konkrētu resursu." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1066,12 +1070,12 @@ "izmantojams tikai tādā situācijā, bet šī nav tā tāda. Tas ir rets notikums, " "un, visticamāk, norāda uz programmēšanas kļūdu." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Neatbalstīta darbība: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1080,7 +1084,7 @@ "Prasīto darbību neatbalsta KDE programma, kura realizē %1 " "protokolu." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1090,15 +1094,15 @@ "jums sniegt vairāk informācijas, nekā pieejams KDE ievades/izvades " "arhitektūrai." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Mēģiniet atrast citu ceļu, kā iegūt vēlamo rezultātu." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Tika gaidīts fails" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1107,15 +1111,15 @@ "Pieprasījums gaidīja failu, bet tā vietā tika atrasta mape %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Šī var būt kļūda servera pusē." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Tika gaidīta mape" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1124,60 +1128,60 @@ "Pieprasijums gaidīja mapi, bet tā vietā tika atrasts fails %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Fails vai mape neeksistē" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Norādītais fails vai mape %1 neeksistē." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Prasīto failu nevar izveidot, jo fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Mēģiniet vispirms pašreizējo failu noņemt no ceļa, un tad mēģiniet vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Izdzēsiet pašreizējo failu un mēģiniet vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Izvēlieties citu faila nosaukumu jaunajam failam." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "Prasīto mapi nevar izveidot, jo mape ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Mēginiet vispirms pašreizējo mapi noņemt no ceļa, un tad mēģiniet vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Izdzēsiet pašreizējo mapi un mēģiniet vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Izvēlieties citu mapes nosaukumu jaunajai mapei." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Nezināms resursdators" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1186,7 +1190,7 @@ "Nezināma resursdatora kļūda rāda, ka serveri ar prasīto nosaukumu, " "%1, Internetā nevar atrast." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1194,26 +1198,26 @@ "Jūsu uzrakstītais nosaukums, %1, var neeksistēt: tas varētu būt nekorekti " "uzrakstīts." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Pieeja liegta" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Tika liegta pieeja norādītajam resursam, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Jūs varbūt esat sniedzis nekorektas autentificēšanas detaļas, vai vispār " "nekādas." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Jūsu kontam varbūt nav pieejas atļauju norādītajam resursam." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1221,11 +1225,11 @@ "Atkārtojiet pieprasījumu un pārliecinieties, ka jūsu autentificēšanas " "detaļas ir pareizi ievadītas." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Rakstīšanas pieeja aizliegta" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1233,11 +1237,11 @@ msgstr "" "Tas nozīmē, ka mēģinājums rakstīt failā %1 tika noraidīts." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Nevar ieiet mapē" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1246,16 +1250,16 @@ "Tas nozīmē, ka mēģinājums ieiet (citiem vārdiem - atvērt) prasītajā mapē " "%1 tika noraidīts." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Mapes saturs nav pieejams" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokols %1 nav failu sistēma" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1264,11 +1268,11 @@ "Tas nozīmē, ka tika veikts pieprasījums mapes satura noteikšanai un KDE " "programma, kas uztur šo protokolu, nevar to izpildīt." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Atrasta cikliska saite" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1279,7 +1283,7 @@ "atrada saiti vai saišu sērijas, kuru rezultāts ir mūžīgā cilpa - t.i., fails " "bija (iespējams, pa apkārtceļu) piesaistīts pats uz sevi." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1287,23 +1291,23 @@ "Izdzēsiet vienu cilpas daļu, lai tā neveidotu mūžīgo cilpu, un mēģiniet " "vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Pieprasījumu pārtrauca lietotājs" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Pieprasījums nav pabeigts, jo tika pārtraukts." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Atkārtot pieprasījumu." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Kopēšanas laikā atklāta cikliska saite" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1315,15 +1319,15 @@ "ir mūžīgā cilpa - t.i., fails bija (iespējams, pa apkārtceļu) piesaistīts " "pats uz sevi." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Nevar izveidot tīkla savienojumu" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Nevar izveidot ligzdu" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1331,8 +1335,8 @@ "Tā ir visai tehniska kļūda, kurā nevar izveidot tīkla savienojumam " "nepieciešamo ierīci (ligzdu)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1340,11 +1344,11 @@ "Tīkla savienojums varētu būt nepareizi konfigurēts, vai arī tīkla ierīce nav " "ieslēgta." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Savienojums ar serveri atteikts" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1352,7 +1356,7 @@ msgstr "" "Serveris %1 atteica savienojuma izveidošanu ar šo datoru." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1360,7 +1364,7 @@ "Serveris, lai gan pieslēgts Internetam, varētu nebūt konfigurēts " "pieprasījumu apstrādei." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1369,7 +1373,7 @@ "Serveris, lai gan pieslēgts Internetam, varētu nenodrošināt prasīto servisu " "(%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1379,11 +1383,11 @@ "jūsu tīklu vai servera tīklu, varētu būt iejaucies, aizliedzot šo " "pierasījumu." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Savienojums ar serveri tika neparedzēti aizvērts" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1392,7 +1396,7 @@ "Lai arī savienojums ar %1 bija izveidots, savienojums tika " "aizvērts neparedzētā veidā." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1400,16 +1404,16 @@ "Varētu būt radusies protokola kļūda, liekot serverim slēgt savienojumu kā " "atbildi uz kļūdu." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Nederīgs URL resurss" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokols %1 nav filtra protokols" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1431,15 +1435,15 @@ "protokols ir jāizmato tādā veidā, bet šo protokolu tā izmantot nevar. Tas ir " "rets notikums, un, visticamāk, norāda uz programmēšanas kļūdu." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nevar inicializēt ievades/izvades ierīci" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Nevar piemontēt ierīci" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1448,7 +1452,7 @@ "Pieprasīto ierīci nevar inicializēt (\"piemontēt\"). Ziņotā kļūda bija: " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1458,7 +1462,7 @@ "datu nesēju (t.i, nav CD-ROM CD ierīcē), vai, ārējas/pārnēsājamas ierīces " "gadījumā, ierīce, iespējams, ir nekorekti pievienota." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1468,7 +1472,7 @@ "bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai " "inicializētu ierīci." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1477,15 +1481,15 @@ "nesējs, un pārvietojamām ierīcēm jābūt pieslēgtām un ieslēgtām. Pēc tam " "mēģiniet vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nevar atinicializēt ievades/izvades ierīci" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Nevar nomontēt ierīci" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1494,7 +1498,7 @@ "Pieprasīto ierīci nevar atinicializēt (\"nomontēt\"). Ziņotā kļūda bija: " "%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1504,7 +1508,7 @@ "lietotājs. Arī tādas lietas, kā atvērts pārlūka logs uz vietu šajā ierīcē," "var likt ierīcei palikt aizņemtai." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1514,17 +1518,17 @@ "bieži ir nepieciešamas sistēmas administratora privelēģijas, lai " "atinicializētu ierīci." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Pārliecinieties, ka neviena programma neizmanto šo ierīci, un mēģiniet " "vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Nevar lasīt no resursa" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1533,15 +1537,15 @@ "Tas nozīmē, ka, lai gan resursu %1 varēja atvērt, gadījās " "kļūda, lasot resursa saturu." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Jums varbūŧ nav atļauju lasīt no resursa." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Nevar rakstīt resursā" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1550,19 +1554,19 @@ "Tas nozīmē, ka, lai gan resursu %1 varēja atvērt, gadījās " "kļūda, rakstot resursā." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Jums varbūt nav atļauju rakstīt resursā." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Nevar klausīties savienojumu pieprasījumus" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nevar sasaistīt" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1571,15 +1575,15 @@ "Tā ir visai tehniska kļūda, kurā nevar izveidot tīkla savienojumam " "nepieciešamo ierīci (ligzdu), lai klausītos ienākošos tīkla savienojumus." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Nevar klausīties" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nevar pieņemt tīkla savienojumu" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1587,30 +1591,30 @@ "Tā ir visai tehniska kļūda, kurā kļūda gadījās, mēģinot pieņemt ienākošu " "tīkla savienojumu." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Jums varbūt nav atļauju pieņemt savienojumu." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Nevar pieteikties: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Mēģinājums pieteikties, lai veiktu pieprasīto operāciju, bija neveiksmīgs." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Nevar noteikt resursa statusu" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Nevar noteikt resursa statusu" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1619,56 +1623,56 @@ "Meģinājums iegūt informāciju par resursa %1 statusu, tādu " "kā resursa nosaukums, tips, izmērs, u.t.t, bija neveiksmīgs." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Uzrādītais resurss neeksistē vai nav pieejams." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Nevar pārtraukt uzskaitījumu" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "LABOMANI: Dokumentē šo" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Nevar izveidot mapi" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Neizdevās izveidot pieprasīto mapi." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Vieta, kur jāizveido mape, var būt neeksistējoša." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Nevar izdzēst mapi" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Neizdevās izdzēst norādīto mapi %1." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Norādītā mape var neeksistēt." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Norādītā mape var nebūt tukša." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Pārliecinieties, ka mape eksistē un ir tukša, un mēģiniet vēlreiz." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Nevar atsākt failu pārsūtīšanu" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1677,28 +1681,28 @@ "Norādītais pieprasījums lika atsākt faila %1 pārsūtīšanu no " "konkrētas pozīcijas. Tas nebija iespējams." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Protokols vai serveris var neuzturēt failu pārsūtīšanas atsākšanu." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Atkārtojiet pieprasījumu bez mēģinājuma atsākt pārsūtīšanu." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Nevar pārdēvēt resursu" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Neveiksmīgs mēģinājums pārdēvēt norādīto resursu %1." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Nevar izmainīt resursa atļaujas" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 atļaujas." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Nevar izmainīt resursa īpašnieku" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 īpašnieku." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Nevar dzēst resursu" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Neveiksmīgs mēģinājums dzēst norādīto resursu %1." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Neparedzēta programmas izbeigšanās" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolam, " "neparedzēti beidza darbu." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Nepietiek atmiņas" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolam, " "nevar saņemt turpināšanai nepieciešamo atmiņu." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Nezināms starpniekdators" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1808,15 +1812,15 @@ "bugs.kde.org/, lai informētu KDE komandu par neatbalstītu " "autentificēšanas metodi." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Pieprasījums pārtraukts" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Iekšēja kļūda serverī" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1825,7 +1829,7 @@ "Programma serverī, kura sniedz pieeju %1 protokolam, ziņo " "par iekšēju kļūdu: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1833,11 +1837,11 @@ "To, visticamāk, izsauc kļūda servera programmā. Lūdzu, izvēlieties sūtīt " "pilnu kļūdas ziņojumu, kā aprakstīts zemāk." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Griezieties pie servera administratora, lai informētu to par problēmu." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1845,11 +1849,11 @@ "Ja jūs zināt servera programmas autorus, sūtiet kļūdas ziņojumu uzreiz " "viņiem." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Noildzes kļūda" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1867,17 +1871,17 @@ "atcerieties, ka jūs varat mainīt šos noildzes iestatījumus KDE sistēmas " "iestatījumos, izvēloties 'Tīkls' -> 'Savienojumu parametri'." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Serveris bija pārāk aizņemts, atbildot uz citiem pieprasījumiem, lai " "atbildētu." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolam, " "ziņo par nezināmu kļūdu: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nezināms pārtraukums" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokolam, " "ziņo par nezināma tipa pārtraukumu: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Nevar dzēst oriģinālo failu" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1914,11 +1918,11 @@ "pārvietošanas operācijas beigās. Nevar izdzēst orģinālo failu %1." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Nevar dzēst pagaidu failu" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1928,11 +1932,11 @@ "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila izveidi, kurā saglabāt jauno " "lejupielādējamo failu. Šo pagaidu failu %1 nevar izdzēst." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Nevar pārdēvēt oriģinālo failu" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1941,11 +1945,11 @@ "Pieprasītā operācija prasa oriģinālā faila %1 pārdēvēšanu, " "tomēr to nevar pārdēvēt." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Nevar pārdēvēt pagaidu failu" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1954,28 +1958,28 @@ "Pieprasītā operācija prasa pagaidu faila %1 izveidošanu, " "tomēr to nevar izveidot." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Nevar izveidot saiti" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Pieprasīto simbolisko saiti %1 nevar izveidot." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Nav satura" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disks pilns" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1984,7 +1988,7 @@ "Pieprasīto failu %1 nevar ierakstīt, jo nepietiek diska " "vietas." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1994,27 +1998,27 @@ "failus; 2) arhivējot failus uz izņemajiem datu nesējiem, piem., rakstāmajiem " "CD; vai 3) iegādājieties lielāku cieto disku." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Avota un mērķa faili sakrīt" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "Operāciju nevar pabeigt, jo avota un mērķa faili ir tie paši faili." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Izvēlieties citu nosaukumu mērķa failam." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Fails vai mape neeksistē" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2024,20 +2028,20 @@ "or folder are the same." msgstr "Operāciju nevar pabeigt, jo avota un mērķa faili ir tie paši faili." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "kopēt norādīto failu vai mapi" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Fails vai mape neeksistē" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2047,14 +2051,32 @@ "into itself." msgstr "Operāciju nevar pabeigt, jo avota un mērķa faili ir tie paši faili." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "kopēt norādīto failu vai mapi" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "Operāciju nevar pabeigt, jo avota un mērķa faili ir tie paši faili." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nedokumentēta kļūda" @@ -2319,106 +2341,106 @@ "Nevar izveidot IO apstrādātāju:\n" "klauncher paziņoja: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokols %1 neatbalsta savienojumu izveidošanu." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokols %1 neatbalsta savienojumu slēgšanu." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Protokols %1 neatbalsta piekļuvi failiem." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Rakstīšana uz %1 nav atbalstīta." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Protokolam %1 nav pieejamas speciālas darbības." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Protokols %1 neatbalsta mapju satura aplūkošanu." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Datu saņemšana no %1 nav atbalstīta." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "MIME tipa informācijas saņemšana no %1 nav atbalstīta." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Failu pārdēvēšana vai pārvietošana iekš %1 nav atbalstīta." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Protokols %1 neatbalsta simbolsaišu veidošanu." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Failu kopēšana iekš %1 nav atbalstīta." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Failu dzēšana no %1 nav atbalstīta." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Protokols %1 neatbalsta mapju veidošanu." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokols %1 neatbalsta faila atribūtu maiņu." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokols %1 neatbalsta faila īpašnieka maiņu." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Apakš-URLu lietošana iekš %1 nav atbalstīta." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Vairāki 'get' netiek atbalstīti ar protokolu %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Protokols %1 neatbalsta failu atvēršanu." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokols %1 neatbalsta darbību %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Nē" @@ -2739,7 +2761,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Visi Faili" @@ -3008,23 +3030,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtrs:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Jūs varat izvēlēties tikai vienu failu" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Piedāvāts vairāk nekā viens fails" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Jūs varat izvēlēties tikai lokālus failus" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Attālināti faili netiek pieņemti" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3034,11 +3056,11 @@ "iespējams izvēlēties, kurā mapē ieiet. Lūdzu, izvēlieties vienu mapi, lai " "parādītu tās saturu." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Piedāvāta vairāk nekā viena mape" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3046,24 +3068,24 @@ "Ir izvēlēts vismaz viens fails un viena mape. Izvēlētie faili tiks ignorēti, " "un tiks parādīts izvēlētās mapes saturs" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Izvēlēti faili un mapes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Neizdevās atrast failu \"%1\"" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Neizdevās atvērt failu" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Šis ir nosaukums, ar kādu tiks saglabāts fails." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3071,25 +3093,25 @@ "Šis ir saraksts ar failiem, ko var atvērt. Iespējams norādīt vairākus " "failus, atdalot tos ar atstarpi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Šis ir atveramā faila nosaukums." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Vietas" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Fails \"%1\" jau pastāv. Vai vēlaties to pārrakstīt?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Pārrakstīt failu?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3097,56 +3119,56 @@ "Izvēlētie failu nosaukumi \n" "neizskatās pareizi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nepareizi failu nosaukumi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Jūs varat izvēlēties tikai lokālus failus." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Attālinātie faili netiek pieņemti" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Visas mapes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Atvērt" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Ikonas izmērs: %1 pikseļi (standarta izmērs)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Ikonas izmērs: %1 pikseļi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Automātiski izvēlēties faila nosaukuma &paplašinājumu (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "paplašinājums %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Automātiski izvēlēties faila nosaukuma &paplašinājumu" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "piemērots paplašinājums" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3173,11 +3195,11 @@ "faila nosaukuma).Ja neesat pārliecināts, atstājiet šo izvēli " "ieslēgtu, jo tā padara jūsu failus vieglāk pārvaldāmus." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3189,30 +3211,30 @@ "izvēlēties grāmatzīmi.

                    Šīs grāmatzīmes ir atrodamas tikai faila " "dialogā, bet citādi strādā tāpat kā citas KDE grāmatzīmes.
                    " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Atvainojiet" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Šablona fails %1 neeksistē." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Izveidot mapi" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Ievadiet citu nosaukumu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Izveidot slēptu mapi?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3221,23 +3243,23 @@ "Nosaukums \"%1\" sākas ar punktu un tāpēc izveidotā mape būs noklusēti " "slēpta." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Vairs nejautāt" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Faila nosaukums:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Izveidot simbolsaiti" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Izveidot saiti uz URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" #| msgid "%1" @@ -3245,33 +3267,25 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Parastās saites var norādīt tikai uz lokāliem failiem vai mapēm.\n" -"Izmantojiet \"Saite uz vietu\" priekš attālinātiem URL." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Izveidot jaunu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Saite uz ierīci" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Jauna mape" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Jauna mape" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3284,11 +3298,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Darbvirsma nav pieslēgta tīklam" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" @@ -3362,7 +3381,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Uzstāda ACL priekš %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3371,27 +3390,27 @@ "Nevar izmainīt atļaujas priekš\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Nav ievietots datu nesējs, vai arī tas nav atpazīts." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "nav palaists \"vold\"." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Nevar atrast programmu \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince neatbalsta montēšanu." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Nevar atrast programmu \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince neatbalsta nomontēšanu." @@ -3452,13 +3471,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Jums nepieciešams norādīt lietotāja vārdu un paroli, lai piekļūtu šai " "vietnei." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Vietne:" @@ -3467,17 +3486,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Pieteikšanās OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Nevar pieteikties %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3485,19 +3504,19 @@ "Jums nepieciešams lietotāja vārds un parole zemāk norādītajam " "starpniekserverim, pirms jums tiks atļauts piekļūt jebkādām vietnēm." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Starpniekserveris:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 uz %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Kļūdaina starpniekservera autentificēšana." @@ -3738,15 +3757,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Saņem %1 no %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Neveiksmīga autentificēšana." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizācija neveiksmīga" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Nezināma autorizācijas metode." @@ -4222,12 +4241,12 @@ msgstr "Diska keša izmēr&s:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Tīrīt kešu" @@ -4770,12 +4789,14 @@ "neatblastīt pasīvu FRP." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Atzīmēt daļēji augšuplādētos failus" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5248,14 +5269,40 @@ msgstr "Servera a&tbilde:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Opcijas" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Atzīmēt &daļēji augšuplādētos failus" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                    " +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    Atzīmē daļēji augšuplādētos FTP failus.

                    Ieslēdzot šo iespēju, " +"daļēji augšuplādētajiem failiem būs \".part\" paplašinājums, kas tiks " +"noņemts tiklīdz kā faila augšuplāde būs pabeigta.

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP opcijas" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Ieslēgt pasīvo režī&mu (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5263,11 +5310,7 @@ "Ieslēdz FTP \"pasīvo\" režīmu. Šī opcija atļauj FTP darboties arī tad, ja " "jūs atrodaties aiz ugunsmūra." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Atzīmēt &daļēji augšuplādētos failus" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5277,7 +5320,7 @@ "daļēji augšuplādētajiem failiem būs \".part\" paplašinājums, kas tiks " "noņemts tiklīdz kā faila augšuplāde būs pabeigta.

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6206,6 +6249,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Tontontorontona" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Aprēķināt" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6351,7 +6446,7 @@ msgstr "Grupa" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Citi" @@ -7049,14 +7144,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "&Paplašināti parametri" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 īpašības" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -7064,87 +7159,83 @@ msgstr[1] "Īpašības %1 vienībām" msgstr[2] "Īpašības %1 vienībām" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Pamata" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Izveidot jaunu faila tipu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Saturs:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Atrašanās vieta:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Aprēķināt" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Apturēt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Norāda uz:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Izveidots:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Mainīts:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Piekļūts:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Montēts uz:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Ierīces izlietojums:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Nezināms resursdators" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 brīvi no %2 (izmantoti %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7153,7 +7244,7 @@ "Aprēķina... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -7161,7 +7252,7 @@ msgstr[1] "%1 faili" msgstr[2] "%1 failu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7169,21 +7260,21 @@ msgstr[1] "%1 apakšmapes" msgstr[2] "%1 apakšmapju" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Aprēķina..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Vismaz %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Jaunais faila nosaukums ir tukšs." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7191,89 +7282,89 @@ msgstr "" "Nevar saglabāt īpašības. Jums nav atļauju rakstīt iekš %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Aizliegts" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Var lasīt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Var lasīt un rakstīt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Var aplūkot saturu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Var aplūkot un mainīt saturu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Var aplūkot saturu un lasīt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Var aplūkot/lasīt un mainīt/rakstīt saturu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Atļaujas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Piekļuves atļaujas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Fails ir saite un tam nav atļauju." msgstr[1] "Visi faili ir saites un tiem nav atļauju." msgstr[2] "Visi faili ir saites un tiem nav atļauju." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Tikai īpašnieks var mainīt atļaujas." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Ī&pašnieks:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Norāda darbības, ko var veikt īpašnieks." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gr&upa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Norāda darbības, ko var veikt grupai piederīgie." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Ci&ti:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "Norāda darbības, ko var veikt tie, kas nav ne īpašnieks, ne grupā." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Tikai īpašni&eks var pārdēvēt vai dzēst mapes saturu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Ir &izpildāms" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7283,7 +7374,7 @@ "mapē esošos failus un mapes. Citi lietotāji varēs tikai pievienot jaunus " "failus, kam nepieciešama \"Mainīt saturu\" atļauja." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7292,35 +7383,35 @@ "darbinot programmas vai skriptus. Tas ir nepieciešams, ja vēlaties failu " "izpildīt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Paplašinātas atļaujas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Īpašnieks" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Lietotājs:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Pielieto izmaiņas visām apakšmapēm un to saturam" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Paplašinātas atļaujas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klase" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7328,19 +7419,19 @@ "Rādīt\n" "saturu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Šis parametrs ļauj skatīt mapes saturu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lasīt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Parametrs 'Lasīt' ļauj aplūkot faila saturu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7348,7 +7439,7 @@ "Mainīt\n" "saturu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7356,36 +7447,36 @@ "Šī pazīme ļauj pievienot, pārdēvēt un dzēst failus. Atcerieties, ka dzēšanu " "un pārdēvēšanu var ierobežot ar 'Lipīgs' karodziņu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Rakstīt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Parametrs 'Rakstīt' ļauj mainīt faila saturu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Ieiet" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Šis parametrs ļauj ieiet mapē." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Izpildīt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Šis parametrs ļauj izpildīt (darbināt) failu kā programmu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Speciāls" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7393,21 +7484,21 @@ "Speciālais parametrs. Pielietojams visai mapei, precīza nozīme ir aprakstīta " "labajā kolonnā." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Speciālais parametrs. Precīza nozīme ir aprakstīta labajā kolonnā." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Lietotājs" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7415,7 +7506,7 @@ "Ja ir uzstādīts šis parametrs, tad šīs mapes īpašnieks būs arī visu jauno " "failu īpašnieks tajā." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7423,14 +7514,14 @@ "Ja fails ir izpildāms un ir norādīts šis parametrs, tad šis fails tiks " "izpildīts ar faila īpašnieka atļaujām." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Ja ir uzstādīts šis parametrs, tad šīs mapes īpašnieku grupa būs arī visu " "jauno failu īpašnieku grupa tajā." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7438,7 +7529,7 @@ "Ja fails ir izpildāms un ir norādīts šis parametrs, tad šis fails tiks " "izpildīts ar tā īpašnieku grupas atļaujām." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7447,102 +7538,145 @@ "vai pārdēvēt failus tajā. Citādi to var darīt jebkurš ar rakstīšanas atļauju " "mapē." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" "Linux ignorē 'Lipīgs' parametru failam, bet citas sistēmas to var izmantot" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Piešķirt UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Piešķirt GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Lipīgs" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Saite" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Mainīgas (Bez izmaiņām)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Šie faili izmanto paplašinātas atļaujas" msgstr[1] "Šie faili izmanto paplašinātas atļaujas" msgstr[2] "Šie faili izmanto paplašinātas atļaujas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Šīs mapes izmanto paplašinātas tiesības." msgstr[1] "Šīs mapes izmanto paplašinātas tiesības." msgstr[2] "Šīs mapes izmanto paplašinātas tiesības." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Šiem failiem ir paplašinātas atļaujas." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Aprēķina..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Ie&rīce" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Ierīce (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Ierīce:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Tikai lasīt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Failu sistēma:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Montēšanas punkts (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Montēšanas punkts:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Programma" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Pievienot failu tipu priekš %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Izvēlieties vienu vai vairākus failu tipus, ko pievienot:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" @@ -7550,12 +7684,12 @@ msgstr "" "Atvainojiet, bet izpildāmie faili ir atbalstīti tikai lokālās failu sistēmās." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" "Atvainojiet, bet izpildāmie faili ir atbalstīti tikai lokālās failu sistēmās." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Paplašināti %1 parametri" @@ -7737,7 +7871,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Mainīt ¬eikumus..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Faila atvēršanas dialogs" @@ -7778,14 +7912,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Ielīmēt starpliktuves saturu" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Vecāka mape" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7793,7 +7927,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Ielīmēt %1 failu" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7802,14 +7936,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Ielīmēt starpliktuves saturu" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/mai/kio5.po kio-5.26.0/po/mai/kio5.po --- kio-5.24.0/po/mai/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/mai/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:15+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Maithili \n" @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "आइओ-स्लेव तैआर करब मे अक्षम: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "फोल्डर पहिने सँ अस्तित्व मे अछि" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "फाइल पहिने सँ अस्तित्व मे अछि. " -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "पहिने सँ फोल्डर केर रूपेँ अछि" @@ -719,6 +719,10 @@ msgstr "फाइल अथवा फोल्डर %1 मोजुद नहि अछि." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -729,59 +733,59 @@ "%2\n" " कृप्या संपूर्ण बग रपट एतय भेजू- http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(अनचिन्ह)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "तकनीकी कारण: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " msgstr "
                  • प्रोटोकाल: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " msgstr "
                  • तिथि आओर समय: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(अनचिन्ह)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -789,28 +793,28 @@ "बाइली मद्दति क' लेल अहाँ उपयुक्त कम्प्यूटर सपोर्ट सिस्टम जे तंत्र प्रशासक अथवा तकनीकी " "सपोर्ट समूह भए सकैत अछि, सँ सम्पर्क करू." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "बाइली मद्दति क' लेल सर्वर केर प्रशासक सँ संपर्क करू." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "ई संसाधन पर अहाँ अपन पहूँच अनुमतिसभ जाँचू." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" "ई संसाधन पर निवेदित आपरेशन निष्पादित करब क' लेल अहाँक पहुँच अनुमतिसभ साइत अपूर्ण अछि." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "फाइल साइत आन प्रयोक्ता अथवा अनुप्रयोग केर उपयोग मे अछि (आओर इएह लेल तालाबंद अछि)." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -818,15 +822,15 @@ "सुनिश्चित करब क' लेल जाँचू जे कोनो आन अनुप्रयोग अथवा प्रयोक्ता तँ फाइल क' उपयोग नहि कए " "रहल अछि. आओर फाइल केँ तालाबंद कएल अछि." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "यद्यपि संभावना कम अछि. एकटा हार्डवेयर त्रुटि भ' सकैत अछि." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "अहाँकेँ प्रोग्राम मे एकटा बग सँ सामना भेल हाएत." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -834,7 +838,7 @@ "बेसी संभावना अछि जे ई प्रोग्राम मे बग केर कारण भेल अछि. कृप्या नीच्चाँ देल विवरण अनुसार बग " "रपट भेजने केर संबंध मे विचार करू." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -842,7 +846,7 @@ "अपन साफ्टवेयर केँ नवीनतम संस्करण मे अद्यतन करू. अहाँक डिस्ट्रीब्यूशन अहाँक साफ्टवेयर केँ अद्यतन " "करबाक अओजार जुटबैत अछि." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -853,11 +857,11 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "अहाँक नेटवर्क कनेक्शन केर सँग कोनो समस्या भ' सकैत अछि." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -865,45 +869,45 @@ "अहाँक नेटवर्क बिन्यास केर सँग कोनो समस्या भ' सकैत अछि. जँ अहाँ हाल मे इंटरनेट एक्सेस करने " "हाएब तँ फिनु एकर संभावना कम अछि." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "सर्वर आओर एहि कंप्यूटर केर नेटवर्क पथ केर बीच केओ बिंदु पर कोनो समस्या भ' सकैत अछि." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "फिनु सँ कोसिस करू अथवा अखन अथवा कहियो बाद मे." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "कोनो प्रोटोकाल त्रुटि अथवा असंगति भ' गेल हाएत." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "सुनिश्चित करू जे संसाधन उपलब्ध अछि. आओर फिनु सँ कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "उल्लेखित संसाधन अस्तित्व मे नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "अहाँ साइत गलत स्थान टाइप कए सकैत छी." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "दोबारा जाँचू जे अहाँ स्थान भरने छी आओर फिनु सँ कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "अपन नेटवर्क कनेक्शन स्थिति जांचें." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "संसाधन पढ़बा क' लेल खोलि नहि सकैत " -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 कए विषयवस्तु भेट नहि " "सकैत किएक पढ़बाक पहुँच प्राप्त नहि भए सकल." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "अहाँक पास फाइल केँ पढ़बाक अथवा फोल्डर खोलबाक अनुमति नहि हाएत." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "लिखबा क' लेल संसाधन खोलि नहि सकल" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -929,16 +933,16 @@ "एकर अर्थ अछि जे फाइल %1 जहिना जे निवेदित अछि लिखल नहि जाए सकल " "किएक लिखबाक पहुँच अनुमतिसभ प्राप्त नहि भेल." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "प्रोटोकाल %1 प्रारंभ नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "प्रक्रिया चलाबै मे अक्षम" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1%1 प्रोटोकाल केँ एक्सेस प्रदान करैत अछि ओ " "एकटा आंतरिक त्रुटि कए रपट देलक." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "गलत फार्मेटेड यूआरएल" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -979,12 +983,12 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "असमर्थित प्रोटोकाल %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -993,11 +997,11 @@ "प्रोटोकाल %1 वर्तमान मे एहि कम्प्यूटर पर स्थापित केडीई प्रोग्राम " "द्वारा समर्थित नहि अछि. " -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "निवेदित प्रोटोकाल साइत समर्थित नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1005,7 +1009,7 @@ msgstr "" "प्रोटोकाल %1 क' संस्करण जे एहि कम्प्यूटर आओर सर्वर द्वारा समर्थित अछि, साइत असंगत अछि." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1013,15 +1017,15 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "यूआरएल संसाधन केँ रेफर नहि करत." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "प्रोटोकाल एकटा फिल्टर प्रोटोकाल अछि" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1029,7 +1033,7 @@ " यू आर एल (यूनिफ़ार्म संसाधन " "लोकेटर) जे अहाँ भरल अछि ओ केओ विशिष्ट संसाधन केँ संदर्भित नहि करैत अछि." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1037,12 +1041,12 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "असमर्थित क्रिया: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1051,95 +1055,95 @@ "निवेदित क्रिया केडीई प्रोग्राम केर द्वारा समर्थित नहि अछि जे %1 " "प्रोटोकाल केँ लागू करैत अछि." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "वहिना परिणाम पूरा करब क' लेल आन रास्ता ढूंढने की कोसिस." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "फाइल प्रत्याशित" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "निवेदन मे फाइल वांछित अछि. पर बदलामे फोल्डर %1 पाएल गेल." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "ई सर्वरक एकटा त्रुटि भ' सकैत अछि." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "फोल्डर प्रत्याशित" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "निवेदन मे फोल्डर वांछित अछि. पर बदलामे फाइल %1 पाएल गेल." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "फाइल अथवा फोल्डर अस्तित्व मे नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर %1 मोजुद नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "निवेदित फाइल तैआर नहि कएल जाए सकल किएक इएह नामक एकटा फाइल पहिने सँ उपलब्ध अछि." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "मोजुदा फाइल केँ पहिने रस्ता सँ बाहर घसकएबाक कोसिस करू, फिनु फिनु सँ कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "मोजुदा फाइल मेटाकए फिनु सँ कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "नवीन फाइल क' लेल वैकल्पिक नाम चुनू." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "निवेदित फोल्डर तैआर नहि कएल जाए सकल किएक इएह नाम क' एकटा फोल्डर पहिने सँ उपलब्ध अछि." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "मोजुदा फोल्डर केँ पहिने रास्ते सँ बाहर घसकएबाक कोसिस करू, फिनु सँ कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "मोजुदा फोल्डर मेटाकए फिनु सँ कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल वैकल्पिक नाम चुनू." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "अनचिन्ह होस्ट" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1148,7 +1152,7 @@ "एकटा अनचिन्ह होस्ट त्रुटि दर्शाबैछ जे निवेदित नाम क' सर्वर, %1, " "इंटरनेट पर पता नहि लगाएल जाए सकल." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1156,24 +1160,24 @@ "जे नाम अहाँ टाइप कएल अछि. %1, साइत अस्तित्व मे नहि अछि. अथवा साइत गलत टाइप कएल गेल " "अछि." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "पहुँच अस्वीकृत" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "उल्लेखित संसाधन %1 मे पहुँच नकार देल गेल." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "अहाँ गलत अनुमोदन विवरण देल अछि अथवा फिनु देल नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "उल्लेखित संसाधन पर पहूँच क' लेल अहाँक अकाउन्ट मे साइत अनुमति नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1181,11 +1185,11 @@ "निवेदन फिनु सँ कोसिस करू आओर ई सुनिश्चित करू जे अहाँक अनुमोदन विवरण उचित प्रकार भरल " "अछि." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "लिखबाक पहुँच अस्वीकृत" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1193,11 +1197,11 @@ msgstr "" "एकर अर्थ अछि जे फाइल %1 पर लिखबाक कोसिस अस्वीकृत कए देल गेल." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "फोल्डर मे जएबामे अक्षम." -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1206,27 +1210,27 @@ "एकर अर्थ अछि जे फोल्डर %1 पर जएबाक (आन शब्दसभमे, खोलबा) कोसिस " "अस्वीकृत कए देल गेल." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "फोल्डर सूची अनुपलब्ध" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "प्रोटोकाल %1 फाइलसिस्टम नहि अछि" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "साइक्लिक लिंक पता लागल" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1234,7 +1238,7 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1242,23 +1246,23 @@ "लूप केर एकटा भाग केँ मेटाबू जकरासँ जे ई अनंत लूप नहि बनाबै कए कारण नहि बनै, आओर फिनु " "कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "प्रयोक्ता द्वारा निवेदन रोका गेल" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "निवेदन पूरा नहि कएल जाए सकल किएक एकरा रोकि देल गेल." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "निवेदन केँ फिनु सँ कोसिस करू" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "नकल केर दौरान साइक्लिक लिंक पता लागल" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1266,15 +1270,15 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन तैआर नहि कए सकल." -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "साकेट तैआर नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1282,32 +1286,32 @@ "ई पूरे तकनीकी त्रुटि अछि जकरामे नेटवर्क कम्यूनिकेशन (साकेट) क' लेल वांछित अओजार बनाएल नहि " "जाए सकल." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "नेटवर्क कनेक्शन साइत बिन्यस्त नहि अछि, अथवा नेटवर्क इंटरफेस सक्षम नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "सर्वर सँ कनेक्शन अस्वीकृत" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "सर्वर %1 एहि कम्प्यूटर केँ कनेक्शन करबाक स्वीकृति नहि देलक." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" "सर्वर जखन तक अखन इंटरनेट सँ जुड़ल अछि, निवेदन स्वीकार करब क' लेल बिन्यस्त नहि हाएत." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1315,18 +1319,18 @@ msgstr "" "सर्वर जखन तक वर्तमान मे इंटरनेट सँ जुड़ल अछि. निवेदित सेवा (%1) नहि चलाए रहल हाएत." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "सर्वर सँ कनेक्शन अप्रत्याशित रूप सँ बन्न भए गेल" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1335,7 +1339,7 @@ "हालांकि %1 पर कनेक्शन तँ बनाएल जाए चुकल छल, कनेक्शन संचार केर एकटा " "अप्रत्याशित बिन्दु पर बन्न भ' गेल ." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1343,16 +1347,16 @@ "कोनो प्रोटोकाल त्रुटि भ' गेल हाएत, जकरासँ त्रुटिक प्रतिक्रिया स्वरूप सर्वर क' कनेक्शन बन्न " "भ' गेल." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "यूआरएल संसाधन अवैध अछि" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "प्रोटोकाल %1 एकटा फिल्टर प्रोटोकाल नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1368,15 +1372,15 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "इनपुट / आउटपुट अओजार इनिशियलाइज करब मे अक्षम" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "उपकरण माउन्ट नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1385,21 +1389,21 @@ "निवेदित अओजार इनिशियलाइज़ (\"माउन्टेड\") नहि कएल जाए सकत. रिपोर्ट कएल गेल त्रुटि " "अछि. %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1407,15 +1411,15 @@ "जांचें जे अओजार तैआर अछि. हटाएल जाए सकैबला ड्राइव मे मीडिया होनाइ आओर पोर्टेबल उपकरण " "कनेक्ट होनाइ चाही आओर पावर चालू होनाइ चाही, आओर फिनु सँ कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "इनपुट / आउटपुट अओजार अनइनिशियलाइज करब मे अक्षम" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "उपकरण अनमाउन्ट नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1424,106 +1428,106 @@ "निवेदित अओजार अनइनिशियलाइज़ (\"अनमाउन्टेड\") नहि कएल जाए सकत. रिपोर्ट कएल गेल त्रुटि " "अछि: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "जाँचू जे कोनो अनुप्रयोग अओजार केँ एक्सेस नकए रहल अछि. आओर फिनु सँ कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "संसाधन सँ पढ़ि नहि सकल" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "अहाँक पास संसाधन सँ पढ़बाक अनुमति साइत नहि हाएत." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "संसाधन पर लिखि नहि सकल" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "अहाँक पास संसाधन सँ लिखबाक अनुमति साइत नहि हाएत." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन क' लेल सुन नहि सकल" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "बाइंड नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "सुनि नहि सकल" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन स्वीकार नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "ई पूरे तकनीकी त्रुटि अछि जकरामे आवक नेटवर्क कनेक्शनकेँ स्वीकारबाक कोसिस मे त्रुटि भेल." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "अहाँक पास कनेक्शन स्वीकारबाक अनुमति साइत नहि हाएत." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr " %1 पर लोगिन नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "निवेदित आपरेशन निष्पादित करब क' लेल लोगिनक एकटा कोसिस असफल भेल." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "संसाधन स्थिति निर्धारित नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "संसाधन स्टेट नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1532,56 +1536,56 @@ "संसाधन %1 कए स्थिति केर संबंध मे जानकारी निर्धारित करबाक कोसिस, " "जहिना जे संसाधन नाम, प्रकार, इत्यादि सफल नहि रहल." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "उल्लेखित संसाधन अथवा तँ उपलब्ध नहि अछि. अथवा फिनु पहुँच योग्य नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "लिस्टिंग रद नहि कए सकल" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: एकर दस्ताबेज बनाबू" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "फोल्डर बनाए नहि सकल" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "निवेदित फोल्डर बनाबै की एकटा कोसिस असफल भेल." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "स्थान जतए फोल्डर बनाएल जएनाइ अछि. साइत अस्तित्व मे नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "फोल्डर नहि सकल" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "उल्लेखित फोल्डर %1 केँ मेटाबैक कोसिस असफल भेल." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "उल्लेखित फोल्डर अस्तित्व मे नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "उल्लेखित फोल्डर साइत खाली नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "सुनिश्चित करू जे फोल्डर मोजुद अछि. आओर फिनु सँ कोसिस करू." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "फाइल हस्तांतरण पुनरारंभ नहि कए सकत" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1590,59 +1594,59 @@ "निर्दिष्ट निवेदन पूछलकाह जे फाइल %1 क' ट्रांसफर केओ विशिष्ट बिन्दु से " "रीज्यूम कएल जएनाइ चाही. ई संभव नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "प्रोटोकाल अथवा फाइल सर्वर साइत फाइल रिज़्यूमिंग समर्थित नहि कए सकैत अछि." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "ट्रांसफर पुनरारंभ करब की कोसिस किए बगैर निवेदन फिनु सँ कोसिस करू" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "संसाधन नाम बदएल नहि सकल" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "उल्लेखित संसाधन %1 क' नाम बदलबाक कोसिस असफल भेल." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "संसाधन की अनुमतिसभ बदएल नहि सकल." -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "उल्लेखित संसाधन %1 कए अनुमतिसभ बदलबाक कोसिस असफल भेल." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "रीसोर्स क' मालिकाना बदलल नहि जाए सकल" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "निर्दिष्ट संसाधन %1 कए मालिकाना बदलबाक कोसिस असफल रहल." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "संसाधन मेटाए नहि सकल" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "उल्लेखित संसाधन %1 केँ मेटाबैक कोसिस असफल भेल." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr " प्रोग्राम अप्रत्याशित बन्न" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 प्रोटोकाल पर पहुँच क' लेल संस्थापित प्रोग्राम " "अप्रत्याशित रूप सँ बन्न भ' गेल." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "स्मृति कम" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 प्रोटोकाल पर पहुँच स्थापित करब वाले प्रोग्राम मे " "जारी रखबाक लायक वांछित मेमोरी प्राप्त नहि भए सकल." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "अनचिन्ह प्राक्सी होस्ट" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1708,15 +1712,15 @@ "असमर्थित प्रमाणीकरण विधि केर संबंध मे केडीई टोली केँ बताने क' लेल कृप्या http://bugs.kde.org/ पर बग रपट दर्ज करू." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "निवेदन रोकल गेल" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "सर्वर मे आंतरिक त्रुटि" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1725,7 +1729,7 @@ "सर्वर मे %1 प्रोटोकाल पर पहुँच प्रदान करब वाले प्रोग्राम ने आंतरिक " "त्रुटि रपट देलक: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1733,21 +1737,21 @@ "बेसी संभव अछि जे ई सर्वर प्रोग्राम मे बग केर कारण भेल अछि. कृप्या नीच्चाँ देल विवरण अनुसार " "पूरा बग रपट जमा करू" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "समस्या केर संबंध मे परामर्श क' लेल सर्वर केर प्रशासक सँ सम्पर्क करू." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "जँ अहाँ जानैत छी जे सर्वर साफ्टवेयर केर कओन लेखक अछि, तँ बग रपट ओकरा सीधे जमा करू." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "टाइम-आउट त्रुटि" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1759,15 +1763,15 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "आन निवेदनकेँ उत्तर देबामे सर्वर बेसी व्यस्त अछि." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "अनजान त्रुटि" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 प्रोटोकाल पर पहुँच प्रदान करब वाले प्रोग्राम ने " "एकटा अनचिन्ह त्रुटि रपट कएलक: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "अनचिन्ह इंटरप्शन" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 प्रोटोकाल पर पहुँच प्रदान करब वाले प्रोग्राम ने " "एकटा अनचिन्ह इंटरप्शन रपट कएलक: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "मूल फाइल मेटाए नहि सकैत अछि." -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1803,11 +1807,11 @@ "निवेदित आपरेशन मूल फाइल केँ मेटाएब चाहैत अछि. बेसी संभव अछि फाइल घसकाबै केर अंतमे. मूल " "फाइल %1 मेटाएल नहि जाए सकल." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "अस्थायी फाइल मेटाए नहि सकल." -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1815,11 +1819,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "मूल फाइल क' नाम बदएल नहि सकल." -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1828,11 +1832,11 @@ "निवेदित आपरेशन मूल फाइल %1 क' नाम बदलब चाहैत अछि. मुदा ई नाम नहि " "बदलल जाए सकल." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "अस्थायी फाइल तैआर नहि कए सकल." -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1841,28 +1845,28 @@ "निवेदित आपरेशन मे अस्थायी फाइल %1 बनैनाइ आवश्यक अछि. मुदा ई बनाएल " "नहि जाए सकल." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "लिंक तैआर नहि कए सकल." -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "सिंबालिक लिंक तैआर नहि कए सकल." -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "निवेदित सिंबालिक लिंक %1 तैआर नहि कएल जाए सकल." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "कोनो विषयवस्तु नहि" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "डिस्क भरल" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1870,34 +1874,34 @@ msgstr "" "निवेदित फाइल %1 लिखल नहि जाए सकल किएक डिस्क मे अपर्याप्त जगह अछि." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "स्रोत आओर गंतव्य फाइलसभ एकटा अछि" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "आपरेशन पूरा नहि कएल जाए सकल किएक स्रोत आओर गंतव्य फाइल एकटा अछि." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "गंतव्य फाइल क' लेल पृथक नाम चुनू." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "फाइल अथवा फोल्डर अस्तित्व मे नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1907,20 +1911,20 @@ "or folder are the same." msgstr "आपरेशन पूरा नहि कएल जाए सकल किएक स्रोत आओर गंतव्य फाइल एकटा अछि." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डरक नकल करू" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "फाइल अथवा फोल्डर अस्तित्व मे नहि अछि." -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1930,14 +1934,32 @@ "into itself." msgstr "आपरेशन पूरा नहि कएल जाए सकल किएक स्रोत आओर गंतव्य फाइल एकटा अछि." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डरक नकल करू" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "आपरेशन पूरा नहि कएल जाए सकल किएक स्रोत आओर गंतव्य फाइल एकटा अछि." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "बिनु दस्ताबेज कएल त्रुटि" @@ -2192,106 +2214,106 @@ "आइओ-स्लेव तैआर करब मे अक्षम:\n" " के-लांचर क' कथन: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 केर सँग कनेक्शन खोलनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 केर सँग कनेक्शन बन्न कएनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 केर सँग फाइल एक्सेस कएनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr " %1 पर लिखल जएनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 क' लेल कोनो विशेष क्रिया उपलब्ध नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 क' लेल फोल्डरक सूची बनैनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "%1 सँ डाटा निकालनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "%1 सँ माइम प्रकार जानकारी निकालनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "%1 केर भीतर फाइल घसकाएनाइ अथवा नाम बदलनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 केर सँग सिमलिंक तैआर कएनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "%1 केर भीतर फाइल नकल कएनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1 सँ फाइल मेटाएब समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 केर सँग फोल्डर तैआर कएनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 केर सँग फाइल विशेषता बदलना समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 केर सँग फाइलसभ क' मालिकाना बदलना समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "%1 केर सँग सब-यूआरएल उपयोग कएनाइ समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 केर सँग मल्टीपल गेट समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "प्रोटोकाल %1 केर सँग फाइलसभ खोलब समर्थित नहि अछि." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "प्रोटोकाल %1 क्रिया %2 केँ समर्थित नहि करत." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "हँ (&Y)" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "नहि (&N)" @@ -2615,7 +2637,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|सभटा फाइलसभ" @@ -2877,57 +2899,57 @@ msgid "&Filter:" msgstr "फिल्टर: (&F)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "फाइल नहि खोलि सकल" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "ई एहि रुपेँ सहेजल जाएबला फाइल क' नाम अछि." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2935,27 +2957,27 @@ "फाइलसभ केँ खोलबाक ई सूची अछि. एकटा सँ बेसी फाइलसभ केँ उल्लेखित कएल जाए सकैत अछि. " "फाइलसभ को स्पेस सँ अलग-अलग कए सूची बद्ध कएक." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "ई खोलल जाएबला फाइल क' नाम अछि." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "स्थान" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "फाइल केर उप्पर लिखू?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2963,56 +2985,56 @@ "चुनल गेल फाइल नाम\n" "प्रतीत होइछ जे वैध नहि अछि." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "अवैध फाइल नाम" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "अहाँ सिर्फ स्थानीय फाइलसभ चुनि सकैछ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "रिमोट फाइलसभ स्वीकार्य नहि अछि" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|सभटा फोल्डर" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "खोलू (&O)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "फाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनू (%1) (&x)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "एक्सटेंशन %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "फाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनू (&x)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "एकटा उपयुक्त एक्सटेंशन " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3028,11 +3050,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3040,13 +3062,13 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "जमा करू" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3055,92 +3077,86 @@ msgstr "" "उल्लेखित कमांड चलाबै मे अक्षम. फाइल अथवा फोल्डर%1 अस्तित्व मे नहि अछि." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "निर्देशिका बनाएल जाए रहल अछि" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "भिन्न प्रयोक्ता जहिना चलाबू (&n)" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "निर्देशिका बनाएल जाए रहल अछि" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "डिवाइस नाम" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "सिंबालिक लिंक तैआर नहि कए सकल." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "बनएलक:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "बनएलक:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "डिवाइस" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "नवीन फोल्डर" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "नवीन फोल्डर" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3153,11 +3169,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "डेस्कटाप आफलाइन अछि" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "कॉपी करू" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "साटू" @@ -3237,7 +3258,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr " %1 क' लेल एसीएल सेट कएनाइ" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3246,29 +3267,29 @@ " %1 क' लेल \n" "अनुमतिसभ बदएल नहि सकल." -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "कोनो मीडिया प्रविष्ट नहि कएल गेल अछि अथवा मीडिया केँ पहचानल नहि जाए सकल." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" चलि नहि रहल अछि." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "प्रोग्राम \"mount\" नहि भेटल" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr " %1 पर लिखल जएनाइ समर्थित नहि अछि." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "प्रोग्राम \"umount\" नहि भेटल" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3331,11 +3352,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "ई साइट पर पहुँचबा क' लेल अहाँक प्रयोक्ता नाम आओर कूटशब्द दिअ' पड़त." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "साइट:" @@ -3344,17 +3365,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "लागइन बेस" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr " %1 पर लागइन नहि भए सकल." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3362,19 +3383,19 @@ "एकरासँ पहिने जे अहाँक केओ साइट पर पहुँचक अनुमति देल जाए, नीच्चाँ सूची-बद्ध कएल प्राक्सी " "सर्वर क' लेल अहाँक प्रयोक्ता नाम आओर कूटशब्द देनाइ हाएत." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "प्राक्सीः" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 पर %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "प्राक्सी प्रमाणीकरण असफल." @@ -3607,17 +3628,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr " %1 कए फिनु सँ प्राप्ति %2 सँ कएल जाए रहल अछि..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "प्रमाणीकरण असफल." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "अनुमोदन समाद " -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4078,12 +4099,12 @@ msgstr "डिस्क कैश आकारः (&s)" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "कैश खाली करू (&l)" @@ -4520,12 +4541,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "आधा अपलोडेड फाइलसभ केँ चिह्नित करू" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4947,14 +4970,40 @@ msgstr "सर्वर जवाबः (&S)" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "विकल्प" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "आधा-अधूरा अपलोडेड फाइलसभ केँ चिह्नित करू (&p)" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                    " +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    आधा अपलोडेड एफटीपी फाइलसभ केँ चिह्नित करू.

                    जखन ई विकल्प सक्षम कएल गेल अछि " +"तँ आधा अपलोडेड फाइलसभ मे \".part\" एक्सटेंशन होइछ. ई एक्सटेंशन जखन ट्रांसफर पूरा भए जाइछ " +"तखन हटाए देल जाइछ.

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "एफटीपी विकल्प" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "पैसिव मोड सक्षम करू (PASV) (&m)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -4962,11 +5011,7 @@ "एफटीपी क' \"पैसिव\" मोड सक्षम करू. ई एफटीपी केँ फायरवाल केर पाछाँ सँ कार्य करब देत " "अछि." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "आधा-अधूरा अपलोडेड फाइलसभ केँ चिह्नित करू (&p)" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -4976,7 +5021,7 @@ "तँ आधा अपलोडेड फाइलसभ मे \".part\" एक्सटेंशन होइछ. ई एक्सटेंशन जखन ट्रांसफर पूरा भए जाइछ " "तखन हटाए देल जाइछ.

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5856,6 +5901,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "गणना" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -5997,7 +6094,7 @@ msgstr "मालिक समूह" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "आन " @@ -6653,103 +6750,99 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "विस्तृत विकल्प...(&v)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr " %1 क' लेल गुण" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "१ वस्तु क' लेल गुण" msgstr[1] "%1 वस्तु क' लेल गुण" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "सामान्य (&G)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "नवीन फाइल प्रकार बनाबू" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "विषय:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "गणना" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "रोकू" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "ताजा करू" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "की ओर इशाराः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "बनएलक:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "परिवर्धितः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "पहुंचल:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "पर माउन्टेड:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "अनचिन्ह होस्ट" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6758,35 +6851,35 @@ "गणना मे... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "१ फाइल" msgstr[1] "%1 फाइल" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "१ उप फोल्डर" msgstr[1] "%1 उप फोल्डर" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "गणनामे... " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "कम सँ कम %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "नवीन फाइल नाम खाली अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6794,74 +6887,74 @@ msgstr "" "गुण सहेज नहि सकत. अहाँक पास उचित पहुँच %1 पर लिखबाक लेल नहि अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "वर्जित" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "पढ़ि सकैत अछि" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "पढ़ि आ लिखि सकैत अछि" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "विषयवस्तु देख सकैछ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "विषयवस्तु देख आ बदएल सकैछ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "विषयवस्तु देख आ पढ़ि सकैछ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "देखि/पढ़ि आ बदलि/लिख सकैछ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "अनुमतिसभ (&P)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "पहुँच अनुमतिसभ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "ई फाइल एकटा लिंक अछि आओर एहिमे अनुमतिसभ नहि अछि." msgstr[1] "ई फाइल एकटा लिंक अछि आओर एहिमे अनुमतिसभ नहि अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "सिर्फ स्वामी अनुमतिसभ बदएल सकैत अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "स्वामीः (&w)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "उल्लेखित करैत अछि जे स्वामी क' लेल कओन सँ क्रियासभ स्वीकार्य अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "समूह (&u)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "उल्लेखित करैत अछि जे समूह केर सदस्यसभ क' लेल कओन सी क्रिया स्वीकार्य अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "आन (&t)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -6869,56 +6962,56 @@ "निर्धारित करैत अछि जे क्रिया जे सबहि प्रयोक्ता जे नहि तँ मालिक अछि आओर नहि समूह मे " "अछि, कार्य लेल स्वीकृत अछि" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "सिर्फ स्वामी फोल्डर की वस्तुसभ केँ मेटाए सकैत अछि अथवा नाम बदएल सकैत अछि (&e)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "चलाबै योग्य अछि (&e)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "विस्तृत अनुमतिसभ (&d)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "स्वामित्व" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "प्रयोक्ता:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "समूह:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "परिवर्तनसभ केँ सबहि सब-फोल्डर आओर ओकर वस्तुसभ मे लागू करू" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "विस्तृत अनुमतिसभ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "वर्ग" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6926,19 +7019,19 @@ "देखाबू\n" "प्रविष्टिसभ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "ई फ्लेग फोल्डर केर वस्तुसभ केँ देखबाक स्वीकृति देत अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "पढ़ू" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "रीड फ्लेग फाइलक वस्तुसभ केँ देखबाक स्वीकृति देत अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -6946,7 +7039,7 @@ "लिखू\n" "प्रविष्टिसभ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -6954,36 +7047,36 @@ "ई फ्लैग फाइलसभ केँ जोड़ब, नाम बदलब आओर मेटाबै देत अछि. टीप लिअ' जे स्टिकी फ्लैग केर प्रयोग " "सँ मेटाबै आ नाम बदलबाक प्रक्रिया सीमित भए सकैत अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "लिखू" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "राइट फ्लेग फाइलक वस्तुसभकेँ परिवर्धित करबाक अनुमति देत अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "एंटर कुँजी" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "फोल्डर मे जएबाक स्वीकृति क' लेल एहि फ्लेग केँ सक्षम करू." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "चलैनाइ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "फाइल केँ प्रोग्रामक तरह चलाबैक स्वीकृति क' लेल एहि फ्लेग केँ सक्षम करू." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "विशेष" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -6991,7 +7084,7 @@ "विशेष फ्लेग. समस्त फोल्डर क' लेल वैध, फ्लेग क' सटीक अर्थ दाएँ हाथ केर स्तम्भ मे देखा जाए सकैत " "अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -6999,15 +7092,15 @@ "विशेष फ्लेग. समस्त फोल्डर क' लेल वैध, फ्लेग क' सटीक अर्थ दाएँ हाथ केर स्तम्भ मे देखल जाए सकैत " "अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "प्रयोक्ता" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7015,28 +7108,28 @@ "जँ ई फ्लेग नियत कएल जाइछ अछि. एहि फोल्डर क' स्वामी सबहि नवीन फाइलसभ क' स्वामी " "हएताह." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" "जँ ई फाइल एक्जीक्यूटेबल अछि आओर फ्लेग नियत कएल जाइछ. ई स्वामीक अनुमति सँ एक्जीक्यूट हाएत." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "जँ ई फ्लेग नियत कएल जाइछ. एहि फोल्डर केर समूह केँ सबहि नवीन फाइलसभ क' लेल नियत कएल " "जएताह." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" "जँ ई फाइल एक्जीक्यूटेबल अछि आओर फ्लेग नियत कएल जाइछ. ई समूहक अनुमति सँ एक्जीक्यूट हएताह." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7044,111 +7137,154 @@ "जँ फोल्डरमे स्टिकी फ्लैग सेट कए देल जएताह तँ सिर्फ मालिक अथवा रूट एकरा मेटाए अथवा एकर " "नाम बदएल सकताह. आन रूपेँ प्रत्येक, जकरा पास लिखबाक अनुमति अछि. ओ ई कए सकत." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" "लिनक्स मे फाइल पर स्टिकी फ्लेग नजरअंदाज कएल जाइछ. पर केओ तंत्र मे उपयोग कएल जाएत हाएत" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "यूआईडी सेट करू" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "जीआईडी सेट करू" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "स्टिकी" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "लिंक" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "परिवर्तनीय (कोनो परिवर्तन नहि)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "ई फाइल उन्नत अनुमतिसभ प्रयोग मे लैछ" msgstr[1] "ई फाइल उन्नत अनुमतिसभ प्रयोग मे लैछ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "ई फोल्डर उन्नत अनुमतिसभ प्रयोग करैत अछि." msgstr[1] "ई फोल्डर उन्नत अनुमतिसभ प्रयोग करैत अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "ई फाइलसभ विस्तृत अनुमतिसभ उपयोग करैत अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "गणनामे... " + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "यूआरएल (&R)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "उपकरण (&v)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "उपकरण (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "डिवाइस:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "सिर्फ पढ़बाक लेल" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "फाइल सिस्टमः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "माउन्ट पाइंट (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "माउन्ट पाइंटः" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "अनुप्रयोग (&A)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr " %1 क' लेल फाइल प्रकार चुनू" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "एकटा अथवा बेसी फाइल प्रकार जोड़बा क' लेल चुनू:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "सिर्फ स्थानीय फाइल सिस्टम पर एक्जीक्यूटेबल समर्थित अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "सिर्फ स्थानीय फाइल सिस्टम पर एक्जीक्यूटेबल समर्थित अछि." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 क' लेल विस्तृत विकल्प " @@ -7336,7 +7472,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "पालिसी बदलू.... (&P)" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "फाइल खोलबा क' संवाद" @@ -7373,14 +7509,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री केँ साटू (&P)" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "पेरेन्ट फोल्डर " -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7388,7 +7524,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "फाइल साटू (&P)" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7396,14 +7532,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री केँ साटू (&P)" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/mk/kio5.po kio-5.26.0/po/mk/kio5.po --- kio-5.24.0/po/mk/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/mk/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-22 11:48+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -48,16 +48,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Не можe да се создаде io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Папката веќе постои" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Датотеката веќе постои" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Веќе постои како папка" @@ -719,6 +719,10 @@ msgstr "Датотеката или папката %1 не постои." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -729,59 +733,59 @@ "%2\n" "Ве молиме да пратите известување за бубачка на http://bugs.kde.org" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(непознато)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "

                    %1

                    %2

                    " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Техничка причина: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Детали за барањето:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "
                  • URL: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " msgstr "
                  • Протокол: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " msgstr "
                  • Датум и време: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "
                  • Дополнителни информации: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Можни причини:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Можни решенија:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(непознато)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -790,15 +794,15 @@ "систем-администраторот или со групата за техничка поддршка, за понатамошна " "помош." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Контактирајте со администраторот на серверот за понатамошна помош." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Проверете ги вашите дозволи за пристап на овој ресурс." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -806,14 +810,14 @@ "Вашите дозволи за пристап се можеби несоодветни за да се изврши бараната " "операција на овој ресурс." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Датотеката може да е во употреба (и поради тоа заклучена) од некој друг " "корисник или апликација." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -821,15 +825,15 @@ "Проверете за да се осигурате дека друга апликација или друг корисник не ја " "користат или не ја заклучиле датотеката." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Иако е малку веројатно, можно е да се случила хардверска грешка." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Можеби сте наишле на бубачка во програмата." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -837,7 +841,7 @@ "Ова е најверојатно предизвикано од бубачка во програмата. Размислете околу " "испраќање на целосен извештај за бубачка како што е дадено подолу." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -845,7 +849,7 @@ "Ажурирајте го вашиот софтвер до последната верзија. Вашата дистрибуција би " "требало да обезбеди алатки за ажурирање на вашиот софтвер." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -864,11 +868,11 @@ "Ако не е, забележете ги деталите дадени погоре и внесете ги во вашиот " "извештај за бубачки, заедно со сите детали за кои мислите дека ќе помогнат." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Можно е да има проблем со вашата мрежна врска." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -876,7 +880,7 @@ "Можно е да има проблем со вашата мрежна конфигурација. Ако сте пристапувале " "скоро на Интернет без проблеми, ова е малку веројатно." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -884,41 +888,41 @@ "Можно е да имало проблем на некоја точка по мрежната патека меѓу серверот и " "овој компјутер." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Обидете се повторно, сега или малку подоцна." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Можно е да се случила грешка во протоколот или несоодветност." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Осигурете се дека постои ресурсот и обидете се повторно." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Можно е да не постои зададениот ресурс." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Можно е да сте ја искуцале локацијата погрешно." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Проверете двапати дека сте ја внеле правилната локација и обидете се " "повторно." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Проверете го статусот на вашата мрежна врска." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Не можам да го отворам ресурсот за читање" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 " "не можеше да се преземе, бидејќи не можеше да се добие пристап за читање." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Можно е да немате дозволи да ја прочитате датотеката или да ја отворите " "папката." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Не можам да го отворам ресурсот за запишување" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -947,16 +951,16 @@ "според барањето, бидејќи не можеше да се добие пристап со дозвола за " "запишување." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Не можам да го иницирам протоколот %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Не можам да пуштам процес" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 не можеше да се изврши. Ова е обично поради технички причини." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -977,11 +981,11 @@ "програмата да биде несоодветна со тековната верзија и поради тоа да не може " "да се стартува." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Внатрешна грешка" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, јави внатрешна грешка." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Неправилно форматиран URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1007,12 +1011,12 @@ "форматот на URL е следниот:
                    protocol://user:password@www." "example.org:port/folder/filename.extension?query=value
                    " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Неподдржан протокол %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1021,11 +1025,11 @@ "Протоколот %1 не е поддржан од програмите на KDE моментално " "инсталирани на овој компјутер." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Бараниот протокол може да не е поддржан." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1034,7 +1038,7 @@ "Можно е да се несоодветни верзиите на протоколот %1 поддржани од овој " "компјутер и од серверот." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1046,15 +1050,15 @@ "да пребарувате ги вклучуваат и http://kde-" "apps.org/ и http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL не се однесува на ресурс." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Протоколот е филтер-протокол" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1062,7 +1066,7 @@ "Униформниот Ресурсен Локатор (URL), којшто го внесовте, не се однесуваше на одреден ресурс." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1074,12 +1078,12 @@ "ситуација не е таква. Ова е редок случај, и веројатно значи дека има " "програмска грешка." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Неподдржано дејство: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1088,7 +1092,7 @@ "Бараното дејство не е поддржано од програмата од KDE, која го имплементира " "протоколот %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1098,15 +1102,15 @@ "би требало да ве информира повеќе отколку што е достапно во влезно/излезната " "архитектура на KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Обид да се пронајде друг начин да се постигне истата цел." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Се очекуваше датотека." -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1115,15 +1119,15 @@ "Барањето очекуваше датотека, но наместо тоа беше пронајдена папката " "%1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Ова може да е грешка на страната на серверот." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Се очекуваше папка." -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1132,16 +1136,16 @@ "Барањето очекуваше папка, но наместо тоа беше пронајдена датотеката " "%1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Датотеката или папката не постои" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Зададената датотека или папка %1 не постои." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1149,46 +1153,46 @@ "Бараната датотека не можеше да се создаде бидејќи веќе постои датотека со " "исто име." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Обидете се да ја тргнете настрана тековната датотека и потоа обидете се " "повторно." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Избришете ја тековната датотека и обидете се повторно." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Изберете алтернативно име за новата датотека." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "Бараната папка не можеше да се создаде бидејќи веќе постои папка со исто име." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Обидете се да ја тргнете настрана тековната папка и потоа обидете се " "повторно." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Избришете ја тековната папка и обидете се повторно." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Изберете алтернативно име за новата папка." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Непознат компјутер" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1197,33 +1201,33 @@ "Грешката „непознат компјутер“ покажува дека серверот со бараното име " "%1 не можеше да биде пронајден на Интернет." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Името кое го искуцавте, %1, може да не постои: може да е неправилно искуцано." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Пристапот е одбиен" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Пристапот до зададениот ресурс %1 е одбиен." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Можеби дадовте погрешни детали за проверката за автентичност или пак никакви." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Можеби со Вашата сметка немате дозволи за пристап до зададениот ресурс." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1231,11 +1235,11 @@ "Повторете го барањето и осигурете се дека вашите детали за проверка за " "автентичност се правилно внесени." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Пристапот за запис е одбиен" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1244,11 +1248,11 @@ "Ова значи дека беше одбиен обидот да се запише во датотеката %1." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Не можам да влезам во папката" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1257,16 +1261,16 @@ "Ова значи дека обидот да се влезе во (т.е. да се отвори) папката %1 беше одбиен." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Не е достапна листа на папката" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Протоколот %1 не е датотечен систем" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1276,11 +1280,11 @@ "папката, а програмата од KDE, која го поддржува овој протокол, не може да го " "направи тоа." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Откриена е циклична врска" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1292,7 +1296,7 @@ "бесконечна јамка - т.е. датотеката била (можеби по некој кружен пат) " "поврзана самата со себеси." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1300,23 +1304,23 @@ "Избришете еден дел од јамката за да не се создава бесконечна јамка и обидете " "се повторно." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Барањето е прекинато од корисникот" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Барањето не беше довршено бидејќи беше прекинато." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Повторете го барањето." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Откриена е циклична врска при копирањето" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1328,15 +1332,15 @@ "серија од врски што резултираат во бесконечна јамка - т.е. датотеката била " "(можеби по некој кружен пат) поврзана самата со себеси." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Не можев да создадам мрежна врска" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Не можев да создадам Socket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1344,8 +1348,8 @@ "Ова е техничка грешка во која не можеше да се создаде потребниот уред за " "мрежна комуникација (socket)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1353,11 +1357,11 @@ "Можно е мрежната врска да не е правилно конфигурирана или да не е овозможен " "мрежниот интерфејс." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Одбиено е поврзувањето со серверот" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1366,7 +1370,7 @@ "Серверот %1 одби да му дозволи на овој компјутер да се " "поврзе." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1374,7 +1378,7 @@ "Серверот, иако е моментално поврзан на Интернет, може да не е конфигуриран " "да дозволува барања." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1383,7 +1387,7 @@ "Серверот, иако е моментално поврзан на Интернет, може да го нема активирано " "бараниот сервис (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1393,11 +1397,11 @@ "на Интернет), кој ја заштитува вашата мрежа или мрежата на серверот, притоа " "спречувајќи го ова барање." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Врската со серверот неочекувано беше затворена" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1406,7 +1410,7 @@ "Иако беше воспоставена врска до %1, врската беше затворена " "во неочекуван момент од комуникацијата." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1414,16 +1418,16 @@ "Можно е да се случила грешка во протоколот, поради што серверот ја затворил " "врската како одговор на грешката." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Невалиден URL-ресурс" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протоколот %1 не е филтер-протокол" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Lокатор (URL) што го внесовте не укажува на валиден механизам за " "пристапување на дадениот ресурс %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1446,15 +1450,15 @@ "е способен за такво дејство. Ова е редок случај, и веројатно значи дека има " "програмска грешка." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Не можам да го иницијализирам влезно/излезниот уред" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Не можам да го монтирам уредот" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1463,7 +1467,7 @@ "Бараниот уред не можеше да биде иницијализиран („монтиран“). Пријавената " "грешка беше: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1473,7 +1477,7 @@ "подвижни носачи (пр. нема CD-ROM во CD-уредот), или во случајот на периферен/" "преносен уред, уредот може да не е правилно поврзан." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1483,7 +1487,7 @@ "системите UNIX, често се потребни администраторски дозволи за да се " "иницијализира уред." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1492,15 +1496,15 @@ "содржат носач, а преносните уреди мора да бидат поврзани и вклучени. Потоа " "обидете се повторно." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Не можам да го деиницијализирам влезно/излезниот уред" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Не можам да го одмонтирам уредот" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1509,7 +1513,7 @@ "Бараниот уред не може да се деиницијализира („одмонтира“). Пријавената " "грешка беше : %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1519,7 +1523,7 @@ "апликација или корисник. Дури и отворен прозорец на прелистувач, кој се " "наоѓа на локација на уредот, може да го зафати уредот." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1529,17 +1533,17 @@ "На системите UNIX, често се потребни администраторски дозволи за да се " "деиницијализира уред." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Проверете дека ниту една апликација не пристапува на уредот и обидете се " "повторно." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Не можам да прочитам од ресурсот" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1548,15 +1552,15 @@ "Ова значи дека иако ресурсот %1 можеше да се отвори, се " "случи грешка за време на читањето на содржината на ресурсот." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Можеби немате дозволи за читање од ресурсот." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Не можам да запишам во ресурсот" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1565,19 +1569,19 @@ "Ова значи дека иако можеше да се отвори ресурсот %1, се " "случи грешка за време на запишувањето на содржината во ресурсот." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Можеби немате дозволи за запишување во ресурсот." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Не можам да слушам за мрежни поврзувања" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Не можам да се врзам" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1587,15 +1591,15 @@ "мрежна комуникација (socket) за да може тој да слуша за доаѓачки мрежни " "поврзувања." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Не можам да слушам" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Не можам да прифаќам мрежни поврзувања" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1603,29 +1607,29 @@ "Ова е техничка грешка која се случи при обидот да се прифати доаѓачко мрежно " "поврзување." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Можно е да немате дозволи за прифаќање на поврзувањето." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Не можам да се пријавам: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Обидот за најава за да се изврши бараната операција не беше успешен." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Не може да се определи статусот на ресурсот" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Не може да се земе статус за ресурсот" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1634,57 +1638,57 @@ "Обидот да се добијат информации за статусот на ресурсот %1, " "како што е името на ресурсот, типот, големината, итн., беше неуспешен." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Можно е зададениот ресурс да не постоел или да не е достапен." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Не може да се откаже листањето" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "ПОПРАВИМЕ: Документација за ова" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Не можам да создадам папка" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Обидот за создавање на бараната папка не успеа." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" "Можно е да не постои локацијата каде што требало да се создаде папката." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Не можам да отстранам папка" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Обидот да се отстрани зададената папка %1 не успеа." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Можно е да не постои зададената папка." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Можно е да не е празна зададената папка." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Осигурете се дека постои папката, празна e и обидете се повторно." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Не можам да продолжам со преносот на датотека" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1693,29 +1697,29 @@ "Беше побарано преносот на датотеката %1 да биде продолжен " "од некоја точка на преносот. Ова не беше можно." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Можно е протоколот или серверот да не поддржува продолжување." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Повторете го барањето без да се обидувате да го продолжите преносот." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Не може да се преименува ресурсот" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Обидот да се преименува зададениот ресурс %1 беше неуспешен." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Не можам да ги изменам дозволите на ресурсот" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 беше " "неуспешен." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Не може да биде изменет сопственикот на ресурсот" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 беше " "неуспешен." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Не можам да го избришам ресурсот" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Обидот да се избрише зададениот ресурс %1 беше неуспешен." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Неочекувано прекинување на програмата" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 неочекувано се прекина." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Нема меморија" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 не можеше да ја добие потребната меморија за да продолжи." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Непознат прокси-компјутер" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1, се појави грешка „Непознат сервер“. Оваа грешка укажува на тоа дека " "бараното име не можеше да биде пронајдено на Интернет." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1798,17 +1802,17 @@ "на вашиот прокси-сервер. Ако сте пристапувале скоро на Интернет без " "проблеми, ова е малку веројатно." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "" "Проверете ги двапати вашите поставувања за прокси и обидете се повторно." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Проверката за автентичност не успеа: методот %1 не е поддржан" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1819,7 +1823,7 @@ "истата не успеа бидејќи методот што го користи серверот не е поддржан од " "програмата од KDE, која го имплементира протоколот %1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1828,15 +1832,15 @@ "\">http://bugs.kde.org/ за да го информирате тимот на KDE за " "неподдржаниот метод за проверка за автентичност." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Барањето е прекинато" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Внатрешна грешка на серверот" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1845,7 +1849,7 @@ "Програмата на серверот која обезбедува пристап до протоколот %1 пријави внатрешна грешка: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1853,12 +1857,12 @@ "Ова најверојатно е предизвикано од бубачка во серверската програма. Ве " "молиме да поднесете целосен извештај за бубачки како што е кажано подолу." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Контактирајте со администраторот на серверот за да укажете на проблемот." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1866,11 +1870,11 @@ "Ако знаете кои се авторите на серверската програма, поднесете им го " "извештајот за бубачки директно на нив." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Грешка истек на време" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1889,16 +1893,16 @@ "вредности за истек на време во Контролниот центар на KDE, со избирање на " "Мрежа -> Параметри." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Серверот беше премногу зафатен со одговарање на други барања за да одговори." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 пријави непозната грешка: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Непознато прекинување" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 пријави прекинување од непознат тип: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Не можам да ја избришам оригиналната датотека" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1935,11 +1939,11 @@ "на крајот на операцијата преместување. Оригиналната датотека %1 не можеше да биде избришана." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Не можам да ја избришам привремената датотека" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1950,11 +1954,11 @@ "снимала новата датотека додека таа се симнува. Оваа привремена датотека " "%1 не можеше да биде избришана." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Не можам да ја преименувам оригиналната датотека" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1963,11 +1967,11 @@ "Бараната операција наложуваше преименување на оригиналната датотека " "%1, но таа не можеше да биде преименувана." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Не можам да ја преименувам привремената датотека" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1976,28 +1980,28 @@ "Бараната операција наложуваше создавање на привремената датотека %1, но таа не можеше да биде создадена." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Не можам да создадам врска" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Не можам да создадам симболичка врска" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Бараната симболичка врска %1 не можеше да биде создадена." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Нема содржина" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Дискот е полн" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2006,7 +2010,7 @@ "Бараната датотека %1 не можеше да биде запишана затоа што " "нема доволно место на дискот." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2017,11 +2021,11 @@ "подвижни носачи како што се дискови CD-Recordable; или 3) ќе набавите повеќе " "капацитет." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Изворните и одредишните датотеки се идентични" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2029,17 +2033,17 @@ "Операцијата не можеше да се доврши бидејќи изворните и одредишните датотеки " "се една иста датотека." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Изберете друго име за одредишната датотека." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Датотеката или папката не постои" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2051,20 +2055,20 @@ "Операцијата не можеше да се доврши бидејќи изворните и одредишните датотеки " "се една иста датотека." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "копирај ја зададената датотека или папка" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Датотеката или папката не постои" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2076,14 +2080,34 @@ "Операцијата не можеше да се доврши бидејќи изворните и одредишните датотеки " "се една иста датотека." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "копирај ја зададената датотека или папка" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Операцијата не можеше да се доврши бидејќи изворните и одредишните датотеки " +"се една иста датотека." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументирана грешка" @@ -2349,109 +2373,109 @@ "Не можe да се создаде io-slave:\n" "klauncher јави: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Отворањето на врски не е поддржано со протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Затворањето на врски не е поддржано со протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Пристапувањето на датотеки не е поддржано со протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Запишувањето во %1 не е поддржано." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Нема специјални дејства достапни за протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Прелистувањето папки не е поддржано за протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Преземањето податоци од %1 не е поддржано." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Преземањето информација за mime-тип од %1 не е поддржано." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" "Преименувањето или преместувањето на датотеки во рамките на %1 не се " "поддржани." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Создавањето симболички врски не е поддржано со протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Копирањето датотеки во рамките на %1 не е поддржано." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Бришењето датотеки од %1 не е поддржано." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Создавањето папки не е поддржано со протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Менувањето на атрибутите на датотеките не е поддржано со протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Менувањето сопственик на датотеките не е поддржано со протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Користењето на sub-URL со %1 не е поддржано." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Повеќекратен get не е поддржан со протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Отворањето датотеки не е поддржано со протоколот %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Протоколот %1 не го поддржува дејството %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Не" @@ -2778,7 +2802,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Сите датотеки" @@ -3057,23 +3081,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Филтер:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Може да изберете само една датотека." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Наведена е повеќе од една датотека" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Може да избирате само локални датотеки." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Оддалечени датотеки не се прифаќаат" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3083,11 +3107,11 @@ "не може да биде одредено во која папка да се влезе. Внесете само една папка " "за таа да биде прикажана." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Наведена е повеќе од една папка" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3095,24 +3119,24 @@ "Избрана е барем една папка и една датотека. Избраните датотеки ќе бидат " "игнорирани, а ќе биде прикажана избраната датотека." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Избрани се датотеки и папки" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Датотеката „%1“ не можеше да биде пронајдена" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Не може да биде отворена датотеката" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Ова е името под кое ќе се зачува датотеката." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3120,25 +3144,25 @@ "Ова е листа на датотеки за отворање. Може да се наведе повеќе од една " "датотека со наведување на повеќе датотеки, одделени со празни места." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Ова е името на датотеката за отворање." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Места" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Датотеката „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Запишување врз датотека?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3146,56 +3170,56 @@ "Избраните имиња на датотеки\n" "изгледаат како да се невалидни." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Невалидни имиња на датотеки" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Може да избирате само локални датотеки." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Далечински датотеки не се прифаќаат" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Сите папки" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Отвори" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Големина на икона: %1 пиксели (стандардна големина)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Големина на икона: %1 пиксели" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Автоматски избор на &наставката на името (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "наставката %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Автоматски избор на &наставката на името" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "соодветна наставка" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3223,11 +3247,11 @@ "сигурни, оставете ја оваа опција активна бидејќи така може полесно да " "управувате со вашите датотеки." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележувачи" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3240,13 +3264,13 @@ "специфични за дијалогот за датотеки, но инаку функционираат како обележувачи " "во остатокот на KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Зачувај" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3256,21 +3280,21 @@ "Не може да се изврши дадената команда. Датотеката или папката %1 " "не постои." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Креирај папка" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Внеси друго име" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Креирање скриена папка?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3279,29 +3303,29 @@ "Името „%1“ започнува со точка, што значи дека папката стандардно нема да се " "гледа." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "Име на уред" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Не можам да создадам симболичка врска" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "Создадено:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" #| msgid "%1" @@ -3309,37 +3333,31 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "Создадено:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Уред" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Нова папка" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Нова папка" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3352,11 +3370,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Површината е без мрежа" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Копирај" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Вметни" @@ -3432,7 +3455,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Поставувам ACL за %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3441,29 +3464,29 @@ "Не можат да се променат дозволите за\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Нема внесен медиум или медиумот не е препознаен." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "„vold“ не работи." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Не можам да ја најдам програмата „mount“" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Запишувањето во %1 не е поддржано." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Не можам да ја најдам програмата „umount“" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3526,12 +3549,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Треба да ги наведете вашето име и лозинка за да пристапите на оваа локација." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Локација:" @@ -3540,17 +3563,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Најавата е во ред" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Не можам да се најавам на %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3558,19 +3581,19 @@ "Треба да наведете корисничко име и лозинка за долунаведениот прокси-сервер " "пред да ви биде дозволен пристап кон која било локација." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 на %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Проверката за автентичност на прокси не успеа." @@ -3810,15 +3833,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Преземам %1 од %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Проверката за автентичност не успеа." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Авторизацијата не успеа." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Непознат метод за авторизација." @@ -4295,12 +4318,12 @@ msgstr "Гол&емина на кешот на дискот:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Из&бриши го кешот" @@ -4873,12 +4896,14 @@ "постарите FTP сервери може да не поддржуваат пасивен FTP." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Означи ги делумно подигнатите датотеки" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5436,14 +5461,40 @@ msgstr "Одгово&р од серверот:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Опции" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Означи ги делумно &подигнатите датотеки" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                    " +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"

                    Ги означува делумно подигнатите FTP-датотеки.

                    Кога е избрана оваа " +"опција делумно подигнатите датотеки ќе имаат наставка „.part“. Оваа наставка " +"ќе биде тргната кога преносот целосно ќе заврши.

                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Опции за FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Овозможи пасивен режи&м (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5451,11 +5502,7 @@ "Го овозможува „пасивниот“ режим на FTP. Ова е потребно за да се овозможи FTP " "да работи зад огнен ѕид." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Означи ги делумно &подигнатите датотеки" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5465,7 +5512,7 @@ "опција делумно подигнатите датотеки ќе имаат наставка „.part“. Оваа наставка " "ќе биде тргната кога преносот целосно ќе заврши.

                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6425,6 +6472,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Пресметај" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6573,7 +6672,7 @@ msgstr "Сопственичка група" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Останати" @@ -7284,14 +7383,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "На&предни опции" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Својства за %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -7299,87 +7398,83 @@ msgstr[1] "Својства за %1 избрани елементи" msgstr[2] "Својства за %1 избрани елементи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Општо" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Создај нов тип на папка" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Содржина:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Пресметај" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Запри" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Покажува на:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Создадено:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Променето:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Пристапено:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Монтирано на:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Користење на уред:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Непознат компјутер" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "слободни се %1 од %2 (искористени се %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7388,7 +7483,7 @@ "Пресметувам... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -7396,7 +7491,7 @@ msgstr[1] "%1 датотеки" msgstr[2] "%1 датотеки" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7404,21 +7499,21 @@ msgstr[1] "%1 потпапки" msgstr[2] "%1 потпапки" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Пресметувам..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Најмалку %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Новото име на датотеката е празно." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7427,75 +7522,75 @@ "Не можеа да се снимат својствата. Немате доволен пристап за да запишете " "во %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Забрането" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Може да чита" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Може да чита и запишува" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Може да гледа содржина" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Може да гледа и менува содржина" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Може да гледа содржина и чита" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Може да гледа/чита и менува/запишува" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Дозволи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Дозволи за пристап" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Оваа датотека е врска и нема дозволи." msgstr[1] "Сите датотеки се врски и немаат дозволи." msgstr[2] "Сите датотеки се врски и немаат дозволи." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Само сопственикот може да ги смени дозволите." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Сопственик:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Ги одредува дејствата кои му се дозволени на сопственикот." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Група:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Ги одредува дејствата кои им се дозволени на членовите на групата." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Останати:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7503,17 +7598,17 @@ "Ги одредува дејствата кои им се дозволени на сите корисници, кои не се " "сопственици или во групата." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Само сопств&еникот може да преименува или\n" "да избрише содржина од папката" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Извршна" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7524,7 +7619,7 @@ "можат само да додаваат нови датотеки, за што им е потребна дозвола за " "„менување содржина“." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7533,35 +7628,35 @@ "има смисла само за програми и скрипти. Опцијата е задолжителна ако сакате да " "ги извршувате." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Напре&дни дозволи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Сопственост" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Корисник:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Примени ги измените на сите потпапки и нивните содржини" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Напредни дозволи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Класа" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7569,19 +7664,19 @@ "Покажи\n" "елементи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Оваа ознака дозволува преглед на содржината на папката." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Читање" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Ознаката Читање дозволува преглед на содржината на датотеката." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7589,7 +7684,7 @@ "Запиши\n" "елементи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7598,38 +7693,38 @@ "Забележете дека бришењето и преименувањето може да биде ограничено со " "користење на ознаката Лепливо." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Запишување" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Ознаката Запишување дозволува менување на содржината на датотеката." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Влез" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Овозможете ја оваа ознака за да дозволите влез во папката." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Извршна" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Овозможете ја оваа ознака за да дозволите извршување на датотеката како " "програма." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Специјален" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7637,7 +7732,7 @@ "Специјална ознака. Важи за целата папка, а конкретното значење на ознаката " "може да се види во десната колона." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7645,15 +7740,15 @@ "Специјална ознака. Конкретното значење на ознаката може да се види во " "десната колона." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Корисник" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Група" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7661,7 +7756,7 @@ "Ако е обележана оваа ознака, сопственикот на оваа папка ќе биде сопственик " "на сите нови датотеки." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7669,14 +7764,14 @@ "Ако e оваа датотека извршна и е поставена оваа ознака, таа ќе биде извршена " "со дозволите на сопственикот." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Ако е обележана оваа ознака, групата на оваа папка ќе биде поставена на сите " "нови датотеки." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7684,7 +7779,7 @@ "Ако e оваа датотека извршна и е поставена оваа ознака, таа ќе биде извршена " "со дозволите на групата." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7693,7 +7788,7 @@ "или root можат да бришат и да преименуваат датотеки. Инаку секој со дозволи " "за запишување може да го прави тоа." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7701,106 +7796,149 @@ "Ознаката Лепливо, поставена на датотека, не се користи на Линукс, но може да " "се користи на некои системи." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Постави UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Постави GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Лепливо" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Врска" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Варира (без промени)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Оваа датотека користи напредни дозволи." msgstr[1] "Овие датотеки користат напредни дозволи." msgstr[2] "Овие датотеки користат напредни дозволи." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Оваа папка користи напредни дозволи." msgstr[1] "Овие папки користат напредни дозволи." msgstr[2] "Овие папки користат напредни дозволи." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Овие датотеки користат напредни дозволи." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Пресметувам..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Уред" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Уред (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Уред:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Само за читање" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Датотечен систем:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Точка на монтирање (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Точка на монтирање:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Апликација" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Додај тип на датотека за %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Изберете еден или повеќе типови датотеки за додавање:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Поддржани се само извршни на локалните датотечни системи." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Поддржани се само извршни на локалните датотечни системи." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Напредни опции за %1" @@ -7988,7 +8126,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "&Промени ја политиката..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Дијалог за отворање на датотека" @@ -8030,14 +8168,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Вметни од таблата со исечоци" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Родителска папка" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -8045,7 +8183,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Вметни %1 датотека" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -8054,14 +8192,14 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Вметни од таблата со исечоци" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/ml/kio5.po kio-5.26.0/po/ml/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ml/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ml/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-10 11:17+0530\n" "Last-Translator: Manu S Madhav | മനു എസ് മാധവ് \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ്

                    %1

                    %2

                    " msgstr "

                    %1

                    %2

                    " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "സാങ്കേതിക കാരണം: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "ആവശ്യത്തിന്റെ വിശദാംശങ്ങള്‍:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "
                  • യുആര്‍എല്‍: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " msgstr "
                  • സംമ്പ്രദായം: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " msgstr "
                  • തീയതിയും സമയവും: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "
                  • കൂടുതല്‍ വിവരം: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "സാധ്യതയുള്ള കാരണങ്ങള്‍:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "സാധ്യതയുള്ള ഉത്തരങ്ങള്‍:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(അപരിചിതം)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -794,53 +798,53 @@ "കൂടുതല്‍ സഹായങ്ങള്‍ക്കായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഭരണാധികാരിയുമായോ സിസ്റ്റത്തിനു് സാങ്കേതിക പിന്തുണ " "നല്‍കുന്ന സംഘവുമായോ ബന്ധപ്പെടുക." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "കൂടുതല്‍ സഹായങ്ങള്‍ക്കായി സര്‍വറിന്റെ അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "ഈ ശ്രോതസ്സില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുള്ള അനുമതികള്‍ പരിശോധിക്കുക." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "ഫയല്‍ വേറെ ഉപയോക്താവോ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രയോഗമോ ഉപയോഗിക്കുകയാവാം (അതിനാല്‍ പൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു)." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -851,86 +855,86 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് കണക്ഷനില്‍ എന്തേലും പ്രശ്നമുണ്ടാവാം." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "ഇപ്പോള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടെപ്പോഴെങ്കിലും വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "തെറ്റായി എഴുതിയ യുആര്‍എല്‍" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -969,30 +973,30 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "%1 സമ്പ്രദായത്തിനു് പിന്തുണയില്ല." -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " "currently installed on this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "അപേക്ഷിച്ച സമ്പ്രദായത്തിനു് പിന്തുണയുണ്ടാകണമെന്നില്ല." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1000,21 +1004,21 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "സമ്പ്രദായം ഒരു ഫില്‍ട്ടര്‍ സമ്പ്രദായമാണ്." -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1022,183 +1026,183 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "പിന്തുണ നല്‍കാത്ത പ്രവര്‍ത്തനം: %1 " -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "കാത്തിരുന്ന ഫയല്‍" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "ഇത് സര്‍വര്‍ ഭാഗത്തുനിന്നുള്ള പിശകായിരിക്കാം." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "കാത്തിരുന്ന അറ" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "ഫയലോ അറയോ നിലവിലില്ല." -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "എഴുതാനുള്ള അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "അറയിലേയ്ക്കു് കടക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "ചാക്രികമായ കണ്ണി കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1206,29 +1210,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "പകര്‍ത്തുന്നതിനിടയില്‍ ചാക്രികമായ കണ്ണി കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1236,85 +1240,85 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "%1 സമ്പ്രദായം ഫില്‍ട്ടര്‍ സമ്പ്രദായം അല്ല." -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1330,293 +1334,293 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "വിഭവത്തില്‍ നിന്നും വായിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ വിഭവത്തില്‍ നിന്നും വായിയ്ക്കാനുള്ള അധികാരമില്ലായിരിക്കാം." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "വിഭവത്തിലേയ്ക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1701,37 +1705,37 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1739,11 +1743,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1751,110 +1755,124 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "ഫയലോ അറയോ നിലവിലില്ല." -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "ഫയലോ അറയോ നിലവിലില്ല." -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "" @@ -2086,106 +2104,106 @@ "klauncher said: %1" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "സമ്പ്രദായം %1 ബന്ധം തുടങ്ങുന്നതിനെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "സമ്പ്രദായം %1 ബന്ധം അടക്കുന്നതിനെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "സമ്പ്രദായം %1 ഫയലുകള്‍ സ്വീകരിക്കുന്നതിനെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "%1-ലേക്ക് എഴുതുന്നതിനെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "%1 സമ്പ്രദായത്തിനു് പ്രത്യേക നടപടികളൊന്നും ലഭ്യമല്ല." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "അറകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നതു് %1 സമ്പ്രദായം പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "%1-ല്‍ നിന്നും വിവരങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കല്‍ പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "%1-ല്‍ നിന്നും മൈം പോലുള്ള വിവരങ്ങള്‍ വീണ്ടെടുക്കല്‍ പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "ഫയലുകളുടെ പേര് മാറ്റുവാനോ %1 നകത്തു് ഫയലുകള്‍ നീക്കുന്നതിനോ പിന്തുണയില്ല." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "%1 സമ്പ്രദായം സിംകണ്ണി നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "%1-നുള്ളില്‍ ഫയലുകള്‍ പകര്‍ത്തുന്നതിനെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1-ല്‍ നിന്നും ഫയലുകള്‍ വെട്ടിമാറ്റുവാനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "ഫോള്‍ഡറുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ %1 സമ്പ്രദായം നല്‍കുന്നതല്ല." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "ഫയലുകളുടെ വിശേഷണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനെ %1 സമ്പ്രദായം പിന്തുണക്കുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "ഫയലുകളുടെ ഉടമസ്ഥാവകാശം മാറ്റുന്നതിനെ %1 സമ്പ്രദായം പിന്തുണക്കുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr " %1-നൊപ്പം സബ്-യുആര്‍എല്ലുകളുടെ ഉപയോഗം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "ഒന്നിലധികം എടുക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ %1 സമ്പ്രദായം നല്‍കുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ %1 സമ്പ്രദായം നല്‍കുന്നതല്ല." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "%2 നടപടി %1 സമ്പ്രദായം പിന്തുണക്കുന്നില്ല." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&ഉവ്വു്" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&ഇല്ല" @@ -2499,7 +2517,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "" @@ -2753,144 +2771,144 @@ msgid "&Filter:" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "Could not delete file %1." msgid "You can only select one file" msgstr "%1 ഫയല്‍ വെട്ടിമാറ്റുവാനായില്ല." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You did not select a file to trash." msgid "You can only select local files" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയിലിടാനുള്ള ഫയല്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "പ്രതീക്ഷിച്ചതു് ഒരു ഫോള്‍ഡറായിരുന്നു, എന്നാല്‍ %1 ഒരു ഫയലാണു്." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "ഇതാണു് തുറക്കുവാനുള്ള ഫയല്‍." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "എല്ലാം മാറ്റി&യെഴുതുക" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -2906,11 +2924,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2918,17 +2936,17 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file or folder %1 does not exist." msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "%1 ഫയല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഫോള്‍ഡര്‍ നിലവിലില്ല." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" @@ -2936,80 +2954,74 @@ msgid "Create directory" msgstr "ഡയറക്ടി ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "ഡയറക്ടി ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Detailed View" msgid "Create link to URL" msgstr "വിശദമായ കാഴ്ച" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Detailed View" msgid "Create New" msgstr "വിശദമായ കാഴ്ച" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "ഡിവൈസ്" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "പുതിയ ഫോള്‍ഡര്‍" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3022,11 +3034,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "ഡസ്ക്ടോപ്പ് ഓഫ് ലൈന്‍ ആകുന്നു" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "പകര്‍ത്തുക" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "ഒട്ടിക്കുക" @@ -3101,36 +3118,36 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "%1-ലേക്ക് എഴുതുന്നതിനെ പിന്താങ്ങുന്നില്ല." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3187,11 +3204,11 @@ "\n" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "" @@ -3200,35 +3217,35 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "" @@ -3459,15 +3476,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "" @@ -3896,12 +3913,12 @@ msgstr "ഡിസ്ക്ക് കാഷ് &വലിപ്പം:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "കാഷ് &വൃത്തിയാക്കുക" @@ -4329,12 +4346,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "ഭാഗികമായി അപ്ലോഡ് ചെയ്ത ഫയലുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4758,14 +4777,40 @@ msgstr "എക്സ് സേവക പ്രവര്‍ത്തകം:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "FTP Options" +msgid "Global Options" +msgstr "എഫ്‌ടിപി ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "&ഭാഗികമായി അപ്ലോഡ് ചെയ്ത ഫയലുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                    " +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" +"ഭാഗികമായി അപ്ലോഡ് ചെയ്ത എഫ്‌ടിപി ഫയലുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക. ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുമ്പോള്‍ " +"ഭാഗികമായി അപ്ലോഡ് ചെയ്ത ഫയലുകള്‍ക്ക് ഒരു \".part\" എക്സ്റ്റന്‍ഷനുണ്ടാകും. ഈ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ മാറ്റം " +"പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതോടെ നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും." + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "എഫ്‌ടിപി ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "&നിര്‍ജ്ജീവാവസ്ഥ (PASV) പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -4773,11 +4818,7 @@ "എഫ്‌ടിപിയുടെ \"നിര്‍ജ്ജീവം\" (\"passive\") എന്ന അവസ്ഥ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നു. എഫ്‌ടിപി " "ഫയര്‍വാളുകളുടെ പിറകില്‍നിന്നു പ്രവര്‍ത്തിക്കാന്‍ ഇതാവശ്യമാണ്." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "&ഭാഗികമായി അപ്ലോഡ് ചെയ്ത ഫയലുകള്‍ അടയാളപ്പെടുത്തുക" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -4787,7 +4828,7 @@ "ഭാഗികമായി അപ്ലോഡ് ചെയ്ത ഫയലുകള്‍ക്ക് ഒരു \".part\" എക്സ്റ്റന്‍ഷനുണ്ടാകും. ഈ എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ മാറ്റം " "പൂര്‍ത്തിയാകുന്നതോടെ നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും." -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5647,6 +5688,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -5786,7 +5879,7 @@ msgstr "" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "" @@ -6401,476 +6494,513 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Detailed View" msgid "Create New File Type" msgstr "വിശദമായ കാഴ്ച" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Device usage:" msgstr "ഡിവൈസ്" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "%1." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "" @@ -7048,7 +7178,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "നയം മാറ്റുക..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "" @@ -7085,7 +7215,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "ക്ലിപ്ബോര്‍ഡിലുള്ളവ &ഒട്ടിക്കുക" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7093,7 +7223,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7101,7 +7231,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "ഫയല്‍ &ഒട്ടിക്കുക" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7111,14 +7241,14 @@ msgstr[0] "ഒരു വസ്തു" msgstr[1] "%1 വസ്തുക്കള്‍" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "ക്ലിപ്ബോര്‍ഡിലുള്ളവ &ഒട്ടിക്കുക" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/mr/kio5.po kio-5.26.0/po/mr/kio5.po --- kio-5.24.0/po/mr/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/mr/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -44,16 +44,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "" @@ -671,6 +671,10 @@ msgstr "फाईल किंवा संचयीका %1 अस्तित्वात नाही." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -678,110 +682,110 @@ "Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(अपरिचीत)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "तांत्रीक कारण :" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "विनंतीचा तपशील :" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                  • URL: %1
                  • " msgstr "
                  • URL: %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                  • Protocol: %1
                  • " msgstr "
                  • शिष्टाचार : %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                  • Date and time: %1
                  • " msgstr "
                  • दिनांक व वेळ : %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                  • Additional information: %1
                  • " msgstr "
                  • अधिक माहिती : %1
                  • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "शक्यता असलेली कारणे :" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "शक्यता असलेली निराकरणे :" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(अपरिचीत)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -792,86 +796,86 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -910,30 +914,30 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " "currently installed on this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -941,21 +945,21 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -963,183 +967,183 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "असमर्थीत पद्धत : %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "अपरिचीत यजमान" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "प्रवेश नाकारला" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1147,29 +1151,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1177,85 +1181,85 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1271,293 +1275,293 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "स्मृती कमी पडली" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "अपरिचीत प्रॉक्सी यजमान" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1642,37 +1646,37 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "अपरिचीत त्रुटी" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1680,11 +1684,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1692,116 +1696,130 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "Filename for clipboard content:" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "क्लिपबोर्ड मधील मजकूरा करिता फाईल नाव :" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "निर्देशीत फाईल किंवा संचयीका प्रत करा" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "Filename for clipboard content:" msgid "Folder moved into itself" msgstr "क्लिपबोर्ड मधील मजकूरा करिता फाईल नाव :" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "निर्देशीत फाईल किंवा संचयीका प्रत करा" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "" @@ -2033,106 +2051,106 @@ "klauncher said: %1" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "हो (&Y)" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "नाही (&N)" @@ -2440,7 +2458,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|सर्व फाईल्स" @@ -2679,81 +2697,81 @@ msgid "&Filter:" msgstr "गाळणी (&F):" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "तुम्ही फक्त एक फाईल निवडू शकता" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "एका पेक्षा जास्त फाईल्स पुरविल्या" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "तुम्ही फक्त स्थानिक फाईल्स निवडू शकता" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "दूरस्थ फाईल्स स्वीकारल्या जाणार नाहीत" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "एका पेक्षा जास्त संचयीका पुरविल्या" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "फाईल्स व संचयीका निवडल्या" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "\"%1\" हि फाईल आढळली नाही" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "फाईल उघडू शकत नाही" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "साठवल्या जाणाऱ्या फाईलचे हे नाव आहे." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "उघडावयाच्या फाईलचे हे नाव आहे." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "जागा" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "\"%1\" फाईल आधीपासूनच अस्तित्वात आहे, तुम्हाला ती खोडून पुन्हा लिहायची आहे का?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "फाईल खोडून पुन्हा लिहायची का?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2761,56 +2779,56 @@ "निवडलेली फाईलनावे\n" "वैध वाटत नाहीत." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "अवैध फाईलनावे" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "तुम्ही फक्त स्थानिक फाईल्स निवडू शकता." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "दूरस्थ फाईल्स स्वीकारल्या जाणार नाहीत" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|सर्व संचयीका" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "उघडा (&O)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "चिन्ह आकार : %1 पिक्सेल्स (प्रमाणित आकार)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "चिन्ह आकार : %1 पिक्सेल्स" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "स्वयंचलितरित्या फाईलनाव विस्तारण निवडा (%1) (&X)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "विस्तारण %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "स्वयंचलितरित्या फाईलनाव विस्तारण निवडा (&X)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "एक अनुकूल विस्तारण" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -2826,11 +2844,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "ओळखचिन्ह" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2838,83 +2856,77 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "क्षमा करा" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "रचना फाईल %1 अस्तित्वात नाही." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "संचयीका तयार करा" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "वेगळे नाव दाखल करा" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "लपलेली संचयीका तयार करायची का?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "\"%1\" हे नाव टिंबाने सुरु होते त्यामुळे हि संचयीका मूलभूतरित्या लपवली जाईल." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "पुन्हा विचारु नका" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "फाईल नाव :" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Symlink बनवा" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "URL ला लिंक करा" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "नवीन तयार करा" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "साधनाला लिंक करा" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "नवीन संचयीका" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "नवीन संचयीका" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -2927,11 +2939,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "डेस्कटॉप ऑफ़लाइन आहे" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "प्रत करा" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "चिटकवा" @@ -3005,7 +3022,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr " %1 करिता एसीएल निश्चित करत आहे" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3014,27 +3031,27 @@ "पुढील करिता परवानगी बदलू शकत नाही\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "मीडिया अंतर्भूत केला नाही किंवा मीडिया ओळखता आला नाही." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" चालू नाही." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "\"mount\" कार्यक्रम सापडला नाही" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "विन्स द्वारे माऊंटिंग समर्थीत नाही." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "\"umount\" कार्यक्रम सापडला नाही" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "विन्स द्वारे अनमाऊंटिंग समर्थीत नाही." @@ -3095,11 +3112,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "या साइटवर प्रवेश करण्याकरिता तुमचे वापरकर्ता नाव व गुप्तशब्द देणे गरजेचे आहे." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "साइट :" @@ -3108,17 +3125,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "प्रवेश ठीक आहे" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1 यात प्रवेश करू शकत नाही." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3126,19 +3143,19 @@ "कोणत्याही साइटवर प्रवेशाची परवानगी मिळण्यापूर्वी खाली दिलेल्या प्रॉक्सी सर्व्हर करिता " "तुमचे वापरकर्ता नाव व गुप्तशब्द देणे गरजेचे आहे." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "प्रॉक्सी :" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 येथे %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "प्रॉक्सी अधिप्रमाणन अपयशी." @@ -3366,15 +3383,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "" @@ -3791,12 +3808,12 @@ msgstr "डिस्क कॅशे आकार (&S):" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "कॅशे नष्ट करा (&L)" @@ -4207,12 +4224,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "अपुरेरित्या अपलोड केलेले फाईल्स निवडा" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4583,14 +4602,32 @@ msgstr "सर्व्हर प्रतिसाद (&S):" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "पर्याय" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "अपुरेरित्या अपलोड केलेल्या फाईल्सची निवड करा (&P)" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                    " +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP पर्याय" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "passive पद्धती कार्यान्वित करा (PASV) (&M)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -4598,18 +4635,14 @@ "FTP चे \"passive\" पद्धती कार्यान्वित करतो. याची आवश्यकता FTP ला फायरवॉलच्या नजरे " "आड चालविणे आहे." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "अपुरेरित्या अपलोड केलेल्या फाईल्सची निवड करा (&P)" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                    Marks partially uploaded FTP files.

                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " "will be removed once the transfer is complete.

                    " msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                    Network Preferences

                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5464,6 +5497,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "पुणे" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "गणना करा" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -5601,7 +5686,7 @@ msgstr "मालक समूह" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "इतर" @@ -6213,99 +6298,95 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "प्रगत पर्याय (&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 या करिता गुणधर्म" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "1 घटकाकरिता गुणधर्म" msgstr[1] "%1 निवडलेल्या घटकांकरिता गुणधर्म" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "सामान्य (&G)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "प्रकार :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "नवीन फाईल प्रकार तयार करा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "फाईल प्रकार पर्याय" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "मजकूर :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "स्थान :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "आकार :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "गणना करा" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "थांबा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "ताजे करा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "तयार केले :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "बदल दिनांक :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "वापरले :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "साधन वापर :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "अपरिचीत यजमान" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6314,164 +6395,164 @@ "मोजत आहे... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 फाईल" msgstr[1] "%1 फाईल्स" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 उप-संचयीका" msgstr[1] "%1 उप-संचयीका" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "मोजत आहे..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "कमीतकमी %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "नवीन फाईल नाव रिकामे आहे" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "%1." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "प्रतिबंधित" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "वाचू शकतो" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "वाचू व लिहू शकतो" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "मजकूर बघू शकतो" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "मजकूर बघू व बदलू शकतो" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "मजकूर बघू शकतो व वाचू शकतो" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "बघू/वाचू व बदलू/लिहू शकतो" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "परवानगी (&P)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "प्रवेश परवानगी" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "मालक (&W):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "समूह (&U):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "इतर (&T):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "एक्झिक्युटेबल आहे (&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "प्रगत परवानगी (&D)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "मालकी" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "वापरकर्ता :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "समूह :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "प्रगत परवानगी" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "वर्ग" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6479,19 +6560,19 @@ "नोंदी\n" "दर्शवा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "वाचा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -6499,192 +6580,235 @@ "नोंदी\n" "लिहा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "लिहा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "दाखल करा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "एक्झि" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "विशिष्ठ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "वापरकर्ता" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "UID निश्चित करा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "GID निश्चित करा" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "स्टिकी" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "लिंक" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "मोजत आहे..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                    Checksums do not match.

                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "साधन (&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "साधन :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "फक्त वाचण्यासाठी" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "फाईल प्रणाली :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "आरोहण बींदू :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "अनुप्रयोग (&A)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "" @@ -6858,7 +6982,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "धोरण बदला (&P)..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "फाईल संवाद उघडा" @@ -6895,14 +7019,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "क्लिपबोर्ड मजकूर चिटकवा (&P)" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "पालक संचयीका" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -6910,7 +7034,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "फाईल चिटकवा (&P)" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -6918,14 +7042,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "क्लिपबोर्ड मजकूर चिटकवा (&P)" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/ms/kio5.po kio-5.26.0/po/ms/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ms/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ms/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-19 21:43+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -44,16 +44,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Tidak dapat mencipta io-hamba: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Folder Sudah Wujud" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Fail Sudah Wujud" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Sudah Wujud sebagai Folder" @@ -727,6 +727,10 @@ msgstr "Fail atau folder %1 tidak wujud." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -737,71 +741,71 @@ "%2\n" "Sila hantarkan laporan penuh pepijat ke http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                    %1

                    %2

                    " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Sebab teknikal: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                    Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                    Perincian permintaan:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                    • URL: %1
                    • " msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "

                      • URL: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " msgstr "
                      • Protokol: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " msgstr "
                      • Tarikh dan masa: %1
                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
                      • Additional information: %1
                      " msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "
                    • Maklumat tambahan: %1
                    " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

                    Possible causes:

                    • " msgid "Possible causes:" msgstr "

                      Kemungkinan punca:

                      • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "

                        Possible solutions:

                        • " msgid "Possible solutions:" msgstr "

                          Kemungkinan penyelesaian:

                          • " -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -809,15 +813,15 @@ "Hubungi sistem sokongan komputer anda yang sesuai, sama ada pentadbir " "sistem, atau kumpulan sokongan teknikal untuk bantuan lanjut." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk bantuan lanjut." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Semak keizinan akses anda tentang sumber ini." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -825,14 +829,14 @@ "Keizinan akses anda mungkin tidak cukup untuk melaksanakan operasi yang " "diminta dalam sumber ini." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Fail ini mungkin sedang digunakan (justera dipasak) oleh pengguna atau " "aplikasi lain." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -840,16 +844,16 @@ "Semak untuk memastikan tiada aplikasi atau pengguna lain menggunakan fail " "atau telah pasak fail tersebut." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" "Walaupun jarang sekali berlaku, ralat perkakasan mungkin telah berlaku." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Anda mungkin telah menemui pepijat di dalam program." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -857,7 +861,7 @@ "Besar kemungkinan ini disebabkan oleh pepijat dalam program. Pertimbangkan " "untuk mengemukakan laporan lengkap pepijat seperti dirincikan di bawah." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -865,7 +869,7 @@ "Kemas kini perisian anda kepada versi terkini. Agihan anda hendaklah " "menyediakan alat untuk mengemas kini perisian anda." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -884,11 +888,11 @@ "perincian yang diberikan di atas, dan masukkan ia dalam laporan pepijat " "anda, bersama-sama perincian lain yang anda boleh bantu." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Mungkin terdapat masalah di dalam sambungan jaringan anda." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -897,7 +901,7 @@ "mengakses Internet baru-baru ini tanpa menghadapi masalah, hal ini mungkin " "tidak benar." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -905,39 +909,39 @@ "Mungkin terdapat masalah di beberapa tempat sepanjang laluan rangkaian di " "antara pelayan dengan komputer ini." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Cuba lagi, samada sekarang atau kemudian." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Ralat protokol atau ketidakserasian mungkin telah berlaku." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Pastikan sumber wujud, dan cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Sumber ditentukan mungkin tidak wujud." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Anda mungkin tersilap taip lokasi." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Semak lagi dan pastikan anda masukkan lokasi yang betul dan cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Semak status sambungan rangkaian anda." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Tidak Dapat Buka Sumber Untuk Baca" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 " "tidak boleh didapatkan kembali kerana akses baca tidak diperoleh." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca fail atau membuka folder." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Tidak Dapat Sumber Untuk Menulis" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -965,16 +969,16 @@ "yang diminta kerana akses dengan keizinan untuk menulis tidak dapat " "diperoleh." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Tidak Dapat Mulakan %1 Protokol" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Tidak Dapat Lancarkan Proses" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protokol tidak dapat dimulakan. Ini biasanya disebabkan oleh alasan " "teknikal." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -995,11 +999,11 @@ "dikemas kini dengan kemas kini terkini KDE. Ini boleh menyebabkan program " "jadi tidak serasi dengan versi semasa, justeru program tidak mula." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Ralat Dalaman" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protokol telah melaporkan ralat dalaman." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL Tidak Diformat Dengan Betul" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1026,12 +1030,12 @@ "
                            protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" "filename.extension?query=value
                            " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protokol Tidak Disokong %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1040,11 +1044,11 @@ "Protokol %1 tidak disokong oleh program KDE yang masa ini " "dipasang dalam komputer anda." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Protokol yang diminta mungkin tidak disokong." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1053,7 +1057,7 @@ "Versi %1 protokol disokong oleh komputer ini dan pelayan mungkin tidak " "serasi." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1065,15 +1069,15 @@ "termasuk http://kde-apps.org/ dan http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL Tidak Merujuk kepada Sumber" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Protokol adalah Protokol Penapis" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1081,7 +1085,7 @@ "Sumber Seragam Pelokasi " "(URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada sumber khusus." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1093,12 +1097,12 @@ "bukanlah satu daripada situasi ini. Ini peristiwa yang jarang berlaku, dan " "berkemungkinan menandakan ralat pemprograman." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Tindakan Tidak Disokong: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1107,7 +1111,7 @@ "Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program KDE yang melaksanakan " "protokol %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1117,15 +1121,15 @@ "memberikan maklumat yang lebih daripada yang boleh didapatkan kepada seni " "bina input/ouput KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Cuba mencari cara lain untuk mencapai hasil yang sama." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Fail Dijangkakan" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1134,15 +1138,15 @@ "Permintaan menjangkakan sebuah fail, bagaimanapun folder %1 " "yang ditemui." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Ini mungkin ralat dalam pelayan." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Folder Dijangkakan" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1151,16 +1155,16 @@ "Permintaan menjangkakan folder, bagaimanapun fail %1 yang " "ditemui." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Fail atau Folder Tidak Wujud" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Fail atau folder yang dinyatakan %1 tidak wujud." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1168,19 +1172,19 @@ "Fail yang diminta tidak dapat dicipta kerana fail dengan nama yang sama " "sudah wujud." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Cuba alihkan fail dahulu, kemudian cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Hapuskan fail semasa dan cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1188,23 +1192,23 @@ "Folder yang diminta tidak dapat dicipta kerana folder dengan nama yang sama " "sudah wujud." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Cuba alihkan folder semasa dahulu, kemudian cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Hapuskan folder semasa dan cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Pilih nama gantian untuk folder baru." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Hos Tidak Diketahui" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1213,7 +1217,7 @@ "Ralat hos tidak diketahui menunjukkan bahawa pelayan dengan nama yang " "diminta, %1, tidak dapat dikesan dalam Internet." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1221,26 +1225,26 @@ "Nama yang anda taip, %1, mungkin tidak wujud: ia mungkin tidak ditaip dengan " "betul." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Akses Dinafikan" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Akses dinafikan ke sumber yang dinyatakan, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Anda mungkin telah memberikan perincian pengesahan tidak betul atau tiada " "langsung." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Akaun anda mungkin tiada keizinan untuk akses sumber yang dinyatakan." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1248,22 +1252,22 @@ "Cuba semula permintaan dan pastikan perincian pengesahan anda dimasukkan " "dengan betul." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Akses Tulis Dinafikan" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "Ini bermakna cubaan untuk menulis ke fail %1 ditolak." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Tidak Dapat Masuk Folder" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1272,16 +1276,16 @@ " Ini bermakna cubaan untuk masuk (dalam kata lain, untuk buka) folder yang " "diminta %1 ditolak." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Penyenaraian Folder Tidak Boleh Didapatkan" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokol %1 bukan Nama Fail" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1291,11 +1295,11 @@ "folder, dan program KDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat " "demikian." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Pautan Siklik Dikesan" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1307,7 +1311,7 @@ "terhasil dalam gelung tidak terhingga - iaitu fail (mungkin seperti dalam " "bulatand) terpaut pada dirinya sendiri." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1315,23 +1319,23 @@ "Hapuskan satu bahagian gelung secara yang tidak menyebabkan gelung tidak " "terhingga, dan cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Permintaan Dihenti Paksa Oleh Pengguna" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Permintaan tidak dilengkapkan kerana ia dihenti paksa" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Cuba semula permintaan." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Pautan Siklik Yang Dikesan Semasa Menyalin" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1343,15 +1347,15 @@ "pautan atau satu siri pautan yang terhasil dalam gelung tidak terhingga - " "iaitu fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut pada dirinya sendiri." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Tidak Dapat Mencipta Sambungan Rangkaian" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Tidak Dapat Cipta Soket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1359,8 +1363,8 @@ "Ini ialah ralat yang agak teknikal dan peranti yang diperlukan untuk " "komunikasi rangkaian (soket) tidak dapat dicipta." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1368,11 +1372,11 @@ "Sambungan rangkaian mungkin tidak dikonfigur dengan betul, atau antara muka " "rangkaian mungkin tidak diaktifkan." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditolak" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1381,7 +1385,7 @@ "Pelayan %1 enggan membenarkan komputer ini membuat " "sambungan." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1389,7 +1393,7 @@ "Pelayan, meskipun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak " "dikonfigur untuk membenarkan permintaan." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1398,7 +1402,7 @@ "Pelayan, meskinpun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak " "menjalankan servis yang diminta (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1408,11 +1412,11 @@ "melindungi rangkaian anda atau rangkaian pelayan, mungkin telah mengganggu, " "menghalang permintaan ini." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditutup Tanpa Dijangka" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1421,7 +1425,7 @@ "Walaupun sambungan ke %1 dicapai,. sambungan ditutup pada " "masa tidak dijangka dalam komunikasi." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1429,16 +1433,16 @@ "Ralat protokol mungkin telah berlaku, menyebabkan pelayan menutup sambungan " "sebagai respons kepada ralat." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Sumber URL Tidak Sah" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokol %1 bukan Protokol Penapis" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1461,15 +1465,15 @@ "protokol ini tidak berupaya untuk tindakan tersebut. Ini adalah kejadian " "yang jarang berlaku dan mungkin menandakan ralat pemprograman." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Tidak dapat memulakan Peranti Input/Output" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Tidak Dapat Lekap Peranti" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1478,7 +1482,7 @@ "Peranti yang diminta tidak dapat dimulakan (\"dilekap\"). Ralat yang " "dilaporkan ialah: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1488,7 +1492,7 @@ "media boleh buang (iaitu tiada CD-ROM dalam pemacu CD,) atau dalam kes " "peranti periferal/mudah alih, peranti mungkin tidak disambung dengan betul." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1498,7 +1502,7 @@ "Dalam sistem UNIX, sering kali kelebihan pentadbir sistem diperlukan untuk " "memulakan peranti." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1506,15 +1510,15 @@ "Pastikan peranti sedia; pemacu boleh buang mesti mengandungi media, dan " "peranti mudah alih mesti disambungkan dan berkuasa; dan cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Tidak dapat Menyahmula Peranti Input/Output" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Tidak Dapat Nyahlekap Peranti" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1523,7 +1527,7 @@ "Peranti yang diminta tidak dapat dinyahmula (\"nyahlekap\"). Ralat yang " "dilaporkan ialah: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1533,7 +1537,7 @@ "lain. Malah hal seperti membuka tetingkap pelayar dalam lokasi dalam peranti " "ini boleh menyebabkan peranti kekal digunakan." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1543,15 +1547,15 @@ "sistem UNIX, kelebihan pentadbir sistem sering diperlukan untuk menyahmula " "peranti." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "Semak bahawa tiada aplikasi yang mengakses peranti, dan cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Tidak Dapat Baca Dari Sumber" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1560,15 +1564,15 @@ "Ini bermakna walaupun sumber, %1, dapat dibuka, ralat " "berlaku semasa membaca kandungan sumber." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca dari sumber." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1577,19 +1581,19 @@ "Ini bermakna walaupun sumber, %1, dapat dibuka, ralat " "berlaku semasa menulis ke sumber." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke sumber" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Tidak Dapat Dengar untuk Sambungan Rangkaian" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Tidak Dapat Ikat" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1599,15 +1603,15 @@ "rangkaian (soket) tidak dapat dicapai untuk mendengar sambungan rangkaian " "yang masuk." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Tidak Dapat Dengar" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Tidak Dapat Terima Sambungan Rangkaian" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1615,29 +1619,29 @@ "ini adalah ralat yang agak teknikal yang ralat berlaku semasa cuba menerima " "sambungan rangkaian yang masuk." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Anda mungkin tiada keizinan untuk menerima sambungan." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Tidak Dapat Log Masuk: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Cubaan log masuk untuk melaksanakan operasi yang diminta berjaya." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Tidak Dapat Menentukan Status Sumber" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Tidak Dapat Mulakan Sumber" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1646,58 +1650,58 @@ "Cubaan untuk menentukan maklumat tentang status sumber %1, " "seperti nama sumber, jenis, saiz, dan sebagainya berjaya." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" "Sumber yang dinyatakan mungkin tidak wujud atau mungkin tidak boleh akses." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Tidak Dapat Batalkan Penyenaraian" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Dokumenkan " -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Tidak Dapat Cipta Folder" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Cubaan untuk mencipta folder yang diminta gagal." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Lokasi tempat folder hendak dicipta mungkin tidak wujud." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Tidak Dapat Buang Folder" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Cubaan untuk membuang folder yang dinyatakan, %1, gagal." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Folder yang dinyatakan mungin tidak wujud." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Folder yang dinyatakan mungkin tidak kosong." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Pastikan folder tersebut wujud dan kosong, dan cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Tidak Dapat Sambung Pemindahan Fail" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1706,30 +1710,30 @@ "Permintaan yang dinyatakan meminta pemindahan fail %1 " "disambung di titik tertentu pemindahan. Ini tidak mungkin." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Protokol, atau pelayan, mungkin tidak menyokong penyambungan fail." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Cuba lagi permintaan tanpa cuba menyambung pemindahan." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Sumber" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Cubaan untuk menamakan semula sumber yang dinyatakan %1 " "gagal." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Tidak Dapat Mengubah Keizinan Sumber" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 gagal." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Tidak Dapat Mengubah Keizinan Sumber" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 gagal." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Sumber" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Cubaan untuk menghapuskan sumber yang dinyatakan %1 gagal." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Penamatan Program Yang Tidak Dijangka" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 tidak dijangka ditamatkan." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Kehabisan Ingatan" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1tidak dapat memperoleh ingatan yang diperlukan untuk ke langkah " "seterusnya." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Hos Proksi Tidak Diketahui" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1%1, ralat Hos Tidak Diketahui telah ditemui. Ralat hos tak " "diketahui menandakan nama yang diminta tidak dapat dicari dalam Internet." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1818,16 +1822,16 @@ "hos proksi anda. Jika anda telah mengakses Internet tanpa masalah baru-baru " "ini, hal ini adalah tidak mungkin." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Semak sekali lagi seting proksi anda dan cuba lagi." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Pengesahan Gagal: Kaedah %1 Tidak Disokong" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1838,7 +1842,7 @@ "gagal kerana kaedah yang digunakan oleh pelayan tidak disokong oleh program " "KDE yang melaksanakan protokol %1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1846,15 +1850,15 @@ "Failkan pepijat di http://bugs.kde.org/ " "untuk memaklumkan pasukan KDE tentang kaedah pengesahan yang tidak disokong." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Permintaan Dihenti Paksa" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Ralat Dalaman dalam Pelayan" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1863,7 +1867,7 @@ "Program dalam pelayan yang menyediakan akses ke protokol %1 " "telah melaporkan ralat dalaman: %0." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1872,11 +1876,11 @@ "Pertimbangkan untuk mengemukakan laporan pepijat lengkap seperti yang " "dirincikan di bawah." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk memakluminya tentang masalah ini." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1884,11 +1888,11 @@ "Jika anda tahu para pengarang perisian, kemukakan laporan pepijat terus " "kepada mereka." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Ralat Had Masa" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1913,15 +1917,15 @@ "ul>Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah seting had masa ini dalam " "Pusat Kawalan KDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Pelayan terlalu sibuk memberikan respons kepada permintaan lain." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Ralat Tidak Diketahui" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 telah melaporkan ralat tidak diketahui: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Sampukan Tidak Diketahui" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 telah melaporkan jenis sampukan yang tidak diketahui: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Asal" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1958,11 +1962,11 @@ "penghujung operasi alih fail. Fail asal %1 tidak dapat " "dihapuskan." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Sementara" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1973,11 +1977,11 @@ "fail baru semasa dimuat turun. Fail sementara ini %1 tidak " "boleh dihapuskan." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Fail Asal" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1986,11 +1990,11 @@ "Operasi yang diminta memerlukan penamaan semula fail asal %1, bagaimanapun ia tidak dapat dinamakan semula." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Tidak Dapat Namakan Semula Fail Sementara" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1999,28 +2003,28 @@ "Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara %1, bagaimanapun ia tidak dapat dicipta." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan Simbolik" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Pautan simbolik %1 yang diminta tidak dapat dicipta." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Tiada Kandungan" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Cakera Penuh" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2029,7 +2033,7 @@ "Fail yang diminta %1 tidak dapat ditulis kerana ruang " "cakera tidak cukup." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2039,11 +2043,11 @@ "dikehendaki dan sementara; 2) mengarkibkan fail ke storan media boleh buang " "seperti cakera Boleh Rakam CD; atau 3) dapatkan kapasiti storan lebih besar." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Fail Sumber dan Fail Destinasi Adalah Serupa" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2051,17 +2055,17 @@ "Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah " "sama." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Pilih nama fail lain untuk fail destinasi." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Fail atau Folder Tidak Wujud" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2073,19 +2077,19 @@ "Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah " "sama." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "salin fail atau folder yang dinyatakan" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Fail atau Folder Tidak Wujud" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2097,13 +2101,33 @@ "Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah " "sama." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "salin fail atau folder yang dinyatakan" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah " +"sama." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Ralat Tidak Didokumentasikan" @@ -2357,109 +2381,109 @@ "Tidak dapat cipta io-hamba:\n" "klauncher kata: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Membuka sambungan tidak disokong dengan protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Menutup sambungan tidak disokong dengan protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Mengakses fail tidak disokong dengan protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Menulis ke %1 tidak disokong." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Tiada tindakan istimewa boleh didapatkan untuk protokol %1" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Menyenaraikan folder tidak disokong untuk protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Mendapatkan semula data dari %1 tidak disokong." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Mendapatkan semula maklumat jenis mime dari %1 tidak disokong." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Menamakan semula atau mengalihkan fail dalam %1 tidak disokong." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Mencipta tidak disokong dengan protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Menyalin fail dalam %1 tidak disokong." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Menghapuskan fail dari %1 tidak disokong." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Mencipta folder tidak disokong dengan protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Mengubah atribut fail tidak disokong dengan protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Mengubah atribut fail tidak disokong dengan protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Menggunakan subURL dengan %1 tidak disokong." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Get berbilang tidak disokong dengan protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Mencipta folder tidak disokong dengan protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokol %1 tidak menyokong tindakan %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 #, fuzzy #| msgid "&Reset" msgid "&Yes" msgstr "&Set Semula" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Tiada" @@ -2802,7 +2826,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Semua Fail" @@ -3148,66 +3172,66 @@ msgid "&Filter:" msgstr "Tapi&s:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Anda hanya boleh pilih fail lokal." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Anda hanya boleh pilih fail lokal." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "Fail Jauh Tidak Diterima" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 ialah fail, tetapi direktori yang dijangka." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Kunci yang dipinta tidak dapat diberikan. %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Ini ialah nama untuk menyimpan fail sebagai." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3215,27 +3239,27 @@ "Ini ialah senarai fail hendak dibuka. Lebih daripada satu fail boleh " "dinyatakan dengan menyenaraikan beberapa fail, dipisahkan oleh ruang." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Ini ialah nama fail hendak dibuka." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "Tindi&h Semua" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3243,57 +3267,57 @@ "Nama fail yang dipilih tidak\n" "sah." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nama fail Tidak Sah" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Anda hanya boleh pilih fail lokal." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Fail Jauh Tidak Diterima" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Semua Folder" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Buka" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Memilih &sambungan nama fail (%1) secara automatik" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "sambungan %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Memilih &sambungan nama fail secara automatik" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "sambungan sesuai" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3332,11 +3356,11 @@ "akan dibuang secara automatik).
                          • Jika tak pasti, kekalkan opsyen ini " "diaktifkan kerana ia menjadikan fail anda lebih mudah diurus." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Tanda Laman" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 #, fuzzy #| msgid "" #| "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " @@ -3354,12 +3378,12 @@ "buku.

                            Tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi " "seperti tanda buku di tempat lain dalam KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Kedai" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3369,90 +3393,84 @@ "Tidak dapat menjalankan arahan yang dinyatakan. Fail atau folder %1 tidak wujud." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Mencipta Folder" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "&Laksanakan sebagai pengguna lain" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy msgid "Create hidden directory?" msgstr "Mencipta Folder" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Peranti:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan Simbolik" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "Dicipta:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "Dicipta:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Link to Device" msgstr "Peranti:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Folder Baru" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3465,13 +3483,18 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 #, fuzzy #| msgid "Copying" msgid "Copy" msgstr "Menyalin" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 #, fuzzy #| msgid "&Paste URL" #| msgid_plural "&Paste %1 URLs" @@ -3557,7 +3580,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Menghantar data ke %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3566,29 +3589,29 @@ "Tidak dapat ubah keizinan untuk \n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Tiada media dimasukkan atau tiada media dikenali." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" tidak dilaksanakan." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Tidak dapat jumpa program \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Menulis ke %1 tidak disokong." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Tidak dapat jumpa program \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3652,12 +3675,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Anda perlu berikan nama pengguna dan kata laluan untuk mengakses tapak ini." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Laman Web:" @@ -3666,17 +3689,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Log masuk OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Tidak dapat log masuk ke %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3684,19 +3707,19 @@ "Anda perlu menyediakan kata pengguna dan kata laluan untuk pelayan proksi " "yang tertera di bawah sebelum anda dibenarkan mengakses sebarang laman." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proksi:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 pada %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Pengesahan Proksi Gagal." @@ -3971,17 +3994,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Mengambil %1 dari %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Pengesahan Gagal." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Dialog Keizinan" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4447,12 +4470,12 @@ msgstr "&Saiz cache cakera:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Kosongkan Cache" @@ -5017,12 +5040,14 @@ "tidak menyokong FTP Pasif." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Tandakan fail yang separa dimuatnaik" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5578,14 +5603,40 @@ msgstr "Respons &pelayan:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Operation" +msgid "Global Options" +msgstr "Operasi" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Tandakan fail muat naik &separa" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                            " +msgid "" +"

                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                            " +msgstr "" +"

                            Tandakan fail FTP muat naik separa.

                            Apabila opsyen ini diaktifkan, " +"fail muat naik separa akan ada sambungan \".part\". Sambungan ini akan " +"dibuang sebaik sahaja pemindahan selesai.

                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Opsyen FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Aktifkan &mod pasif (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5593,11 +5644,7 @@ "Aktifkan mod \"pasif\" FTP. Ini diperlukan untuk membolehkan FTP berfungsi " "dari belakang firewalls." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Tandakan fail muat naik &separa" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5607,7 +5654,7 @@ "fail muat naik separa akan ada sambungan \".part\". Sambungan ini akan " "dibuang sebaik sahaja pemindahan selesai.

                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                            Network Preferences

                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6593,6 +6640,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Kira" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6756,7 +6855,7 @@ msgstr "Kumpulan Hilang" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Lain-lain" @@ -7503,100 +7602,96 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Opsyen &Lanjutan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Ciri-ciri untuk %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Ciri-ciri untuk %1" msgstr[1] "Ciri-ciri untuk %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "U&mum" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Taip:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Create New File Type" msgstr "" "Cipta NAMA fail istimewa bagi JENIS diberi.\n" "\n" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Kandungan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Saiz:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Kira" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Berhenti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Muat Semula" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Tuding ke:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Dicipta:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Diubah Suai:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Diakses:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Dilekapkan pada:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy msgid "Device usage:" msgstr "Peranti:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Hos Tidak Diketahui" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" #| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" @@ -7604,7 +7699,7 @@ msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 daripada %2 (%3% digunakan)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7613,34 +7708,34 @@ "Mengira... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, fuzzy, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "Fail Log" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, fuzzy, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "Alatan Mengurus Folder Terenkrip" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Mengira..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Files: %1 " msgid "At least %1" msgstr " Fail: %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Nama fail baru kosong." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7649,75 +7744,75 @@ "Tidak dapat simpan ciri. Anda tidak mempunyai akses yang cukup untuk " "menulis dalam %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Terlarang" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Boleh Baca" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Boleh Baca & Tulis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Boleh Papar Kandungan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Boleh papar & Ubah Suai Kandungan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Boleh Papar Kandungan & Baca" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Boleh Papar/Baca & Ubah Suai/Tulis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Keizinan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Keizinan Akses" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 #, fuzzy msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "_n: Fail ini adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan." msgstr[1] "Semua fail adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Hanya pemilik boleh mengubah keizinan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Pem&ilik:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Nyatakan tindakan yang pemilik dibenar melakukannya." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Kumpulan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Nyatakan tindakan yang ahli dalam kumpulan dibenar melakukannya." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Lai&n-lain:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7725,15 +7820,15 @@ "Nyatakan tindakan yang semua pengguna, yang bukan pemilik dan bukan dalam " "kumpulan, dibenarkan untuk melakukannya." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Hanya pemilik boleh menamakan semula dan menghapuskan kandungan folder" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Boleh laksana" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7743,7 +7838,7 @@ "menamakan semula fail yang terkandung dan folder. Pengguna lain hanya boleh " "tambah fail baru, yang memerlukan keizinan 'Ubah Suai Kandungan'." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7752,35 +7847,35 @@ "memunasabahkan program dan skrip. Ia diperlukan apabila anda ingin " "melaksanakannya." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Keizinan &Lanjutan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Pemilikan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Pengguna:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Kumpulan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Laksanakan perubahan kepada semua subfolder dan kandungannya" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Keizinan Lanjutan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Kelas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7788,19 +7883,19 @@ "Papar\n" "Entri" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Bendera ini membolehkan pemaparan kandungan folder." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Baca" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Bendera Baca membolehkan pemaparan kandungan fail." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7808,7 +7903,7 @@ "Tulis\n" "Entri" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7817,37 +7912,37 @@ "perhatian bahawa penghapusan dan penamaan semula boleh dihadkan menggunakan " "bendera Melekit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Tulis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Bendera Tulis membolehkan pengubahsuaian kandungan fail." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Masuk" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pemasukan folder." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Jalankan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pelaksanaan fail sebagai program." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Khas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7855,29 +7950,29 @@ "Bendera khas. Sah untuk seluruh folder, makna sebenar bendera dapat dilihat " "dalam lajur sebelah kanan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Bendera khas. Makna sebenar bendera dapat dilihat dalam lajur sebelah kanan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Kumpulan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" "Jika bendera ini diset, pemilik folder ini adalah pemilik semua fail baru." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7885,13 +7980,13 @@ "Jika fail ini fail boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan " "dengan keizinan pemilik." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Jika bendera ini diset, kumpulan folder ini akan diset untuk semua fail baru." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7899,7 +7994,7 @@ "Jika fail ini boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan dengan " "keizinan kumpulan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7908,7 +8003,7 @@ "menghapuskan atau menamakan semula fail. Jika tidak, sesiapa yang ada " "keizinan tulis boleh melakukannya." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7916,104 +8011,147 @@ "Bendera melekit dalam fail diabaikan dalam Linux, tetapi boleh digunakan " "dalam sesetengah sistem" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Set UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Set GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Melekit" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Pautan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Berubah-ubah (Tiada Perubahan)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 #, fuzzy msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 #, fuzzy msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Folder ini menggunakan keizinan lanjutan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Mengira..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                            Checksums do not match.

                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Peranti" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Peranti (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Peranti:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Baca sahaja" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Sistem fail:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Titik lekap (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Titik lekap:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Aplikasi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Tambah Jenis Fail untuk %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Pilih satu atau lebih jenis fail untk tambah:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Hanya boleh laksana dalam sistem fail setempat adalah disokong." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Hanya boleh laksana dalam sistem fail setempat adalah disokong." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opsyen Lanjutan untuk %1" @@ -8207,7 +8345,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Ubah &Dasar..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Buka dialog fail" @@ -8247,14 +8385,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Tampal kandungan papan klip" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Folder Induk" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -8262,7 +8400,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "%1 &Tampal fail" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -8270,14 +8408,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Tampal kandungan papan klip" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "&Paste URL" #| msgid_plural "&Paste %1 URLs" diff -Nru kio-5.24.0/po/nds/kio5.po kio-5.26.0/po/nds/kio5.po --- kio-5.24.0/po/nds/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/nds/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 01:34+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -46,16 +46,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "In-/Utgaavmoduul %1 lett sik nich opstellen" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Gifft Orner al" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Gifft Datei al" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Gifft dat al as Orner" @@ -714,6 +714,10 @@ msgstr "De Datei oder den Orner %1 gifft dat nich." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -724,74 +728,74 @@ "%2\n" "Bitte schick en helen Fehlerbericht an http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(nich begäng)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                            %1

                            %2

                            " msgstr "

                            %1

                            %2

                            " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Technisch Grund: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Details vun de Anfraag:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                          • URL: %1
                          • " msgstr "
                          • URL: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                          • Protocol: %1
                          • " msgstr "
                          • Protokoll: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                          • Date and time: %1
                          • " msgstr "
                          • Datum un Tiet: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                          • Additional information: %1
                          • " msgstr "
                          • Mehr Informatschonen: %1
                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Möögliche Grünn:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Möögliche Lösen:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(nich begäng)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" "Snack mit Dien Systeempleger oder den Koppel för technische Ünnerstütten." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server, wenn Du mehr Hülp bruukst." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Prööv Dien Verlöven för disse Ressource." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -799,14 +803,14 @@ "Du hest villicht nich noog Verlöven för't Utföhren vun de Akschoon an disse " "Ressource." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Villicht warrt de Datei al vun en anner Programm bruukt, un is dorför " "blockeert." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -814,15 +818,15 @@ "Prööv, wat nich en anner Bruker oder Programm de Datei al bruukt oder " "blockeert hett." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Ok wenn dat nich wohrschienlich is, kunn dat en Hardwarefehler wesen." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Villicht hest Du en Fehler binnen dat Programm opdeckt." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -830,7 +834,7 @@ "De Oorsaak is wohrschienlich en Fehler binnen dat Programm. Bitte överlegg, " "wat Du nich en helen Fehlerbericht - as nerrn angeven - inschicken wullt." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -838,7 +842,7 @@ "Bitte installeer de niegste Verschoon vun de Software. Dien Distributschoon " "schull Warktüüch för dat Aktualiseren vun Software praatstellen." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -856,11 +860,11 @@ "de Informatschonen baven in Dien Bericht op un föög noch all Informatschonen " "to, de villicht hölpen kunnen." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Villicht geev dat en Problem mit Dien Nettwarkverbinnen." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -868,7 +872,7 @@ "Villicht gifft dat en Problem mit Dien Nettwark-Instellen. Wenn Du betherto " "ahn Problemen op't Nett togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -876,41 +880,41 @@ "Villicht hett dat en Problem langs den Nettwarkpadd vun den Server na Dien " "Reekner geven." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Versöök dat nochmaal, nu oder later." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" "Villicht geev dat en Protokollfehler oder jichtenswat weer nich kompatibel." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Prööv, wat dat de Ressource redig gifft, un versöök dat nochmaal." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource nich." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Villicht hest Du Di bi den Oort vertippt." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Prööv, wat Du den Oort redig richtig ingeven hest, un versöök dat nochmaal." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Prööv, wat Du richtig an't Nettwark tokoppelt büst." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "De Ressource lett sik nich lesen" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 " "nich lesen lett, wiel sik keen Lees-Togriep kriegen lett." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Villicht hest Du nich de Verlöven för't Lesen/Opmaken vun de Datei/den Orner." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Op de Ressource lett sik nich schrieven" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -937,16 +941,16 @@ "Bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, na de Datei %1 to " "schrieven, wiel sik keen Schriev-Togriep kriegen lett." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Protokoll %1 lett sik nich inledden" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Perzess lett sik nich starten" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 praatstellt, lett sik nich starten. Dor gifft dat normalerwies " "technische Grünn för." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -968,11 +972,11 @@ "is denn villicht nich mehr kompatibel mit de aktuelle Verschoon un start " "dorför nich." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Intern Fehler" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 praatstellt, hett en internen Fehler meldt." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL-Formaat gellt nich" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -999,12 +1003,12 @@ "
                            protokoll://bruker:passwoort@www.bispeel.org:port/orner/" "datei.ennen?parameter=weert
                            " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protokoll %1 nich ünnerstütt" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1013,11 +1017,11 @@ "Dat Protokoll %1 warrt vun de KDE-Programmen op dissen " "Reekner nich ünnerstütt." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Dat anfraagte Protokoll warrt villicht nich ünnerstütt." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1026,7 +1030,7 @@ "Villicht sünd de Verschonen vun dat Protokoll %1, de vun dissen Reekner un " "den Server ünnerstütt warrt, nich ünnerenanner kompatibel." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1038,15 +1042,15 @@ "Du söken kannst, sünd a.B. http://kde-apps." "org/ un http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL gifft keen Ressource an" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Dat is en Filterprotokoll" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1055,7 +1059,7 @@ "Locator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft keen " "besünnere Ressource an." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1067,12 +1071,12 @@ "nich vör. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en " "Programmfehler hen." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Nich ünnerstütt Akschoon: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1081,7 +1085,7 @@ "De angeven Akschoon warrt vun dat KDE-Programm, dat dat Protokoll " "%1 verföögbor maakt, nich ünnerstütt." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1091,15 +1095,15 @@ "schullen mehr utseggen as dat, wat för dat In-/Utgaavsysteem vun KDE " "verföögbor is." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Versöök, en anner Weg för dat sülve Resultaat to finnen." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Datei verwacht" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1108,15 +1112,15 @@ "De Anfraag verwacht en Datei, man ansteed wöör de Orner %1 " "funnen." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Dit is villicht en Fehler op den annern Server." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Orner verwacht" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1125,16 +1129,16 @@ "De Anfraag verwacht en Orner, man ansteed wöör de Datei %1 " "funnen." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Dat gifft Datei oder Orner nich" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "De angeven Datei oder Orner %1 gifft dat nich." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1142,19 +1146,19 @@ "De angeven Datei lett sik nich opstellen, wiel dat al en Datei mit dissen " "Naam gifft." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Versöök, de Datei toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Do de Datei weg un versöök dat denn nochmaal." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Söök en anner Naam för de niege Datei ut." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1162,24 +1166,24 @@ "De angeven Orner lett sik nich opstellen, wiel dat al en Orner mit dissen " "Naam gifft." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Versöök, den Orner toeerst to verschuven, un versöök dat denn nochmaal." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Do den Orner weg un versöök dat denn nochmaal." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Söök en anner Naam för den niegen Orner ut." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Reekner nich begäng" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1188,7 +1192,7 @@ "Disse Fehler bedüüdt, dat dat nich mööglich weer, en Server mit den Naam " "%1 in't Internet to finnen." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1196,27 +1200,27 @@ "Dat gifft dat den angeven Naam (%1) villicht nich, wiel Du Di villicht " "vertippt hest." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Togriep torüchwiest" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Togriep op de angeven Ressource (%1) torüchwiest." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Du hest bi de Identiteetprööv villicht nich richtige oder gor keen Daten " "angeven" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Villicht hest Du nich de Verlöven för't Togriepen op de angeven Ressource" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1224,11 +1228,11 @@ "Versöök dat nochmaal, un stell seker, dat Dien Angaven för de " "Identiteetprööv richtig sünd." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Schriev-Togriep torüchwiest" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1237,11 +1241,11 @@ "Dat bedüüdt, dat en Versöök, Daten na de Datei %1 to " "schrieven, torüchwiest wöör." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Orner lett sik nich opmaken" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1250,16 +1254,16 @@ "Dat bedüüdt, dat en Versöök, den angeven Orner %1 " "optomaken, torüchwiest wöör." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Ornerinholt lett sik nich oplisten" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokoll %1 is keen Dateisysteem" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1268,11 +1272,11 @@ "Dat bedüüdt, dat en Anfraag den Inholt vun den Orner bruken mutt, dat KDE-" "Programm för dat Protokoll em aver nich levern kann." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Krinkoortet Link opdeckt" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1284,7 +1288,7 @@ "en Reeg vun Links en Krink ahn Enn formt - de Link wiest an't Enn op sik " "sülven." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1292,23 +1296,23 @@ "Do en Deel vun den Krink weg, so dat de Krink opbraken warrt, un versöök dat " "nochmaal." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Anfraag vun Bruker afbraken" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "De Anfraag wöör nich fardig afarbeidt, wiel se afbraken wöör." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Versöök dat nochmaal." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Krinkoortet Link bi't Koperen opdeckt" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1320,15 +1324,15 @@ "en Link oder en Reeg vun Links opdeckt, de en Krink ahn Enn formt - de Link " "wiest an't Enn op sik sülven." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Verbinnen in't Nettwark lett sik nich opstellen" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Socket lett sik nich opstellen" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1337,8 +1341,8 @@ "för de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich " "opstellen lett." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1346,11 +1350,11 @@ "De Verbinnen is villicht nich richtig inricht, oder Nettwarkkoort is " "villicht nich aktiveert." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Tokoppeln vun Server torüchwiest" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1359,7 +1363,7 @@ "De Server %1 hett dat Opstellen vun en Verbinnen vun dissen " "Reekner nich tolaten." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1367,7 +1371,7 @@ "Villicht is de Server nich so instellt, dat he Verbinnen ut dat Internet " "annimmt, ok wenn he opstunns dat Internet tokoppelt is." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1376,7 +1380,7 @@ "Villicht löppt op den Server de nafraagte Deenst (%1) nich, ok wenn he " "opstunns dat Internet tokoppelt is." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1386,11 +1390,11 @@ "de Dien Nettwark oder dat vun den Server schuult, hett villicht Dien Anfraag " "torüchwiest." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Verbinnen na Server ahn Verwachten afbraken" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1399,7 +1403,7 @@ "Dat geev en Verbinnen to %1, man se is an en Punkt afreten, " "de nich verwacht wöör." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1407,16 +1411,16 @@ "Villicht geev dat en Protokollfehler, un de Server hett as Antwoort dor op " "de Verbinnen tomaakt." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Ressource vun URL gellt nich" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokoll %1 is keen Filterprotokoll" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource LLocator\", Eenheitlich Ressource-Oortangaav) gifft keen " "gellen Metood an för dat Togriepen op de Ressource %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1439,15 +1443,15 @@ "Akschoon nich. Dat is en roor Begeefnis un wiest wohrschienlich op en " "Programmfehler hen." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich torechtmaken" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Reedschap lett sik nich inhangen" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1456,7 +1460,7 @@ "De anfraagte Reedschap lett sik nich torechtmaken oder inhangen. De " "Fehlermellen is:%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1466,7 +1470,7 @@ "(keen CD in't CD-Loopwark) oder se nich heel richtig ankoppelt is (Steker " "sitt en lütt beten scheef)." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1476,7 +1480,7 @@ "Reedschap. Op UNIX-Systemen warrt faken Systeemplegerrechten för dat " "Inhangen vun Reedschapen bruukt." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1485,15 +1489,15 @@ "Medium liggen, dreegbore Reedschappen mööt ankoppelt un anmaakt wesen. Denn " "versöök dat nochmaal." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "In-/Utgaavreedschap lett sik nich inpacken" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Reedschap lett sik nich afhangen" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1502,7 +1506,7 @@ "De anfraagte Reedschap lett sik nich inpacken oder afhangen. De Fehlermellen " "is: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1512,7 +1516,7 @@ "oder Programm bruukt. Ok en Nettkieker-/Dateiplegerfinster, dat en Orner op " "de Reedschap wiest, mag as Bruuk ansehn warrn." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1522,17 +1526,17 @@ "Reedschap. Op UNIX-Systemen warrt faken Systeemplegerrechten för dat " "Afhangen vun Reedschappen bruukt." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Stell seker, dat keen Programmen mehr op de Reedschap togriept, un versöök " "dat nochmaal." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ressource lett sik nich lesen" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1541,15 +1545,15 @@ "Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, " "dat aver en Fehler bi't Lesen vun ehren Inholt geev." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Lesen vun de Ressource." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Ressource lett sik nich schrieven" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1558,19 +1562,19 @@ "Dat bedüüdt, dat de Ressource %1 sik twoors opmaken leet, " "dat aver en Fehler bi't Schrieven na ehr geev." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Schrieven na de Ressource." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Töven op Nettwark-Verbinnen nich mööglich" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Verbinnen nich mööglich" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1580,15 +1584,15 @@ "för de Nettwark-Kommunikatschoon bruukt warrt (de \"Socket\"), sik nich " "för't Töven op ankamen Nettwarkverbinnen inrichten lett." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Töven nich mööglich" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nettwarkverbinnen lett sik nich annehmen" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1596,29 +1600,29 @@ "Dit is en oortig technische Fehler, de bedüüdt, dat dat bi't Annehmen vun en " "ankamen Nettwarkverbinnen en Fehler geev." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Villicht hest Du keen Verlöven för't Annehmen vun de Verbinnen." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Anmellen nich mööglich: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Anmellen is fehlslaan, de anfraagte Akschoon kann nich utföhrt warrn." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Tostand vun Ressource lett sik nich faststellen" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Utföhren vun \"stat\" för Ressource nich mööglich" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1627,59 +1631,59 @@ "En Versöök is fehlslaan, Informatschonen as Naam, Typ, Grött usw. över de " "Ressource %1 to kriegen." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Villicht gifft dat de angeven Ressource oder Togriep dor op nich." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Oplisten lett sik nich beennen" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Keen Dokmentatschoon verföögbor, deit mi leed." -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Orner lett sik nich opstellen" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "En Versöök is fehlslaan, den angeven Orner optostellen" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" "Villicht gifft dat den Oort nich, woneem de Orner opstellt warrn schull." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Orner lett sik nich wegdoon" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "En Versöök is fehlslaan, den Orner %1 wegtodoon." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Villicht gifft dat den angeven Orner nich." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Villicht is de angeven Ornern nich leddig." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Stell seker, dat dat den angeven Orner gifft un he leddig is, un versöök dat " "nochmaal." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Dateiöverdregen lett sik nich wedderopnehmen" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1688,32 +1692,32 @@ "De Anfraag schull dat Överdregen vun de Datei %1 an en " "fastleggten Punkt wedderopnehmen, man dat weer nich mööglich." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Villicht ünnerstütt dat Protokoll oder de Server dat Wedderopnehmen vun " "Överdregen nich." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Versöök dat nochmaal, ahn dat de Överdregen wedder opnahmen warrt." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ressource lett sik nich ümnömen" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "De angeven Ressource %1 lett sik nich ümnömen, de Versöök " "is fehlslaan." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Verlöven för Ressource laat sik nich ännern" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 laat sik nich ännern, de " "Versöök is fehlslaan." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Eegner vun Ressource lett sik nich ännern" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 lett sik nich ännern, de " "Versöök is fehlslaan." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ressource lett sik nich wegdoon" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "En Versöök is fehlslaan, de angeven Ressource %1 wegtodoon." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Nich verwacht Programmenn" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 praatstellt, wöör nich verwacht." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Nich noog Spieker" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "praatstellt, hett nich noog Spieker för't Wiedermaken kregen." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Proxyreekner nich begäng" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1, geev dat den Fehler \"Reekner nich begäng\". Dat bedüüdt, dat " "sik keen Reekner mit dissen Naam in't Internet finnen lett." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1796,16 +1800,16 @@ "Naam vun Dien Proxyserver. Wenn Du betherto ahn Problemen op't Internet " "togriepen kunnst, is dat nich wohrschienlich." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Prööv Dien Proxy-Instellen un versöök dat nochmaal." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Identiteetprööv fehlslaan: Metood %1 nich ünnerstütt" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1816,7 +1820,7 @@ "fehlslaan. De Metood, de de Server bruukt, warrt vun dat KDE-Programm för " "dat Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1825,15 +1829,15 @@ "Identiteetpröven gifft: Mell den Fehler op http://bugs.kde.org/." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Anfraag afbraken" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Intern Serverfehler" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1842,7 +1846,7 @@ "Dat Programm op den Server, dat den Togang to dat Protokoll %1 praatstellt, hett en internen Fehler meldt: %2" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1850,11 +1854,11 @@ "Wohrschienlich is dat en Fehler in't Serverprogramm. Bitte överlegg, wat Du " "nich en helen Fehlerbericht inschicken wullt, as nerrn angeven." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Snack mit den Systeempleger vun den Server över dat Problem." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1862,11 +1866,11 @@ "Wenn Du weetst, wokeen de Autoren vun dat Serverprogramm sünd, schick den " "Fehlerbericht jüm direktemang." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Tiet aflopen" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1884,15 +1888,15 @@ "Du kannst disse Weerten binnen de KDE-Systeeminstellen ünner \"Nettwark -> " "Instellen för de Verbinnen\" ännern." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "De Server hett to veel mit anner Anfragen to doon." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Nich begäng Fehler" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 praatstellt, hett en nich begäng Fehler meldt: %2" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nich begäng Ünnerbreken" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 praatstellt, hett en Ünnerbreken vun en nich begäng Typ meldt: %2" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Orginaaldatei lett sik nich wegdoon" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1929,11 +1933,11 @@ "wohrschienlich an't Enn vun en Dateiverschuven. De Orginaaldatei %1 lett sik nich wegdoon." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Temporeerdatei lett sik nich wegdoon" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1944,11 +1948,11 @@ "de niege Datei wielt dat Daalladen sekert wöör. Disse temporere Datei " "(%1) lett sik nich wegdoon." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Orginaaldatei lett sik nich ümnömen" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1957,11 +1961,11 @@ "För de nafraagte Akschoon mutt de Orginaaldatei %1 ümnöömt " "warrn, man se lett sik nich ümnömen." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Temporeerdatei lett sik nich ümnömen" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1970,28 +1974,28 @@ "För de nafraagte Akschoon mutt en temporere Datei %1 " "opstellt warrn, man se lett sik nich opstellen." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Link lett sik nich opstellen" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Symboolsch Link lett sik nich opstellen" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "De anfraagte symboolsche Link %1 lett sik nich opstellen." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Keen Inholt" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Fastplaat is vull" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2000,7 +2004,7 @@ "De anfraagte Datei %1 lett sik nich schrieven, dor is nich " "noog fre'e Platz op de Fastplaat." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2010,11 +2014,11 @@ "Dateien, 2.) dat Archiveren vun Dateien op tuuschbore Spiekermedien as CD-" "ROMs, 3.) dat Inbuen vun mehr Spiekerplatz" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Born- un Teel sünd de sülven Dateien" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2022,17 +2026,17 @@ "De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve " "Datei sünd." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Söök en anner Naam för de Teeldatei ut." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Dat gifft Datei oder Orner nich" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2044,20 +2048,20 @@ "De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve " "Datei sünd." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Koperen vun disse Datei oder dissen Orner" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Dat gifft Datei oder Orner nich" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2069,14 +2073,34 @@ "De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve " "Datei sünd." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Koperen vun disse Datei oder dissen Orner" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"De Akschoon kann nich fardigmaakt warrn, wiel Born- un Teeldateien de sülve " +"Datei sünd." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Nich dokmenteert Fehler" @@ -2285,107 +2309,107 @@ "In-/Utgaavmoduul lett sik nich opstellen:\n" "klauncher meldt: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Opstellen vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Tomaken vun Verbinnen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Togriepen op Datei warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Dat Schrieven na %1 warrt nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Keen besünner Akschonen för Protokoll %1 verföögbor." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Oplisten vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Halen vun Daten vun %1 warrt nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Halen vun MIME-Typ-Informatschonen vun %1 warrt nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Ümnömen oder Verschuven vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Opstellen vun Symlinks warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Koperen vun Dateien in %1 warrt nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Wegdoon vun Dateien ut %1 warrt nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Opstellen vun Ornern warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Ännern vun Dateiegenschappen warrt vun Protokoll %1 nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "" "Dat Ännern vun den Eegner warrt vun't Protokoll \"%1\" nich ünnerstütt." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "\"%1\" ünnerstütt den Bruuk vun Ünner-URLs nich." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Dat Protokoll \"%1\" ünnerstütt nich mehr as een Haal-Anfraag." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Dat Protokoll \"%1\" ünnerstütt dat Opstellen vun Ornern nich." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Dat Protokoll \"%1\" ünnerstütt de Akschoon \"%2\" nich." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Jo" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Nee" @@ -2708,7 +2732,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|All Dateien" @@ -2975,23 +2999,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Du muttst bloots een Datei utsöken" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Mehr as een Datei praatstellt" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Du muttst bloots lokale Dateien utsöken" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Keen feern Dateien tolaten" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3000,11 +3024,11 @@ "Du hest mehr as een Orner utsöcht, un disse Dialoog bruukt keen Ornern, " "dorüm lett sik de richtige nich rutfinnen. Söök bitte bloots een Orner ut." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Mehr as een Orner angeven" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3012,24 +3036,24 @@ "Du hest tominnst een Orner un een Datei utsöcht. Utsöcht Dateien warrt " "övergahn, de utsöchte Orner warrt oplist" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Dateien un Ornern utsöcht" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "De Datei \"%1\" lett sik nich finnen" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Datei lett sik nich opmaken" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Mit dissen Naam warrt de Datei sekert." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3037,25 +3061,25 @@ "Dit is de List vun Dateien, de Du opmaken wullt. Du kannst mehr as een Datei " "angeven, wenn Du se mit Freetekens trennen deist." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Dat is de Naam vun de Datei, de opmaakt warrn schall." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Steden" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Dat gifft de Datei \"%1\" al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Datei överschrieven?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3063,56 +3087,56 @@ "As dat lett gellt de\n" "utsöchten Dateinaams nich." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Dateinaams gellt nich" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Du kannst bloots lokale Dateien utsöken." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Frömddateien nich tolaten" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|All Ornern" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Opmaken" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Lüttbildgrött: %1 Pixels (Standardgrött)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Lüttbildgrött: %1 Pixels" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Datei&ennen automaatsch utsöken (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "de Ennen %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Datei&ennen automaatsch utsöken" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "en passen Ennen" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3140,11 +3164,11 @@ "ol>Wenn Du nich seker büst, laat de Optschoon an, Dien Dateien sünd denn " "lichter to plegen." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Leestekens" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3156,30 +3180,30 @@ "Leestekens gellt bloots binnen den Dateidialoog, man se arbeidt as de " "Leestekens överall in KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Deit mi leed" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Dat gifft de Vörlaagdatei %1 nich." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Orner opstellen" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "En anner Naam ingeven" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Versteken Orner opstellen?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3188,55 +3212,47 @@ "De Naam \"%1\" fangt mit en Punkt an, de Orner warrt standardwies also " "versteken." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Nich nochmaal fragen" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Dateinaam:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Symboolsch Link opstellen" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Nieg na Adress opstellen" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Eenfach Links köönt bloots op lokaal Dateien oder Ornern wiesen.\n" -"Bruuk bitte \"Link op feern Steed\" bi feern URLs." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Nieg opstellen" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Link na Reedschap" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nieg Orner" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nieg Orner" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3249,11 +3265,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "De Schriefdisch is afkoppelt" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Koperen" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Infögen" @@ -3325,7 +3346,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Togriepverlöven för %1 warrt sett" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3334,27 +3355,27 @@ "Verlöven laat sik nich ännern för:\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Keen Medium inleggt oder Medium lett sik nich lesen." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" löppt nich." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Programm \"mount\" lett sik nich finnen." -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Inhangen warrt vun \"wince\" nich ünnerstütt." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Programm \"umount\" lett sik nich finnen." -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "Afhangen warrt vun \"wince\" nich ünnerstütt." @@ -3415,13 +3436,13 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Du muttst Brukernaam un Passwoort angeven, wenn Du op dissen Server " "togriepen wullt." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Server:" @@ -3430,17 +3451,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Anmellen OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Anmellen op %1 nich mööglich." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3448,19 +3469,19 @@ "Du muttst Brukernaam un Passwoort för den nerrn angeven Proxyserver angeven, " "ehr Du op jichtenseen Siet togriepen dörvst." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 op %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Proxy-Identiteetprööv fehlslaan." @@ -3699,15 +3720,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1 warrt vun %2 haalt..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Identiteetprööv fehlslaan." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Identiteetprööv fehlslaan." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Nich begäng Identifikatschoon-Metood." @@ -4164,12 +4185,12 @@ msgstr "Grött vun den &Fastplaat-Twischenspieker:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Twischenspieker &leddig maken" @@ -4675,12 +4696,14 @@ "Servers ünnerstütt passiv FTP nich jümmers." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Deelwies hoochlaadte Dateien markeren" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5150,14 +5173,40 @@ msgstr "&Server-Antwoort:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Optschonen" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "&Deelwies hoochlaadt Dateien markeren" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                            " +msgid "" +"

                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                            " +msgstr "" +"

                            Markeert deelwies hoochlaadte FTP-Dateien.

                            Wenn anmaakt, kriegt " +"deelwies hoochlaadte Dateien de Dateiennen \".part\". De Ennen warrt " +"wegdaan, wenn de Överdregen komplett is.

                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP-Optschonen" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Passivbedrief (PASV) an&maken" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5165,11 +5214,7 @@ "Maakt de \"passive\" Bedriefoort för FTP an. Dat deit noot, wenn FTP vun " "achter en Nettdiek funkscheneren schall." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "&Deelwies hoochlaadt Dateien markeren" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                            Marks partially uploaded FTP files.

                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5179,7 +5224,7 @@ "deelwies hoochlaadte Dateien de Dateiennen \".part\". De Ennen warrt " "wegdaan, wenn de Överdregen komplett is.

                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                            Network Preferences

                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6153,6 +6198,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Rungholt" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Utreken" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6300,7 +6397,7 @@ msgstr "Eegnerkoppel" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Annere" @@ -6996,99 +7093,95 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "&Verwiedert Optschonen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Egenschappen vun %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Egenschappen vun 1 Indrag" msgstr[1] "Egenschappen vun %1 utsöcht Indrääg" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Allmeen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Niegen Dateityp opstellen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Dateityp-Optschonen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Inholden:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Steed:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Grött:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Utreken" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Anhollen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Opfrischen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Wiest op:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Opstellt:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Ännert:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Togrepen:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Inhangt in:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Reedschapbruuk:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Reekner nich begäng" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 free vun %2 (%3% bruukt)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7097,35 +7190,35 @@ "An't Utreken... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 Datei" msgstr[1] "%1 Dateien" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 Ünnerorner" msgstr[1] "%1 Ünnerornern" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "An't Utreken..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Tominnst %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "De niege Dateinaam is leddig." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7134,74 +7227,74 @@ "Egenschappen laat sik nich sekern. Du hest keen Verlöven för't Schrieven " "na %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Keen Verlööf" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "dörv lesen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "dörv lesen & schrieven" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "dörv Inholt ankieken" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "dörv Inholt ankieken & ännern" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "dörv Inholt ankieken & lesen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "dörv ankieken/lesen & ännern/schrieven" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Verlöven" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Togriep-Verlöven" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Disse Datei is en Link, se bruukt keen Verlöven." msgstr[1] "All disse Dateien sünd Links, se bruukt keen Verlöven." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Bloots de Eegner dörv de Verlöven ännern." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Ee&gner:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Eegner utföhren dörv." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "K&oppel:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Gifft an, welk Akschonen de Liddmaten vun den Koppel utföhren dörvt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "A&nnere:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7209,15 +7302,15 @@ "Gifft an, welk Akschonen Brukers utföhren dörvt, de nich Eegner un ok nich " "binnen den Koppel sünd." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Bloots &Eegner dörv Ornerinholt ümnömen oder wegdoon" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Is utföhrbor" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7227,7 +7320,7 @@ "binnen ümnömen oder wegdoon dörven schall. Anner Brukers bruukt den \"Inholt " "ännern\"-Verlööf, wenn se niege Dateien tofögen wullt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7236,35 +7329,35 @@ "för Programmen un Skripten Sinn, de Du utföhren wullt, man för de deit dat " "ok noot." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Verwiedert Verlöven" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Eegner" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Bruker:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Koppel:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Ännern op all Ünnerornern un ehr Inholden anwennen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Verwiedert Verlöven" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klass" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7272,19 +7365,19 @@ "Indrääg\n" "wiesen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Disse Mark verlöövt dat Oplisten vun den Ornerinholt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lesen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "De Lees-Mark verlöövt dat Lesen vun den Datei-Inholt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7292,7 +7385,7 @@ "Indrääg\n" "schrieven" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7300,36 +7393,36 @@ "Disse Mark verlöövt dat Ännern, Ümnömen un Wegdoon vun Dateien. Beacht, dat " "dat Wegdoon un Ümnömen mit de \"Sticky\"-Mark ingrenzt warrn kann." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Schrieven" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "De Schriev-Mark verlöövt dat Ännern vun den Datei-Inholt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Ringahn" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Disse Mark verlöövt dat Ringahn na den Orner." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Utföhren" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Disse Mark verlöövt dat Utföhren vun de Datei as en Programm." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Besünnere" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7337,28 +7430,28 @@ "Besünnere Marken, de för den helen Orner gellt. De naue Bedüden steiht " "rechterhand." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Besünnere Marken, de naue Bedüden steiht rechterhand." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Koppel" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" "Wenn anmaakt, warrt de Eegner vun den Orner de Eegner vun all nieg Dateien." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7366,13 +7459,13 @@ "En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Eegner " "utföhrt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Wenn anmaakt, warrt all niege Dateien binnen den Orner em sien Koppel toornt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7380,7 +7473,7 @@ "En utföhrbore Datei mit disse Mark warrt mit de Verlöven vun den Koppel " "utföhrt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7389,7 +7482,7 @@ "Systeempleger Dateien ümnömen oder wegdoon, anners köönt dat all Brukers mit " "Schriefverlöven." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7397,104 +7490,147 @@ "De \"Sticky\"-Mark för Dateien warrt ünner Linux ignoreert, man anner " "Systemen bruukt ehr villicht." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "\"SetUID\"-Mark" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "\"SetGID\"-Mark" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Link" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Verscheden (keen Ännern)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Disse Datei bruukt verwiederte Verlöven." msgstr[1] "Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Disse Orner bruukt verwiederte Verlöven." msgstr[1] "Disse Ornern bruukt verwiederte Verlöven." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Disse Dateien bruukt verwiederte Verlöven." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "An't Utreken..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                            Checksums do not match.

                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Reedschap" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Reedschap (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Reedschap:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Bloots lesen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Dateisysteem:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Inhang-Oort (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Inhang-Oort:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Programm" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Dateityp för %1 tofögen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Söök en oder mehr Dateitypen för't Tofögen ut:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Egenschappen laat sik nich sekern. Bloots Indrääg in lokaal Dateisystemen " "warrt ünnerstütt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Bloots utföhrbore Dateien op lokale Dateisystemen warrt ünnerstütt." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Verwiederte Optschonen för %1" @@ -7678,7 +7814,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Söökafkörten" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Dateidialoog opmaken" @@ -7718,7 +7854,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Twischenaflaag-Inholt &infögen" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7726,7 +7862,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "Een Orner" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7734,7 +7870,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "Datei &infögen" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7744,14 +7880,14 @@ msgstr[0] "Een Indrag" msgstr[1] "%1 Indrääg" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Twischenaflaag-Inholt &infögen" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/ne/kio5.po kio-5.26.0/po/ne/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ne/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ne/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-04 18:29+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -47,16 +47,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "io-slave सिर्जना गर्न अक्षम: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "फाइल पहिल्यै अवस्थित छ" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "फोल्डरको रूपमा पहिल्यै अवस्थित छ" @@ -743,6 +743,10 @@ msgstr "%1 फाइल वा फोल्डर अवस्थित छैन ।" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -753,71 +757,71 @@ "%2\n" "कृपया पूरा बग प्रतिवेदन http://bugs.kde.org. मा पठाउनुहोस् ।" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(अज्ञात)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                            %1

                            %2

                            " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "प्राविधिक कारण: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                            Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                            अनुरोधका विवरण:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                            • URL: %1
                            • " msgid "
                            • URL: %1
                            • " msgstr "

                              • URL: %1
                              • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                              • Protocol: %1
                              • " msgstr "
                              • प्रोटोकल: %1
                              • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                              • Date and time: %1
                              • " msgstr "
                              • मिति र समय: %1
                              • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
                              • Additional information: %1
                              " msgid "
                            • Additional information: %1
                            • " msgstr "
                            • अतिरिक्त सूचना: %1
                            " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

                            Possible causes:

                            • " msgid "Possible causes:" msgstr "

                              सम्भावित कारणहरू:

                              Please note that you can alter these timeout " "settings in the KDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "The server was too busy responding to other requests to respond." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "தெரியாத தவறு" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an unknown error: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "தெரியாத குறுக்கீடு" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "அசல் கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1920,11 +1924,11 @@ "likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "தற்காலிகக் கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1935,11 +1939,11 @@ "to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "அசல் கோப்பினை மறுபெயரிட முடியவில்லை" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1948,11 +1952,11 @@ "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "தற்காலிகக் கோப்பினை மறுபெயரிட முடியவில்லை" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1961,28 +1965,28 @@ "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be renamed." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "தாங்கள் விரும்பிய மாற்று இணைப்பு %1 உருவாக்க இயலவில்லை." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "உள்ளடக்கம் இல்லை" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disk Full" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1991,7 +1995,7 @@ "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2001,11 +2005,11 @@ "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "அசல், நகல் கோப்புக்கள் இரண்டும் ஒன்றே" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2013,17 +2017,17 @@ "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Choose a different filename for the destination file." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "கோப்பு அல்லது அடைவு இல்லை." -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2035,20 +2039,20 @@ "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை நகலெடுக்க" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "கோப்பு அல்லது அடைவு இல்லை." -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2060,14 +2064,34 @@ "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "குறிப்பிட்ட கோப்பு அல்லது அடைவினை நகலெடுக்க" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "தெரியாத தவறு" @@ -2329,106 +2353,106 @@ "io-slave யை உருவாக்க முடியவில்லை:\n" "klauncher கூறியது: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "ஒப்புநெறியுடனான இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை %1" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "ஒப்புநெறியுடனான இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை %1" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "ஒப்புநெறி மூலம் கோப்புக்களை அணுக ஆதரவில்லை %1" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr " %1 எழுத ஆதரவில்லை" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "ஒப்புநெறிக்கு சிறப்பு செயற்பாடுகள் ஏதுமில்லை%1 " -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr " %1 ஒப்புநெறி கொண்டு அடைவுகளைப் பட்டியலிடுவதற்கு ஆதரவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "%1 தரவுகளை கொண்டு இறக்குவதற்கு ஆதரவில்லை. " -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "%1 தரவுகளை இறக்குவதற்கு ஆதரவு தரவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr " %1 கொண்டு கோப்புக்களை மறுபெயரிட அல்லது நகர்த்த ஆதரவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "%1 ஒப்புநெறி மூலம் குறியிணைப்புக்களை உருவாக்க ஆதரவு தரவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr " %1 மூலம் கோப்புக்களை நகல் செய்ய ஆதரவில்லை" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1 கொண்டு கோப்புக்களை நீக்க ஆதரவு தரவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr " %1 ஒப்புநெறி மூலம் அடைவுகளை உருவாக்க ஆதரவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr " %1 ஒப்புநெறி மூலம் கோப்புக்களின் பண்புகளை மாற்ற ஆதரவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "கோப்புக்களின் உரிமையாளர் மாற்றப்படுவதை நெறி %1 ஆதரிக்கவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr " %1 கொண்டு உப-URL களைப் பயன்படுத்த ஆதரவில்லை" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr " %1 ஒப்புநெறி மூலம் பன்மை இறக்கத்திற்கு ஆதரவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 நெபுநகோப்புகளைத் திறப்பதை ஆதரிக்கவில்லை.்லை." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "நெறிமுறை %1 செயல் %2 வை துனண புரியவில்லை." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&ஆம்" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&இல்லை" @@ -2761,7 +2785,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|எல்லாக் கோப்புகள்" @@ -3063,66 +3087,66 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&வடிகட்டு:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "வட்டாரக் கோப்புகளை மட்டுமே நீங்கள் தேர்வு செய்ய முடியும்." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "வட்டாரக் கோப்புகளை மட்டுமே நீங்கள் தேர்வு செய்ய முடியும்." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "தொலைக் கோப்புகள் ஏற்றுக் கொள்ளப்படாது" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 ஒரு கோப்பாகும்,ஆனால் இங்கு அடைவொன்று எதிர்பார்க்கப்பட்டது" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "The requested lock could not be granted. %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "இது கோப்பினை சேமிக்க வேண்டிய பெயர்" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3130,29 +3154,29 @@ "இது திறக்க வேண்டிய கோப்புகளின் பட்டியல். ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட கோப்புகளைக் குறிப்பிட, " "கோப்பு பெயர்களை, காலி புள்ளியிட்டு உள்ளிடவும்" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "இது திறக்க வேண்டிய கோப்பின் பெயர் " -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "இடங்கள்" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "அனைத்தையும் மேல் எழுது" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3160,56 +3184,56 @@ "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புப் பெயர்கள் முறையானதாக\n" "தோன்றவில்லை." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "முறையற்ற கோப்புப்பெயர்கள்" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "வட்டாரக் கோப்புகளை மட்டுமே நீங்கள் தேர்வு செய்ய முடியும்." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "தொலைக் கோப்புகள் ஏற்றுக் கொள்ளப்படாது" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|எல்லா அடைவுகள்" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&திறக்க" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "கோப்பு பெயர் விரிவை தானாக தேர்வு செய்யவும் (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "%1 என்ற விரிவு" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "கோப்பு பெயர் விரி&வை தானாக தேர்வு செய்யவும்" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "பொருத்தமான ஒரு விரிவு" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3235,11 +3259,11 @@ "அகற்றப்பட்டு விடும்).
                            • தெளிவில்லையெனில், இத்தேர்வினை இவ்வண்ணமே விட்டு விடுதல் " "தங்கள் கோப்புக்களை பராமரிக்க உதவும்." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "நினைவுக்குறிகள்" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3252,13 +3276,13 @@ ">இந்நினைவுக்குறிகள் கோப்புப் பலகைக்கே உரித்தானவையாகும், மற்றபடி கேபசூவின் வேற்றிட " "நினைவுக்குறிகளைப் போலவே இது செயல்படும்." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "சேமிக்க" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3267,7 +3291,7 @@ msgstr "" "குறிப்பிட்ட கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை. %1 கோப்போ அல்லது அடைவோ இல்லை." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" @@ -3275,88 +3299,82 @@ msgid "Create directory" msgstr "அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "வேறு பயனராக &இயக்கு" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "அடைவு உருவாக்கப் படுகிறது" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "கருவியின் பெயர்" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "குறியீட்டு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create link to URL" msgstr "உருவாக்கு" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New" msgstr "உருவாக்கு" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "கருவி" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "புதிய அடைவு:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "புதிய அடைவு:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3367,11 +3385,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "திரை இணைபற்று உள்ளது" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டுக" @@ -3453,7 +3476,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1 க்கான அணுகு உரிமைப் பட்டியல் அமைப்பு" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3462,29 +3485,29 @@ "இதற்கு அனுமதிகளை மாற்ற முடியவில்லை\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "ஊடகமெதுவும் நுழைக்கப் பட வில்லை அல்லது ஊடகத்தினை இனங்காண இயலவில்லை" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" இயங்கவில்லை." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "\"mount\" நிரலினைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr " %1 எழுத ஆதரவில்லை" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "\"umount\" நிரலினைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3547,11 +3570,11 @@ "%2 என பதில் அளித்தது\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "இத்தளத்தை அணுக நீங்கள் ஒரு பயனர் பெயரும், கடவுச்சொல்லும் வழங்க வேண்டும்." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "தளம்:" @@ -3560,17 +3583,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "தொடங்கல் சரி" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1 உட்செல்ல முடியவில்லை." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3578,19 +3601,19 @@ "இணைய தளமெதையும் அணுக முன், நீங்கள் இங்கு குறிப்பிட்ட பதிலாளை சேவையகத்திற்குரிய பயனர் " "பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் தர வேண்டும்." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "பதிலாள்:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%2 இல் %1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "பதிலாள் உரிமம் வழங்கப்படவில்லை!" @@ -3832,17 +3855,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1, %2 லிருந்து எடுக்கப்படுகிறது..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "உரிமம் வழங்கப்படவில்லை" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "உரிமை வழங்கும் உரையாடல்" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4314,12 +4337,12 @@ msgstr "வட்டு விரைவகத்தின் அளவு:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "விரைவகத்தை காலியாக்கு" @@ -4919,12 +4942,14 @@ "ஆதரிக்காது." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "மேலேற்றப்பட்ட கோப்புகளை பகுதியாக குறியிடு" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5468,14 +5493,40 @@ msgstr "&வழங்கன் மறுமொழி:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "தேர்வுகள்" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "மேலேற்றப்பட்ட கோப்புகளை அடையாளமிடு" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                              Marks partially uploaded FTP files.

                              When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                              " +msgid "" +"

                              Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                              When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                              " +msgstr "" +"

                              FTP கோப்பில் மதிப்பெண்கள் முற்றுப் பெறாமல் ஏற்றம் அடைகிறது.

                              இந்த விருப்ப தேர்வு " +"செயல்பட தொடங்கும்போது, முற்றுப் பெறாமல் ஏற்றல் அடையும் கோப்புகள் பெறும் ஒரு \".பகுதி\" " +"விரிவாக்கம். ஒரு முறை பரிமாற்றம் முடிந்தால் இந்த விரிவாக்கம் நீக்கப்படும்.

                              " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP விருப்பங்கள்" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "PASV முறையை செயல்படுத்து" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5483,11 +5534,7 @@ " FTP'sசெயல்படச்செய்\"நிலைத்த\" முறை. தீச்சுவர் பின்னனியில் பணிபுரிவதற்கு இது FTP -ஐ " "அனுமதிக்கிறது." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "மேலேற்றப்பட்ட கோப்புகளை அடையாளமிடு" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                              Marks partially uploaded FTP files.

                              When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5497,7 +5544,7 @@ "செயல்பட தொடங்கும்போது, முற்றுப் பெறாமல் ஏற்றல் அடையும் கோப்புகள் பெறும் ஒரு \".பகுதி\" " "விரிவாக்கம். ஒரு முறை பரிமாற்றம் முடிந்தால் இந்த விரிவாக்கம் நீக்கப்படும்.

                              " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                              Network Preferences

                              Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6463,6 +6510,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                              A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "கணி" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6613,7 +6712,7 @@ msgstr "உரிமையுள்ள குழு" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "பிறர்" @@ -7321,101 +7420,97 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 இன் பண்புகள்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "உருப்படி 1 னுடைய பண்புகள்" msgstr[1] "%1 தேர்வுச் செய்யப் பட்ட உருப்படிகளின் பண்புகள்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&பொது" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "வகை:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create New File Type" msgid "Create New File Type" msgstr "புதிய கோப்பு வகையை உருவாக்குக" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "பொருளடக்கம்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "கணி" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "நிறுத்துக" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "புதுப்பி" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "சுட்டுகின்ற இடம்:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "உருவாக்கியது:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "மாற்றியது:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "அணுகியது:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "மேலேற்ற முனை:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "கருவியின் பயன்பாடு:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "பெயர் தெரியாத கணினி" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 free of %2 (%3% used)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7424,35 +7519,35 @@ "கணிக்கிறது... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 கோப்பு" msgstr[1] "%1 கோப்புகள்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 துணையடைவு" msgstr[1] "%1 துணையடைவுகள்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "கணிக்கிறது..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "குறைந்தபட்சம் %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "புதிய கோப்பு பெயர் காலியாக உள்ளது!" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7461,74 +7556,74 @@ "சொத்துகளைச் சேமிக்க முடியவில்லை. %1க்கு எழுத உங்களுக்கு போதுமான உரிமை " "இல்லை." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "தடைசெய்யப்பட்டது" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "படிக்க முடியும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "படிக்கவும் எழுதவும் முடியும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "உள்ளடக்கத்தை காண முடியும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "உள்ளடக்கத்தை பார்க்கவும் மாற்றவும் முடியும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "உள்ளடக்கத்தை பார்க்கவும் படிக்கவும் முடியும" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "பார்த்தல்/வாசித்தல் & மாற்றுதல்/எழுதுதல் முடியும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&அனுமதிகள்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "அணுகல் அனுமதிகள்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "இந்த கோப்பு ஒரு இணைப்பு மற்றும் அனுமதி இல்லை." msgstr[1] "அனைத்து கோப்புகளும் இணைப்பில் உள்ளது மற்றும் அனுமதிகள் இல்லை." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "உரிமையாளர் மட்டும்தான் அனுமதிகளை மாற்ற முடியும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&உரிமையாளர்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "உரிமையாளர் செய்ய இயலும் செயல்களை குறிப்பிடுகிறது" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "குழு:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "குழு உறுப்பினர்கள் செய்ய இயலும் செயல்களை குறிப்பிடுகிறது" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&பிறர்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7536,15 +7631,15 @@ "உரிமையாளராகவோ, குழு உறுப்பினராகவோ இல்லாமல் பயன்படுத்துபவர்களுக்கு அனுமதியுள்ள " "செயல்களை குறிப்பிடுகிறது." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "&உரிமையாளர் மட்டும்தான் அடைவு உள்ளடக்கத்தை நீக்கவோ மறுபெயரிடவோ முடியும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "இயக்கவல்ல" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7554,7 +7649,7 @@ "முடியும். பிற பயன்படுத்துபவர்கள் புதிய கோப்புகளை சேர்க்க மட்டும் முடியும். அதற்கு " "'உள்ளடக்கத்தை மாற்று' என்ற அனுமதி தேவை" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7562,35 +7657,35 @@ "கோப்பினை இயக்கவல்லதாக மாற்ற இந்த தேர்வை இயக்கவும். நிரல்களுக்கும் குறுநிரல்களுக்கும் தான் " "இது பொருந்தும். அவற்றை இயக்க முயலும் போது இது தேவை. " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "மேம்பட்ட அனுமதிகள்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "உரிமை" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "பயனர்:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "குழு:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "எல்லாத் துணை அடைவுகளுக்கும் அவற்றின் உள்ளடக்கத்துக்கும் மாற்றங்களைச் செயல்படுத்து" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "கூடுதல் அனுமதிகள்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "வகுப்பு" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7598,19 +7693,19 @@ "நுழைவுகளைக்\n" "காட்டு" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "அடைவின் உள்ளடக்கத்தைப் பார்ப்பதற்கு இந்த குறி அனுமதி தருகிறது" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "வாசி" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தைப் பார்ப்பதற்கு இந்த குறி அனுமதி தருகிறது" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7618,7 +7713,7 @@ "நுழைவுகளை\n" "எழுது" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7626,36 +7721,36 @@ "இந்த குறியீடு கோப்புகளை சேர்க்கவும், மறுபெயரிடவும், நீக்கவும் அனுமதிக்கிறது. " "நீக்குதலையும், மறுபெயரிடுதலையும் ஒட்டும் குறியீடு மூலம் கட்டுப்படுத்தலாம்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "எழுது" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "எழுது குறியீடு கோப்பினை மாற்ற அனுமதிக்கிறது" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "நுழை" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "அடைவினுள் நுழைவதை அனுமதிக்க இந்த குறியீட்டை செயல்படுத்து" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "இயக்கு" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "கோப்பினை ஒரு நிரலாக இயக்குவதற்கு இந்த குறியீட்டை செயல்படுத்தவும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "சிறப்பான" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7663,21 +7758,21 @@ "சிறப்பு குறியீடு. அடைவு முழுவதற்குமானது, குறியீட்டின் சரியான பொருளை வலப்புற " "நெடுவரிசையில் பார்க்கலாம்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "சிறப்பு குறியீடு. .குறியீட்டின் சரியான பொருளை வலப்புற நெடுவரிசையில் பார்க்கலாம்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "குழு" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7685,7 +7780,7 @@ "இந்த குறியீடு அமைக்கப்பட்டால், இந்த அடைவின் உரிமையாளர், எல்லா புது கோப்புகளின் " "உரிமையாளராவார்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7693,13 +7788,13 @@ "இந்த கோப்பு இயக்கவல்லதாக இருந்து, இந்த குறியீடு செயல்படுத்தியிருந்தால், உரிமையாளரின் " "அனுமதிகளுடன், இது இயக்கப்படும்." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "இந்த குறியீடு அமைக்கப்பட்டால், இந்த அடைவின் குழு எல்லா புதிய கோப்புகளுக்கும் அமைக்கப்படும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7707,7 +7802,7 @@ "இந்த கோப்பு இயக்கவல்லதாக இருந்து, இந்த குறியீடு செயல்படுத்தியிருந்தால், குழுவின் " "அனுமதிகளுடன், இது இயக்கப்படும்." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7716,7 +7811,7 @@ "கோப்புகளை நீக்கவோ, மறுபெயரிடவோ முடியும். இல்லாவிட்டால், எழுத அனுமதியுள்ள யாரும் " "இதை செய்யலாம்." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7724,104 +7819,147 @@ "கோப்பின் மீதான ஒட்டிய குறியீடு லினக்சில் புறக்கணிக்கப்படும். ஆனால் பிற கணினிகளில் " "பயன்படுத்தப்படலாம்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "UID அமை" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "GID அமை" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "ஒட்டக்கூடிய்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "மாறும் (மாற்றம் இல்லை)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "இந்த கோப்பு கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகிறது" msgstr[1] "இந்த கோப்புகள் கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகின்றன." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "இந்த அடைவு கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகிறது." msgstr[1] "இந்த அடைவுகள் கூடுதல் அனுமதிகளை பயன்படுத்துகின்றன." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "இந்த கோப்புகள் சிறப்பு அனுமதிகளுக்கு பயன்படுத்துகின்றன" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "கணிக்கிறது..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                              Checksums do not match.

                              This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                              If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "இணைய மு&கவரி" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "சாதனம்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "சாதனம் (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "படிக்க மட்டும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "கோப்பு அமைப்பு:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "மேலேற்ற முனை (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "மேலேற்ற முனை:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "நிரல்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "%1க்கு கோப்பு வகையை சேர்க்கவும்" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "சேர்க்க வேண்டிய கோப்பு வகைகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "வட்டார கோப்பு முறைமையிலுள்ள இயக்கவல்லவை மட்டும்தான் ஆதரிக்கப்படுகின்றன" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "வட்டார கோப்பு முறைமையிலுள்ள இயக்கவல்லவை மட்டும்தான் ஆதரிக்கப்படுகின்றன" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 க்கான சிறப்பு விருப்பங்கள்" @@ -8013,7 +8151,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "க் கொள்கையை மாற...்று" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "கோப்பு திறப்பு உரையாடல் " @@ -8052,7 +8190,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&பிடிப்புப் பலகையில் உள்ளனவற்றைக் காட்டுக" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -8060,7 +8198,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "ஒரு அடைவு" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -8068,7 +8206,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "கோப்பினை &ஒட்டுக" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -8078,14 +8216,14 @@ msgstr[0] "ஒரு உருப்படி" msgstr[1] "%1 உருப்படிகள்" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&பிடிப்புப் பலகையில் உள்ளனவற்றைக் காட்டுக" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/tg/kio5.po kio-5.26.0/po/tg/kio5.po --- kio-5.24.0/po/tg/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/tg/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-16 13:43+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -56,16 +56,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "io-slave: %1-ро сохта натавонист" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Феҳрист аллакай мавҷуд аст" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Файл аллакай мавҷуд аст" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Аллакай монанди феҳрист низ мавҷуд аст" @@ -747,6 +747,10 @@ msgstr "Файл ё феҳристи %1 вуҷуд надорад." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -757,71 +761,71 @@ "%2\n" "Ахборот дар бораи ин хатогӣ ба адреси http://bugs.kde.org бифиристед." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(ношинос)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                              %1

                              %2

                              " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Сабаби техникӣ: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                              Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                              Тафсилотҳои талаботи дархост:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                              • URL: %1
                              • " msgid "
                              • URL: %1
                              • " msgstr "

                                • URL: %1
                                • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                                • Protocol: %1
                                • " msgstr "
                                • Протокол: %1
                                • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                                • Date and time: %1
                                • " msgstr "
                                • Таърих ва вақт: %1
                                • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
                                • Additional information: %1
                                " msgid "
                              • Additional information: %1
                              • " msgstr "
                              • Ахюороти иловагӣ: %1
                              " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

                              Possible causes:

                              • " msgid "Possible causes:" msgstr "

                                Сабабҳои мумкинӣ:

                                • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "

                                  Possible solutions:

                                  • " msgid "Possible solutions:" msgstr "

                                    Роҳи халҳои мумкинӣ:

                                    سىز KDE سىستېما تەڭشىكىدە تور-> باغلىنىش مايىللىقىنى تاللاش " "ئارقىلىق بۇ ۋاقىت ھالقىش تەڭشەكلىرىنى ئۆزگەرتەلەيسىز." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "مۇلازىمېتىر باشقا تەلەپلەرگە ئىنكاس قايتۇرۇش بىلەن ئالدىراش شۇڭا بۇ تەلەپكە " "ئىنكاس قايتۇرالمايدۇ." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "نامەلۇم خاتالىق" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 غا تەمىنلىگەن كېلىشىم زىيارەت قىلىدىغان " "پروگرامما يوچۇن خاتالىقتىن بىرنى مەلۇم قىلدى: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "يوچۇن ئۈزۈلۈش" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 غا تەمىنلىگەن كېلىشىم زىيارەت قىلىدىغان " "پروگرامما مەلۇم قىلغان يوچۇن تىپ: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "ئەسلى ھۆججەتنى ئۆچۈرەلمەيدۇ" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1892,11 +1896,11 @@ "مەشغۇلاتىنىڭ ئەڭ ئاخىرقى باسقۇچى بولۇشى مۇمكىن. ئەسلى ھۆججەت %1 نى ئۆچۈرەلمەيدۇ." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتنى ئۆچۈرەلمەيدۇ" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1906,11 +1910,11 @@ "تەلەپ قىلغان مەشغۇلات ۋاقىتلىق ھۆججەتتىن بىرنى قۇرۇپ چۈشۈرۈۋاتقان يېڭى " "ھۆججەتنى ساقلايدۇ. ۋاقىتلىق ھۆججەت %1نى ئۆچۈرەلمەيدۇ." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "ئەسلى ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1919,11 +1923,11 @@ "تەلەپ قىلغان مەشغۇلات ئەسلى ھۆججەت ئاتى %1نى ئۆزگەرتىشكە " "ئېھتىياجلىق ئەمما ئۇنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1932,28 +1936,28 @@ "تەلەپ قىلغان مەشغۇلات ۋاقىتلىق ھۆججەت %1 قۇرۇشقا " "ئېھتىياجلىق ئەمما ئۇ ھۆججەتنى قۇرالمايدۇ." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "ئۇلانما قۇرالمايدۇ" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "بەلگە ئۇلانما قۇرالمايدۇ" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "تەلەپ قىلغان بەلگە ئۇلانما %1 نى قۇردى." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "مەزمۇن يوق" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "دىسكا توشتى" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1962,7 +1966,7 @@ "تەلەپ قىلغان ھۆججەت %1 كە يازالمايدۇ سەۋەبى يېتەرلىك دىسكا " "بوشلۇقى يوق." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1972,28 +1976,28 @@ "ھۆججەتنى ئۆچۈرۈش؛ 2) ھۆججەتنى CD-R قاتارلىق يۆتكىلىشچان ۋاسىتىلەرگە ئارخىپ " "قىلىپ ساقلاش؛ ياكى 3)تېخىمۇ كۆپ ساقلاش سىغىمىغا ئېرىشىش." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "ئەسلى ۋە نىشان ھۆججەت ئوخشاش بىر ھۆججەت" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى چۈنكى ئەسلى ۋە نىشان ھۆججەت ئوخشاش بىر ھۆججەت." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "نىشان ھۆججەت ئۈچۈن باشقا بىر ھۆججەت ئاتىنى تاللاڭ." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "ھۆججەت ياكى قىسقۇچ مەۋجۇت ئەمەس" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2004,20 +2008,20 @@ msgstr "" "مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى چۈنكى ئەسلى ۋە نىشان ھۆججەت ئوخشاش بىر ھۆججەت." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "بەلگىلەنگەن ھۆججەت ياكى قىسقۇچنى كۆچۈر" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "ھۆججەت ياكى قىسقۇچ مەۋجۇت ئەمەس" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2028,14 +2032,33 @@ msgstr "" "مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى چۈنكى ئەسلى ۋە نىشان ھۆججەت ئوخشاش بىر ھۆججەت." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "بەلگىلەنگەن ھۆججەت ياكى قىسقۇچنى كۆچۈر" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"مەشغۇلاتنى تاماملىيالمىدى چۈنكى ئەسلى ۋە نىشان ھۆججەت ئوخشاش بىر ھۆججەت." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "پۈتۈكلەنمىگەن خاتالىق" @@ -2299,106 +2322,106 @@ "كىرگۈزۈش چىقىرىش ئارقا ئۇچىنى قۇرالمىدى:\n" "klauncher ئۇچۇرى: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىم باغلانما ئېچىشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىم باغلانما تاقاشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىم ھۆججەت زىيارىتىنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "%1 غا يېزىشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىمنىڭ ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئالاھىدە مەشغۇلاتى يوق." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "تىزىمدا كۆرسىتىلگەن قىسقۇچلار %1 كېلىشىمنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "%1 دىن سانلىق-مەلۇمات قوبۇللاشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "%1 دىن mime تىپى ئۇچۇرىنى قوبۇللاشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "%1 دا ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىش ياكى يۆتكەشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىم بەلگە ئۇلانمىسىنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "%1 دا ھۆججەت كۆچۈرۈشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1 دىن ھۆججەت ئۆچۈرۈشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىم قىسقۇچ قۇرۇشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىم ھۆججەت خاسلىقىنى ئۆزگەرتىشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىم ھۆججەت ئىگىدارلىق ھوقۇقىنى ئۆزگەرتىشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "%1 دا تارماق URL ئىشلىتىشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىم كۆپ قېتىم ئېرىشىشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 كېلىشىم ھۆججەت ئېچىشنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "%1 كېلىشىم %2 مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "ھەئە(&Y)" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "ياق(&N)" @@ -2719,7 +2742,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|بارلىق ھۆججەتلەر" @@ -2988,23 +3011,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "سۈزگۈچ(&F):" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "بىرلا ھۆججەت تاللىيالايسىز" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "بېرىلگەن ھۆججەت بىردىن كۆپ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىيالايسىز" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "يىراقتىكى ھۆججەتنى قوبۇل قىلمايدۇ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -3013,11 +3036,11 @@ "بۇ سۆزلەشكۈ سىز تاللىغان كۆپ قىسقۇچنى قوبۇل قىلمايدۇ، چۈنكى قايسىسىنى " "كىرگۈزىدىغانلىقىنى جەزملىيەلمىدى. تىزىمدىن بىر قىسقۇچنىلا تاللاڭ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "بېرىلگەن قىسقۇچ بىردىن كۆپ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3025,24 +3048,24 @@ "ئەڭ ئاز دېگەندە بىر ھۆججەت ۋە بىر قىسقۇچ تاللىنىدۇ. تاللانغان ھۆججەتكە پەرۋا " "قىلمايدۇ، پەقەت سىز تاللىغان قىسقۇچنىلا كۆرسىتىدۇ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "تاللانغان ھۆججەت ۋە قىسقۇچلار" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "\"%1\" ھۆججەت تېپىلمىدى" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "ھۆججەت ئاچالمىدى" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "بۇ ھۆججەتنى ساقلايدىغان ئات." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3050,80 +3073,80 @@ "بۇ ئاچماقچى بولغان ھۆججەت تىزىمى. كۆپ ھۆججەت بەلگىلەشتە بوشلۇق بىلەن " "ئايرىشقا بولىدۇ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "بۇ ئاچماقچى بولغان ھۆججەت ئاتى." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "ئورۇنلار" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "ھۆججەت «%1» مەۋجۇت. قاپلامسىز؟" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "ھۆججەت قاپلامسىز؟" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." msgstr "تاللانغان ھۆججەت ئىناۋەتسىزدەك تۇرىدۇ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىيالايسىز." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "يىراقتىكى ھۆججەتنى قوبۇل قىلمايدۇ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|بارلىق قىسقۇچلار" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "ئاچ(&O)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى: %1 پىكسېل(ئۆلچەملىك چوڭلۇقى)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى: %1 پىكسېل" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلگەن ئاتىنى ئۆزلۈكىدىن تاللا(%1)(&X)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "كېڭەيتىلمە %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "ھۆججەتنىڭ كېڭەيتىلگەن ئاتىنى ئۆزلۈكىدىن تاللا(&X)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "مۇناسىپ كېڭەيتىلگە ئات" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3151,11 +3174,11 @@ "ئىناۋەتلىكلىكىنى ساقلاپ قېلىڭ، بۇنداق بولغاندا ھۆججەتلىرىڭىزنى تېخىمۇ ئاسان " "باشقۇرالايسىز." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "خەتكۈشلەر" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3168,30 +3191,30 @@ "ئىشلىتىلىدۇ ئەمما KDE نىڭ باشقا ئورۇنلىرىدىكى خەتكۈشلەرگە ئوخشاش مەشغۇلات " "قىلىنىدۇ." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "كەچۈر" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "قېلىپ ھۆججەت%1 مەۋجۇت ئەمەس." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "مۇندەرىجە قۇر" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "باشقا ئات كىرگۈزۈڭ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "يوشۇرۇن مۇندەرىجە قۇرامدۇ؟" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3199,55 +3222,47 @@ msgstr "" "\"%1\" ئات چېكىت بىلەن باشلانغان بۇ مۇندەرىجە كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا يوشۇرۇلىدۇ." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "قايتا سورىما" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "ھۆججەت ئىسمى:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "بەلگە ئۇلانما قۇر" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "URL غا ئۇلانما قۇر" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"ئاساسىي ئۇلانما يەرلىك ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىگىلا ئۇلىنىدۇ.\n" -"ئەگەر يىراقتىكى URL بولسا «ئورۇنغا ئۇلا»نى ئىشلىتىڭ" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "يېڭىدىن قۇر" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "ئۈسكۈنىگە ئۇلا" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "يېڭى قىسقۇچ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "يېڭى قىسقۇچ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3260,11 +3275,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "ئۈستەلئۈستى تورسىز" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "كۆچۈر" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "چاپلا" @@ -3338,7 +3358,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1 نىڭ ACL تەڭشىكى" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3347,27 +3367,27 @@ "تۆۋەندىكىنىڭ ھوقۇقىنى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "ۋاسىتە قىستۇرۇلمىغان ياكى ۋاسىتىنى تونۇيالمىدى." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" ئىجرا قىلىنمايۋاتىدۇ." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "\"mount\" پروگراممىنى تاپالمىدى" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince ئېگەرلەشنى قوللىمايدۇ." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "\"umount\" پروگراممىنى تاپالمىدى" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince ئېگەرسىزلەشنى قوللىمايدۇ." @@ -3428,12 +3448,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "سىز ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم تەمىنلەپ ئاندىن بۇ بېكەتنى زىيارەت قىلالايسىز." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "تور بېكەت:" @@ -3442,17 +3462,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "تىزىمغا كىردى" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1 غا كىرەلمىدى." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3460,19 +3480,19 @@ "سىز تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ۋاكالىتەن مۇلازىمېتىرنى ئىشلەتكۈچى ئاتى ۋە ئىم بىلەن " "تەمىنلىسىڭىز ئاندىن تور بېكەتنى زىيارەت قىلالايسىز." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "ۋاكالەتچى:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%2 دىكى %1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "ۋاكالەتچىنى دەلىللىيەلمىدى." @@ -3716,15 +3736,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%2 دىن %1 غا ئېرىشىۋاتىدۇ…" -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "دەلىللىيەلمىدى." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "دەلىللىيەلمىدى." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "يوچۇن دەلىللەش ئۇسۇلى." @@ -4165,12 +4185,12 @@ msgstr "دىسكا غەملىكىنىڭ چوڭلۇقى(&S)" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " كىلوبايت" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "غەملەكنى تازىلا(&L)" @@ -4597,12 +4617,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4994,14 +5016,41 @@ msgstr "مۇلازىمېتىر جاۋابى(&S):" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "تاللانما" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "قىسمەن يۈكلەنگەن ھۆججەتلەرگە بەلگە قوي(&P)" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                                    Marks partially uploaded FTP files.

                                    When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                                    " +msgid "" +"

                                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                                    " +msgstr "" +"

                                    قىسمەن يۈكلەنگەن FTP ھۆججەتلىرىگە بەلگە قويىدۇ.

                                    بۇ تاللانما كۈچكە " +"ئىگە بولسا، قىسمەن يۈكلەنگەن ھۆججەتلەرنىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى «.part» بولىدۇ. " +"يوللاش تاماملانغاندىن كېيىن بۇنداق كېڭەيتىلمە نامدىكى ھۆججەتلەر ئۆچۈرۈلىدۇ." + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "ف ت پ(FTP) تاللانمىلىرى" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "پاسسىپ ھالەتنى(PASV) ئىناۋەتلىك قىل(&M)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5009,11 +5058,7 @@ "FTP نىڭ «پاسسىپ» ھالىتىنى ئىناۋەتلىك قىلىدۇ. FTP نى ئوتتام(firewalls) نىڭ " "كەينىدە ئىشلىتىشكە ئىجازەت بېرىشتە ئىشلىتىلىدۇ." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "قىسمەن يۈكلەنگەن ھۆججەتلەرگە بەلگە قوي(&P)" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                                    Marks partially uploaded FTP files.

                                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5024,7 +5069,7 @@ "يوللاش تاماملانغاندىن كېيىن بۇنداق كېڭەيتىلمە نامدىكى ھۆججەتلەر ئۆچۈرۈلىدۇ." -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                                    Network Preferences

                                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5895,6 +5940,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge چارۋىچىلىق مەيدانى" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "ھېسابلا" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6038,7 +6135,7 @@ msgstr "تەۋە گۇرۇپپا" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "باشقىلار" @@ -6742,98 +6839,94 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "ئالىي تاللانما(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "‹%1› نىڭ خاسلىقى" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "تاللانغان %1 تۈرنىڭ نىڭ خاسلىقى" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "ئادەتتىكى(&G)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "تىپى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "يېڭى ھۆججەت تىپى قۇر" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "ھۆججەت تىپى تاللانمىسى" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "مەزمۇنلىرى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "ئورنى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "چوڭلۇقى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "ھېسابلا" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "توختا" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "يېڭىلا" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "كۆرسىتىش:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "قۇرۇلغان:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "ئۆزگەرتكەن:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "زىيارەت:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "ئېگەرلەش نۇقتىسى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "ئۈسكۈنە ئىشلىتىلىشى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "يوچۇن ماشىنا" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 بىكار(جەمئىي %2، %3% ئىشلىتىلگەن)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6842,33 +6935,33 @@ "ھېسابلاۋاتىدۇ… %1 (%2)\n" "%4، %3" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 ھۆججەت" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 تارماق قىسقۇچ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "ھېسابلاۋاتىدۇ…" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "ئاز دېگەندە %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "يېڭى ھۆججەت ئاتى بوش." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6877,73 +6970,73 @@ "خاسلىقنى ساقلىيالمايدۇ. سىزنىڭ %1 غا يېزىشقا يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز " "يوق." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "چەكلەنگەن" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "ئوقۇيالايدۇ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "ئوقۇپ يازالايدۇ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "مەزمۇن كۆرەلەيدۇ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "مەزمۇننى كۆرۈپ ئۆزگەرتەلەيدۇ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "مەزمۇننى كۆرۈپ ئوقۇيالايدۇ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "مەزمۇننى كۆرۈپ، ئوقۇپ ھەم ئۆزگەرتىپ يازالايدۇ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "ھوقۇق چېكى(&P):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "زىيارەت ئىمتىيازلىرى" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "ھەممە ھۆججەت ئۇلانما، ھوقۇق يوق." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "ئىگىدارلا ھوقۇقنى ئۆزگەرتەلەيدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "ئىگىدار(&W):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "ئىگىدار ئىجرا قىلالايدىغان مەشغۇلاتىنى بېكىتىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "گۇرۇپپا(&U):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "گۇرۇپپا ئەزالىرىنىڭ ئىجرا قىلالايدىغان مەشغۇلاتىنى بېكىتىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "باشقالار(&T):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -6951,15 +7044,15 @@ "ئىگىدار بولمىغان ۋە گۇرۇپپا ئەزالىرى بولمىغانلارنىڭ ئىجرا قىلالايدىغان " "مەشغۇلاتىنى بېكىتىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "پەقەت ئىگىدارلا قىسقۇچ مەزمۇنىنى ئۆچۈرۈپ ۋە ئاتىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "ئىجراچان(&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -6969,7 +7062,7 @@ "يول قويىدۇ. باشقا ئىشلەتكۈچىلەر «مەزمۇن ئۆزگەرت»ئىش ھوقۇقىنى تەڭشىگەن " "ئەھۋالدا يېڭى ھۆججەت قوشالايدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -6978,59 +7071,59 @@ "پروگرامما ۋە قوليازمىغىلا بولىدۇ. ئەگەر بۇ ھۆججەتنى ئىجرا قىلماقچى بولسىڭىز " "ئۇنداقتا بۇ تاللانمىنى تاللاڭ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "ئالىي ھوقۇقلار(&D)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "ئىگىدارلىق" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "ئىشلەتكۈچى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "گۇرۇپپا:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "ئۆزگەرتىشنى ھەممە تارماق قىسقۇچ ۋە ئۇنىڭ مەزمۇنلىرىغا قوللان" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "ئالاھىدە ھوقۇقلار" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "تىپ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "تۈر كۆرسەت" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "بۇ بايراق قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتىشكە يول قويىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "ئوقۇ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "ئوقۇ بايراقى ھۆججەت مەزمۇنىنى كۆرۈشكە يول قويىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "تۈر ياز" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7038,36 +7131,36 @@ "بۇ بايراق ھۆججەت قوشۇش، ئاتىنى ئۆزگەرتىش ۋە ئۆچۈرۈشكە يول قويىدۇ. دىققەت، " "ئۆچۈرۈش ۋە ئاتىنى ئۆزگەرتىشنى يېپىشقاق بەلگە ئارقىلىق چەكلىگىلى بولىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "يازغاندا" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "يېزىش بايرىقى ھۆججەت مەزمۇنىنى ئۆزگەرتىشكە يول قويىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Enter" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "بۇ بايراق قوزغىتىلسا قىسقۇچقا كىرىشكە يول قويىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "ئىجرا قىل" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "بۇ بايراق قوزغىتىلسا ھۆججەتنى پىروگراممىدەك ئىجرا قىلىشقا يول قويىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "ئالاھىدە" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7075,7 +7168,7 @@ "ئالاھىدە بايراق. پۈتكۈل قىسقۇچقىلا كۈچكە ئىگە، ئوڭ قول تەرەپتىكى ئىستوندىن " "ھەر بىر بايراقنىڭ مەنىسىنى كۆرەلەيسىز." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7083,15 +7176,15 @@ "ئالاھىدە بايراق. ئوڭ قول تەرەپتىكى ئىستوندىن ھەر بىر بايراقنىڭ مەنىسىنى " "كۆرەلەيسىز." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "ئىشلەتكۈچى" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "گۇرۇپپا" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7099,7 +7192,7 @@ "ئەگەر بۇ بايراق تەڭشەلگەن بولسا بۇ قىسقۇچنىڭ ئىگىدارى ھەممە يېڭى ھۆججەتنىڭمۇ " "ئىگىدارىدۇر." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7107,14 +7200,14 @@ "ئەگەر بۇ ھۆججەت ئىجراچان قىلىپ تەڭشىلىپ بۇ بايراق تەڭشەلگەن بولسا بۇ ھۆججەت " "ئىگىدارنىڭ ھوقۇقىدا ئىجرا قىلىنىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "ئەگەر بۇ بايراق تەڭشەلسە، بۇ قىسقۇچنىڭ گۇرۇپپىسى ھەممە يېڭى ھۆججەت ئۈچۈن " "تەڭشىلىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7122,7 +7215,7 @@ "ئەگەر بۇ ھۆججەت ئىجراچان بولۇپ بۇ بايراق تەڭشەلسە، بۇ ھۆججەت گۇرۇپپا " "ھوقۇقىدا ئىجرا قىلىنىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7131,7 +7224,7 @@ "ئۆچۈرۈپ ياكى ئاتىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ. ئۇنداق بولمىسا يېزىش ھوقۇقىغا ئىگە ھەممە " "كىشى ھۆججەتنى ئۆچۈرۈپ ياكى ئاتىنى ئۆزگەرتەلەيدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7139,102 +7232,145 @@ "ھۆججەتتىكى يېپىشقاق بەلگە Linux تا ئېتىبارغا ئېلىنمايدۇ ئەمما باشقا " "سىستېمىدا ئىشلىتىلىشى مۇمكىن." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "UID تەڭشەك" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "GID تەڭشەك" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "يېپىشقاق" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "ئۇلانما" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "ئۆزگىرىش(ئۆزگىرىش يوق)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "بۇ ھۆججەتلەر ئالىي ھوقۇقنى ئىشلىتىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "بۇ قىسقۇچلار ئالىي ھوقۇقنى ئىشلىتىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "بۇ ھۆججەتلەر ئالىي ھوقۇقنى ئىشلىتىدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "ھېسابلاۋاتىدۇ…" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                                    Checksums do not match.

                                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "ئۈسكۈنە(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "ئۈسكۈنە(/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "ئۈسكۈنە:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "ئوقۇشقىلا بولىدىغان" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "ئېگەرلەش نۇقتىسى(/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "ئېگەرلەش نۇقتىسى:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "پروگرامما(&A)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "%1 نىڭ ئۈچۈن ھۆججەت تىپى قوش" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "قوشىدىغان بىر ياكى كۆپ خىل ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "پەقەت يەرلىك ھۆججەت سىستېمىسىدىكى ئىجراچان ھۆججەتنىلا قوللايدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "پەقەت يەرلىك ھۆججەت سىستېمىسىدىكى ئىجراچان ھۆججەتنىلا قوللايدۇ." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 نىڭ ئالىي تاللانمىسى" @@ -7419,7 +7555,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "سەپلە…" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "ھۆججەت سۆزلەشكۈسىنى ئاچ" @@ -7457,14 +7593,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "چاپلاش تاختىسىدىكى مەزمۇنلارنى چاپلا(&P)" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "ئاتا قىسقۇچ" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7472,21 +7608,21 @@ msgid "Paste One File" msgstr "%1 ھۆججەت چاپلا(&P)" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "چاپلاش تاختىسىدىكى مەزمۇنلارنى چاپلا(&P)" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/uk/kio5.po kio-5.26.0/po/uk/kio5.po --- kio-5.24.0/po/uk/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/uk/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kio5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-23 16:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 18:35+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Неможливо створити io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Тека вже існує" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Файл вже існує" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Вже існує як тека" @@ -721,6 +721,10 @@ msgstr "Файл або теку не можна пересувати до самого себе" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "Спроба обмінятися даними із локальним сервером паролів зазнала невдачі" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -731,59 +735,59 @@ "%2\n" "Будь ласка, вишліть повний звіт про помилку за допомогою http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(невідомий)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                                    %1

                                    %2

                                    " msgstr "

                                    %1

                                    %2

                                    " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Технічна причина: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Подробиці запиту:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                                  • URL: %1
                                  • " msgstr "
                                  • URL: %1
                                  • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                                  • Protocol: %1
                                  • " msgstr "
                                  • Протокол: %1
                                  • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                                  • Date and time: %1
                                  • " msgstr "
                                  • Дата та час: %1
                                  • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                                  • Additional information: %1
                                  • " msgstr "
                                  • Додаткова інформація: %1
                                  • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Можливі причини:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Ймовірні вирішення:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(невідомий)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -791,42 +795,42 @@ "Щодо подальшої допомоги зв'яжіться з системою підтримки комп'ютера: або " "системним адміністратором, або групою технічної підтримки." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Щодо подальшої допомоги зв'яжіться з адміністратором сервера." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Перевірте ваші привілеї щодо даного ресурсу." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" "Ваші права доступу до даного ресурсу можуть не відповідати запитаній дії." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "Файл, можливо, вже використовується іншою програмою і є замкненим." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" "Перевірте, що інша програма або користувач не використовують даний файл." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Навряд чи, але можливо, сталася помилка обладнання." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Можливо, ви знайшли помилку у цій програмі." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -834,7 +838,7 @@ "Це, скоріше за все, спричинено помилкою у програмі. Будь ласка, відправте " "звіт про помилку, як вказано нижче." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -842,7 +846,7 @@ "Оновіть вашу програму до останньої версії. Ваш дистрибутив повинен надавати " "вам засоби для оновлення програм." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -862,11 +866,11 @@ "з всіма іншими подробицями, які на вашу думку можуть допомогти виправити цю " "помилку." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Можливо, у вас проблеми з'єднання з мережею." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -874,7 +878,7 @@ "Можливо, у вас проблеми з налаштуванням мережі. Але це малоймовірно, якщо " "останнім часом у вас не було проблем з доступом до інтернету." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -882,40 +886,40 @@ "Можливо, існують проблеми на шляху перенесення даних між сервером та вашим " "комп'ютером." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Спробуйте ще раз зараз або пізніше." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" "Можливо, сталася помилка протоколу або помилка несумісності протоколів." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Переконайтеся, що ресурс існує, і повторіть спробу." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Вказаний ресурс, можливо, не існує." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Можливо, ви неправильно набрали адресу." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Перевірте, чи правильно ви вказали адресу, і повторіть спробу." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Перевірте стан з'єднання з мережею." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Неможливо відкрити ресурс для зчитування" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 неможливо прочитати, " "оскільки не вдається отримати доступ на читання." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Можливо, у вас недостатньо прав для зчитування файла або відкриття теки." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Неможливо відкрити ресурс для запису" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -942,16 +946,16 @@ "Це означає, що файл %1, не може бути записано, оскільки " "неможливо отримати дозвіл на запис." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Неможливо ініціювати протокол %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Неможливо запустити процес" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. Здебільшого, таке трапляється з технічних причин." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -971,11 +975,11 @@ "разом з останнім поновленням KDE. Це може призвести до несумісності програми " "з поточною версією та зашкодити її роботі." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Внутрішня помилка" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 зазнала внутрішньої помилки." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Неправильно сформований URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1001,12 +1005,12 @@ "
                                    прокол://користувач:пароль@www.example.org:порт/тека/" "назва_файла.суфікс?запит=значення
                                    " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Протокол %1 не підтримується" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1015,11 +1019,11 @@ "Протокол %1 не підтримується програмами KDE, що зараз " "встановлені на цьому комп'ютері." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Запитаний протокол, можливо, не підтримується." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1028,7 +1032,7 @@ "Версії протоколу %1, що підтримуються цим комп'ютером та сервером, можливо, " "несумісні." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1040,15 +1044,15 @@ "Спробуйте розпочати пошук на http://kde-" "apps.org/ та http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL не посилається на ресурс." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Протокол є фільтрувальним" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1056,7 +1060,7 @@ "Адреса (URL — Universal Resource " "Location), яку ви ввели, не вказує на відповідний ресурс." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1068,12 +1072,12 @@ "ситуація не задовольняє цим умовам. Такий випадок є дуже рідкісним, скоріше " "за все, це означає помилку в програмі." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Дія не підтримується: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1082,7 +1086,7 @@ "Запитана дія не підтримується програмою KDE, яка реалізує роботу з " "протоколом %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1092,15 +1096,15 @@ "повинна надати більше даних, ніж ті дані, які можливо отримати з архітектури " "вводу/виводу KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Спробуйте знайти інший спосіб виконати цю дію." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Очікувався файл" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1109,15 +1113,15 @@ "Результатом запиту мав бути файл, проте було отримано теку %1 замість файла." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Це, можливо, помилка на боці сервера." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Очікувалась тека" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1126,58 +1130,58 @@ "Результатом запиту мала бути тека, проте було отримано файл %1 замість теки." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файла або теки не існує" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Вказаного файла або теки %1 не існує." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Запитаний файл не може бути створено, оскільки вже існує файл з такою назвою." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Спробуйте пересунути існуючий файл, і повторіть дію." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Вилучіть поточний файл і повторіть спробу." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Виберіть іншу назву для нового файла." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "Запитану теку не може бути створено, оскільки вже існує тека з такою назвою." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Спробуйте пересунути існуючу теку, і повторіть дію." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Вилучіть поточну теку і повторіть спробу." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Виберіть іншу назву для нової теки." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Невідомий вузол" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1186,32 +1190,32 @@ "Помилка «Невідомий вузол» означає, що сервер з назвою %1 не " "вдалося знайти в інтернеті." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Назви, яку ви ввели (%1), не існує: ймовірно, її було введено неправильно." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Доступ заборонено" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Доступ до вказаного ресурсу %1 заборонено." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Можливо, ви не вказали параметри розпізнавання або вказали їх неправильно." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Можливо, у вас не вистачає прав для доступу до вказаного ресурсу." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1219,11 +1223,11 @@ "Спробуйте ще раз і переконайтеся, що параметри розпізнавання вказано " "правильно." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Доступ на запис заборонено" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1231,11 +1235,11 @@ msgstr "" "Це означає, що у спробі записати файл %1 було відмовлено." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Неможливо ввійти у теку" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1244,16 +1248,16 @@ "Це означає, що у спробі ввійти у вказану теку %1 (іншими " "словами, відкрити її) було відмовлено." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Вміст теки недоступний" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Протокол %1 не є файловою системою" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1262,11 +1266,11 @@ "Це значить, що зроблений запит потребує визначення вмісту теки, але програма " "KDE, що підтримує цей протокол, не може зробити це." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Виявлено циклічне посилання" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1278,30 +1282,30 @@ "петлі, тобто, файл посилається (можливо не зовсім очевидним способом) сам на " "себе." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" "Вилучіть одну з частин циклу, щоб розірвати коло посилань і спробуйте знову." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Запит перервано користувачем" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Запит не було завершено, оскільки його було перервано." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Спробуйте запит ще раз." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Виявлено циклічне посилання при копіюванні" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1313,15 +1317,15 @@ "на на себе у нескінченній петлі, тобто, файл посилається (можливо не зовсім " "очевидним способом) сам на себе." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Неможливо створити з'єднання з мережею" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Неможливо створити сокет" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1329,8 +1333,8 @@ "Це технічна помилка, потрібний пристрій або мережне з'єднання (сокет) " "неможливо створити." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1338,18 +1342,18 @@ "З'єднання з мережею можливо налаштовано неправильно або мережний інтерфейс " "не активований." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "У з'єднанні до сервера відмовлено" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "Сервер %1 відмовив у з'єднанні з цим комп'ютером." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1357,7 +1361,7 @@ "Сервер, що зараз з'єднаний з інтернетом, можливо не налаштований для обробки " "запитів." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1366,7 +1370,7 @@ "Можливо, запитану службу (%1) не запущено на сервері, що зараз з'єднаний з " "інтернетом." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1375,11 +1379,11 @@ "Брандмауер (механізм який обмежує роботу з Інтернетом), що захищає вашу " "мережу або мережу, у якій перебуває сервер, можливо, заборонив цей запит." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "З'єднання з сервером було несподівано закрито" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1388,7 +1392,7 @@ "Хоча з'єднання до %1 було встановлено успішно, але його " "було несподівано закрито." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1396,16 +1400,16 @@ "Можливо, сталася помилка протоколу, що змусила сервер закрити з'єднання у " "відповідь на цю помилку." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Неправильний ресурс URL" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протокол %1 не є фільтрувальним" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource LLocation), що ви ввели, не вказує на правильний механізм " "доступу до ресурсу, %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1428,15 +1432,15 @@ "проте вказаний протокол неможливо використати для цього. Такий випадок є " "дуже рідкісним, скоріше за все це означає помилку в програмі." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Неможливо ініціалізувати пристрій вводу/виводу" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1445,7 +1449,7 @@ "Неможливо ініціалізувати («змонтувати») пристрій. Помилка: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1455,7 +1459,7 @@ "немає дискети в дисководі), або, якщо це портативний пристрій, можливо, " "причиною помилки є неправильне з’єднання пристрою з комп’ютером." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1465,7 +1469,7 @@ "UNIX-системах, типово, тільки адміністратор має достатні права, щоб зробити " "це." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1474,15 +1478,15 @@ "вставлені у пристрій, а портативні пристрої має бути з'єднано з комп'ютером " "та увімкнено) і повторіть спробу." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Неможливо деініціалізувати пристрій вводу/виводу" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Неможливо демонтувати пристрій" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1491,7 +1495,7 @@ "Неможливо деініціалізувати («демонтувати») пристрій. Помилка: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1501,7 +1505,7 @@ "або іншим користувачем. Навіть робота інструмента керування файлами з " "відкритим каталогом на цьому пристрої може призвести до блокування пристрою." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1511,17 +1515,17 @@ "пристрою. В UNIX-системах, типово, тільки адміністратор має достатні права, " "щоб зробити це." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Перевірте, що ніякі інші програми не використовують пристрій, і повторіть " "спробу." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Неможливо читати з ресурсу" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1530,15 +1534,15 @@ "Це значить, що ресурс %1 було відкрито, а помилка виникла " "під час операції читання з ресурсу." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "У вас не вистачає прав для читання з цього ресурсу." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Неможливо писати до ресурсу" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1547,19 +1551,19 @@ "Це значить, що ресурс %1 було відкрито, а помилка виникла " "під час операції запису до ресурсу." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "У вас не вистачає прав для запису у цей ресурс." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Неможливо почати очікування на з'єднання" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Неможливо прив'язатись" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1568,15 +1572,15 @@ "Це технічна помилка, в результаті якої неможливо встановити в режим чекання " "на з'єднання логічний пристрій для обміну даними в мережі (сокет)." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Неможливо прослуховувати" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Неможливо прийняти з'єднання мережі" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1584,31 +1588,31 @@ "Це технічна помилка, в результаті якої, спроба прийняти вхідне з'єднання по " "мережі зазнала невдачі." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "У вас можливо не вистачає прав для прийняття цього з'єднання." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Не вдалося увійти: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Спроба зареєструватися для того, щоб виконати запитану операцію, закінчилася " "невдачею." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Неможливо визначити стан ресурсу" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Неможливо отримати інформацію про стан ресурсу" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1617,56 +1621,56 @@ "Спроба отримати інформацію про стан ресурсу %1 (його назву, " "тип, розмір тощо) завершилася невдало." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Вказаний каталог не існує або є недоступним." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Неможливо скасувати отримання списку" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Додаткова інформація відсутня" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Неможливо створити теку" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Спроба створити вказану теку зазнала невдачі." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Адреси, за якою мала бути створена тека, можливо не існує." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Неможливо вилучити теку" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Спроба вилучити вказану теку, %1, зазнала невдачі." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Вказаної теки, можливо, не існує." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Вказана тека, можливо, не є порожньою." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Переконайтеся, що тека існує та порожня, і повторіть спробу." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Не вдалося відновити перенесення файла" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1675,28 +1679,28 @@ "Цей запит вимагає відновлення перенесення файла %1з якоїсь " "позиції в середині файла. Але це неможливо." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Протокол або сервер, можливо, не підтримують відновлення перенесення." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Повторіть запит ще раз без спроби відновлення перенесення." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Не вдалося перейменувати ресурс" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Спроба перейменувати ресурс %1 завершилась невдало." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Не вдалося змінити права доступу для ресурсу" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 завершилась " "невдало." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Не вдалося змінити власника ресурсу" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 завершилась невдало." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Не вдалося вилучити ресурс" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Спроба вилучити ресурс %1 зазнала невдачі." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Непередбачене завершення програми" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, непередбачено " "завершила роботу." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, не може отримати " "достатньо оперативної пам'яті." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Невідома адреса проксі-сервера" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1%1. Ця помилка означає, що в інтернеті не вдалося " "знайти вузол з такою назвою." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1777,16 +1781,16 @@ "проксі. Але це малоймовірно, якщо останнім часом у вас не було проблем з " "доступом до інтернету." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Ретельно перевірте налаштування проксі і повторіть спробу." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Спроба розпізнавання зазнала невдачі: метод %1 не підтримується" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1797,7 +1801,7 @@ "через те, що метод розпізнавання, який вимагає сервер, не підтримується " "програмою KDE, яка реалізує роботу з протоколом %1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1806,15 +1810,15 @@ "\">http://bugs.kde.org/, щоб сповістити розробників про метод " "розпізнавання, який не підтримується." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Запит перервано" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Внутрішня помилка сервера" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1823,7 +1827,7 @@ "Програма на сервері, що надає доступ до протоколу %1, " "звітувала про внутрішню помилку: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1831,11 +1835,11 @@ "Скоріше за все, це зумовлено помилкою в програмі на сервері. Будь ласка, " "надішліть звіт про помилку, як вказано нижче." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "З'єднайтесь з адміністратором сервера, щоб сповістити про цю проблему." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1843,11 +1847,11 @@ "Якщо ви знаєте, хто розробники програми сервера, надішліть звіт по помилку " "прямо до них." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Помилка часу відгуку" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1866,15 +1870,15 @@ "параметри у Системних параметрах KDE, на сторінці Мережні параметри -> " "Параметри з'єднання." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Сервер перевантажено обробкою відповідей на інші запити." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, повернула " "невідому помилку: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Невідомій перепин" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1, повідомила про " "перепин невідомого типу: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Неможливо вилучити початковий файл" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1911,11 +1915,11 @@ "наприкінці операції перенесення файла. Первісний файл %1 не " "вдалося вилучити." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий файл" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1926,11 +1930,11 @@ "дані файла, що отримується. Не вдалося вилучити тимчасовий файл %1." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Не вдалося перейменувати початковий файл" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1939,11 +1943,11 @@ "Виконання дії потребує перейменування первісного файла %1, " "але таке перейменування виконати не вдалося." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Неможливо перейменувати тимчасовий файл" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1952,28 +1956,28 @@ "Виконання дії потребує створення тимчасового файла %1, але " "його не вдається створити." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Не вдалося створити посилання" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Не вдалося створити символічне посилання" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Не вдалося створити символічне посилання %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Вмісту не виявлено" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Диск переповнений" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1982,7 +1986,7 @@ "Файл %1 неможливо записати, оскільки на диску недостатньо " "місця." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1992,11 +1996,11 @@ "файлів; 2) пересуванням частини файлів на змінні носії, зокрема диски CD-R; " "3) збільшенням об'єму диска." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Вихідний файл та файл призначення збігаються" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2004,15 +2008,15 @@ "Дію не може бути виконано, оскільки вихідний файл та файл призначення " "збігаються." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Виберіть іншу назву для файла призначення." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Файл або теку скинуто на саму себе" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." @@ -2020,15 +2024,15 @@ "Дію не може бути виконано, оскільки початковий файла або тека і файла або " "тека призначення збігаються." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Скиньте об’єкт на інший файл або теку." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "Теку пересунуто до самої себе" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." @@ -2036,11 +2040,29 @@ "Дію не може бути виконано, оскільки не можна пересувати об’єкт до самого " "себе." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Пересуньте об’єкт до іншої теки." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "Не вдалося здійснити обмін даними із сервером паролів" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Дію не може бути виконано, оскільки не вдається встановити зв’язок із " +"службою для обробки паролів (kpasswdserver)." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" +"Спробуйте перезапустити сеанс користувача або виявити причину події за " +"допомогою журналу (шукайте помилки kiod)." + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Недокументована помилка" @@ -2244,106 +2266,106 @@ "Неможливо створити io-slave:\n" "повідомлення klauncher: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Відкриття з'єднань не підтримується протоколом %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Закриття з'єднань не підтримується протоколом %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Доступ до файлів не підтримується протоколом %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Запис до %1 не підтримується." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Протокол %1 не має спеціальних дій." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Отримання списку тек не підтримується для протоколу %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Отримання даних від %1 не підтримується." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Отримання типу MIME від %1 не підтримується." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Перейменування або пересування файлів у межах %1 не підтримується." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Створення символічних посилань не підтримується протоколом %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Копіювання файлів у межах %1 не підтримується." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Стирання файлів з %1 не підтримується." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Створення тек не підтримується протоколом %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Зміна атрибутів файлів не підтримується протоколом %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Зміна власників файлів не підтримується протоколом %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Протокол %1 не підтримує додаткові адреси (URL)." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Метод multiple get не підтримується протоколом %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Відкривання файлів не підтримується протоколом %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Протокол %1 не підтримує дію %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Так" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Ні" @@ -2652,7 +2674,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Пересунути сюди" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Всі файли" @@ -2921,23 +2943,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Фільтр:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Можна вибирати лише один файл" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Вказано більше за один файл" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Можна вибирати тільки локальні файли" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Віддалені файли не приймаються" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2947,11 +2969,11 @@ "декілька тек: програма не зможе визначити, яку з тек слід відкрити. Будь " "ласка, оберіть лише одну з тек, щоб побачити список для неї." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Вказано більше за одну теку" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2959,24 +2981,24 @@ "Було обрано принаймні одну теку і один файл. Вибрані файли буде пропущено, — " "буде показано лише список для вибраної теки" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Було обрано файли і теки" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Не вдалося знайти файл «%1»" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Не вдалося відкрити файл" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Це назва, з якою його буде збережено файл." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2984,25 +3006,25 @@ "Це список файлів для відкривання. Можна вибрати більше, ніж один файл " "відразу: для цього слід вказати список назв файлів, розділений пробілами." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Це назва файла для відкривання." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Місця" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Файл з назвою «%1» вже існує. Бажаєте його перезаписати?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Перезаписати файл?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3010,56 +3032,56 @@ "Вибрані назви файлів\n" "некоректні." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Хибні назви файлів" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Можна вибирати тільки локальні файли." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Віддалені файли не приймаються" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Всі теки" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Відкрити" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Розмір піктограм: %1 пікселів (стандартний розмір)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Розмір піктограм: %1 пікселів" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Автоматично вибрати с&уфікс назви файла (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "суфікс %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Автоматично вибрати с&уфікс назви файла" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "відповідний суфікс" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3086,11 +3108,11 @@ "впевнені щодо потрібних вам налаштувань, позначте цей пункт, оскільки це " "зробить назви файлів більш керованими." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3103,85 +3125,77 @@ "вікні вибору файлів, але працюють так само і на будь-якій іншій панелі " "закладок KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Вибачте" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Файла шаблону %1 не існує." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Створити каталог" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Ввести іншу назву" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Створити прихований каталог?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "Назва «%1» починається з крапки, отже типово каталог буде приховано." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Не запитувати знову" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Назва файла:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Створити символічне посилання" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Створити посилання на URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Базові посилання можуть вказувати лише на локальні файли або каталоги.\n" -"Будь ласка, використовуйте для віддалених адрес «Посилання на адресу»." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Створити" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Посилання на пристрій" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Нова тека" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Нова тека" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3194,11 +3208,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Стільниця в автономному режимі" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Вставити" @@ -3269,7 +3288,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Встановлення ACL для %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3278,27 +3297,27 @@ "Не вдалося змінити права доступу до\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Не вставлено або не розпізнано носій." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Не запущено «vold»." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Не вдалось знайти програму «mount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "монтування не підтримується WinCE." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Не вдалось знайти програму «umount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "демонтування не підтримується WinCE." @@ -3358,11 +3377,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Щоб дістатися цього сайта, потрібно надати ім'я користувача та пароль." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" @@ -3371,17 +3390,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Реєстрацію виконано" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Помилка реєстрації в %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3389,19 +3408,19 @@ "Ви повинні надати ім'я користувача та пароль для сервера проксі, вказаного " "нижче, перед тим, як отримати дозвіл на доступ до будь-яких сайтів." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Проксі:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 на %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Помилка розпізнавання на проксі-сервері." @@ -3640,15 +3659,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Отримання %1 даних з %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Помилка розпізнавання." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Спроба уповноваження зазнала невдачі." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Невідомий спосіб уповноваження." @@ -4107,12 +4126,12 @@ msgstr "&Розмір кешу на диску:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " КіБ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Очистити кеш" @@ -4619,12 +4638,14 @@ "пасивний FTP режим." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Позначати частково вивантажені файли" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5103,14 +5124,34 @@ msgstr "Відповідь &сервера:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +msgid "Global Options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Позначати &частково вивантажені файли" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                                    Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                                    When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                                    " +msgstr "" +"

                                    Позначає частково вивантажені за допомогою SMB, SFTP та інших протоколів " +"файли.

                                    Якщо цей пункт буде позначено, назви частково вивантажених " +"файлів міститимуть суфікс «.part». Цей суфікс буде вилучено після завершення " +"отримання файла.

                                    " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Параметри FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Використовувати пасивний &режим (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5118,11 +5159,7 @@ "Вмикає використання «пасивного» режиму. Цей режим потрібний для роботи з " "протоколом FTP, якщо клієнт знаходиться за брандмауером." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Позначати &частково вивантажені файли" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                                    Marks partially uploaded FTP files.

                                    When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5132,7 +5169,7 @@ "буде позначено, назви частково вивантажених файлів міститимуть суфікс «." "part». Цей суфікс буде вилучено після завершення отримання файла.

                                    " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                                    Network Preferences

                                    Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6107,6 +6144,61 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Лейкридж Медовс" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                                    A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" +"Скопіюйте і вставте контрольну суму у розташоване нижче поле.
                                    Зазвичай, " +"дані щодо контрольної суми розміщено на сайті, звідки ви отримали цей файл." + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "Очікувана контрольна сума (MD5, SHA1 або SHA256)…" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" +"Клацніть, щоб вставити контрольну суму з буфера обміну до поля введення." + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "MD5:" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Підрахувати" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "Клацніть, щоб скопіювати контрольну суму до буфера обміну." + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "SHA256:" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "Перес&унути сюди" @@ -6249,7 +6341,7 @@ msgstr "Група власника" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Інші" @@ -6959,14 +7051,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "До&даткові параметри" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Властивості для %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -6975,83 +7067,79 @@ msgstr[2] "Властивості %1 позначених об’єктів" msgstr[3] "Властивості позначеного об’єкта" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Загальні" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Створити новий тип файлів" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Параметри типу файлів" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Вміст:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Підрахувати" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Поновити" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Вказує до:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Створено:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Остання зміна:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Останній доступ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Точка монтування:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Використання пристрою:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Невідомий розмір" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "Вільно %1 з %2 (використано %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7060,7 +7148,7 @@ "Обчислення... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -7069,7 +7157,7 @@ msgstr[2] "%1 файлів" msgstr[3] "один файл" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7078,21 +7166,21 @@ msgstr[2] "%1 підтек" msgstr[3] "одна підтека" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Обчислення…" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Принаймні %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Порожня назва нового файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7101,44 +7189,44 @@ "Не вдалося зберегти властивості. У вас недостатньо прав для запису до " "%1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Заборонено" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Може читати" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Може читати та писати" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Може переглядати вміст" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Може переглядати та змінювати вміст" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Може переглядати вміст та читати" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Може переглядати/читати та змінювати/писати" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Права доступу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Права доступу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Цей файл є символічним посиланням. Посилання не мають прав доступу." @@ -7148,31 +7236,31 @@ "Ці файли є символічними посиланнями. Посилання не мають прав доступу." msgstr[3] "Цей файл є символічним посиланням. Посилання не мають прав доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Тільки власник може змінювати права доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "В&ласник:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Тут вказано дії, які власник може виконувати." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Гру&па:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Тут вказано дії, які можуть виконувати члени групи." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "І&нші:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7180,15 +7268,15 @@ "Тут вказано дії, які можуть виконувати всі користувачі, що не є членами " "групи та не є власниками." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Тільки в&ласник може перейменовувати та стирати вміст теки" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Можна в&иконувати" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7198,7 +7286,7 @@ "стирати файли та теки, які містить ця тека. Інші користувачі зможуть тільки " "створювати нові файли, якщо їм дозволено змінювати вміст." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7207,35 +7295,35 @@ "Позначення має сенс тільки для програм та скриптів, воно потрібне для того, " "щоб їх можна було запускати." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Р&озширені права доступу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Власники" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Користувач:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Застосувати зміни до всіх підтек та їхнього вмісту" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Розширені права доступу" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7243,19 +7331,19 @@ "Показати\n" "вміст" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Цей біт надає дозвіл на перегляд вмісту теки." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Читати" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Біт «Читати» надає дозвіл на перегляд вмісту файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7263,7 +7351,7 @@ "Змінити\n" "вміст" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7271,36 +7359,36 @@ "Цей біт надає дозвіл на створення, перейменування та стирання файлів. " "Зауважте, що стирання та перейменування може бути обмежено бітом стійкості." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Записати" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Біт «Записати» надає дозвіл на зміну вмісту файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Увійти" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Вмикання цього біта надає дозвіл на вхід до теки." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Виконати" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Вмикання цього біта надає дозвіл на запуск цього файла як програми." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Спеціальні" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7308,27 +7396,27 @@ "Спеціальні біти. Дія розповсюджується на всю теку, їхнє значення описано " "праворуч." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "Спеціальні біти. Їхнє значення описано праворуч." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Група" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "Якщо біт ввімкнено, власником всіх нових файлів буде власник теки." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7336,14 +7424,14 @@ "Якщо цей файл можна запускати і встановлено цей біт, процес буде мати права " "власника файла." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Якщо біт ввімкнено, групою всіх нових файлів буде група, яку вказано для " "теки." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7351,7 +7439,7 @@ "Якщо цей файл можна запускати і встановлено цей біт, процес належатиме до " "групи, до якої належить файл." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7360,7 +7448,7 @@ "зможе перейменувати чи стерти цей файл. Інакше кожен користувач, який має " "права на запис, зможе зробити це." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7368,28 +7456,28 @@ "Біт стійкості на файлах ігнорується у Linux, але може використовуватися " "іншими операційними системами" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Встановити UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Встановити GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Біт стійкості" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Посилання" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Змінний (Без змін)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Цей файл використовує розширені права доступу." @@ -7397,7 +7485,7 @@ msgstr[2] "Ці файли використовують розширені права доступу." msgstr[3] "Цей файл використовує розширені права доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Ця тека використовує розширені права доступу." @@ -7405,71 +7493,115 @@ msgstr[2] "Ці теки використовують розширені права доступу." msgstr[3] "Ця тека використовує розширені права доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Ці файли використовують розширені права доступу." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "&Контрольні суми" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Обчислюємо…" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "Некоректна контрольна сума." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "Вхідні дані не є коректною контрольною сумою MD5, SHA1 або SHA256." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "Контрольні суми збігаються." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "Обчислена контрольна сума і очікувана контрольна сума є тотожними." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                                    Checksums do not match.

                                    This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                                    If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" +"

                                    Контрольні суми не є тотожними.

                                    Причиною можуть бути помилки під час " +"отримання даних. Спробуйте отримати файл ще раз.
                                    Якщо і після цього суми " +"не збігатимуться, повідомте про це тих, хто розмістив файл." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "Обчислена контрольна сума і очікувана контрольна сума є різними." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Пр&истрій" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Пристрій (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Пристрій:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Тільки для читання" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Файлова система:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Точка монтування (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Точка монтування:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Програма" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Додати тип файла для %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Виберіть один або більше типи файлів для додавання:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Не вдалося зберегти властивості. Передбачено підтримку лише записів у " "локальній файловій системі." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Підтримуються тільки програми на локальній файловій системі." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Додаткові параметри для %1" @@ -7652,7 +7784,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Налаштувати вебскорочення…" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Діалогове вікно відкриття файлів" @@ -7696,17 +7828,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Вставити вміст кишені" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Вставити одну теку" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Вставити один файл" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7716,12 +7848,12 @@ msgstr[2] "Вставити %1 об’єктів" msgstr[3] "Вставити один об’єкт" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Вставити вміст буфера…" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Вставити" diff -Nru kio-5.24.0/po/uz/kio5.po kio-5.26.0/po/uz/kio5.po --- kio-5.24.0/po/uz/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/uz/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 21:27+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -45,16 +45,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "KCH-sleyvni (%1) yaratib boʻlmadi" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Jild allaqachon mavjud" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Fayl allaqachon mavjud" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Jild sifatida allaqachon mavjud" @@ -732,6 +732,10 @@ msgstr "Fayl yoki jild %1 mavjud emas." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -742,77 +746,77 @@ "%2\n" "Iltimos xato haqida toʻliq maʼlumotni http://bugs.kde.org'ga joʻnating." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(nomaʼlum)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                                    %1

                                    %2

                                    " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Texnik sabab: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                                    Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                                    Talab tafsilotlari:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                                    • URL: %1
                                    • " msgid "
                                    • URL: %1
                                    • " msgstr "

                                      • URL: %1
                                      • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                                      • Protocol: %1
                                      • " msgstr "
                                      • Protokol: %1
                                      • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                                      • Date and time: %1
                                      • " msgstr "
                                      • Sana va vaqt: %1
                                      • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                                      • Additional information: %1
                                      • " msgstr "
                                      • Qoʻshimcha maʼlumot: %1
                                      • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Extimol sabablar:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Extimol yechimlar:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(nomaʼlum)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" "Yordam uchun tizim boshqaruvchisiga yoki muhandis hodimga murojaat qiling." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Yordam uchun server boshqaruvchisiga murojaat qiling." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Bu manba uchun huquqlaringizni tekshiring." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -820,12 +824,12 @@ "Bu manba ustida amal bajarish uchun sizni huquqlaringiz yetarli boʻlmasligi " "mumkin." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "Faylni boshqa foydalanuvchi yoki dastur ishlatayotgan boʻlishi mumkin." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -833,16 +837,16 @@ "Ishonch hosil qilish uchun faylni boshqa dastur yoki foydalanuvchi " "ishlatmayotganini yoki uni qulflamaganini tekshiring." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" "Ehtimoli juda kam boʻlsa ham, asbobda xato roʻy bergan boʻlishi mumkin." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Balki siz dasturdagi xatoga duch keldingiz." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -850,13 +854,13 @@ "Bunga dasturdagi xato sababchi boʻlishini extimoli katta. Iltimos, quyida " "koʻrsatilgandek xato haqida xabar qiling." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -867,17 +871,17 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Muammo tarmoqga ulanishingizda boʻlishi mumkin." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -885,72 +889,72 @@ "Muammo server va shu kompyuterni orasidagi tarmoqning bir nuqtasida boʻlishi " "mumkin." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Hozir yoki keyinroq yana urinib koʻring." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Protokol xatosi yoki toʻgʻri kelmasligi roʻy bergan boʻlishi mumkin." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Manba mavjudligida ishonch hosil qiling va yana urinib koʻring." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Koʻrsatilgan manba balki mavjud emas." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Balki siz manzilni notoʻgʻri kiritdingiz." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Toʻgʻri manzilni kiritganingizni yana bir bor tekshiring va yana urinib " "koʻring." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Tarmoqga ulanganingizni tekshirib koʻring." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Oʻqish uchun manbani ochib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Yozish uchun manbani ochib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "%1 protokolini ishga tayyorlab boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Jarayonni ishga tushirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL xato shaklda" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -989,12 +993,12 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "%1 protokoli qoʻllanmagan" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1003,18 +1007,18 @@ "%1 protokoli bu kompyuterga oʻrnatilgan KDE dasturlari " "bilan ishlamaydi." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Talab qilingan protokol bu dastur bilan ishlamasligi mumkin." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1022,21 +1026,21 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL manbaga tegishli emas." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Bu protokol filter protokoli" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1044,34 +1048,34 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "%1 amali qoʻllanmagan" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Fayl kutilmoqda" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1079,15 +1083,15 @@ msgstr "" "Talab natijasida fayl kutilgan edi, ammo %1 jildi topildi." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Xato server tomonida boʻlishi mumkin." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Jild kutilmoqda" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1095,65 +1099,65 @@ msgstr "" "Talab natijasida jild kutilgan edi, ammo %1 fayli topildi." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Fayl yoki jild mavjud emas" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Koʻrsatilgan fayl yoki jild %1 mavjud emas." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" "Talab qilingan fayl yaratilmadi. Chunki shu nomli fayl allaqachon mavjud." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Faylni boshqa joyga koʻchirib yana urinib koʻring." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Faylni oʻchirib yana urinib koʻring." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Yangi faylga boshqa nom berib koʻring." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "Talab qilingan jild yaratilmadi. Chunki shu nomli jild allaqachon mavjud." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Jildni boshqa joyga koʻchirib yana urinib koʻring." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Jildni oʻchirib yana urinib koʻring." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Yangi jildga boshqa nom berib koʻring." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Kompyuterning nomi nomaʼlum" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1161,74 +1165,74 @@ "Siz kiritgan nom, %1, balki mavjud emas. U notoʻgʻri yozilgan boʻlishi " "mumkin." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Ruxsat yoʻq" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Koʻrsatilgan manbaga, %1, ruxsat yoʻq." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Tasdiqlash uchun siz notoʻgʻri yoki hech qanday maʼlumotni kiritmagan " "boʻlishingiz mumkin." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Yozishga ruxsat yoʻq" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "Bu %1 fayliga yozish rad etilganligini bildiradi." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Jildga oʻtib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Protokol %1 fayl tizimi emas" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Cheksiz bogʻ topildi" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1236,29 +1240,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Talab foydalanuvchi tomonidan toʻxtatildi" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Talab oxiriga yetkazilmadi. Chunki u toʻxtatildi." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Nusxa olayotganda cheksiz bogʻ topildi" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1266,87 +1270,87 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Tarmoq orqali ulanishni yaratib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Soketni yaratib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" "Bu texnik xato. Tarmoq orqali aloqa uchun vositani (soket) yaratib boʻlmadi." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" "Tarmoq notoʻgʻri moslangan yoki tarmoq interfeysi yoqilmagan boʻlishi mumkin." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Bogʻlanish server tomonidan rad etildi" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Server bilan aloqa kutilmaganda uzildi" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL manbasi xato" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Protokol %1 filter protokoli emas" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1362,246 +1366,246 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Uskunani ulab boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Uskunani ajratib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Manbadan oʻqib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Manbadan oʻqishga huquqingiz yoʻq boʻlishi mumkin." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Manbaga yozib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Manbaga yozishga huquqingiz yoʻq boʻlishi mumkin." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Quloq solib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Tarmoq orqali aloqani qabul qilib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "%1'ga kirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Talab qilingan operatsiyani bajarish uchun tizimga kirish muvaffaqiyatsiz " "tugadi." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Manbaning holatini aniqlab boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Quloq solishni bekor qilib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Bu uchun hech qanday qoʻllanma yoʻq" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Jildni yaratib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Talab qilingan jildni yaratish muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Jildni oʻchirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Koʻrsatilgan jildni, %1, oʻchirish muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Koʻrsatilgan jild balki mavjud emas." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Koʻrsatilgan jild balki boʻsh emas." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Jild mavjudligiga va boʻshligiga ishonch hosil qiling va yana urinib koʻring." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Faylni koʻchirishni davom etib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Manbaning nomini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Koʻrsatilgan, %1, manbaning nomini oʻzgartirish " "muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Manbaning huquqlarini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1, huquqlarini oʻzgartirish " "muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Manbaning huquqlarini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1, huquqlarini oʻzgartirish " "muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Manbani oʻchirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Koʻrsatilgan, %1, manbani oʻchirish muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Dastur kutilmaganda ishini toʻxtatdi" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Xotira yetishmayapti" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Proksi xostning nomi nomaʼlum" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Talab toʻxtatildi" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Serverning ichki xatosi" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1725,11 +1729,11 @@ "Bunga server dasturidagi xato sababchi boʻlishini extimoli katta. Iltimos, " "quyida koʻrsatilgandek xato haqida xabar qiling." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Muammo haqida serverning boshqaruvchisiga xabar qiling." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1737,11 +1741,11 @@ "Agar server dasturining mualliflari kimligini bilsangiz, toʻgʻridan-toʻgʻri " "ularga xato haqida xabar qiling." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Taymaut xatosi" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1753,37 +1757,37 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Server boshqa talablarga javob berish bilan juda band edi." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Nomaʼlum xato" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Nomaʼlum toʻxtalish" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Asl faylni oʻchirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1791,11 +1795,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Vaqtinchalik faylni oʻchirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1803,85 +1807,85 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Asl faylning nomini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Vaqtinchalik faylning nomini oʻzgartirib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Bogʻni yaratib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ramziy bogʻ yaratib boʻlmadi" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Diskda boʻsh joy yoʻq" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Manba va manzil fayllar bir xil" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "Amalni bajarib boʻlmadi, chunki manba va manzil fayllarining nomlari bir xil." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Manzil faylining nomini oʻzgartiring." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Fayl yoki jild mavjud emas" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1892,19 +1896,19 @@ msgstr "" "Amalni bajarib boʻlmadi, chunki manba va manzil fayllarining nomlari bir xil." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "koʻrsatilgan fayl yoki jilddan nusxa olish" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Fayl yoki jild mavjud emas" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1915,13 +1919,32 @@ msgstr "" "Amalni bajarib boʻlmadi, chunki manba va manzil fayllarining nomlari bir xil." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "koʻrsatilgan fayl yoki jilddan nusxa olish" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Amalni bajarib boʻlmadi, chunki manba va manzil fayllarining nomlari bir xil." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Bu xato uchun koʻllanma yoʻq." @@ -2169,108 +2192,108 @@ "io-slave yaratib boʻlmadi.\n" "Klauncher'dan olingan xabar: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 protokoli bilan aloqa oʻrnatib boʻlmaydi." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 protokoli bilan aloqani uzib boʻlmaydi." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 protokoli bilan fayllarga murojaat qilib boʻlmaydi." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "'%1'ga yozish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "%1 protokoli uchun maxsus amallar mavjud emas." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "%1 protokoli bilan jildlar roʻyxatini koʻrib boʻlmaydi." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "'%1'dan maʼlumotni olish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "'%1'dan MIME turi haqida maʼlumotni olish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" "%1 bilan faylning nomini oʻzgartirish yoki uni koʻchirish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoli bilan ramziy bogʻ yaratish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "%1 bilan fayldan nusxa olish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1 bilan faylni oʻchirish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoli bilan jildni yaratish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoli bilan fayllarning atributini oʻzgartirish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoli bilan fayllarning atributini oʻzgartirish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 protokoli bilan jildni yaratish qoʻllanmagan." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "%1 protokoli %2 amalini qoʻllamaydi." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Ha" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Yoʻq" @@ -2601,7 +2624,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Hamma fayllar" @@ -2877,65 +2900,65 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filter:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Siz faqat lokal fayllarni tanlashingiz mumkin." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Siz faqat lokal fayllarni tanlashingiz mumkin." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "Masofdagi fayllar qabul qilinmaydi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 fayl, ammo jild kutilgan edi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Caqlash uchun faylning nomi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2943,29 +2966,29 @@ "Ochish uchun fayllar roʻyxati. Boʻsh joy bilan ajratilgan bir qancha " "fayllarning nomini koʻrsatish mumkin." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Ochish uchun faylning nomi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Joylar" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "Hammasini a&lmashtirish" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2973,56 +2996,56 @@ "Tanlangan fayl nomlari\n" "toʻgʻriga oʻxshamaydi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Fayl nomlari notoʻgʻri" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Siz faqat lokal fayllarni tanlashingiz mumkin." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Masofdagi fayllar qabul qilinmaydi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Hamma jildlar" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Ochish" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Faylning kengaytmasini (%1) &avto-tanlash" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "kengaytma %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Faylning kengaytmasini &avto-tanlash" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "mos keladigan kengaytma" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3038,11 +3061,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Xatchoʻplar" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3050,13 +3073,13 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Saqlash" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3066,89 +3089,83 @@ "Koʻrsatilgan buyruqni bajarib boʻlmadi. Fayl yoki jild (%1) " "mavjud emas." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Jild yaratish" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Boshqa f&oydalanuvchi sifatida bajarish" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy msgid "Create hidden directory?" msgstr "Jild yaratish" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Uskuna:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Ramziy bogʻ yaratib boʻlmadi" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy msgid "Create link to URL" msgstr "Manzil:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 B" msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1 B" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New" msgstr "&Yaratish" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Uskuna" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Yangi jild" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Yangi jild" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3161,11 +3178,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Nusxa olish" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Qoʻyish" @@ -3246,7 +3268,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1'ga maʼlumot joʻnatilmoqda" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3255,29 +3277,29 @@ "%1\n" "uchun huquqlarni oʻzgartirib boʻlmadi" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "'mount' dasturini topib boʻlmadi." -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "'%1'ga yozish qoʻllanmagan." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "'umount' dasturini topib boʻlmadi." -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3335,12 +3357,12 @@ "\n" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Bu saytga kirish uchun foydalanuvchi va maxfiy soʻzni koʻrsatish kerak." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sayt:" @@ -3349,17 +3371,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Kirish OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1'ga kirib boʻlmadi." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3367,19 +3389,19 @@ "Quyida koʻrsatilgan proksi serverga kirish uchun foydalanuvchi va maxfiy " "soʻzni koʻrsatish kerak." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proksi:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Proksi yordamida tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi." @@ -3633,17 +3655,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1 %2'dan aniqlanmoqda..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Tasdiqlash dialogi" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4068,14 +4090,14 @@ msgstr "Keshning ha&jmi:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 #, fuzzy #| msgid "%1 KB" msgid " KiB" msgstr "%1 Kb" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Keshni &tozalash" @@ -4533,12 +4555,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Qisman yozib olingan fayllarni belgilash" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4956,24 +4980,46 @@ msgstr "" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Moslamalar" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Qisman yozib olingan fayllarni &belgilash" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                                        Marks partially uploaded FTP files.

                                        When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                                        " +msgid "" +"

                                        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                                        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                                        " +msgstr "" +"

                                        Qisman yozib olingan FTP fayllarni belgilaydi.

                                        Agar bu parametr " +"yoqilgan boʻlsa, qisman yozib olingan fayllarga \".part\" kengaytmasi " +"qoʻshiladi. Fayl toʻliq yozib olingach bu kengaytma olib tashlanadi.

                                        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP parametrlari" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Passiv &usulini (PASV) yoqish" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Qisman yozib olingan fayllarni &belgilash" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                                        Marks partially uploaded FTP files.

                                        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -4983,7 +5029,7 @@ "yoqilgan boʻlsa, qisman yozib olingan fayllarga \".part\" kengaytmasi " "qoʻshiladi. Fayl toʻliq yozib olingach bu kengaytma olib tashlanadi.

                                        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                                        Network Preferences

                                        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5851,6 +5897,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                                        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Hisoblash" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6003,7 +6101,7 @@ msgstr "" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Boshqalar" @@ -6646,100 +6744,96 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Qoʻshimcha ¶metrlar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 xossalari" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "%1 xossalari" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Umumiy" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Turi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New File Type" msgstr "&Yaratish" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "File types:" msgid "File Type Options" msgstr "Fayl turlari:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Tarkibi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Manzili:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Hajmi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Hisoblash" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Toʻxtatildi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Yangilash" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Bilan bogʻlangan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Yaratilgan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Oʻzgargan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Foydalanilgan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Ulangan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy msgid "Device usage:" msgstr "Uskuna:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Kompyuterning nomi nomaʼlum" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" #| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" @@ -6747,7 +6841,7 @@ msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%2'dan %1 (%3% ishlatilgan)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6756,34 +6850,34 @@ "Hisoblanmoqda...%1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, fuzzy, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fayl" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, fuzzy, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 quyi jild" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Hisoblanmoqda..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Files: %1 " msgid "At least %1" msgstr " Fayllar: %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Yangi faylning nomi koʻrsatilmagan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6792,88 +6886,88 @@ "Xossalarni saqlab boʻlmadi. Siz %1'ga yozish uchun yetarli " "huquqlarga ega emassiz." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Taqiqlangan" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Oʻqishi mumkin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Oʻqishi va yozishi mumkin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Tarkibini koʻrishi mumkin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Tarkibini koʻrishi va oʻzgartirishi mumkin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Tarkibini koʻrishi va oʻqishi mumkin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Koʻrishi/oʻqishi va oʻzgartirishi/yozishi mumkin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Huquqlar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Murojaat huquqlari" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Ushbu fayl bogʻ va hech qanday huquqlarga ega emas." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Huquqlarni faqat egasi oʻzgartirishi mumkin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Egasi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Egasi bajarishi mumkin boʻlgan amallarni koʻrsatadi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Guruh:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Guruh aʼzolari bajarishi mumkin boʻlgan amallarni koʻrsatadi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "B&oshqalar:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "Hamma foydalanuvchilar bajarishi mumkin boʻlgan amallarni koʻrsatadi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Jildning tarkibini faqat e&gasi oʻchirishi va nomini oʻzgartirishi mumkin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Bajarib boʻladi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -6884,7 +6978,7 @@ "mumkin' huquqi koʻrsatilgan boʻlsa, boshqa foydalanuvchilar jildga yangi " "fayllarni koʻshishi mumkin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -6892,35 +6986,35 @@ "Faylni bajarib boʻladigan deb belgilash uchun shu yerni belgilang. Bu faqat " "dastur va skriptlar uchun maʼnoga ega, bu ularni ishga tushirish uchun kerak." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Qoʻshi&mcha huquqlar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Egalik" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Foydalanuvchi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Guruh:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Oʻzgarishlarni shu jilddagi barcha elementlarga qoʻllash" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Qoʻshimcha huquqlar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Sinf" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6928,19 +7022,19 @@ "Elementlarni\n" "koʻrsatish" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Bu bayroq jildning tarkibini koʻrishga ruxsat beradi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Oʻqish" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Bu bayroq faylning tarkibini koʻrishga ruxsat beradi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -6948,7 +7042,7 @@ "Elementlarni\n" "yozish" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -6957,184 +7051,227 @@ "Oʻchirish va nomini oʻzgartirishni 'Yopishqoq' bayrogʻi bilan chegaralash " "mumkin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Yozish" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Bu bayroq faylning tarkibini oʻzgartirishga ruxsat beradi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Oʻtish" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Bu bayroq jildga oʻtishga ruxsat beradi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Bajarish" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Bu bayroq faylni ishga tushirishga ruxsat beradi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Maxsus" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Guruh" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "UID'ni oʻrnatish" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "GID'ni oʻrnatish" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Yopishqoq" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Bogʻ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Bu fayl koʻshimcha huquqlarga ega" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Bu jild koʻshimcha huquqlarga ega" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Bu fayllar koʻshimcha huquqlarga ega" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Hisoblanmoqda..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                                        Checksums do not match.

                                        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                                        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Uskuna" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Uskuna (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Uskuna:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Faqat oʻqishga" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Fayl tizimi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Ulash nuqtasi (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Ulash nuqtasi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Dastur" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 uchun qoʻshimcha parametrlar" @@ -7326,7 +7463,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Qoidani oʻ&zgartirish" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Faylni tanlash oynasini ochish" @@ -7362,7 +7499,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Xotiradan qoʻyish" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7370,7 +7507,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "%1-ta jild" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7378,7 +7515,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "%1-ta fay&lni qoʻyish" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7387,14 +7524,14 @@ msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "%1-ta band" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Xotiradan qoʻyish" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/uz@cyrillic/kio5.po kio-5.26.0/po/uz@cyrillic/kio5.po --- kio-5.24.0/po/uz@cyrillic/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/uz@cyrillic/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-13 21:27+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -45,16 +45,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "КЧ-слейвни (%1) яратиб бўлмади" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Жилд аллақачон мавжуд" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Файл аллақачон мавжуд" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Жилд сифатида аллақачон мавжуд" @@ -730,6 +730,10 @@ msgstr "Файл ёки жилд %1 мавжуд эмас." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -740,76 +744,76 @@ "%2\n" "Илтимос хато ҳақида тўлиқ маълумотни http://bugs.kde.org'га жўнатинг." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(номаълум)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                                        %1

                                        %2

                                        " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Техник сабаб: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                                        Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                                        Талаб тафсилотлари:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                                        • URL: %1
                                        • " msgid "
                                        • URL: %1
                                        • " msgstr "

                                          • URL: %1
                                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                                          • Protocol: %1
                                          • " msgstr "
                                          • Протокол: %1
                                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                                          • Date and time: %1
                                          • " msgstr "
                                          • Сана ва вақт: %1
                                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                                          • Additional information: %1
                                          • " msgstr "
                                          • Қўшимча маълумот: %1
                                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Эхтимол сабаблар:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Эхтимол ечимлар:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(номаълум)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "Ёрдам учун тизим бошқарувчисига ёки муҳандис ҳодимга мурожаат қилинг." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Ёрдам учун сервер бошқарувчисига мурожаат қилинг." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Бу манба учун ҳуқуқларингизни текширинг." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -817,12 +821,12 @@ "Бу манба устида амал бажариш учун сизни ҳуқуқларингиз етарли бўлмаслиги " "мумкин." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "Файлни бошқа фойдаланувчи ёки дастур ишлатаётган бўлиши мумкин." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -830,15 +834,15 @@ "Ишонч ҳосил қилиш учун файлни бошқа дастур ёки фойдаланувчи ишлатмаётганини " "ёки уни қулфламаганини текширинг." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Эҳтимоли жуда кам бўлса ҳам, асбобда хато рўй берган бўлиши мумкин." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Балки сиз дастурдаги хатога дуч келдингиз." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -846,13 +850,13 @@ "Бунга дастурдаги хато сабабчи бўлишини эхтимоли катта. Илтимос, қуйида " "кўрсатилгандек хато ҳақида хабар қилинг." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -863,17 +867,17 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Муаммо тармоқга уланишингизда бўлиши мумкин." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -881,71 +885,71 @@ "Муаммо сервер ва шу компьютерни орасидаги тармоқнинг бир нуқтасида бўлиши " "мумкин." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Ҳозир ёки кейинроқ яна уриниб кўринг." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Протокол хатоси ёки тўғри келмаслиги рўй берган бўлиши мумкин." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Манба мавжудлигида ишонч ҳосил қилинг ва яна уриниб кўринг." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Кўрсатилган манба балки мавжуд эмас." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Балки сиз манзилни нотўғри киритдингиз." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Тўғри манзилни киритганингизни яна бир бор текширинг ва яна уриниб кўринг." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Тармоқга уланганингизни текшириб кўринг." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ўқиш учун манбани очиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ёзиш учун манбани очиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "%1 протоколини ишга тайёрлаб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Жараённи ишга тушириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL хато шаклда" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -984,12 +988,12 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "%1 протоколи қўлланмаган" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -998,18 +1002,18 @@ "%1 протоколи бу компьютерга ўрнатилган KDE дастурлари билан " "ишламайди." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Талаб қилинган протокол бу дастур билан ишламаслиги мумкин." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1017,21 +1021,21 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL манбага тегишли эмас." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Бу протокол филтер протоколи" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1039,34 +1043,34 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "%1 амали қўлланмаган" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Файл кутилмоқда" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1074,15 +1078,15 @@ msgstr "" "Талаб натижасида файл кутилган эди, аммо %1 жилди топилди." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Хато сервер томонида бўлиши мумкин." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Жилд кутилмоқда" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1090,137 +1094,137 @@ msgstr "" "Талаб натижасида жилд кутилган эди, аммо %1 файли топилди." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Файл ёки жилд мавжуд эмас" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Кўрсатилган файл ёки жилд %1 мавжуд эмас." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "Талаб қилинган файл яратилмади. Чунки шу номли файл аллақачон мавжуд." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Файлни бошқа жойга кўчириб яна уриниб кўринг." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Файлни ўчириб яна уриниб кўринг." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Янги файлга бошқа ном бериб кўринг." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "Талаб қилинган жилд яратилмади. Чунки шу номли жилд аллақачон мавжуд." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Жилдни бошқа жойга кўчириб яна уриниб кўринг." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Жилдни ўчириб яна уриниб кўринг." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Янги жилдга бошқа ном бериб кўринг." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Компьютернинг номи номаълум" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "Сиз киритган ном, %1, балки мавжуд эмас. У нотўғри ёзилган бўлиши мумкин." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Рухсат йўқ" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Кўрсатилган манбага, %1, рухсат йўқ." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Тасдиқлаш учун сиз нотўғри ёки ҳеч қандай маълумотни киритмаган бўлишингиз " "мумкин." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Ёзишга рухсат йўқ" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "Бу %1 файлига ёзиш рад этилганлигини билдиради." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Жилдга ўтиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Протокол %1 файл тизими эмас" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Чексиз боғ топилди" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1228,29 +1232,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Талаб фойдаланувчи томонидан тўхтатилди" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Талаб охирига етказилмади. Чунки у тўхтатилди." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Нусха олаётганда чексиз боғ топилди" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1258,87 +1262,87 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Тармоқ орқали уланишни яратиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Сокетни яратиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" "Бу техник хато. Тармоқ орқали алоқа учун воситани (сокет) яратиб бўлмади." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" "Тармоқ нотўғри мосланган ёки тармоқ интерфейси ёқилмаган бўлиши мумкин." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Боғланиш сервер томонидан рад этилди" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Сервер билан алоқа кутилмаганда узилди" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL манбаси хато" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Протокол %1 филтер протоколи эмас" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1354,244 +1358,244 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ускунани улаб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Ускунани ажратиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Манбадан ўқиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Манбадан ўқишга ҳуқуқингиз йўқ бўлиши мумкин." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Манбага ёзиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Манбага ёзишга ҳуқуқингиз йўқ бўлиши мумкин." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Қулоқ солиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Тармоқ орқали алоқани қабул қилиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "%1'га кириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Талаб қилинган операцияни бажариш учун тизимга кириш муваффақиятсиз тугади." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Манбанинг ҳолатини аниқлаб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Қулоқ солишни бекор қилиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "Бу учун ҳеч қандай қўлланма йўқ" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Жилдни яратиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Талаб қилинган жилдни яратиш муваффақиятсиз тугади." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Жилдни ўчириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Кўрсатилган жилдни, %1, ўчириш муваффақиятсиз тугади." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Кўрсатилган жилд балки мавжуд эмас." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Кўрсатилган жилд балки бўш эмас." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Жилд мавжудлигига ва бўшлигига ишонч ҳосил қилинг ва яна уриниб кўринг." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Файлни кўчиришни давом этиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Манбанинг номини ўзгартириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Кўрсатилган, %1, манбанинг номини ўзгартириш муваффақиятсиз " "тугади." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Манбанинг ҳуқуқларини ўзгартириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1, ҳуқуқларини ўзгартириш " "муваффақиятсиз тугади." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Манбанинг ҳуқуқларини ўзгартириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1, ҳуқуқларини ўзгартириш " "муваффақиятсиз тугади." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Манбани ўчириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Кўрсатилган, %1, манбани ўчириш муваффақиятсиз тугади." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Дастур кутилмаганда ишини тўхтатди" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Хотира етишмаяпти" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Прокси хостнинг номи номаълум" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Талаб тўхтатилди" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Сервернинг ички хатоси" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1715,11 +1719,11 @@ "Бунга сервер дастуридаги хато сабабчи бўлишини эхтимоли катта. Илтимос, " "қуйида кўрсатилгандек хато ҳақида хабар қилинг." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Муаммо ҳақида сервернинг бошқарувчисига хабар қилинг." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1727,11 +1731,11 @@ "Агар сервер дастурининг муаллифлари кимлигини билсангиз, тўғридан-тўғри " "уларга хато ҳақида хабар қилинг." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Таймаут хатоси" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1743,37 +1747,37 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Сервер бошқа талабларга жавоб бериш билан жуда банд эди." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Номаълум хато" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Номаълум тўхталиш" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Асл файлни ўчириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1781,11 +1785,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Вақтинчалик файлни ўчириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1793,85 +1797,85 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Асл файлнинг номини ўзгартириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Вақтинчалик файлнинг номини ўзгартириб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Боғни яратиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Рамзий боғ яратиб бўлмади" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Дискда бўш жой йўқ" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Манба ва манзил файллар бир хил" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "Амални бажариб бўлмади, чунки манба ва манзил файлларининг номлари бир хил." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Манзил файлининг номини ўзгартиринг." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Файл ёки жилд мавжуд эмас" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1882,19 +1886,19 @@ msgstr "" "Амални бажариб бўлмади, чунки манба ва манзил файлларининг номлари бир хил." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "кўрсатилган файл ёки жилддан нусха олиш" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Файл ёки жилд мавжуд эмас" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -1905,13 +1909,32 @@ msgstr "" "Амални бажариб бўлмади, чунки манба ва манзил файлларининг номлари бир хил." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "кўрсатилган файл ёки жилддан нусха олиш" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Амални бажариб бўлмади, чунки манба ва манзил файлларининг номлари бир хил." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Бу хато учун кўлланма йўқ." @@ -2159,107 +2182,107 @@ "io-slave яратиб бўлмади.\n" "Klauncher'дан олинган хабар: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 протоколи билан алоқа ўрнатиб бўлмайди." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 протоколи билан алоқани узиб бўлмайди." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 протоколи билан файлларга мурожаат қилиб бўлмайди." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "'%1'га ёзиш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "%1 протоколи учун махсус амаллар мавжуд эмас." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "%1 протоколи билан жилдлар рўйхатини кўриб бўлмайди." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "'%1'дан маълумотни олиш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "'%1'дан MIME тури ҳақида маълумотни олиш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "%1 билан файлнинг номини ўзгартириш ёки уни кўчириш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколи билан рамзий боғ яратиш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "%1 билан файлдан нусха олиш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "%1 билан файлни ўчириш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколи билан жилдни яратиш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколи билан файлларнинг атрибутини ўзгартириш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколи билан файлларнинг атрибутини ўзгартириш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 протоколи билан жилдни яратиш қўлланмаган." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "%1 протоколи %2 амалини қўлламайди." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Ҳа" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Йўқ" @@ -2590,7 +2613,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Ҳамма файллар" @@ -2857,65 +2880,65 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Филтер:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Сиз фақат локал файлларни танлашингиз мумкин." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Сиз фақат локал файлларни танлашингиз мумкин." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "Масофдаги файллар қабул қилинмайди" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 файл, аммо жилд кутилган эди." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Cақлаш учун файлнинг номи." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2923,29 +2946,29 @@ "Очиш учун файллар рўйхати. Бўш жой билан ажратилган бир қанча файлларнинг " "номини кўрсатиш мумкин." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Очиш учун файлнинг номи." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Жойлар" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "Ҳаммасини а&лмаштириш" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2953,56 +2976,56 @@ "Танланган файл номлари\n" "тўғрига ўхшамайди." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Файл номлари нотўғри" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Сиз фақат локал файлларни танлашингиз мумкин." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Масофдаги файллар қабул қилинмайди" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Ҳамма жилдлар" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Очиш" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Файлнинг кенгайтмасини (%1) &авто-танлаш" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "кенгайтма %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Файлнинг кенгайтмасини &авто-танлаш" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "мос келадиган кенгайтма" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3018,11 +3041,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Хатчўплар" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3030,13 +3053,13 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Сақлаш" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3046,89 +3069,83 @@ "Кўрсатилган буйруқни бажариб бўлмади. Файл ёки жилд (%1) мавжуд " "эмас." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Жилд яратиш" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Бошқа ф&ойдаланувчи сифатида бажариш" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy msgid "Create hidden directory?" msgstr "Жилд яратиш" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Ускуна:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Рамзий боғ яратиб бўлмади" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy msgid "Create link to URL" msgstr "Манзил:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 B" msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1 Б" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New" msgstr "&Яратиш" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Ускуна" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Янги жилд" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Янги жилд" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3141,11 +3158,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Нусха олиш" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Қўйиш" @@ -3226,7 +3248,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1'га маълумот жўнатилмоқда" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3235,29 +3257,29 @@ "%1\n" "учун ҳуқуқларни ўзгартириб бўлмади" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "'mount' дастурини топиб бўлмади." -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "'%1'га ёзиш қўлланмаган." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "'umount' дастурини топиб бўлмади." -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3315,11 +3337,11 @@ "\n" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Бу сайтга кириш учун фойдаланувчи ва махфий сўзни кўрсатиш керак." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" @@ -3328,17 +3350,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Кириш ОК" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1'га кириб бўлмади." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3346,19 +3368,19 @@ "Қуйида кўрсатилган прокси серверга кириш учун фойдаланувчи ва махфий сўзни " "кўрсатиш керак." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Прокси:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Прокси ёрдамида тасдиқлаш муваффақиятсиз тугади." @@ -3612,17 +3634,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1 %2'дан аниқланмоқда..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Тасдиқлаш муваффақиятсиз тугади." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Тасдиқлаш диалоги" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4047,14 +4069,14 @@ msgstr "Кэшнинг ҳа&жми:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 #, fuzzy #| msgid "%1 KB" msgid " KiB" msgstr "%1 Кб" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "Кэшни &тозалаш" @@ -4512,12 +4534,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Қисман ёзиб олинган файлларни белгилаш" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4934,24 +4958,46 @@ msgstr "" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Мосламалар" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Қисман ёзиб олинган файлларни &белгилаш" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                                            Marks partially uploaded FTP files.

                                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                                            " +msgid "" +"

                                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                                            " +msgstr "" +"

                                            Қисман ёзиб олинган FTP файлларни белгилайди.

                                            Агар бу параметр " +"ёқилган бўлса, қисман ёзиб олинган файлларга \".part\" кенгайтмаси қўшилади. " +"Файл тўлиқ ёзиб олингач бу кенгайтма олиб ташланади.

                                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP параметрлари" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Пассив &усулини (PASV) ёқиш" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Қисман ёзиб олинган файлларни &белгилаш" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                                            Marks partially uploaded FTP files.

                                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -4961,7 +5007,7 @@ "ёқилган бўлса, қисман ёзиб олинган файлларга \".part\" кенгайтмаси қўшилади. " "Файл тўлиқ ёзиб олингач бу кенгайтма олиб ташланади.

                                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                                            Network Preferences

                                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5829,6 +5875,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Ҳисоблаш" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -5981,7 +6079,7 @@ msgstr "" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Бошқалар" @@ -6623,100 +6721,96 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Қўшимча &параметрлар" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 хоссалари" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "%1 хоссалари" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Умумий" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Тури:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New File Type" msgstr "&Яратиш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "File types:" msgid "File Type Options" msgstr "Файл турлари:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Таркиби:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Манзили:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Ҳажми:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Ҳисоблаш" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Тўхтатилди" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Янгилаш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Билан боғланган:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Яратилган:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Ўзгарган:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Фойдаланилган:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Уланган:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy msgid "Device usage:" msgstr "Ускуна:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Компьютернинг номи номаълум" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" #| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" @@ -6724,7 +6818,7 @@ msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%2'дан %1 (%3% ишлатилган)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6733,34 +6827,34 @@ "Ҳисобланмоқда...%1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 файл" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, fuzzy, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 қуйи жилд" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Ҳисобланмоқда..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Files: %1 " msgid "At least %1" msgstr " Файллар: %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Янги файлнинг номи кўрсатилмаган." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -6769,87 +6863,87 @@ "Хоссаларни сақлаб бўлмади. Сиз %1'га ёзиш учун етарли ҳуқуқларга " "эга эмассиз." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Тақиқланган" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Ўқиши мумкин" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Ўқиши ва ёзиши мумкин" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Таркибини кўриши мумкин" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Таркибини кўриши ва ўзгартириши мумкин" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Таркибини кўриши ва ўқиши мумкин" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Кўриши/ўқиши ва ўзгартириши/ёзиши мумкин" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Ҳуқуқлар" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Мурожаат ҳуқуқлари" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Ушбу файл боғ ва ҳеч қандай ҳуқуқларга эга эмас." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Ҳуқуқларни фақат эгаси ўзгартириши мумкин." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Эгаси:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Эгаси бажариши мумкин бўлган амалларни кўрсатади." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Гуруҳ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Гуруҳ аъзолари бажариши мумкин бўлган амалларни кўрсатади." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Б&ошқалар:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "Ҳамма фойдаланувчилар бажариши мумкин бўлган амалларни кўрсатади." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Жилднинг таркибини фақат э&гаси ўчириши ва номини ўзгартириши мумкин" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Бажариб бўлади" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -6859,7 +6953,7 @@ "учун шу ерни белгиланг. Агар 'Таркибини кўриши ва ўзгартириши мумкин' ҳуқуқи " "кўрсатилган бўлса, бошқа фойдаланувчилар жилдга янги файлларни кўшиши мумкин." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -6867,35 +6961,35 @@ "Файлни бажариб бўладиган деб белгилаш учун шу ерни белгиланг. Бу фақат " "дастур ва скриптлар учун маънога эга, бу уларни ишга тушириш учун керак." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Қўши&мча ҳуқуқлар" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Эгалик" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Фойдаланувчи:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Гуруҳ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Ўзгаришларни шу жилддаги барча элементларга қўллаш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Қўшимча ҳуқуқлар" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Синф" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6903,19 +6997,19 @@ "Элементларни\n" "кўрсатиш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Бу байроқ жилднинг таркибини кўришга рухсат беради." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Ўқиш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Бу байроқ файлнинг таркибини кўришга рухсат беради." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -6923,7 +7017,7 @@ "Элементларни\n" "ёзиш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -6931,184 +7025,227 @@ "Бу байроқ файлни қўшиш, ўчириш ва номини ўзгартиришга рухсат беради. Ўчириш " "ва номини ўзгартиришни 'Ёпишқоқ' байроғи билан чегаралаш мумкин." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Ёзиш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Бу байроқ файлнинг таркибини ўзгартиришга рухсат беради." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Ўтиш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Бу байроқ жилдга ўтишга рухсат беради." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Бажариш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Бу байроқ файлни ишга туширишга рухсат беради." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Махсус" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Фойдаланувчи" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Гуруҳ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "UID'ни ўрнатиш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "GID'ни ўрнатиш" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Ёпишқоқ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Боғ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Бу файл кўшимча ҳуқуқларга эга" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Бу жилд кўшимча ҳуқуқларга эга" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Бу файллар кўшимча ҳуқуқларга эга" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Ҳисобланмоқда..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                                            Checksums do not match.

                                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Ускуна" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Ускуна (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Ускуна:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Фақат ўқишга" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Файл тизими:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Улаш нуқтаси (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Улаш нуқтаси:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Дастур" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 учун қўшимча параметрлар" @@ -7300,7 +7437,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Қоидани ў&згартириш" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Файлни танлаш ойнасини очиш" @@ -7335,7 +7472,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Хотирадан қўйиш" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7343,7 +7480,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "%1-та жилд" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7351,7 +7488,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "%1-та фай&лни қўйиш" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7360,14 +7497,14 @@ msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "%1-та банд" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Хотирадан қўйиш" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/vi/kio5.po kio-5.26.0/po/vi/kio5.po --- kio-5.24.0/po/vi/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/vi/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 21:54+0700\n" "Last-Translator: Lê Hoàng Phương \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -45,16 +45,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Không thể tạo io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Thư mục đã có" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Tập tin đã có" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Đã có, là thư mục." @@ -734,6 +734,10 @@ msgstr "Không có tập tin hay thư mục %1." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -744,71 +748,71 @@ "%2\n" "Vui lòng thông báo đầy đủ lỗi này tại http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(không rõ)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                                            %1

                                            %2

                                            " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Lý do kỹ thuật: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                                            Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                                            Chi tiết của yêu cầu:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                                            • URL: %1
                                            • " msgid "
                                            • URL: %1
                                            • " msgstr "

                                              • Địa chỉ Mạng: %1
                                              • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                                              • Protocol: %1
                                              • " msgstr "
                                              • Giao thức: %1
                                              • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                                              • Date and time: %1
                                              • " msgstr "
                                              • Ngày và giờ : %1
                                              • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
                                              • Additional information: %1
                                              " msgid "
                                            • Additional information: %1
                                            • " msgstr "
                                            • Thông tin thêm: %1
                                            " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

                                            Possible causes:

                                            • " msgid "Possible causes:" msgstr "

                                              Nguyên nhân có thể :

                                              • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "

                                                Possible solutions:

                                                • " msgid "Possible solutions:" msgstr "

                                                  Giải pháp có thể :

                                                  • " -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(không rõ)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -816,15 +820,15 @@ "Hãy liên lạc hệ thống hỗ trợ máy tính thích hợp, hoặc quản trị hệ thống, " "hoặc nhóm hỗ trợ kỹ thuật, để được trợ giúp thêm nữa." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Hãy liên lạc quản trị của máy phục vụ để được trợ giúp thêm nữa." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Hãy kiểm tra có đủ quyền truy cập tài nguyên này." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -832,13 +836,13 @@ "Quyền truy cập của bạn có lẽ không đủ để thực hiện thao tác đã yêu cầu với " "tài nguyên này." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Tập tin có lẽ đang được dùng (thì bị khoá) bởi người dùng hay ứng dụng khác." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -846,15 +850,15 @@ "Hãy kiểm tra xem không có ứng dụng hay người dùng khác đang dùng tập tin " "này, hoặc đã khoá tập tin này." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Dù không rất có thể, có lẽ gặp lỗi phần cứng." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Có lẽ bạn đã gặp lỗi chạy chương trình." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -862,7 +866,7 @@ "Rất có thể do lỗi chạy chương trình này. Vui lòng thông báo đầy đủ lỗi này, " "như diễn tả bên dưới." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -870,7 +874,7 @@ "Hãy cập nhật phần mềm lên phiên bản mới nhất. Bản phát hành của bạn nên cung " "cấp công cụ để cập nhật phần mềm." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -888,11 +892,11 @@ "bugs.kde.org/\">Bugzilla KDE. Nếu không, vui lòng sử dụng chi tiết nói " "trên để thông báo lỗi cho đúng, gồm có các chi tiết khác có lẽ hữu ích." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Có lẽ găp lỗi kết nối đến mạng." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -900,7 +904,7 @@ "Có lẽ găp lỗi trong cấu hình mạng của bạn. Còn nếu bạn vừa truy cập Mạng, " "không gặp lỗi, không rất có thể." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -908,39 +912,39 @@ "Có lẽ gặp lỗi tại điểm nào trên đường dẫn mạng giữa máy phục vụ và máy tính " "này." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Hãy thử lại, hoặc ngay bây giờ, hoặc sau này." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Có lẽ gặp lỗi giao thức, hoặc trường hợp không tương thích." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Hãy chắc là tài nguyên này tồi tại, rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Có lẽ tài nguyên đã ghi rõ không tồn tại." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Có lẽ bạn đã gõ sai địa điểm." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Hãy kiểm tra lại xem bạn đã gõ đúng địa điểm rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Hãy kiểm tra xem trạng thái kết nối đến mạng." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Không thể mở tài nguyên để đọc." -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1, vì không có quyền đọc. " -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Có lẽ bạn không có quyền đọc tập tin này, hoặc mở thư mục này." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Không thể mở tài nguyên để ghi." -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -966,16 +970,16 @@ "Có nghĩa là không thể ghi vào tập tin %1 như được yêu cầu, " "vì không có quyền ghi." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Không thể khởi động giao thức %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. Thường vì lý do kỹ thuật." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -996,11 +1000,11 @@ "chương trình này không tương thích với phiên bản hiện thời, nên không khởi " "chạy được." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Lỗi nội bộ" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 đã thông báo lỗi nội bộ." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Địa chỉ Mạng dạng sai" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1025,12 +1029,12 @@ "của URL thường là :
                                                    giao_thức://người_dùng:mật_khẩu@www." "miền.cổng/thư_mục/tên_tập_tin.phần_mở_rộng?query=value
                                                    " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Giao thức không được hỗ trợ %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1039,11 +1043,11 @@ "Giao thức %1 không được hỗ trợ bởi những chương trình KDE " "được cài đặt hiện thời vào máy tính này." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Có lẽ không hỗ trợ giao thức đã yêu cầu." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1052,7 +1056,7 @@ "Những phiên bản của giao thức %1 được hỗ trợ bởi máy tính này và máy phục vụ " "có lẽ không tương thích với nhau." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1064,15 +1068,15 @@ "href=\"http://kde-apps.org/\">Ứng dụng KDE và Freshmeat." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Địa chỉ Mạng không phải tham chiếu đến tài nguyên." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Giao thức là giao thức lọc" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1080,7 +1084,7 @@ "Bạn đã nhập một địa chỉ Mạng không phải tham chiếu đến một tài nguyên dứt " "khoát." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1091,12 +1095,12 @@ "đã ghi rõ dành để sử dụng trong trường hợp như vậy, không phải trường hợp " "này. Sự kiện này bất thường, rất có thể ngụ ý lỗi lập trình." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Hành động không được hỗ trợ : %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1105,7 +1109,7 @@ "Hành động đã yêu cầu không được hỗ trợ bởi chương trình KDE đang thực hiện " "giao thức %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1114,86 +1118,86 @@ "Lỗi này rất phụ thuộc vào chương trình KDE. Thông tin thêm nên cho bạn biết " "thêm hơn sẵn sàng cho kiến trúc nhập/xuất KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Sự cố tìm cách khác để hoàn thành cùng một mục tiêu." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Tập tin đã ngờ" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "Yêu cầu ngờ tập tin, còn tìm thư mục %1 thay thế." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Có lẽ gặp lỗi bên máy phục vụ." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Ngờ thư mục" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "Yêu cầu ngờ thư mục, còn tìm tập tin %1 thay thế." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Không có tập tin hay thư mục đó" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Không có tập tin hay thư mục %1 đã ghi rõ." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "Không thể tạo tập tin đã yêu cầu vì một tập tin cùng tên đã có." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Trước tiên, hãy cố chuyển tập tin hiện thời ra, rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Hãy xoá tập tin hiện thời, rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Hãy chọn một tên tập tịn xen kẽ cho tập tin mới." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "Không thể tạo thư mục đã yêu cầu vì một thư mục cùng tên đã có." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Trước tiên, hãy cố chuyển thư mục hiện thời ra, rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Hãy xoá thư mục hiện thời, rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Hãy chọn một tên xen kẽ cho thư mục mới." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Máy lạ" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1202,41 +1206,41 @@ "Lỗi kiểu máy lạ ngụ ý là máy phục vụ có tên đã yêu cầu %1 " "không thể được định vị trên Mạng." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "Có lễ bạn đã gõ tên %1 không tồn tại, hoặc đã gõ sai." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Truy cập bị từ chối" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Truy cập tài nguyên đã ghi rõ, %1, đã bị từ chối." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Có lẽ bạn đã cung cấp chi tiết xác thực không đúng, hoặc chưa cung cấp gì." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Có lẽ tài khoản của bạn không có quyền truy cập tài nguyên đã ghi rõ." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "Hãy kiểm tra xem đã gõ đúng chi tiết xác thực rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Truy cập ghi bị từ chối" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1244,11 +1248,11 @@ msgstr "" "Có nghĩa là một việc cố ghi vào tập tin %1 đã bị từ chối." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Không thể vào thư mục" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1257,16 +1261,16 @@ "Có nghĩa là một việc cố vào (tức là mở) thư mục đã yêu cầu %1 đã bị từ chối." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Danh sách thư mục không sẵn sàng" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Giao thức %1 không phải là hệ thống tập tin" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1275,11 +1279,11 @@ "Có nghĩa là một yêu cầu được nhận mà cần thiết quyết định nội dung của thư " "mục này, nhưng chương trình KDE hỗ trợ giao thức này không thể làm như thế." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Phát hiện liên lạc theo chu kỳ" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1290,29 +1294,29 @@ "hay địa điểm riêng khác. KDE đã phát hiện một số liên kết gây ra vòng lặp vô " "hạn — tức là tập tin này được liên kết (có lẽ không trực tiếp) đến chính nó." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "Hãy xoá phần nào của vòng lặp, để ngắt nó, rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Yêu cầu bị người dùng hủy bỏ" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Yêu cầu không hoàn thành vì nó bị hủy bỏ." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Thử lại yêu cầu." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Phát hiện liên kết theo chu kỳ trong khi sao chép" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1324,15 +1328,15 @@ "hiện một số liên kết gây ra vòng lặp vô hạn — tức là tập tin này được liên " "kết (có lẽ không trực tiếp) đến chính nó." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Không thể tạo kết nối mạng" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Không thể tạo ổ cắm" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1340,8 +1344,8 @@ "Đây là lỗi hơi kỹ thuật mà không thể tạo một thiết bị cần thiết để giao " "thông qua mạng." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1349,11 +1353,11 @@ "Có lẽ sự kết nối mạng có cấu hình không đúng, hoặc chưa hiệu lực giao diện " "mạng." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Kết nối đến máy phục vụ bị từ chối" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1361,7 +1365,7 @@ msgstr "" "Máy phục vụ %1 đã từ chối cho phép máy tính này kết nối." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1369,7 +1373,7 @@ "Máy phục vụ, dù hiện thời đã kết nối đến Mạng, có lẽ không có cấu hình cho " "phép yêu cầu." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1378,7 +1382,7 @@ "Máy phục vụ, dù hiện thời đã kết nối đến Mạng, có lẽ không đang chạy dịch vụ " "đã yêu cầu (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1387,11 +1391,11 @@ "Bức tường lửa mạng (thiết bị hạn chế yêu cầu Mạng) bảo vệ hoặc mạng của bạn " "hoặc mạng của máy phục vụ, có lẽ đã can thiệp, ngăn cản yêu cầu này." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Sự kết nối đến máy phục vụ đã đóng bất ngờ" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1400,23 +1404,23 @@ "Dù sự kết nối đã được thiết lập đến %1, sự kết nối đã bị " "đóng tại điểm thời bất ngờ trong tiến trình liên lạc." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" "Có lẽ gặp lỗi giao thực, gây ra máy phục vụ đóng kết nối, đễ đáp ứng lỗi." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Tài nguyên URL không hợp lệ" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Giao thức %1 không phải là giao thức lọc" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1437,15 +1441,15 @@ "rõ một giao thức cần dùng như thế, nhưng giao thức này không có khả năng đó. " "Trường hợp này bất thường, có thể ngụ ý lỗi lập trình." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Không thể khởi động thiết bị nhập/xuất" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Không thể gắn kết thiết bị" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1454,7 +1458,7 @@ "Không thể khởi động (« gắn kết ») thiết bị đã yêu cầu. Lỗi đã thông báo : " "%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1465,7 +1469,7 @@ "có thiết bị ngoại vi / di động, có lẽ thiết bị không phải được kết nối cho " "đúng." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1474,7 +1478,7 @@ "Có lẽ bạn không có quyền khởi động (« gắn kết ») thiết bị này. Trên hệ thống " "UNIX, thường cần có quyền quản trị hệ thống để khởi động thiết bị." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1482,15 +1486,15 @@ "Hãy kiểm tra xem thiết bị là sẵn sàng: ổ đĩa rời phải có vật chứa, và thiết " "bị di động phải được kết nối và có điện năng đã bật, rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Không thể khởi động thiết bị nhập/xuất" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Không thể tháo gắn kết thiết bị" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1499,7 +1503,7 @@ "Không thể bỏ khởi động (« tháo gắn kết ») thiết bị đã yêu cầu. Lỗi đã thông " "báo : %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1509,7 +1513,7 @@ "khác. Ngay cả điều như một cửa sổ trình duyệt còn mở tại địa điểm trên thiết " "bị này có thể gây ra thiết bị còn hoạt động lại." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1519,15 +1523,15 @@ "hệ thống UNIX, thường cần có quyền quản trị hệ thống để bỏ khởi động thiết " "bị." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "Hãy kiểm tra xem không có ưng dụng truy cập thiết bị này, rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Không thể đọc từ tài nguyên" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1536,15 +1540,15 @@ "Có nghĩa là dù tài nguyên %1 có khả năng mở, gặp lỗi trong " "khi đọc nội dung của tài nguyên đó." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Có lẽ bạn không có quyền đọc từ tài nguyên này." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Không thể ghi vào tài nguyên" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1553,19 +1557,19 @@ "Có nghĩa là dù tài nguyên %1 có khả năng mở, gặp lỗi trong " "khi ghi vào tài nguyên đó." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Có lẽ bạn không có quyền ghi vào tài nguyên này." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Không thể lắng nghe kết nối mạng" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Không thể đóng kết" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1574,15 +1578,15 @@ "Đây là lỗi hơi kỹ thuật mà không thể thiết lập một thiết bị cần thiết để " "liên lạc qua mạng (ổ cắm) để lắng nghe sự kết nối mạng gởi đến." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Không thể lắng nghe" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Không thể chấp nhận sự kết nối mạng" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1590,30 +1594,30 @@ "Đây là lỗi hơi kỹ thuật mà gặp lỗi trong khi cố chấp nhận một sự kết nối " "mạng gởi đến." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Có lẽ bạn không có quyền chấp nhận sự kết nối này." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Không thể đăng nhập: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Một việc cố đăng nhập để thực hiện thao tắc đã yêu cầu là không thành công." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Không thể quyết định trạng thái tài nguyên" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Không thể lấy các thông tin về tài nguyên" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1622,57 +1626,57 @@ "Một việc cố quyết định thông tin về trạng thái của tài nguyên %1, như tên, kiểu, kích cỡ v.v. của tài nguyên, là không thành công." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" "Có lẽ tài nguyên đã ghi rõ không tồn tại, hoặc không có khả năng truy cập." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Không thể hủy bỏ việc liệt kê" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "SỬA ĐI : tạo tài liệu về điều này" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Không thể tạo thư mục" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Một việc cố tạo thư mục đã yêu cầu bị lỗi." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Có lẽ địa điểm nơi cần tạo thư mục không tồn tại." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Một việc gỡ bỏ thư mục đã ghi rõ, %1, bị lỗi." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Có lẽ thư mục đã ghi rõ không tồn tại." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Có lẽ thư mục đã ghi rõ không phải là rỗng." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Hãy kiểm tra xem thư mục này tồn tại, cũng là rỗng, rồi thử lại." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Không thể tiếp tục lại truyền tập tin" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1681,31 +1685,31 @@ "Đã yêu cầu tiếp tục lại việc truyền tập tin %1 tại một điểm " "nào đó trong tiến trình truyền. Tuy nhiên, không thể làm được." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Có lẽ giao thức, hay máy phục vụ, không hỗ trợ khả năng tiếp tục lại truyền " "tập tin." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Hãy thử lại yêu cầu, không cố tiếp tục lại truyền." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Không thể thay đổi tên tài nguyên" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Một việc cố thay đổi tên của tài nguyên đã ghi rõ %1 bị lỗi." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Không thể thay đổi quyền hạn của tài nguyên" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 " "bị lỗi." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Không thể thay đổi quyền hạn của tài nguyên" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 " "bị lỗi." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Không thể xoá tài nguyên" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Một việc cố xoá tài nguyên đã ghi rõ %1 bị lỗi." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Kết thúc chương trình bất ngờ" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 đã kết thúc bất ngờ." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Hết bộ nhớ" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 không thể được bộ nhớ cần thiết để tiếp tục." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Máy ủy nhiệm lạ" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1820,15 +1824,15 @@ "Vui lòng thông báo lỗi này tại Bugzilla " "KDE để cho Nhóm KDE biết về phương pháp xác thực không được hỗ trợ này." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Lỗi nội bộ trong máy phục vụ" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1837,7 +1841,7 @@ "Chương trình trên máy phục vụ mà cung cấp truy cập vào giao thức %1 đã thông báo lỗi nội bộ : %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1845,12 +1849,12 @@ "Rất có thể vì gặp lỗi trong chương trình phục vụ. Vui lòng thông báo lỗi " "này, như diễn tả bên dưới." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Hãy liên lạc với nhà quản trị của máy phục vụ này, để thông báo lỗi này." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1858,11 +1862,11 @@ "Nếu bạn biết những tác giả của phần mềm phục vụ là ai, vui lòng thông báo " "lỗi này trực tiếp cho họ." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Lỗi quá giờ" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1886,15 +1890,15 @@ "phục vụ : %3 giây
                                                  Hãy ghi chú rằng bạn có thể sửa đổi những giá trị " "thời hạn này trong Trung tâm Điều khiển KDE, bằng cách chọn Mạng → Tùy thích." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Máy phục vụ đang đáp ứng các yêu cầu khác nên quá bận để đáp ứng." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Lỗi không rõ" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 đã thông báo lỗi không rõ : %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Sự ngắt không rõ" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 đã thông báo sự ngắt có kiểu không rõ : %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Không thể xoá tập tin gốc" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1930,11 +1934,11 @@ "Thao tác đã yêu cầu cần thiết xoá tập tin gốc, rất có thể tại kết thúc của " "thao tác di chuyển tập tin. Không thể xoá tập tin gốc %1." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Không thể xoá tập tin tạm thời" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1944,11 +1948,11 @@ "Thao tác đã yêu cầu cần thiết tạo tập tin tạm thời nơi cần lưu tập tin mới " "trong khi nó được tải về. Không thể xoá tập tin tạm thời %1." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Không thể thay đổi tên tập tin gốc" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1957,11 +1961,11 @@ "Thao tác đã yêu cầu cần thiết thay đổi tên của tập tin gốc %1, nhưng mà không thể thay đổi nó." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Không thể thay đổi tên tập tin tạm thời" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1970,28 +1974,28 @@ "Thao tác đã yêu cầu cần thiết tạo tập tin tạm thời %1, " "nhưng mà không thể tạo nó." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Không thể tạo liên kết" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Không thể tạo liên kết tượng trưng" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Không thể tạo liên kết tượng trưng %1 đã yêu cầu." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Không có nội dung" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Đĩa đầy" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2000,7 +2004,7 @@ "Không thể ghi vào tập tin đã yêu cầu %1, vì không có đủ sức " "chứa còn rảnh trên đĩa." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2011,28 +2015,28 @@ " 2. lưu trữ tập tin vào vật chứa trong phương tiện rời như đĩa CD-R\n" " 3. tăng sức chứa." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Tập tin cả nguồn lẫn đích đều là trùng." -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" "Không thể hoàn tất thao tác này vì tập tin cả nguồn lẫn đích đều là trùng." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Hãy chọn tên tập tin khác cho tập tin đích." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Không có tập tin hay thư mục đó" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2043,19 +2047,19 @@ msgstr "" "Không thể hoàn tất thao tác này vì tập tin cả nguồn lẫn đích đều là trùng." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "chép tập tin hay thư mục đã chọn" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Không có tập tin hay thư mục đó" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2066,13 +2070,32 @@ msgstr "" "Không thể hoàn tất thao tác này vì tập tin cả nguồn lẫn đích đều là trùng." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "chép tập tin hay thư mục đã chọn" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Không thể hoàn tất thao tác này vì tập tin cả nguồn lẫn đích đều là trùng." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Lỗi không được diễn tả" @@ -2334,107 +2357,107 @@ "Không thể tạo io-slave:\n" "klauncher (bộ khởi chạy) nói : %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ việc mở kết nối với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ việc đóng kết nối với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ việc truy cập tập tin với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Không hỗ trợ khả năng ghi vào %1." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Không có hành động đặc biệt sẵn sàng cho giao thức %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ việc liệt kê thư mục với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Không hỗ trợ việc lấy dữ liệu từ %1." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Không hỗ trợ việc lấy thông tin kiểu MIME từ %1." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Không hỗ trợ việc thay đổi tên hoặc di chuyển tập tin bên trong %1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ việc tạo liên kết tượng trưng với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Không hỗ trợ khả năng sao chép tập tin bên trong %1." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Không hỗ trợ khả năng xoá tập tin ra %1." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ việc tạo thư mục với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ việc thay đổi thuộc tính của tập tin với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ việc thay đổi thuộc tính của tập tin với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng địa chỉ Mạng con với %1." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ khả năng đa « get » với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Không hỗ trợ khả năng mở tập tin với giao thưc %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Giao thức %1 không hỗ trợ hành động %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "" @@ -2757,7 +2780,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Mọi tập tin" @@ -3068,34 +3091,34 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Lọc:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Bạn chỉ có thể chọn một tập tin" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Đã chọn nhiều hơn một tập tin" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Bạn chỉ có thể chọn tập tin trong máy" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Các tập tin qua mạng không được chấp nhận" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Đã chọn nhiều hơn một thư mục" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -3103,24 +3126,24 @@ "Ít nhất một thư mục và một tập tin đã được chọn. Những tập tin đã chọn sẽ bị " "bỏ qua và thư mục được chọn sẽ được mở ra." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Thư mục và tập tin đã chọn" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Không thể tìm thấy tập tin \"%1\"" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Không thể mở tập tin" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Đây là tên mới để lưu của tập tin." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3128,25 +3151,25 @@ "Đây là danh sách những tập tin cần mở. Có thể ghi rõ nhiều tập tin, phân " "cách bằng dấu cách." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Đây là tên của tập tin cần mở." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Vị trí" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Tập tin \"%1\" đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên nó?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Ghi đè tập tin?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3154,56 +3177,56 @@ "Những tên tập tin đã chọn\n" "có vẻ không hợp lệ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Tên tập tin không hợp lệ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Bạn chỉ có thể chọn những tập tin cục bộ." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Không chấp nhận tập tin từ xa" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Mọi thư mục" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Mở" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Chọn tự động phần mở &rộng tên tập tin (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "phần mở rộng %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Chọn tự động phần mở &rộng tên tập tin" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "là một phần mở rộng thích hợp" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3241,11 +3264,11 @@ "của tên tập tin (dấu chấm này sẽ được gỡ bỏ tự động).
                                                • Nếu chưa " "chắc, hãy cứ bật tùy chọn này, vì nó làm cho các tập tin dễ hơn quản lý." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Liên kết lưu" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 #, fuzzy #| msgid "" #| "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " @@ -3263,11 +3286,11 @@ "

                                                  Những đánh dấu này đặc trưng cho hộp thoại tập tin, nhưng về mặt khác có " "cùng hoạt động với các đánh dấu khác trong KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Xin lỗi" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3277,21 +3300,21 @@ "Không thể chạy lệnh đã ghi rõ, vì không có tập tin hay thư mục %1." "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Tạo thư mục" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Nhập một tên khác" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Tạo thư mục ẩn?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3300,55 +3323,47 @@ "Tên \"%1\" bắt đầu với một dấu chấm, vì vậy tập tin sẽ được ẩn đi theo mặc " "định." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Đừng hỏi lần nữa" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Tên tập tin:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Tạo liên kết biểu tượng" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Tạo liên kết tới URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Các liên kết cơ bản chỉ có thể trỏ tới các tập tin hay thư mục cục bộ.\n" -"Hãy sử dụng \"Liên kết tới vị trí\" cho các URL từ xa." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Tạo mới" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Liên kết tới thiết bị" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Thư mục mới" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Thư mục mới" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3361,11 +3376,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Chép" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Dán" @@ -3439,7 +3459,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Đang đặt ACL cho %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3448,27 +3468,27 @@ "Không thể thay đổi quyền hạn cho\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Chưa lắp phương tiện nào hoặc không nhận ra được phương tiện." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" không đang chạy." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Không tìm thấy chương trình \"mount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince không hỗ trợ gắn kết." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Không tìm thấy chương trình \"umount\"" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince không hỗ trợ gỡ gắn kết." @@ -3529,11 +3549,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Bạn cần cung cấp tên người dùng và mật khẩu để truy cập trang này." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Trang:" @@ -3542,17 +3562,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Đăng nhập được" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Không thể đăng nhập vào %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3560,19 +3580,19 @@ "Bạn cần phải cung cấp tên người dùng và mật khẩu cho máy phục vụ ủy nhiệm " "được liệt kê dưới này, trước khi bạn có quyền truy cập nơi Mạng nào." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Ủy nhiệm:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 tại %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Xác thực ủy nhiệm thất bại." @@ -3843,17 +3863,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Đang lấy %1 từ %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Xác thực thất bại." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Hộp thoại xác thực" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4326,12 +4346,12 @@ msgstr "Kích cỡ Bộ nhớ tạm đĩ&a:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Xoá bộ nhớ tạm" @@ -4952,12 +4972,14 @@ "FTP cũ có lẽ không hỗ trợ FTP bị động." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Đánh dấu tập tin đã tải lên bộ phận" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5505,14 +5527,40 @@ msgstr "Đáp ứng máy &phục vụ :" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Tuỳ chọn" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Nhãn tập tin đã tải lên bộ &phận" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                                                  Marks partially uploaded FTP files.

                                                  When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                                                  " +msgid "" +"

                                                  Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                                                  When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                                                  " +msgstr "" +"

                                                  Nhãn các tập tin đã tải lên FTP bộ phận.

                                                  Khi tùy chọn này đã bật, " +"các tập tin đã tải lên bộ phận có phần mở rộng tập tin « .part » (phần). Một " +"khi truyền xong, phần mở rộng này được gỡ bỏ.

                                                  " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Tùy chọn FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Bật chế độ bị động (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5520,11 +5568,7 @@ "HIệu lực chế độ « bị động » của giao thức truyền tập tin FTP. Cần thiết để " "cho FTP khả năng hoạt động khi nằm sau bức tường lửa." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Nhãn tập tin đã tải lên bộ &phận" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                                                  Marks partially uploaded FTP files.

                                                  When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5534,7 +5578,7 @@ "các tập tin đã tải lên bộ phận có phần mở rộng tập tin « .part » (phần). Một " "khi truyền xong, phần mở rộng này được gỡ bỏ.

                                                  " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                                                  Network Preferences

                                                  Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6541,6 +6585,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                                                  A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Tính" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6702,7 +6798,7 @@ msgstr "Nhóm sở hữu" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Khác" @@ -7436,98 +7532,94 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Tùy chọn cấp c&ao" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Thuộc tính cho %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Thuộc tính cho %1 mục đã chọn" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Chung" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Kiểu :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Tạo kiểu tập tin mới" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Nội dung:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Địa điểm:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Cỡ :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Tính" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Dừng" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Cập nhật" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Chỉ tới :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Tạo :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Sửa đổi :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Truy cập:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Đã gắn kết vào :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "Device usage:" msgstr "Tên thiết bị" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Máy lạ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" #| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" @@ -7535,7 +7627,7 @@ msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 trên %2 (%3% đã dùng)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7544,33 +7636,33 @@ "Đang tính... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 tập tin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 thư mục con" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Đang tính..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Tên tập tin mới là rỗng." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7578,73 +7670,73 @@ msgstr "" "Không thể lưu thuộc tính vì bạn không có quyền ghi vào %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Bị cấm" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Có thể đọc" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Có thể đọc/ghi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Có thể xem nội dung" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Có thể xem/sửa đổi nội dung" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Có thể xem/đọc nội dung" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Có thể xem/đọc/sửa đổi/ghi nội dung" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Quyền hạn" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Quyền truy cập" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Tập tin là liên kết, không có quyền hạn." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Chỉ người sở hữu có khả năng thay đổi các quyền truy cập." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Sở hữu :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Ghi rõ những hành động người sở hữu có khả năng làm." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Nhóm:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Ghi rõ những hành động thành viên nhóm có khả năng làm." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Người &khác:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7652,17 +7744,17 @@ "Ghi rõ những hành động mọi người không phải là người sở hữu, cũng không phải " "là thành viên của nhóm, có khả năng làm." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Chỉ người &sở hữu có khả năng thay đổi tên của thư mục và xoá nội dung của " "thư mục." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Thực hi&ện được" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7672,7 +7764,7 @@ "thay đổi tên của các tập tin và thư mục đã chứa. Người dùng khác chỉ có thể " "thêm tập tin mới, việc mà cần thiết quyền « Sửa đổi nội dung »." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7681,35 +7773,35 @@ "chỉ có ích với chương trình và tập lệnh. Nó cần thiết khi bạn muốn thực hiện " "nó." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Quyền hạn cấp c&ao" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Sở hữu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Người dùng:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Nhóm:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Áp dụng các thay đổi vào mọi thư mục con (gồm nội dung)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Quyền hạn cấp cao" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Hạng" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7717,19 +7809,19 @@ "HIện\n" "mục" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Cờ này cho khả năng xem nội dung của thư mục." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Đọc" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Cờ Đọc cho khả năng xem nội dung của tập tin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7737,7 +7829,7 @@ "Ghi\n" "mục" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7745,36 +7837,36 @@ "Cờ này cho khả năng thêm, thay đổi tên và xoá tập tin. Ghi chú rằng việc xoá " "và thay đổi tên của tập tin có thể được hạn chế bằng cờ Dính." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Ghi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Cờ Ghi cho khả năng sửa đổi nội dung của tập tin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Vào" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Bật cờ này để có khả năng vào thư mục." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Chạy" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Bật cờ này để có khả năng thực hiện tập tin như là chương trình." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Đặc biệt" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7782,29 +7874,29 @@ "Cờ đặc biệt: hợp lệ cho toàn bộ thư mục. Sự nghĩa chính xác của cờ này xuất " "hiện trong cột bên phải." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Cờ đặc biệt. Sự nghĩa chính xác của cờ này xuất hiện trong cột bên phải." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Người dùng" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" "Nếu cờ này được bật, người sở hữu thư mục này cũng sẽ sở hưu mọi tập tin mới." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7812,13 +7904,13 @@ "Nếu tập tin này có khả năng thực hiện với cờ đã bật, nó sẽ được thực hiện " "bằng quyền hạn của người sở hữu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Nếu cờ này đã bật, nhóm của thư mục này sẽ cũng là nhóm của mọi tập tin mới." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7826,7 +7918,7 @@ "Nếu tập tin này có khả năng thực hiện với cờ đã bật, nó sẽ được thực hiện " "bằng quyền hạn của nhóm." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7835,7 +7927,7 @@ "năng xoá hay thay đổi tên của tập tin. Không thì mọi người có quyền ghi có " "thể làm như thế." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7843,102 +7935,145 @@ "Cờ Dính trên tập tin bị bỏ qua trên hệ thống Linux, nhưng có thể được dùng " "trên một số hệ thống khác." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Đặt UID (nhận diện người dùng)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Đặt GID (nhận diện nhóm)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Dính" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Liên kết" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Thay đổi (Chưa thay đổi)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Tập tin này dùng quyền hạn cấp cao." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Thư mục này dùng quyền hạn cấp cao." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Những tập tin này dùng quyền hạn cấp cao." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Đang tính..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                                                  Checksums do not match.

                                                  This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                                                  If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "&Địa chỉ Mạng" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "Địa chỉ Mạng:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Thiết &bị" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Thiết bị (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Thiết bị :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Chỉ đọc" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Hê thống tập tin:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Điểm lắp (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Điểm lắp:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Ứng dụng" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Thêm kiểu tập tin cho %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Hãy chọn một hoặc nhiều kiểu tập tin cần thêm:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Hỗ trợ chỉ tập tin thực hiện được trên hệ thống cục bộ thôi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Hỗ trợ chỉ tập tin thực hiện được trên hệ thống cục bộ thôi." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Tùy chọn cấp cao cho %1" @@ -8128,7 +8263,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Đổi chính &sách..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Hộp thoại mở tập tin" @@ -8165,7 +8300,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Dán nội dung của bảng tạm" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -8173,7 +8308,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "%1 thư mục" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -8181,7 +8316,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Dán %1 tập tin" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -8190,14 +8325,14 @@ msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "%1 mục" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Dán nội dung của bảng tạm" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/wa/kio5.po kio-5.26.0/po/wa/kio5.po --- kio-5.24.0/po/wa/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/wa/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-04 22:08+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -48,16 +48,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Dji n' sai fé li module vårlet d' intrêye/sôrteye: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Li ridant egzistêye dedja" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Ci fitchî la egzistêye dedja" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Egzistêye dedja come ridant" @@ -730,6 +730,10 @@ msgstr "Li fitchî ou li ridant %1 n' egzistêye nén." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -740,67 +744,67 @@ "%2\n" "Gråces d' evoyî on rapoirt di bug a http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(nén cnoxhowe)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                                                  %1

                                                  %2

                                                  " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Råjhon tecnike: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy #| msgid "

                                                  Details of the request:" msgid "Details of the request:" msgstr "

                                                  Kitaeyaedje del dimande:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                                                  • URL: %1
                                                  • " msgid "
                                                  • URL: %1
                                                  • " msgstr "

                                                    • Hårdêye: %1
                                                    • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                                                    • Protocol: %1
                                                    • " msgstr "
                                                    • Protocole: %1
                                                    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                                                    • Date and time: %1
                                                    • " msgstr "
                                                    • Date et eure: %1
                                                    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
                                                    • Additional information: %1
                                                    " msgid "
                                                  • Additional information: %1
                                                  • " msgstr "
                                                  • Co d' pus d' infôrmåcion: %1
                                                  " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "

                                                  Possible causes:

                                                  • " msgid "Possible causes:" msgstr "

                                                    Possibès cåzes:

                                                    • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "

                                                      Possible solutions:

                                                      • " msgid "Possible solutions:" msgstr "

                                                        Possibès rexhowes:

                                                        • " -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(nén cnoxhou)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -809,15 +813,15 @@ "djins metous po vs aidî. Zels vos denront on côp di spale po v' rexhe li cou " "foû des strons." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Alez vey li manaedjeu do sierveu po vs é aidî." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Waitîz vos droet d' eployî cisse rissoûce chal." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -825,14 +829,14 @@ "Ça s' pôreut bén k' vos n' årîz nén les droets k' i fåt po fé çoula avou " "cisse rissoûce ci." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Ça s' pôreut k' èn uzeu ou on programe eploye ci fitchî la pol moumint, et " "k' i soeye eclawé." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -840,17 +844,17 @@ "Waitîz s' i gn a nén èn ôte uzeu ou programe ki s' sieve di ç' fitchî la pol " "moumint et ki, do côp, l' a-st eclawé." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" "Ca bén k' ci n' est nén probåbe, ça pôreut esse eto ene aroke dins voste " "éndjole." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Vos avoz motoit tcheyou so on bug dins l' programe." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -858,7 +862,7 @@ "C' est dandjureu on bug dins l' programe les cåzes. Merci do sondjî a-z " "evoyî on rapoirt di bug come siplikî vaici å dzo." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -866,7 +870,7 @@ "Metoz vosse programe a djoû avou l' dierinne modêye. Vosse distribucion a " "seur des usteyes po vs aidî a mete vos programe a djoû." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -885,12 +889,12 @@ "lijhoz les racsegnmints å dzeu eyet metoz les dvins vosse rapoirt di bug, " "avou tos les ôtes racsegnmints ki pôrént aidî a vosse shonnance." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "" "Ça s' pôreut k' gn åreut åk ki n' va nén dins vosse raloyaedje al rantoele." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -899,7 +903,7 @@ "Portant, si vs n' avoz avou nole rujhe po-z eployî Internet dierinnmint, ci " "n' est dandjureu nén çoula." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -907,40 +911,40 @@ "Ça s' pôreut k' i gn åreut åk ki n' va nén dins vosse rantoele, ene sadju " "inte li sierveu eyet ciste éndjole ci." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Sayîz co 'ne feye, asteure ou pus tård." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" "Ça s' pôreut k' åk n' a nén stî e protocole ou k' i n' est nén amishtåve." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Waitîz si li rsoûce egzistêye, adon rsayîz." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Ça s' pôreut ki li rsoûce ki vos djhoz n' egzistêye nén." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Ça s' pôreut k' vos n' årîz nén tapé l' eplaeçmint comifåt." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Waitîz a deus côps si vs avoz tapé l' bon eplaeçmint. Adon, rissayîz." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Waitîz li statut di vosse raloyaedje al rantoele." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Dji n' sai drovi li rsoûce pol lére." -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1, ca dji n' aveu nén l' droet do lére." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Télfeye n' avoz nén l' droet do lére li fitchî ou do drovi li ridant." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Dji n' sai drovi li rsoûce po scrire divins." -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -966,16 +970,16 @@ "Ça vout dire ki dji n' sai scrire e fitchî %1, come vos " "l' avoz dmandé, ca vos n' avoz nén l' droet." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Dji n' sai enonder li protocole %1." -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Nén possibe d' enonder li protocole." -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. Å pus sovint, c' est ene sacwè di tecnike ki " "n' va nén." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -996,11 +1000,11 @@ "metou a djoû e minme tins ki KDE. Do côp, ça s' pôreut ki l' programe ni " "våye nén bén avou vosse modêye et k' i n' s' enonde nén." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Divintrinne aroke" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 dit k' i gn a 'ne divintrinne aroke." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL må basti." -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1026,12 +1030,12 @@ "rishonne a çouci:
                                                          protocole://uzeu:sicret@www.egzimpe.org:" "pôrt/ridant/no_do_fitchî.cawete?dimande=valixhance
                                                          " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocole %1 nén sopoirté" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1040,11 +1044,11 @@ "Li protocole %1 n' est nén sopoirté påzès programes KDE ki " "sont-st astalés pol moumint so l' éndjole." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Ça s' pôreut ki l' protocole ki vs avoz dmandé n' est nén sopoirté." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1053,7 +1057,7 @@ "Ça s' pôreut k' les modêyes do protocole %1 sopoirtêye pa çt éndjole ci eyet " "l' sierveu n' soeyexhe nén amishtåve." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1065,15 +1069,15 @@ "href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/ eyet http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Li hårdêye ni s' rapoite a nole rissoûce." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Ci protocole ci est on protocole di passaedje." -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1081,7 +1085,7 @@ "L' URL (Uniform Resource Locator) ki vs avoz dné ni s' rapoite a nole metowe rissoûce." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1093,12 +1097,12 @@ "vaici. Ça n' duvreut ariver ki rålmint et, do côp, c' est motoit ene " "biestreye di programaedje." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Accion nén sopoirtêye: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1107,7 +1111,7 @@ "L' accion k' vos avoz dmandé n' est nén sopoirtêye do programe KDE ki mete " "èn ouve li protocole %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1117,15 +1121,15 @@ "duvrént dner di pus d' racsegnes ki çou k' i gn a moyén d' aveur avou les " "intrêyes et les sôrteyes di KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Sayîz do trover ene ôte façon do-z abouti å minme rizultat." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "I faleut on fitchî" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1134,15 +1138,15 @@ "Avou vosse dimande, i faleut on fitchî. Mins c' est l' ridant %1 k' a stî rçû el plaece." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Ça pôreut esse ene sacwè ki n' va nén do costé do sierveu." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "I faleut on ridant" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1151,57 +1155,57 @@ "Avou vosse dimande, i faleut on ridant. Mins c' est l' fitchî %1 k' a stî rçû el plaece." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Li fitchî ou li ridant n' egzistêye nén." -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Li fitchî ou li ridant dné %1 n' egzistêye nén." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "Dji n' sai fé l' fitchî dmandé, ca gn a ddja èn ôte k' a l' minme no." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Sayîz do bodjî l' fitchî k' egzistêye dedja po cmincî. Adon, rissayîz." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Disfacer li fitchî do moumint et sayî co on côp." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no pol novea fitchî." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "Dji n' sai fé l' ridant dmandé, ca gn a ddja èn ôte k' a l' minme no." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Sayîz do bodjî l' ridant k' egzistêye dedja po cmincî. Adon, rissayîz." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Disfacer li ridant do moumint et sayî co on côp." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no pol novea ridant." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Lodjoe nén cnoxhou" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1211,7 +1215,7 @@ "l' no k' vos avoz dmandé (%1 n' a nén stî trové avå " "l' daegntoele." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1219,38 +1223,38 @@ "Kéke feye ki li no k' vos avoz tapé (%1) n' egzistêye nén, ou bén k' vos " "l' avoz må tapé." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Disfinse di moussî." -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Vos n' avoz nén l' droet d' eployî li rsoûce %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Motoit avoz dné des infôrmåcions d' aveurixhmint ki n' sont nén djusses, ou " "nole." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Motoit k' vosse conte ni v' dene nén l' droet d' eployî li rsoûce ki vos " "djhoz." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "Sayîz do ridmander et waitîz k' vos avoz tapé totafwait comifåt." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Vos n' avoz nén les droets po scrire." -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1259,11 +1263,11 @@ "Ça vout dire k' ene saye po scrire e fitchî%1 n' a nén " "adiercî." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Dji n' sai moussî e ridant" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1272,16 +1276,16 @@ "Ça vout dire k' ene saye po moussî e ridant dmandé (ou l' drovi) %1 a stî rfuzêye." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Dji n' sai håyner l' djivêye di l' ådvins do ridant." -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Li protocole %1 n' est nén on sistinme di fitchî." -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1291,11 +1295,11 @@ "dvins d' on ridant, mins ki l' programe KDE ki sopoite ci protocole la n' a " "nén parvinou al fé." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Betchfessî loyén di trové" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1307,7 +1311,7 @@ "di loyéns ki sont betchfessîs, ça vout dire ki l' fitchî est aloyî a lu " "minme (kécfeye nén tot droet)." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1315,23 +1319,23 @@ "Disfacez on boket ou l' ôte po n' pus k' les fitchîs soeyexhe betchfessîs. " "Adon, rissayîz." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Dimande anulêye pa l' uzeu" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Li dmande n' a nén abouti, ca elle a stî anulêye." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Rissayîz li dmande." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Dj' a trové on betchfessî loyén come dji fjheu l' copiaedje" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1343,15 +1347,15 @@ "dmandé, KDE a trové on loyén ou ene séreye di loyéns ki sont betchfessîs, ça " "vout dire ki l' fitchî est aloyî a lu minme (kécfeye nén tot droet)." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Dji n' sai fé l' raloyaedje rantoele" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Dji n' sai fé l' soket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1359,8 +1363,8 @@ "C' est ene aroke foirt tecnike: i n' a nén avou moyén d' emantchî ene usteye " "k' i fåt po les rantoeles (on soket)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1368,18 +1372,18 @@ "Ça s' pôreut ki l' raloyaedje a l' rantoele ni soeye nén bén apontieye ou ki " "l' eterface del rantoele ni soeye nén èn alaedje." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Raloyaedje å sierveu rifuzé" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "Li sierveu %1 a rfuzé ki ciste éndjole ci si raloye." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1387,7 +1391,7 @@ "Ça s' pôreut ki ç' sierveu la, minme s' il est raloyî al daegntoele ni soeye " "nén apontyî po s' leyî raloyî." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1396,7 +1400,7 @@ "Ca bén ki l' sierveu est raloyî al daegntoele pol moumint, ça s' pôreut ki " "l' siervice dimandé ni toûne nén dsu pol moumint (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1406,11 +1410,11 @@ "les dmandes Internet) k' a espaitchî cisse dimande di passer, soeye-t i so " "vosse rantoele ou sol rantoele do sierveu." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Li raloyaedje å sierveu a stî côpé sins prévni" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1419,7 +1423,7 @@ "Ca bén k' i gn a-st avou on raloyaedje di fwait a %1, li " "raloyaedje a stî côpé par après d' ene façon inatindowe." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1427,16 +1431,16 @@ "Kéke feye gn a-st i avou ene aroke e protocole. Do côp, li sierveu årè côpé " "l' raloyaedje come response a l' aroke." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Rissoûce d' URL nén valide" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Li protocole %1 n' est nén on protocole di passaedje." -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Locator) ki vs avoz dné ni corespond nén a on mecanisse valåbe po-z " "eployî cisse rissoûce la %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1459,15 +1463,15 @@ "djustumint nén l' cas vaici. I s' adjixh d' åk di råle, seur ene sacwè ki " "n' va nén e programaedje." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Nén moyén d' enonder l' éndjin des intrêyes et des sôrteyes" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Dji n' sai monter l' éndjin" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1476,7 +1480,7 @@ "N' a nén avou moyén d' enonder (monter) l' éndjin k' vos avoz dmandé. " "L' aroke rapoirtêye est: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1487,7 +1491,7 @@ "léjhrece). Ou bén, si c' est èn aidant éndjin ou èn axhlåve éndjin, kéke " "feye k' i n' est bén raloyî." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1497,7 +1501,7 @@ "sistinmes UNIX, i v' fåt sovint les droets d' on manaedjeu do sistinme po-z " "enonder èn éndjin." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1505,15 +1509,15 @@ "Verifyîz ki l' éndjin est presse. Les léjhrece, i fåt on sopoirt divins. " "Les axhlåves éndjins dvèt esse raloyîs comifåt et aloumé. Sayîz co 'ne feye." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Nén moyén do dliberer l' éndjin des intrêyes eyet des sôrteyes" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Dji n' sai dismonter l' éndjin" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1522,7 +1526,7 @@ "N' a nén avou moyén d' diliberer (dismonter) l' éndjin k' vos avoz dmandé. " "L' aroke rapoirtêye est: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1532,7 +1536,7 @@ "uzeu s' e sieve co pol moumint. Ça pout esse, metans, ene finiesse d' on " "betchteu å lådje so 'n eplaeçmint loyî a çt éndjin la" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1542,17 +1546,17 @@ "sistinmes UNIX, i v' fåt sovint les droets d' on manaedjeu do sistinme po " "dliberer èn éndjin." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Loukîz s' i gn a nén des programes k' eployèt çt éndjin la pol moumint. Adon " "rsayîz." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Dji n' sai lére l' ådvins del rissoûce" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1561,16 +1565,16 @@ "Ça vout dire ki mågré k' i gn a-st avou moyén do drovi li rsoûce (" "%1), åk n' a nén stî come dji sayive do lére çou k' i gn a å dvins." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "" "Motoit n' avoz nén l' droet po lére çou k' i gn a å dvins del rissoûce." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Dji n' sai scrire dins li rsoûce" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1579,19 +1583,19 @@ "Ça vout dire ki mågré k' i gn a-st avou moyén do drovi li rsoûce (" "%1), åk n' a nén stî come dji sayive do scrire å dvins." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Motoit n' avoz nén l' droet po scrire divins l' rissoûce." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Dji n' sai schoûter les raloyaedjes al rantoele" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Nén moyén do loyî" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1601,15 +1605,15 @@ "k' i fåt po les rantoeles (on soket) et po saveur schoûter les raloyaedjes " "po-z intrer dins l' rantoele." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Dji n' sai schoûter" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Nén moyén d' accepter l' raloyaedje al rantoele" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1617,30 +1621,30 @@ "C' est ene aroke foirt tecnike: i n' a nén avou moyén d' accepter on " "raloyaedje po-z intrer dins l' rantoele." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Motoit k' vos n' avoz nén les droets po-z accepter on raloyaedje." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Dji n' parvén nén a moussî: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Li saye po rintrer el session po fé l' operåcion dmandêye n' a nén adiercî." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Dji n' sai dire l' estat del rissoûce" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Dji n' sai analijhî li rsoûce" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1649,58 +1653,58 @@ "Ene saye po vey cwè åd fwait del rissoûce %1 (metans: si " "no, si sôre, si grandeu, evnd.) a fwait berwete." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" "Kéke feye ki cisse rissoûce la n' egzistêye nén, ou don bén dji nel sai lére." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Dji n' sai anuler li listaedje" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "A FÉ: documinter çouchal" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Dji n' sai fé l' ridant" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Ene saye po fé l' ridant dmandé a fwait berwete." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" "Kécfeye ki l' eplaeçmint eyu çk' i faleut fé l' ridant n' egzistêye nén." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Dji n' sai oister l' ridant" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Ene saye po oister l' ridant %1 a fwait berwete." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Kécfeye ki ç' ridant la n' egzistêye nén." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Kécfeye ki ç' ridant la n' est nén vude." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Loukîz si l' ridant egzistêye ey est bén vude. Adon, rissayîz." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Dji n' a savou rataker a berweter l' fitchî" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1709,31 +1713,31 @@ "Shuvant li dmande, li berwetaedje do fitchî%1 diveut " "rataker a on metou pont, mins ci n' esteut nén possibe." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Téle feye ki l' protocole ou l' sierveu ni permetèt nén do rataker a " "berweter les fitchîs." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Rissayî vosse dimande, sins dmander ki l' berwetaedje ratake." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Dji n' a savou rlomer l' rissoûce." -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Ene saye po rlomer li rsoûce sipecifieye %1 a fwait berwete." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Dji n' a savou candjî les droets so li rsoûce" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 " "a fwait berwete." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Dji n' a savou candjî l' propietaire del rissoûce" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 a " "fwait berwete." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Dji n' a savou disfacer li rsoûce" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Ene saye po disfacer li rsoûce sipecifieye %1 a fwait " "berwete." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Difén inatindowe do programe" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 s' a djoké d' ene façon inatindowe." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Pupont d' memwere" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 n' a nén avou tote li memwere k' il a dandjî po continouwer." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Procsi nén cnoxhou " -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1847,15 +1851,15 @@ "bugs.kde.org/ po mete l' ekipe KDE å corant k' i gn a ene metôde " "d' aveurixhmint ki n' est nén sopoirtêye." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Dimandêye côpêye" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Divintrinne aroke sol sierveu" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1864,7 +1868,7 @@ "Li programe sol sierveu ki vs permete d' eployî li protocole %1 rapoite k' i gn a-st avou ene divintrinne aroke: %0." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1872,13 +1876,13 @@ "C' est dandjureu on bug les cåzes, dins l' programe sol sierveu. Ci sereut " "bén si vs evoyrîz on rapoirt di bug del façon esplikêye vaici pa dzo." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Atôchîz l' manaedjeu do sierveu po l' advierti k' i gn a 'ne sacwè ki n' va " "nén." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1886,11 +1890,11 @@ "Si vs savoz kî çki c' est les oteurs do programe sol sierveu, c' est co mî " "d' elzî evoyî vosse rapoirt tot droet." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Aroke di ratindaedje" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1915,16 +1919,16 @@ "li>
                                                        Vos poloz candjî li tins di ratindaedje e l' aisse di minaedje di " "KDE, tot tchoezixhant Rantoele -> Preferinces." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Li sierveu esteut trop ocupé a responde a des ôtès dmandes po responde." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Aroke nén cnoxhowe" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 rapoite ene aroke nén ricnoxhowe: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interompaedje nén cnoxhou" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 rapoite èn interompaedje d' ene sôre nén ricnoxhowe: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî d' oridjene" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1961,11 +1965,11 @@ "pus seur al difén d' on bodjaedje di fitchî. Seulmint, n' a nén avou moyén " "do disfacer li fitchî d' oridjene %1." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Dji n' sai disfacer li fitchî timporaire" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1976,11 +1980,11 @@ "schaper li novea fitchî tins k' dji l' aberwetéve. Seulmint, ci fitchî " "timporaire la, %1, i n' a nén avou moyén del disfacer." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî d' oridjene" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1989,11 +1993,11 @@ "Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut rlomer li fitchî d' oridjene " "%1, mins dji n' l' a savou rlomer." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Dji n' sai rlomer l' fitchî timporaire" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -2002,28 +2006,28 @@ "Po fé çou k' vos avoz dmandé, i faleut fé on fitchî timporaire: %1. Seulmint, ci fitchî timporaire la, i n' a nén avou moyén del fé." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Dji n' sai fé l' loyén" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Dji n' sai fé on loyén simbolike" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Dji n' a savou fé l' loyén simbolike dimandé: %1." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Rén å dvins" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Deure plake forrimpleye" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2032,7 +2036,7 @@ "Li fitchî k' vos avoz dmandé, %1, dji n' l' a savou scrire, " "ca gn a nén del plaece assez sol deure plake." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2043,11 +2047,11 @@ "bodjåves sopoirts, metans des CD eredjîstråves; (3) tirer vosse plan po-z " "aveur di pus d' plaece." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Li fitchî sourdant eyet l' fitchî såme son les minmes" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2055,17 +2059,17 @@ "N' a nén avou moyén do fé çou k' vos avoz dmandé, ca l' fitchî sourdant eyet " "l' fitchî såme, c' est les minmes." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Tchoezixhoz èn ôte no d' fitchî come såme." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Li fitchî ou li ridant n' egzistêye nén." -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2077,20 +2081,20 @@ "N' a nén avou moyén do fé çou k' vos avoz dmandé, ca l' fitchî sourdant eyet " "l' fitchî såme, c' est les minmes." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "copyî l' fitchî ou ridant specifyî" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Li fitchî ou li ridant n' egzistêye nén." -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2102,14 +2106,34 @@ "N' a nén avou moyén do fé çou k' vos avoz dmandé, ca l' fitchî sourdant eyet " "l' fitchî såme, c' est les minmes." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "copyî l' fitchî ou ridant specifyî" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"N' a nén avou moyén do fé çou k' vos avoz dmandé, ca l' fitchî sourdant eyet " +"l' fitchî såme, c' est les minmes." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Aroke nén documintêye" @@ -2359,108 +2383,108 @@ "Nén moyén do fé on module d' intrêye/rexhowe:\n" "S' apinse klauncher: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" "Li drovaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" "Li cloyaedje des raloyaedjes n' est nén sopoirté avou l' protocole %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Nén moyén d' eployî des fitchîs avou l' protocole %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Li scrijhaedje dins %1 n' est nén sopoirté." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Gn a nole accion especiåle di presse por vos pol protocole %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Li listaedje des ridants n' est nén sopoirté på protocole %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Li rapexhaedje des dnêyes di %1 n' est nén sopoirté." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Li rapexhaedje des sôres MIME di %1 n' est nén sopoirté." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Li rlomaedje et l' bodjaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do fé des loyéns simbolikes." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Li copiaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Li disfaçaedje des fitchîs dvins %1 n' est nén sopoirté." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do fé des ridants." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do candjî les atributs des fitchîs." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do candjî l' prôpietaire des fitchîs." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "L' uzance di dzo-URL avou %1 n' est nén sopoirté." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Li protocole %1 ni sopoite nén di pus d' èn aberwetaedje d' on côp." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Li protocole %1 ni permete nén do drovi des fitchîs." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Li protocole %1 ni sopoite nén l' accion %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "" @@ -2793,7 +2817,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Tos les fitchîs" @@ -3097,58 +3121,58 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Passete:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Vos n' poloz tchoezi k' on seu fitchî" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Vos avoz dné pus k' on seu fitchî" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Vos n' poloz tchoezi ki des fitchîs locås" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Fitchîs då lon nén acceptés" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Vos avoz dné pus k' on seu ridant" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Fitchîs eyet ridants tchoezis" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file %1 could not be found" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Dji n' a savou trover l' fitchî %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Dji n' sai drovi li fitchî" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Li no k' i fåt dner å fitchî pol schaper." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3156,27 +3180,27 @@ "Li djivêye des fitchîs a drovi. Vos poloz tchoezi di pus d' on fitchî: " "fijhoz è 'ne djivêye avou on blanc inte tchaeke no." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "No do fitchî a drovi." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Plaeces" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Li fitchî \"%1\" egzistêye dedja. El voloz vs sipotchî ?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sipotchî l' fitchî?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3184,56 +3208,56 @@ "Il avize ki les nos di fitchîs tchoezis\n" "ni sont nén valåbes." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Måva no(s) di fitchî(s)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Vos n' poloz tchoezi ki des fitchîs locås." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Fitchîs å lon nén acceptés" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Tos les ridants" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "Dr&ovi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Grandeu des imådjetes: %1 picsels (sitandåde grandeu)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Grandeu des imådjetes: %1 picsels" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Tchoezi &otomaticmint l' cawete des fitchîs (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "li cawete %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Tchoezi &otomaticmint l' cawete des fitchîs" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "ene cawete ki va bén" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3249,11 +3273,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Rimarkes" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3266,13 +3290,13 @@ "purnea des fitchîs. Mins sinon, il ovrèt come des rmåkes ôte pårt dins KDE." "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Wårder" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3282,7 +3306,7 @@ "Nén moyén d' enonder li cmande ki vos djhoz. Motoit ki l' fitchî ou " "l' ridant %1 n' egzistêye nén." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" @@ -3290,86 +3314,80 @@ msgid "Create directory" msgstr "Ahivant ridant" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Enonder come èn ôte &uzeu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgctxt "@title job" #| msgid "Creating directory" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Ahivant ridant" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "No d' l' éndjine" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Dji n' sai fé on loyén simbolike" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create link to URL" msgstr "A&hiver" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New" msgstr "A&hiver" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Éndjin" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Novea ridant" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Novea ridant" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3382,11 +3400,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Copyî" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Claper" @@ -3462,7 +3485,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Dji defini l' ACL po %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3471,29 +3494,29 @@ "Dji n' a seu candjî les permissions po\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "I gn a pont d' media stitchî oudonbén dji nel ricnoxhe nén." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» n' est nén en alaedje." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Dji n' a savou trover li programe «mount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Li scrijhaedje dins %1 n' est nén sopoirté." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Dji n' a savou trover li programe «umount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3556,12 +3579,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Vos dvoz dner on no d' uzeu eyet on scret po-z aveur accès a ç' site ci." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Site:" @@ -3570,17 +3593,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "L' elodjaedje a stî" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Dji n' a savou m' elodjî so %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3588,19 +3611,19 @@ "Vos dvoz dner on no d' uzeu eyet on scret pol sierveu procsi chal pa dzo " "dvant di poleur aveur accès a on site." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Procsi:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 a %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "L' otintifiaedje do procsi a fwait berwete." @@ -3844,15 +3867,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Riçuvaedje di %1 a pårti di %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "L' otorijhåcion a fwait berwete" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4290,12 +4313,12 @@ msgstr "G&randeu muchete del plakete:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Netyî muchete" @@ -4722,12 +4745,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Marker les fitchîs eberweté po ene pårteye" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5252,14 +5277,40 @@ msgstr "Response &sierveu:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Tchuzes" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Marker les fitchîs eberwetés po ene &pårteye" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                                                        Marks partially uploaded FTP files.

                                                        When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                                                        " +msgid "" +"

                                                        Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                                                        When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                                                        " +msgstr "" +"

                                                        Marke les fitchîs FTP nén ttafwait eberweté.

                                                        Cwand cisse tchuze est " +"en alaedje, les fitchîs nén ttafwait eberwetés åront ene cawete «.part». " +"Cisse cawete serè oistêye on côp kel berwetaedje serè fini.

                                                        " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Tchuzes FTP:" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Mete en alaedje &môde passif (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5267,11 +5318,7 @@ "Permete li môde « passif » do FTP. Ça dmande di permete å FTP d' ovrer pa " "drî les côpes-feu." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Marker les fitchîs eberwetés po ene &pårteye" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                                                        Marks partially uploaded FTP files.

                                                        When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5281,7 +5328,7 @@ "en alaedje, les fitchîs nén ttafwait eberwetés åront ene cawete «.part». " "Cisse cawete serè oistêye on côp kel berwetaedje serè fini.

                                                        " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                                                        Network Preferences

                                                        Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6146,6 +6193,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                                                        A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Cårculer" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6305,7 +6404,7 @@ msgstr "Groupe prôpietaire" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Ôtes" @@ -6959,103 +7058,99 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "&Sipepieusès tchuzes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Prôpietés po %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Prôpietés po %1 cayet tchoezi" msgstr[1] "Prôpietés po %1 cayets tchoezis" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Djenerå" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Sôre:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "C&reate" msgid "Create New File Type" msgstr "A&hiver" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Å dvins:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Eplaeçmint:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Grandeu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Cårculer" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Arester" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Rafrister" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Boute après:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Fwait:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Candjî:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Eployî:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Monté so:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Eployaedje di l' éndjin:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Lodjoe nén cnoxhou" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 libe so %2 (%3% d' eployî)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7064,35 +7159,35 @@ "Dji carcule... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 fitchî" msgstr[1] "%1 fitchîs" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 dzo-ridan" msgstr[1] "%1 dizo-ridants" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Dji carcule..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "%1 pol moens" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Li novea no d' fitchî est vude." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7101,75 +7196,75 @@ "Dji n' sai schaper les prôpietés. Vos n' avoz nén l' droet di scrire " "dins%1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Disfindou" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Pout esse léjhou" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Pout esse léjhou eyet scrît" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Li contnou pout esse veyou" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Li contnou pout esse veyou eyet candjî" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Li contnou pout esse veyou et léjhou" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Pout esse veyou/léjhou eyet candjî/scrît" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Droets" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Droets po-z eployî" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Ci fitchî est on loyén et n' a nén d' permissions da lu." msgstr[1] "" "Tos les fitchîs sont des loyéns et n' ont nén des permissions da zels." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Seulmin l' prôpietaire pout candjî les permissions." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Prôpietaire:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Les accions ki l' prôpietaire pout fé." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Gro&upe:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Les accions ki les mimbes do groupe polèt fé." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Ô&tes:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7177,57 +7272,57 @@ "Les accions ki tos ls uzesu, ki n' sont ni l' prôpietaire ni dins l' groupe, " "polèt fé." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Seulmint l' &prôpietaire pout rlomer et disfacer l' contnou do ridant" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Est &enondåve" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "&Sipepieusès permissions" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Prôpieté" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Uzeu:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Groupe:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" "Mete en ouve les candjmints po tos les sorridants et les fitchîs å dvins" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Sipepieusès permissions" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7235,19 +7330,19 @@ "Mostrer\n" "les Intrêyes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Ci drapea chal permete di vey çou k' i gn a å dvins do ridant" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lére" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Li drapea d' lijhaedje permete di vey çou k' i gn a å dvins do fitchî." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7255,184 +7350,227 @@ "Sicrire\n" "les Intrêyes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Sicrire" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "Li drapea di scrijhaedje permete di candjî l' contnou do fitchî." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Intrer" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Metoz ci drapea chal po permete d' intrer e l' ridant." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Enonder" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Metoz ci drapea chal po permete d' enonder l' fitchî come on programe." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Speciå" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Uzeu" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Tchoezi l' UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Tchoezi li GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Eclawåve" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Loyén" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 #, fuzzy msgid "Varying (No Change)" msgstr "Nou candjmint" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Ci fitchî si sieve di spepieus droets" msgstr[1] "Ces fitchîs si siervèt di spepieus droets." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Ci ridant si sieve di spepieus droets." msgstr[1] "Ces ridants si siervèt di spepieus droets." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Ces fitchîs si siervèt di spepieus droets." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Dji carcule..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                                                        Checksums do not match.

                                                        This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                                                        If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "Hårdeye" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Éndjin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Éndjin ( /dev/fd0 ):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Éndjin:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Lére seulmint" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Sistinme di fitchîs:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Pont di montaedje (/mnt/floppy ):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Pont di montaedje:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "Progr&ame" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Radjouter sôre di fitchî po %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Tchoezixhoz onk ou di pus di sôres di fitchîs a radjouter:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" @@ -7440,12 +7578,12 @@ msgstr "" "Gn a k' les programes so les sistinmes di fitchîs locås ki sont sopoirtés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "" "Gn a k' les programes so les sistinmes di fitchîs locås ki sont sopoirtés" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Sipepieusès tchuzes po %1" @@ -7632,7 +7770,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Candjî &politike" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Boesse di drovaedje des fitchîs" @@ -7669,7 +7807,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Ac&laper li contnou do presse-papî" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7677,7 +7815,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "%1 ridant" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7685,7 +7823,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "Ac&laper %1 fitchî" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7695,14 +7833,14 @@ msgstr[0] "%1 cayet" msgstr[1] "%1 cayets" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Ac&laper li contnou do presse-papî" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/xh/kio5.po kio-5.26.0/po/xh/kio5.po --- kio-5.24.0/po/xh/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/xh/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-04 09:22SAST\n" "Last-Translator: Lwandle Mgidlana \n" "Language-Team: Xhosa \n" @@ -52,17 +52,17 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Ayikwazi ukwenza i io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 #, fuzzy msgid "Folder Already Exists" msgstr "Ifayile Sele Ikhona" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Ifayile Sele Ikhona" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Isilawulo Sele Sikhona" @@ -750,6 +750,10 @@ msgstr "Ifayile okanye ulawulo %1 ayisekho." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -760,68 +764,68 @@ "%2\n" "Nceda thumela ingxelo epheleleyo yegciwane kwi http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(engaziwayo)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                                                        %1

                                                        %2

                                                        " msgstr "" -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 #, fuzzy msgid "Technical reason: " msgstr "Isizathu Esinzima:" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 #, fuzzy msgid "Details of the request:" msgstr "

                                                        Incukaca Zesicelo:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

                                                        • URL: %1
                                                        • " msgid "
                                                        • URL: %1
                                                        • " msgstr "

                                                          • URL: %1
                                                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                                                          • Protocol: %1
                                                          • " msgstr "
                                                          • Umthetho: %1
                                                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, fuzzy, kde-format msgid "
                                                          • Date and time: %1
                                                          • " msgstr "
                                                          • Umhla Nexhesha: %1" -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, fuzzy, kde-format msgid "
                                                          • Additional information: %1
                                                          • " msgstr "
                                                          • Iinketho Ezongezelelweyo: %1" -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 #, fuzzy msgid "Possible causes:" msgstr "

                                                            Izizathu Ezinokwenzeka:

                                                            • " -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy msgid "Possible solutions:" msgstr "

                                                              Izizathu Ezinokwenzeka:

                                                              • " -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(engaziwayo)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -829,15 +833,15 @@ "Xumana nomxasi we khomputha nendlela yakho ukuba indlela yakho okanye uxaso " "olunzima xa ufuna uncedo olunzulu." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Xumana nomphati womncedisi xa ufuna uncedo olunzulu." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Khangela unikezelo lwemvume kwelicebo." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -845,14 +849,14 @@ "Unikezela kwakho lwe mvumelwano lungaba alwanelanga ukwenza i operation kule " "licebo." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Ifayili ingaba iyasebenziseka (inoba itshixiwe) ngomye umsebenzisi okanye " "isicelo" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -860,15 +864,15 @@ "Khangela ukuqinisekisa ukuba asikho esinye isicelo okanye umsebenzisi " "usebenzisa ifayile okanye otshixe ifayile." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Nangona ingenokwenzeka, impazamo yempahla yentsimbi inoba yenzekile." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Inokuba udibane negciwane kudweliso lwenkqubo." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -876,7 +880,7 @@ "Inokuba yenzwe ligciwane kudweliso lwenkqubo. Kucelwa ukuba ufakelele ucazo " "lwe gciwane olupheleleyo njengokucaziweyo." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -884,7 +888,7 @@ "Yenza butsha isoftware ukuvavanya udidi olutsha. Unikezelo lwakho lufanele " "ukunika izixhobo zokugqiba izixhobo zakho ze khomputha." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -902,11 +906,11 @@ "akunjalo, qaphela ezinkcukacha ezinikelwe ngentla uziquke kwingxelo yakho " "yegciwane kunye nezinye iinkcukacha ezininzi ocinga ukuba zingaluncedo kuwe." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Kungaba kwenzeke ingxaki kudibaniselwana lomsebenzisi lwomnatha wakho." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -914,45 +918,45 @@ "Inokuba bekukho ingxaki nomsebenzisi womnatha. Ukuba sowufumana i Internet " "ungenazinxaki ayinokwenzeka lento." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "Inokuba bekukho ingxaki kwenyeindawo ecaleni komncedisi ne khomputha." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Zama kwakhona, ngoku okanye emva kwethutyana." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Imposiso yomthetho okanye kubekhona ukungahambiselani." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Qinisekisa ukuba icebo likona, uzame kwakona." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Ulawulo olukhankanyiweyo lunokungabikho." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Inokuba uchwetheze indawo engalunganga." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Qinisekisa ukuba ungenise indawo eyiyo uzame kwakhona." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Qinisekisa udidi lomdibaniso womnatha wako." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ayinakuyivula Ifayile Yokuphinda Umva Xa Kubhalwa" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, fuzzy, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 ayifumanekanga, ngokuba ukufundwa kwe access ayifumanekanga." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 #, fuzzy msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Awunakuba namvume yokufunda lefayile okanye ukuvula ulawulo." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ayinakuvula Cebo Lokubhala" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -980,16 +984,16 @@ "njengokuba kuceliwe, ngenxa yokuba ukunikezela kwe mvume yoku bala " "ayifumanekanga." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Ayikwazanga Ukuqala i %1 Umthetho" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Ayikwazi Ukuqala Inkqubela" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 umthetho " "ayikwazanga ukuqalwa. Idla ngokwenziwa zizizathu ezinzima." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -1010,11 +1014,11 @@ "udweliso lwenkqubo ingahimbiselani noguqulelo lomsebenzi lwangoku kwaye oku " "kungenza ingakwaizi ukuqalisa." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Imposiso Yangaphakathi" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "umthetho uchaze imposiso yangaphakathi." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 #, fuzzy msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL Eyenziwe kakubi Formatted" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "The Uniform Resource Lprotocol://umsebenzi@password.example.org:port/directory/" "filename.extension?qu ery=ixabiso" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Umthetho Ongaxhaswanga %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1056,11 +1060,11 @@ "Umthetho %1 ayixaswanga ludweliso lwenkqubo lwe KDE esele " "ifakiwe kule khompyutha." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "Umthetho oceliweyo unokungaxhaswa." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1069,7 +1073,7 @@ "Iinguqulelo %1 zomthetho ezixhaswe yile khompyutha kunye nomncedisi " "zingangahambelani." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " @@ -1082,15 +1086,15 @@ "href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/ ne http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL Ayibekisanga Kwicebo." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Umthetho Sisihluzo Somthetho" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1098,7 +1102,7 @@ "EfanayoIceboI ndawo (URL) " "oyifakileyo ayibekisa kweyona ndawo." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1110,12 +1114,12 @@ "ayiyo enye yezimeko. Esi sisiganeko esingaqhelekanga, kwaye ingabonisa " "impazamo yomdwelisi wenkqubo." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Intshukumo Engaxhaswanga: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1124,7 +1128,7 @@ "Intshukumo eceliweyo ayixhaswanga ludweliso lwenkqubo lwe KDE efakelela " "%1 umthetho." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1134,15 +1138,15 @@ "lingakunika ulwazi olongezelekilkeyo oluninzi kunolukoyo ouninzi " "kunolufumanekayo kulwakhiwo lwegalelo/imveiso." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Uzama ukufumana enye indlela yokwenza isiphumo esifanayo." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Ifayile Ilindelekile" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1151,16 +1155,16 @@ "Isicelo besilindele ukubuyisa ifayili kodwa isilawuli %1 " "siyesabuyiselwa." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Inokuba kukhona impazamo kwicala lomncedisi." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 #, fuzzy msgid "Folder Expected" msgstr "Ifayile Ilindelekile" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1169,17 +1173,17 @@ "Isicelo silindele ukubuyisa Isilawulo kodwa ifayile %1 " "ubuyiselwe." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 #, fuzzy msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Ifayile okanye Ulawulo Alusekho" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, fuzzy, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Ifayile okanye ulawulo %1 ayikho." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1187,21 +1191,21 @@ "Isicelo sefayile asikwazanga kwenziwa ngokuba ifayile enegama elifanayo sele " "ikhona." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Zama ukuhambisa ifayile esele ikhona iphune endleleni phambi kokuba, uzame " "kwakhona." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Cima ifayle yangoku uzame kwakona." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Khetha igama lefayile elihambiselanayo lefayile entsha." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 #, fuzzy msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " @@ -1210,28 +1214,28 @@ "Isicelo sefayile asikwazanga kwenziwa ngokuba ifayile enegama elifanayo sele " "ikhona." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 #, fuzzy msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Zama ukuhambisa ifayile esele ikhona iphune endleleni phambi kokuba, uzame " "kwakhona." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 #, fuzzy msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Cima ifayle yangoku uzame kwakona." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 #, fuzzy msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Khetha igama lefayile elihambiselanayo lefayile entsha." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Umamkeli Ongaziwayo" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1240,7 +1244,7 @@ "Impazamo yomamkeli ongaziwayo ubonisa ukuba umncedisi onegama eliceliweyo, " "%1, akawazanga ukufumaneka kwi Internet." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1248,25 +1252,25 @@ "Eligama olichethezileyo, %1, linokungabikho: inokuba lichwethezwe ngendlela " "engeyiyo." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Unikezelo Alwamkelekanga" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Unikezelo alwamkelekanga kwicebo elichaziweyo, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Inokuba uniklezele iinkcukaca ezingalunganga okanye awufakanga nanye." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Iakhawunti yakho inokuba ayinazivumelwano zokunikela icebo elichaziweyo." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1274,11 +1278,11 @@ "Zama kwakhona isicelo uqinisekise ukuba iinkcukacha zakho zobubhali " "zingeniswe ngendlela." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Unikezelo Alwamkelekanganga" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1286,12 +1290,12 @@ msgstr "" "Lento itheta ukuba inzamo yokubhala kwifayile %1 irhoxisiwe." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 #, fuzzy msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Ayikwazanga Ukufaka Ulawulo" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, fuzzy, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1300,17 +1304,17 @@ "Inokuba ngelaxesha uzama ukufaka (kwamanye amazwi, ukuvula) isicelo " "isilawulo %1 irhoxisiwe." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 #, fuzzy msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Ulawulo Lobhaliso Alufumaneki" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Umthetho %1 Aliyondlela yefayile" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 #, fuzzy msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " @@ -1320,11 +1324,11 @@ "Lento ithetha ukuba isicelo senziwe isicelo esifuna ukucaza umpakati " "wolawulo, nodwelo lwe KDE oluxhasa iprotocol ayikwazi ukwenza njalo." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Kubhaqwe Ikhonco Elijikelezayo" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 #, fuzzy msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " @@ -1338,7 +1342,7 @@ "kukuthi. ifayile ibe (inokuba kwindlela engabonakaliyo) idityaniselwe " "kwakuyo." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1346,23 +1350,23 @@ "Cima indawo enye yomtya ukuze ingabangeli umtya ongapheliyo, uphinde uzame " "kwakhona." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Isicelo Silahlwe Ngumsebenzisi" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Isicelo asigqitywanga kuba silahliwe." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Zama isicelo kwakhona." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Ikhonkco Elibujikelele Libonakele Ngexesha Kukhutshelwa" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 #, fuzzy msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " @@ -1376,15 +1380,15 @@ "engenasiphelo - oku kuthetha ukuba. fayile ibe yi (inokuba kwindlela " "enokwenzeka) ekhonkcwe kwisiqu sayo." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Ayikwazanga Ukwenza Indibaniselwano Zomsenenzi womnatha" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Ayinakwenza Umngxuma" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1392,8 +1396,8 @@ "Lena yimpazamo enzima apho icebo lomsebenzisi uthungelwano (isocket) " "ayikwazanga ukwenzeka." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1401,11 +1405,11 @@ "Umsebenzisi womnatha inokuba ufakwe kokungalunganga, okanye umsebenzisi " "womnatha awenziwanga." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Udibaniso Kumncedisi Lwaliwe" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1414,7 +1418,7 @@ "Umncedisi %1 yalile ukuvumela le khompyutha yenze " "unxulumano." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1422,7 +1426,7 @@ "Umncedisi, ngexesha lonxulumano kwi Internet, isenokungaqwalaselwa ukuvumela " "izicelo." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1431,7 +1435,7 @@ "Umncedisi, ngexesha isanxulumane kwi Internet, isonokungasebenzisi inkonzo " "eceliweyo (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1441,11 +1445,11 @@ "ukukhusela umsebenzi womnatha okanye umncedisi womsebensi womnatha, inokuba " "ungenelele, ukuvimbela esicelo." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Uxulumano Kumncedisi Uvalwe Ngokungalindelanga" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1454,7 +1458,7 @@ "Nangona uxumano lufumanekile kwi %1 , uxumano luvaliwe " "endaweni kwincopho yoxumano engalindelekanga." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1462,17 +1466,17 @@ "Kunokuba kwenzeke imposiso yemithetho elandelwayo, ebangela umncedisi avale " "uxulumano njebgenpendulo yemposiso." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 #, fuzzy msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL Icebo Elingasebenziyo." -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Umthetho olandelwayo %1 ayisosihluzi Somthetho olandelwayo" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1495,15 +1499,15 @@ "umthetho olandelwayo akakwazi ukwenza intshukumo enje. Esi sisenzakalo " "esingaqhelekanga, inokuba sikombisa impazamo yomdwelisi wenkqubo." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Ayikwazanga Uku bala igama lokuqala Langapakathi/Icebo Langaphandle" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Ayikwazanga Ukunyusa Icebo" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1512,7 +1516,7 @@ "Icicelo secebo asikwazanga ukufakwa (\"inyusiwe\"). Ecaziweyo imposiso ibe " "yi: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1522,7 +1526,7 @@ "elisusekayo (i.e. akukho CD-ROM kwi CD drive), okanye xa iyi peripheral/" "portable device, icebo inokuba alidityaniswanga." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1532,7 +1536,7 @@ "Unix kamanye, amaxesha amaninzi umphathi wendlela yokusebenza ufuna ukunika " "icebo inani." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1541,15 +1545,15 @@ "umphakathi, kwaye namacebo aphathekayo kufuneka adityaniswe anikwe amandla.; " "uzame kwakhona." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Ayikwazi Ukuyekela Ingeniso/Imveliso Yecebo" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Ayinakwehlisa Icebo" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1558,7 +1562,7 @@ "Icebo eliceliweyo alikwazanga ukungabaliswa (\"enganyuswanga\"). Impazamo " "echaziweyo ibe yi: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1568,7 +1572,7 @@ "umsebenzisi. Nezinto ezifana nokubane umkhangeli zincwadi ze window " "ezikwindawo kwelicebo ungabangela icebo lisebenziswe." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1578,15 +1582,15 @@ "yokusebenza ye Unix, amalungelo omphathi wendlela yokusebenza afuneka " "ngamanye amaxesha ukubalisa icebo." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "Khangela ukuba akukho zicelo ezisafunwa isicelo, uzame kwakhona." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ayikwazi Ukufunda Kweli cebo" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1595,15 +1599,15 @@ "Lonto itetha ukuba nangona icebo, %1, iye yakwazi " "ukuvuleka, imposiso yenzekile ngelaxesha lofundo lwemixholo lwecebo." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Awunazimvumelwano zokufunda kwelicelo." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Ayikwazanga Ukubhala Kwicebo" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1612,19 +1616,19 @@ "Oku kuthetha ukuba nangona icebo, %1,belikwazi ukuvuleka, " "imposiso yenzekile ngexesha ibhalela icebo." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Awunazimvumelwano zokubhalalela kwelicebo." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Ayinakumamela Uxulumano Lomsebenzi weminatha" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Ayinaku Bophelela" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1634,15 +1638,15 @@ "woxulumano (umngxuma) ayikwazanga ukufunyanwa ukumamela umsebenzi womnatha " "woxulumano." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Ayinakumamela" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Ayinakwamkela Uxulumano Womsebenzi womnatha" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1650,30 +1654,30 @@ "Lena yimposiso yobuchwephetshe apho imposiso yenzekile ngexesha izama " "ukufumana umsebenzi womnatha ongenayo." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Awunazimvumelwano zokwamkela uxulumano." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Ayinakungenisa Igama elithile: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Umzamo wokuzama ukufaka igama elithile lokwenza isicelo belingaphumelelanga." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Ayikwazanga Ukucaza Icebo Lendawo engatshinthsiyo" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Ayinakuqala Icebo" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1682,63 +1686,63 @@ "Umzamo wokuchaza ulwazi malunga nemeko yecebo %1, njenge " "gama, udidi, ubungakanani, njalo njalo., iphumelele." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "Olu lawulo lunokuba khange libekhona okanye asifumaneki." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Ayinakurhoxisa Udweliso" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Yenza oku kubelixwebhu" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 #, fuzzy msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Ayinakwenza Umngxuma" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 #, fuzzy msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Uzamo lokwenza isilawulo esiceliweyo asiphumelelanga." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 #, fuzzy msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Indawo apho bekumele senziwe kuyo isilawulo inokuba asikho." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 #, fuzzy msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Ayinakususa Ulawulo" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, fuzzy, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "Umzamo wokususa ulawulo, %1, ayiphumelelanga." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 #, fuzzy msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Isilawulo esichaziweyo inokuba asikho." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 #, fuzzy msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Ulawulo olucaziweyo inokuba alunanto." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 #, fuzzy msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Qinisekisa ukuba icebo likhona kwaye anilanto, uzame kwakhona." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Ayinakuqhubeka Nogqhithiso Lwefayile" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1747,31 +1751,31 @@ "Ucelo olukhetiweyo lucele ukuhamiswa kwefayile %1 linga " "qhubeka ngexesha elithile. Oku beku ngenzeki." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Umthetho olandelwayo, okanye umncedisi, inokungaxhasi uqhubekeko lwefayile." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Phinda isicelo ngaphandle kokuzama ukuphindo lonikezelo." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Ayinakuyinika Icebo Igama kwakhona" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Umzamo wokunika igama kwakhona icelo elikethiweyo %1 " "elingaphumelelanga." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Ayinakutshintsha Iimvumelwano Zecebo" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 " "aliphumelelanga." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Ayinakutshintsha Iimvumelwano Zecebo" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 " "aliphumelelanga." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Ayinakuyicima Icebo" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Umzamo wokucima icebo elithile %1 aliphumelelanga." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Ulahlo Lodweliso lwenkqubo Olungalindelekanga" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1" "%1 umthetho olandelwayo upheliswe ngokungalindelekanga." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Iphelelwe Yinkumbulo" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol umthetho olandelwayo akakwazanga ukufumana inkumbulo " "efunekayo yokuqubeka. " -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Ongaziwayo Umamkeli Womntu onegunya lokusebenzela omnye umntu" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1890,15 +1894,15 @@ "Nceda fayila igciwane kwi http://bugs.kde." "org/ ukwazisa iqela le KDE ngendlela yobubhali engaxhaswanga." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Izicelo Zilahliwe" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Imposiso Yangaphakathi Yomncedi" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1907,7 +1911,7 @@ "Indlela yokusebenza kumncedisi enikezela unikezelo kwi %1 " "umthetho olandelwayo uchaze imposiso yangaphakathi: %0." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1915,11 +1919,11 @@ "Inokuba yenziwe ligciwane kwi program yomncedisi. Nceda faka uchazo " "lwegciwaneolupeleleyo njengokuchazwe ngasezantsi." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Xumana nomphati womncedisi ukubaxelela ingxaki." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 #, fuzzy msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " @@ -1928,11 +1932,11 @@ "Ukuba uyabazi ababhali bomncedisi wesxhobo se khompyutha, bafakela uchazo " "lwegcwane ngqo." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Imposiso Yexesha lokuphumla" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1957,15 +1961,15 @@ "imizuzwana
                                                              Qapela uyakwazi ukutshintsha ezizicwangciso Kumbindi " "Wolawulo we KDE, ngokukhetha Umsebenzi womnatha -> Ezikhethwayo. " -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "Umncedisi ebexakekile ephendulela ezinye izicelo." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Imposiso Engaziwayo" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 umthetho olandelwayo ochaze imposiso engaziwayo: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Uphazamiso Olungaziwayo" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 umthetho " "olandelwayo uchaze urhoxiso lohlobo olungaziwayo: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Ayinakuyicima Ifayile Yoqobo" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -2001,11 +2005,11 @@ "Ulwenzo oluceliweyo lufune ucimo lwe fayile yokuqala, inokuba ekupeleni kwe " "fayile. Ifayile yoqobo %1ayicimekanga." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Ayinakuyicima Ifayile Yomzuzwana" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -2016,11 +2020,11 @@ "ifayile entsha ngexesha lolayisho. Ifayile yexeshana %1ayicimekanga." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Ayinakuyinika Ifayile Igama kwakhona" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -2030,11 +2034,11 @@ "eshiyekileyo %1, nangona ingakwazanga ukunikwa igama " "elitsha." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Ayinakuyinika Ifayile Yetutyana Igama kwakhona" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -2043,28 +2047,28 @@ "Umsebenzi ucele ukuba wenze ifayile yethubana %1, kodwa " "ayenzekanga." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Ayikwazanga Ukwenza Ikhonkco" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Ayikwazanha Ukwenza Ikhonkco Elinophawu" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Ikhonco lophawu olicelileyo %1 alikwazanga ukwenzeka." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Akukho mxholo" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Idiski Igcwele" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2073,7 +2077,7 @@ "Ifayile eceliweyo %1 aybhalekanga ngokuba akukho sithuba " "esaneleyo kwi diski." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2083,11 +2087,11 @@ "okanye ezexeshana; 2) ugcino lwefayile kumphati osusekayo wogcino njenge CD " "Recordable diski; okanye 3) ufumane indawo yokugcina enintsi." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Imvelaphi kunye Nendawo yesiphelo Zeefayile Ezifanayo" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2095,17 +2099,17 @@ "Imvelaphi ayikwazanga ukugqitywa ngokuba imvelaphi nendawo yesiphelo " "yeefayile ezinye." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Kheta igama lefayile elihlukileyo lendawo yesiphelo yefayile." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Ifayile okanye Ulawulo Alusekho" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2117,17 +2121,17 @@ "Imvelaphi ayikwazanga ukugqitywa ngokuba imvelaphi nendawo yesiphelo " "yeefayile ezinye." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Khupela leyo fayili okanye ulawulo" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Folder moved into itself" msgstr "Ifayile okanye Ulawulo Alusekho" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2139,12 +2143,32 @@ "Imvelaphi ayikwazanga ukugqitywa ngokuba imvelaphi nendawo yesiphelo " "yeefayile ezinye." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Khupela leyo fayili okanye ulawulo" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Imvelaphi ayikwazanga ukugqitywa ngokuba imvelaphi nendawo yesiphelo " +"yeefayile ezinye." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Impazamo Engababhalwanga" @@ -2396,108 +2420,108 @@ "Ayikwazi ukwenza i io-slave:\n" "klauncher ithe: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Uvulo lodibaniso aluxhaswanga ngomthetho olandelwayo %1" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, fuzzy, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Uvulo lodibaniso aluxhaswanga ngomthetho olandelwayo %1" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, fuzzy, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Ukunikeza iifayile aluxhaswa ngomthetho olandelwayo %1" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, fuzzy, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Ukubhalo kwi %1 akuxhaswanga" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, fuzzy, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Akukho ntshukumo ezikhethekileyo ezifumaneka kumthetho olandelwayo %1" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, fuzzy, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Ukudweliso lwabalawuli aluxhaselwanga umthetho olandelwayo %1" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, fuzzy, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Ukufumana kwakhona i data evela kwi %1 akuxhaswanga" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, fuzzy, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Ukufumana kwakhona i data evela kwi %1 akuxhaswanga" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, fuzzy, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" "Ukunika igama kwakhona okanye ukususa iifayile ngaphakathi %1 akuxhaswanga" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, fuzzy, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Ukwenza i symlinks akuxhaswanga ngomthetho olandelwayo %1" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, fuzzy, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Ukukhuphela iifayile ngapakhathi kwi %1 akuxhaswanga" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, fuzzy, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Ukucima iifayile kwi %1 akuxhaswanga" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, fuzzy, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Ukwenza abalawuli akuxhaswanga ngomthetho olandelwayo %1" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, fuzzy, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Ukutshintsha iziphumo zeefayile akuxhaswanga nge protocol %1" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Ukutshintsha iziphumo zeefayile akuxhaswanga nge protocol %1" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, fuzzy, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Ukusebenzisa i URLs-ezisezantsi nge %1 akuxhaswanga" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, fuzzy, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Ufumano oluninzi aluxhaswanga ngomthetho olandelwayo %1" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Ukwenza abalawuli akuxhaswanga ngomthetho olandelwayo %1" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, fuzzy, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Umthetho %1 awuxhaswanga." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Cwangcisa kwakhona" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Akukho nanye" @@ -2853,7 +2877,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Zonke Iifayile" @@ -3193,65 +3217,65 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Isihluzo:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Ungakhetha kuphela ifayile zobulali." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Ungakhetha kuphela ifayile zobulali." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Remote files not accepted" msgstr "Iifayile Ezibekwe kude Azamkelwanga" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy msgid "Files and folders selected" msgstr "%1 yifayile, kodwa ulawulo belulindelekile." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Ikhonco oluceliweyo elitsixiweyo alenzekanga.%1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 #, fuzzy msgid "This is the name to save the file as." msgstr "

                                                              Eli ligama ozakugcina ifayile ngalo." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 #, fuzzy msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " @@ -3260,29 +3284,29 @@ "Olu luluhlu lweefayile ezizakuvulwa. Kungakhankanywa iifayile " "esingaphezulu kwenye ngokudwelisa iifayile eziliqela, ezahlulwe ngezithuba." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 #, fuzzy msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Eli ligama lefayile ekufuneka ivulwe." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Iphepha" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "B&hala ngaphezulu Kwento yonke" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 #, fuzzy msgid "" "The chosen filenames do not\n" @@ -3291,62 +3315,62 @@ "I(ama)gama elikhethiweyo lefayile\n" " azikhangeleki njengezisebenzayo." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 #, fuzzy msgid "Invalid Filenames" msgstr "I(ama)gama lefayile Engasebenziyo" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Ungakhetha kuphela ifayile zobulali." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 #, fuzzy msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Iifayile Ezibekwe kude Azamkelwanga" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 #, fuzzy msgid "*|All Folders" msgstr "*|Zonke Iifayile" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Vula" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, fuzzy, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "Inxutyelelaniswe kumamkeli %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 #, fuzzy msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Sebenzisa usebenziso &lolwandiso-lwefayile:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 #, fuzzy msgid "a suitable extension" msgstr "Sebenzisa usebenziso &lolwandiso-lwefayile:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3362,12 +3386,12 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 #, fuzzy msgid "Bookmarks" msgstr "Amanqaku eencwadi" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 #, fuzzy #| msgid "" #| "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " @@ -3386,99 +3410,93 @@ "yencoko yababini, kodwa kungenjalo asebenza njengamanqake eencwadi kwenye " "indawo kwi KDE." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy msgid "Sorry" msgstr "Isitalato" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "" "Ayikwazi ukusebenzisa umyalelo ochaziweyo. Ifayile okanye ulawulo %1 ayisekho." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Yenza ulawulo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Se&benzisa njengomsebenzisi owahlukileyo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy msgid "Create hidden directory?" msgstr "Yenza ulawulo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Icebo:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "Ayikwazanha Ukwenza Ikhonkco Elinophawu" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy msgid "Create link to URL" msgstr "Indawo ephelela kuyo:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 B" msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1 B" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Create New" msgstr "Yenziwe:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Link to Device" msgstr "Icebo:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Incwadi enenkcukacha Entsha:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Incwadi enenkcukacha Entsha:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3489,13 +3507,18 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 #, fuzzy #| msgid "Copying" msgid "Copy" msgstr "Iyakhuphela" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 #, fuzzy #| msgid "Date" msgid "Paste" @@ -3579,7 +3602,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Ithumela i data ku %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3588,31 +3611,31 @@ "Ayinakutshintsha iimvumelwano ze\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 #, fuzzy msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Udidi lomshicileli alwaziwa." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 #, fuzzy msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Ayinakufumana udweliso lwenkqubo '%1'" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Ukubhalo kwi %1 akuxhaswanga" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Ayinakufumana udweliso lwenkqubo '%1'" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "Ukubhalo kwi %1 akuxhaswanga" @@ -3674,14 +3697,14 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 #, fuzzy msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Kufuneka unikezele ngegama lomsebenzisi kunye negama lokugqitha kolunikezelo " "lweli nxuwa." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Inxuwa:" @@ -3690,17 +3713,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Igama elithile Lilungile" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Ayinakungena kwi %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 #, fuzzy msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " @@ -3710,19 +3733,19 @@ "lomncedisi onegunya lokusebenzela omnye kuluhlu olungezantsi phambi kokuba " "uvunyelwe ukusebenzisa naliphi na inxuwa." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Umntu onegunya lokusebenzela omnye:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1ku-%2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 #, fuzzy msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Igunya lokusebenzela omnye lobubhali Aliphumelelanga!" @@ -3988,18 +4011,18 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Ubuyiselo %1 ukusuka ku %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 #, fuzzy msgid "Authentication Failed." msgstr "Ububhali Abuphumelelanga!" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Incoko yababini Yogunyaziso" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4469,14 +4492,14 @@ msgstr "&Ubungakanani bendawo yokugcina ye diski:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 #, fuzzy #| msgid "%1 KB" msgid " KiB" msgstr "%1 KB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Cima Indawo yokugcina ngokufihlakeleyo" @@ -4992,13 +5015,15 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 #, fuzzy msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Phawula &iifayile ezilayishwe ngaphezulu ngomkhethe" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5477,14 +5502,40 @@ msgstr "Impendulo &yomncedisi:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Operation" +msgid "Global Options" +msgstr "Umsebenzi" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Phawula &iifayile ezilayishwe ngaphezulu ngomkhethe" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                                                              Marks partially uploaded FTP files.

                                                              When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                                                              " +msgid "" +"

                                                              Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                                                              When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                                                              " +msgstr "" +"

                                                              Iimphawu ngomkhethe iifayile ezilayishwe ngaphezulu.

                                                              Xa olukhetho " +"lwenziwe, ifayile ezilayishwe ngaphezulu ngomkhethe zizakuba ne \".iqhekeza" +"\" ulongezo. Olulongezo lizakususwa xa unikezelo lugqibekile.

                                                              " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP Iinketho" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Khubaza &indlela egqithileyo (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5492,11 +5543,7 @@ "Yenza FTP's \"egqithileyo\"indlela. Oku kufuneka ukuvumela i FTP " "isebenzeukusuka ngasemva kwe firewall." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Phawula &iifayile ezilayishwe ngaphezulu ngomkhethe" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                                                              Marks partially uploaded FTP files.

                                                              When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5506,7 +5553,7 @@ "lwenziwe, ifayile ezilayishwe ngaphezulu ngomkhethe zizakuba ne \".iqhekeza" "\" ulongezo. Olulongezo lizakususwa xa unikezelo lugqibekile.

                                                              " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                                                              Network Preferences

                                                              Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6484,6 +6531,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                                                              A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Bala" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6636,7 +6735,7 @@ msgstr "Iqela Elitsha" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Abanye" @@ -7332,144 +7431,140 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Iinketho Ezibhekisa phambili" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Izinto zobumnini ze%1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Izinto zobumnini ze%1" msgstr[1] "Izinto zobumnini ze%1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 #, fuzzy #| msgid "&General" msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Ngokubanzi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Udidi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy msgid "Create New File Type" msgstr "Yenza ulawulo olutsha kwi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "File types:" msgid "File Type Options" msgstr "Iindidi zefayile:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Imixholo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Indawo ekuyo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Ubungakanani:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Bala" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Imisiwe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Hlaziya" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Yalatha kwi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Yenziwe:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Iguqulwe kancinane:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Ifunyenwe: " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 #, fuzzy msgid "Mounted on:" msgstr "Incopho yonyuso:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy msgid "Device usage:" msgstr "Icebo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Umamkeli Ongaziwayo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1/%2 (%3% esetyenzisiweyo)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" "%3, %4" msgstr "Iyabala..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, fuzzy, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 ifayile" msgstr[1] "%1 iifayile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, fuzzy, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 ifayile" msgstr[1] "%1 iifayile" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Iyabala..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Files: %1 " msgid "At least %1" msgstr " Iifayile : %1 " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 #, fuzzy msgid "The new file name is empty." msgstr "Igama lefayile entsha alinanto!" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7478,141 +7573,141 @@ "Ayikwazanga kugcina izinto zobumnini. Awunamvume yaneleyo yokubhalelela " "kwi %1 . " -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Can Read" msgstr "Funda" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 #, fuzzy msgid "Can View Content" msgstr "Akukho mxholo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Iimvume" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Iimvume Zokungena" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 #, fuzzy msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "" "Ayinakutshintsha iimvumelwano ze\n" "%1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 #, fuzzy msgid "O&wner:" msgstr "Umnini:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 #, fuzzy msgid "Gro&up:" msgstr "Iqela:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 #, fuzzy msgid "O&thers:" msgstr "Abanye" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 #, fuzzy msgid "Is &executable" msgstr "Phu&meza" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 #, fuzzy msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Iimvume Zokungena" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Ubunini" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Umsebenzisi:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Iqela:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 #, fuzzy msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Faka lonke utshintsho kuwo onke amasebe olawulo kunye nemixholo yawo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 #, fuzzy msgid "Advanced Permissions" msgstr "Iimvume Zokungena" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Udidi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7620,20 +7715,20 @@ "Bonisa\n" "Amangeno" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 #, fuzzy msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Khetha elinye igama lolawulo olutsha oluhambiselanayo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Funda" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7641,200 +7736,243 @@ "Bhala\n" "Amangeno" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Bhala" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 #, fuzzy msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Ngena" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 #, fuzzy msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Nqakraza eliqhosha ukwenza ulawulo olutsha." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Exec" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Ekhethekileyo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Umsebenzisi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Iqela" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Cwangcisa i UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Cwangcisa i GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 #, fuzzy msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Iyancamathela" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "kwi" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Iyabala..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                                                              Checksums do not match.

                                                              This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                                                              If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Ice&bo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Icebo (/dev/fdO) :" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Icebo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Funda kuphela" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 #, fuzzy msgid "File system:" msgstr "Filesystems" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Mount point (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Incopho yonyuso:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Isicelo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, fuzzy, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Dibanisa Icebo lokucoca ulwelo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 #, fuzzy msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Khetha icebo lokucoca elizakudityaniswa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Kuxhaswe iifayile eziphumezekayo kuphela kwindlela yokusebenza." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Kuxhaswe iifayile eziphumezekayo kuphela kwindlela yokusebenza." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, fuzzy, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Iinketho Ezibhekisa phambili" @@ -8024,7 +8162,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Tshintsha Inkqubo ye Cookie" -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 #, fuzzy msgid "Open file dialog" msgstr "Vula Ifayile Yencoko yababini" @@ -8064,19 +8202,19 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Igama lefayile yomxholo webhodi eqhotyoshwayo:" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Ifayile Enye" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "%1 ifayile" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -8084,13 +8222,13 @@ msgstr[0] "Umba Omnye" msgstr[1] "%1 Imiba" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Igama lefayile yomxholo webhodi eqhotyoshwayo:" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Date" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/zh_CN/kio5.po kio-5.26.0/po/zh_CN/kio5.po --- kio-5.24.0/po/zh_CN/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/zh_CN/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:01-0800\n" "Last-Translator: Weng Xuetian \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -49,16 +49,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "无法创建输入输出后端:%1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "文件夹已存在" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "文件已存在" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "已经存在一个同名文件夹" @@ -707,6 +707,10 @@ msgstr "文件夹不能被移动到自身" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -717,111 +721,111 @@ "%2\n" "请在 http://bugs.kde.org 上提交一个完整的错误报告。" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                                                              %1

                                                              %2

                                                              " msgstr "

                                                              %1

                                                              %2

                                                              " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "技术原因:" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "请求的细节:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                                                            • URL: %1
                                                            • " msgstr "
                                                            • URL:%1
                                                            • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                                                            • Protocol: %1
                                                            • " msgstr "
                                                            • 协议:%1
                                                            • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                                                            • Date and time: %1
                                                            • " msgstr "
                                                            • 日期和时间:%1
                                                            • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                                                            • Additional information: %1
                                                            • " msgstr "
                                                            • 额外信息:%1
                                                            • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "可能原因:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "可能的解决方法:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" "请联系合适的计算机支持系统来获得更多帮助,例如系统管理员或技术支持小组。" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "联系服务器的管理员以获得更多帮助。" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "检查您对该资源的访问权限。" -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "您可能没有足够权限来执行所请求的对该资源的操作。" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "文件可能正在被其它人或程序使用(所以被锁定)。" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "请检查并确定没有其它的程序或用户正在使用该文件或锁定该文件。" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "虽然不太可能,也许出现了硬件错误。" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "您可能遇到了程序中的错误。" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "最大的可能是程序中的错误导致。请考虑提交一个详细的错误报告。" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "请将您的软件更新至最新版本。您使用的发行版本应该提供了更新软件的工具。" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -837,55 +841,55 @@ "错误报告网站搜索一番。如果没有相同的错误,请注意上面给出的信息,并在错误" "报告中包含这些信息,以及您认为可能有帮助的其它细节。" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "您的网络连接可能有问题。" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "您的网络配置可能有问题。如果您最近访问网络没有问题,这就不太可能。" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "在网络中该计算机和服务器之间的路径可能有问题。" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "请即刻或稍后再重试。" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "可能出现了协议错误或不兼容。" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "请确保资源存在后再重试。" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "指定的资源可能不存在。" -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "您可能输入了错误的位置。" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "请反复确认您输入了正确的位置后再重试。" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "检查您的网络连接状态。" -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "无法打开资源来读取" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 的内容。" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "您可能没有读取文件或打开文件夹的权限。" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "无法打开资源以写入" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "由于无法获得写权限,无法按请求写入文件 %1。" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "无法初始化 %1 协议" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "无法启动进程" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 协议的程序无法被启动。这通常是由于技术原" "因。" -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -936,22 +940,22 @@ "提供此协议兼容性的程序可能没有与您最新的 KDE 一起更新。这导致程序与当前版本不" "兼容,因此无法启动。" -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." msgstr "您计算机上提供 %1 协议的程序报告了一个内部错误。" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "未正确格式化的 URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -963,30 +967,30 @@ "
                                                              协议://用户名@密码:www.example.org:端口/文件夹/文件名.扩" "展名?查询=值
                                                              " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "不支持的协议 %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " "currently installed on this computer." msgstr "目前安装在该计算机上的 KDE 程序不支持协议 %1。" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "请求的协议可能不被支持。" -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "该计算机支持的 %1 协议的版本可能和服务器的版本不兼容。" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -997,21 +1001,21 @@ "的搜索地点是 http://kde-apps.org/http://freshmeat.net/。" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL 不是一个资源。" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "协议是一个过滤协议" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "您输入的统一资源定位符(URL)不是特定资源。" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1021,19 +1025,19 @@ "KDE 可以通过协议中的协议通讯;特定的协议仅用于特定的情况,但是目前并不是这些" "情况之一。这种情况非常罕见,可能表明出现了编程错误。" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "不支持的动作:%1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "实现 %1 协议的 KDE 程序不支持所请求的动作。" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1041,86 +1045,86 @@ msgstr "" "该错误依赖于 KDE 程序。额外的信息应该给您提供比 KDE 输入输出体系更多的信息。" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "试图查找另一种获得同一结果的方式。" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "需要文件" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "请求需要一个文件,然而 %1 是一个文件夹。" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "这可能是服务器端的错误。" -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "需要文件夹" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "请求需要一个文件夹,然而 %1 是一个文件。" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "文件或文件夹不存在" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "指定的文件或文件夹 %1 不存在。" -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "无法创建请求的文件,原因是已经存在相同名称的文件。" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "请试着先将当前文件移动到其它位置,然后再试一次。" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "删除当前文件然后再试一次。" -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "为新建文件选择其它的文件名。" -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "无法创建请求的文件夹,原因是已经存在相同名称的文件夹。" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "请试着先将当前文件夹移动到其它位置,然后再试一次。" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "删除当前文件夹然后再试一次。" -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "为新建文件夹选择其它的名称。" -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "未知主机" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1129,67 +1133,67 @@ "未知主机错误表明了在互联网上找不到所请求的名称为 %1 的服务" "器。" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "您输入的名称 %1 可能不存在:可能输错了。" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "拒绝访问" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "拒绝访问指定的资源,%1。" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "您可能提供了不正确的验证细节或根本没有提供。" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "您的账户可能没有访问指定资源的权限。" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "重试请求并确保您已正确输入了验证细节。" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "拒绝写入" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "这意味着试图写入文件 %1 被拒绝。" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "无法进入文件夹" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "这意味着试图进入(或说打开)请求的文件夹 %1 被拒绝。" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "文件夹列出不可用" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "协议 %1 不是一个文件系统" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1198,11 +1202,11 @@ "这意味着产生了一个需要确定文件夹内容的请求,而支持此协议的 KDE 程序无法完成此" "功能。" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "检测到循环链接" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1212,29 +1216,29 @@ "UNIX 环境通常允许将文件或文件夹链接到其它名称和/或位置。KDE 检测到链接的结果" "是无穷循环。即,文件(可能是间接的)链接到它自己。" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "删除循环中的一部分,以便不再构成无穷循环,然后再试一次。" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "请求被用户中止" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "请求未完成,原因是被中止。" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "重试请求。" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "复制时检测到了循环链接" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1244,52 +1248,52 @@ "UNIX 环境通常允许将文件或文件夹链接到其它名称和/或位置。在请求的复制过程中," "KDE 检测到链接的结果是无穷循环。即,文件(可能是间接的)链接到它自己。" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "无法创建网络连接" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "无法创建套接字" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "这是一个技术错误。无法创建网络通讯(套接字)请求的设备。" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "网络连接可能配置不正确,或者网络接口未启用。" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "拒绝连接服务器" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "服务器 %1 拒绝此计算机连接。" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "目前虽然连接到 Internet,该服务器可能没有被配置成允许接受请求。" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "目前虽然连接到互联网中,该服务器可能没有在运行所请求的服务(%1)。" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1298,11 +1302,11 @@ "网络防火墙(限制 Internet 请求的设备),保护您的网络或服务器网络的设备,可能干" "涉并阻止了这一请求。" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "到服务器的连接异常关闭" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1310,22 +1314,22 @@ msgstr "" "尽管已经建立了到 %1 的连接,该连接在通讯的未预期点处已关闭。" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "可能发生了协议错误,导致服务器关闭了连接作为对错误的响应。" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL 资源无效" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "协议 %1 不是一个过滤协议" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource LURL)格式不是访问指定资源 " "%1%2 的有效机制。" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1345,22 +1349,22 @@ "KDE 可以通过协议中的协议通讯;特定的协议仅用于特定的情况,但是目前并不是这些" "情况之一。这种情况非常罕见,可能表明出现了编程错误。" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "无法初始化输入/输出设备" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "无法挂载设备" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "请求的设备无法被初始化(“被挂载”)。报告的错误是:%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1369,7 +1373,7 @@ "设备可能没有就绪,如可移介质驱动器中没有介质(即光驱中没有光盘),或者便携设备" "没有被正确连接。" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1378,7 +1382,7 @@ "您可能没有初始化(“挂载”)该设备的权限。在 UNIX 系统中,要初始化设备通常需要系" "统管理员权限。" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1386,22 +1390,22 @@ "请检查该设备已经就绪;可移驱动器中必须包含介质,而且便携设备必须被正确连接并" "打开电源;然后再试一次。" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "无法取消初始化输入/输出设备" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "无法卸载设备" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "请求的设备无法被卸载。报告的错误是:%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1410,7 +1414,7 @@ "该设备可能正忙,即正被其它程序或用户使用。甚至打开一个此设备上位置的浏览器窗" "口都可能导致它处于被使用状态。" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1418,15 +1422,15 @@ msgstr "" "您没有卸载设备的权限。在 UNIX 系统中,要卸载设备通常需要系统管理员权限。" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "请确定没有应用程序正在使用该设备,然后再试一次。" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "无法读取资源" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1435,15 +1439,15 @@ "这意味着,资源 %1 虽然可以打开,但是在读取资源内容的时候发生" "了错误。" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "您没有读取此资源的权限。" -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "无法写入资源" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1452,19 +1456,19 @@ "这意味着,资源 %1 虽然可以打开,但是在写入资源的时候发生了错" "误。" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "您没有写入此资源的权限。" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "无法监听网络连接" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "无法绑定" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1472,43 +1476,43 @@ msgstr "" "这是一个技术错误。无法建立网络通讯(套接字)请求的设备来监听进入的网络连接。" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "无法监听" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "无法接受网络连接" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "这是一个技术错误。接受进入的网络连接时发生了错误。" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "您可能没有接受连接的权限。" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "无法登录:%1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "试图登录以执行请求的操作没有成功。" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "无法确定资源状态" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "无法查询资源状态" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1517,56 +1521,56 @@ "试图确定关于资源 %1 状态像资源名称、类型、大小等有关信息的操" "作没有成功。" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "指定的资源可能不存在或不可访问。" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "无法取消列举内容" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME:为这里写文档" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "无法创建文件夹" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "试图创建所请求的文件夹失败。" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "要创建文件夹的位置可能不存在。" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "无法删除文件夹" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "试图删除指定文件夹 %1 失败。" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "指定的文件夹可能不存在。" -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "指定的文件夹可能不为空。" -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "请确定文件夹已存在且为空,然后再试一次。" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "无法继续文件传输" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1574,70 +1578,70 @@ msgstr "" "指定的请求要求传送文件 %1 在传送的特定点继续。这不可能。" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "此协议或者服务器不支持文件续传。" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "不试图续传而重试请求。" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "无法重命名资源" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "试图重命名指定资源 %1 失败。" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "无法改变资源的权限" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "试图改变指定资源 %1 的权限失败。" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "无法改变资源的权限" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "试图改变指定资源 %1 的权限失败。" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "无法删除资源" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "试图删除指定资源 %1 失败。" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "未预料到的程序终止" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "您计算机上提供到 %1 协议访问的程序未预料地终止。" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "内存不足" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 协议访问的程序无法获得继续运行所需的内" "存。" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "未知的代理主机" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1%1 的信息时,出现了“未知主机”错" "误。“未知主机”错误表明在互联网上找不到所请求的名称。" -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1669,16 +1673,16 @@ "您的网络配置可能有问题,特别是您的代理主机名。如果您最近访问互联网时没有出现" "问题,这就不太可能。" -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "请反复检查您的代理设置后再重试。" -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "授权失败:不支持 %1 验证方式" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1688,7 +1692,7 @@ "虽然您可能提供了正确的验证信息,验证仍旧失败了。原因是该服务器所使用的方法未" "被实现协议 %1 的 KDE 程序支持。" -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1696,15 +1700,15 @@ "请向 http://bugs.kde.org/ 提交错误报告," "通知 KDE 团队不支持的验证方法。" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "请求中止" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "服务器内部错误" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1712,27 +1716,27 @@ msgstr "" "服务器上提供到 %1 协议访问的程序报告了一个内部错误:%2。" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "最可能的原因是服务器程序错误。请考虑提交一份完整的错误报告,步骤如下。" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "请联系您的管理员,告诉他们这一问题。" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "如果您知道服务器软件的作者是谁,请直接向他们提交错误报告。" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "超时错误" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1748,15 +1752,15 @@ "li>
                                                            请注意,您可以在 KDE 系统设置中通过选择“网络”->“首选项”来改变这些超时" "设置。" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "服务器忙于响应其它请求,以致无法对该请求做出响应。" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "未知的错误" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 协议访问的程序报告了一个未知错误:%2。" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "未知的中断" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 协议访问的程序报告了一个未知中断:%2。" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "无法删除原始文件" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1790,11 +1794,11 @@ "所请求的操作需要删除原始文件,很可能是文件移动操作的最后步骤。原始文件 " "%1 无法被删除。" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "无法删除临时文件" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1804,11 +1808,11 @@ "所请求的操作需要创建一个临时文件来保存正在下载的新文件。临时文件 %1 无法被删除。" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "无法重命名原始文件" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1816,39 +1820,39 @@ msgstr "" "所请求的操作需要重命名原始文件 %1,但是它无法被重命名。" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "无法重命名临时文件" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "所请求的操作需要创建临时文件 %1,但是该文件无法创建。" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "无法创建链接" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "无法创建符号链接" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "所请求的符号链接 %1 无法被创建。" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "无内容" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "磁盘已满" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -1856,7 +1860,7 @@ msgstr "" "所请求的文件 %1 无法被写入,原因是没有足够的磁盘空间。" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1865,49 +1869,67 @@ "释放足够磁盘空间,方法有:1) 删除不需要的和临时的文件;2) 把文件归档到 CD-R " "之类的可移动介质上;或 3) 获取更多存储容量。" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "源文件和目标文件是同一文件" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "由于源文件和目标文件是同一文件,操作无法完成。" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "为目标文件选择另一个文件名。" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "文件或文件夹拖动到自身" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "由于源和目标文件或文件夹相同,操作无法完成。" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "拖拽项目到不同的文件或文件夹。" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "文件夹移动到自身" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "由于源文件不能被移动到自身,操作无法完成。" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "移动项目到不同的文件夹。" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "file or folder are the same." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "由于源和目标文件或文件夹相同,操作无法完成。" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "未记录在文档中的错误" @@ -2109,106 +2131,106 @@ "无法创建输入输出后端:\n" "klauncher 消息:%1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持打开连接。" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持关闭连接。" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持文件访问。" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "不支持写入 %1。" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "协议 %1 没有可用的特殊动作。" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持列出文件夹内容。" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "不支持从 %1 获取数据。" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "抱歉,不支持从 %1 获取 MIME 类型。" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "不支持在 %1 内重命名或移动文件。" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持符号链接。" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "不支持在 %1 内复制文件。" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "不支持从 %1 删除文件。" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持创建文件夹。" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持更改文件属性。" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持更改文件属主。" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "不支持在 %1 使用子 URL。" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持多次获取。" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "协议 %1 不支持打开文件。" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "协议 %1 不支持动作 %2。" -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "否(&N)" @@ -2510,7 +2532,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "移动至此处" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|全部文件" @@ -2768,23 +2790,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "过滤(&F):" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "只能选择一个文件" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "给定的文件多于一个" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "只能选择本地文件" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "不接受远程文件" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2793,114 +2815,114 @@ "此对话框不能接受您所选择的多个文件夹,因为无法决定要进入的那个。请从列表中选" "择唯一的文件。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "给定的文件夹多于一个" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" "至少需要选择一个文件夹和一个文件。所选文件将被忽略,而只列出您所选择的文件夹" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "所选文件和文件夹" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "找不到文件“%1”" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "无法打开文件" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "这是文件要保存的名称。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "这是要打开的文件列表。如果想要指定多个文件,可以用空格分隔。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "这是要打开的文件名。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "位置" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "文件“%1”已经存在。您想要覆盖它吗?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "要覆盖文件吗?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." msgstr "选中的文件名似乎无效。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "无效的文件名" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "只能选择本地文件。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "不接受远程文件" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|全部文件夹" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "打开(&O)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "图标尺寸:%1 像素(标准尺寸)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "图标尺寸:%1 像素" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "自动选择文件扩展名(%1)(&X)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "扩展名 %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "自动选择文件扩展名(&X)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "适合的扩展名" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -2923,11 +2945,11 @@ "(.)(句号会被自动去掉)。
                                                          • 如果不确定的话,请保持此选项有效,这样会使得" "您的文件更容易管理。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2938,85 +2960,77 @@ "加、编辑或选择书签。

                                                            这些书签专用于文件对话框,但是可像 KDE 其它地" "方的书签一样操作。
                                                            " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "抱歉" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "模板文件 %1 不存在。" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "创建目录" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "输入不同的名称" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "是否创建隐藏目录?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "“%1”是一个以点号开头的名称,此目录默认会被隐藏。" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "不再询问" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "文件名:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "创建符号链接" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "创建到 URL 的链接" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"基本链接只能链接到本地文件或目录。\n" -"如果是远程地址(URL),请使用“链接到地址”选项来操作。" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "新建" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "链接到设备" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "新建文件夹" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "新建文件夹" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3029,11 +3043,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "桌面脱机" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "粘贴" @@ -3104,7 +3123,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "设置 %1 的 ACL" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3113,27 +3132,27 @@ "无法改变 %1\n" "的权限" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "未插入介质,或介质不可识别。" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "“vold”未运行。" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "找不到程序“mount”" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Wince 平台还不支持挂载。" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "找不到程序“umount”" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "Wince 平台还不支持卸载。" @@ -3193,11 +3212,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "您需要提供用户名和密码来访问这个站点。" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "站点:" @@ -3206,35 +3225,35 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "登录成功" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "无法登录到 %1。" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "您需要为以下列出的代理服务器提供用户名和密码,才能够访问站点。" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "代理:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1%2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "代理验证失败。" @@ -3465,15 +3484,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "正在从 %2 中获取 %1..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "验证失败。" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "验证失败。" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "未知的验证方法。" @@ -3898,12 +3917,12 @@ msgstr "磁盘缓存大小(&S):" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "清除缓存(&L)" @@ -4381,12 +4400,14 @@ "连接了;旧的 FTP 服务器可能不支持被动 FTP 流过。" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "标记部分上载的文件" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4829,24 +4850,45 @@ msgstr "服务器回应(&S):" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "选项" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "标记部分上载的文件(&P)" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                                                            Marks partially uploaded FTP files.

                                                            When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                                                            " +msgid "" +"

                                                            Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                                                            When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                                                            " +msgstr "" +"

                                                            标记 FTP 部分上载的文件。

                                                            此选项选中时,上载未完成的文件将被加上一" +"个“.part”扩展名。一旦传送完成后这个扩展名就会被去掉。

                                                            " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP 选项" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "启用被动模式(PASV)(&M)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "启用 FTP 的“被动模式”。从防火墙后面的机器用 FTP 时这是必需的。" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "标记部分上载的文件(&P)" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                                                            Marks partially uploaded FTP files.

                                                            When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -4855,7 +4897,7 @@ "

                                                            标记 FTP 部分上载的文件。

                                                            此选项选中时,上载未完成的文件将被加上一" "个“.part”扩展名。一旦传送完成后这个扩展名就会被去掉。

                                                            " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                                                            Network Preferences

                                                            Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5774,6 +5816,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge 牧场" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                                                            A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "计算" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "移动到此处(&M)" @@ -5908,7 +6002,7 @@ msgstr "所属组" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "其它" @@ -6577,96 +6671,92 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "高级选项(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 的属性" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "%1 个选中项的属性" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "常规(&G)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "创建新的文件类型" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "文件类型选项" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "内容:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "计算" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "指向:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "创建时间:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "修改时间:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "访问时间:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "挂载点:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "设备使用率:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "未知大小" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "共 %2,剩余 %1(已用 %3%)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6675,120 +6765,120 @@ "正在计算...%1 (%2)\n" "%3,%4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 个文件" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 个子文件夹" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "正在计算..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "至少 %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "新文件名称为空。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "%1." msgstr "无法保存属性。您没有写入 %1 的足够权限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "可读" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "可读写" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "可查看内容" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "可查看并修改内容" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "可查看内容并读取" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "可查看/读取并修改/写入内容" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "权限(&P)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "访问权限" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "文件为链接,且没有权限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "只有所有者可以更改权限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "所有者(&W):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "指定允许所有者执行的操作。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "群组(&U):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "指定允许同组用户执行的操作。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "其他(&T):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "指定既非所有者也非同组者的其他用户可执行的操作。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "只有所有者可以重命名并删除文件夹内容(&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "可执行(&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -6797,7 +6887,7 @@ "启用此选项,将允许文件夹属主删除或重命名文件和文件夹。其他用户在设置了“修改内" "容”权限的情况下,可以添加新文件。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -6805,35 +6895,35 @@ "启用此选项,可将此文件标为可执行。这只对程序和脚本。如果您想要执行此文件的" "话,则需要选中此项。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "高级权限(&D)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "所有者" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "用户:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "群组:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "将更改应用到所有的子文件夹和其中的文件" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "高级权限" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "类" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6841,19 +6931,19 @@ "显示\n" "项目" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "此标志允许查看文件夹的内容。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "读取" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "读取标志允许查看文件的内容。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -6861,7 +6951,7 @@ "写入\n" "项目" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -6869,79 +6959,79 @@ "此标志允许添加、重命名和删除文件。请注意,删除和重命名可以使用粘性标志加以限" "制。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "写入" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "写入标志允许修改文件内容。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "进入" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "启用此标志以允许进入文件夹。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "执行" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "启用此标志,可以将文件以程序方式执行。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "特殊" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "特殊标志。只对整个文件夹有效,您可在右手列中查看每个标志的具体含义。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "特殊标志。您可在右手列中查看每个标志的具体含义。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "用户" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "群组" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "如果设置了此标志,此文件夹的所有者也将是全部新文件的所有者。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "如果此文件可执行且设置了此标志,该文件将会以所有者的权限加以运行。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "如果设置了此标志,此文件夹的群组将会设置为全部新文件的群组。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "如果此文件可执行且设置了此标志,该文件将会以群组的权限加以运行。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -6949,106 +7039,149 @@ "如果在文件夹上设置了粘性标志,则只有所有者和 root 可以删除或重命名文件。否" "则,拥有写入权限的每个人都可以删除或重命名文件。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "文件上的粘性标志在 Linux 下被忽略,但可能在其它系统尚有用" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "设置 UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "设置 GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "粘性" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "链接" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "多种情况(无更改)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "文件使用了高级权限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "文件夹使用了高级权限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "这些文件使用了高级权限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "正在计算..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                                                            Checksums do not match.

                                                            This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                                                            If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "设备(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "设备 (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "设备:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "只读" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "文件系统:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "挂载点 (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "挂载点:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "应用程序(&A)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "为 %1 添加文件类型" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "选择要添加的一个或多个文件类型:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "无法保存属性。只支持本地文件系统上的项目。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "只支持本地文件系统上的可执行文件。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 的高级选项" @@ -7218,7 +7351,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "配置网页快捷方式..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "打开文件对话框" @@ -7255,29 +7388,29 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "粘贴剪贴板内容(&P)" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "粘贴一个文件夹" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "粘贴一个文件" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "粘贴 %1 个项目" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "粘贴剪贴板内容..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "粘贴" diff -Nru kio-5.24.0/po/zh_TW/kio5.po kio-5.26.0/po/zh_TW/kio5.po --- kio-5.24.0/po/zh_TW/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/zh_TW/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 15:53+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-03 16:47+0800\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" @@ -54,16 +54,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "無法建立 io-slave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "資料夾已存在" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "檔案已存在" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "已存在以此為名的資料夾" @@ -708,6 +708,10 @@ msgstr "資料夾無法移動到它自己裡面" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "與本機密碼伺服器聯繫失敗" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -718,112 +722,112 @@ "%2\n" "請將完整的問題報告傳送到 http://bugs.kde.org。" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                                                            %1

                                                            %2

                                                            " msgstr "

                                                            %1

                                                            %2

                                                            " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "技術原因:" -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "要求的細節:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                                                          • URL: %1
                                                          • " msgstr "
                                                          • URL:%1
                                                          • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                                                          • Protocol: %1
                                                          • " msgstr "
                                                          • 協定:%1
                                                          • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                                                          • Date and time: %1
                                                          • " msgstr "
                                                          • 日期和時刻:%1
                                                          • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                                                          • Additional information: %1
                                                          • " msgstr "
                                                          • 額外資訊:%1
                                                          • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "可能原因:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "可能的解決方法:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(不明)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" "請聯繫合適的電腦支援組織,例如系統管理員或技術支援小組,以取得進一步的協助。" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "請聯繫伺服器的管理員,以取得進一步的協助。" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "請檢查您對該資源的存取權限。" -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "您可能沒有足夠權限來執行所要求的對該資源的作業。" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "該檔案可能正在被其他使用者或應用程式使用 (所以被鎖定)。" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "請檢查並確定沒有其他應用程式或使用者正在使用或鎖定該檔案。" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "雖然不太可能,但似乎出現了硬體錯誤。" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "您可能遇到了程式中的錯誤。" -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" "這最有可能是程式中的錯誤所導致。請考慮提效一份詳細的問題報告,詳情如下。" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "請將您的軟體更新至最新版本。您使用的發行版本應該提供更新軟體的工具。" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -839,56 +843,56 @@ "告網站 搜尋,看看是否已經有人報告了相同的錯誤。如果沒有,請把上面的詳細資" "訊,以及任何您認為有幫助的細節,附入您的錯誤報告中。" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "您的網路連線可能有問題。" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" "您的網路設定可能有問題。如果您最近存取網際網路沒有問題,這就不太可能了。" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "在網路中這部電腦和對方伺服器之間的路徑可能有問題。" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "請現在或稍後重試。" -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "可能出現了通訊協定錯誤或不相容。" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "請確實該資源存在,然後再重試。" -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "指定的資源並不存在。" -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "您輸入該位置時可能打錯字了。" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "請再三檢查您輸入的位置正確,然後再重試。" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "請檢查您的網路連線狀態。" -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "無法開啟資源進行讀取" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 的內容無法接收,因為無法取得" "讀入權限。" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "您也許沒有讀取檔案或者是開啟資料夾。" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "無法開啟資源進行寫入" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -913,16 +917,16 @@ msgstr "" "這就是說,該檔案 %1 無法按請求寫入,因為無法取得寫入權限。" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "無法開動 %1 通訊協定" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "無法啟動行程" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 協定存取的程式無法啟動。這通常是由某些技" "術原因所致。" -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -941,11 +945,11 @@ "提供此通訊協定的相容性的程式,可能並未與您的最新版 KDE 更新。這會造成該程式與" "目前版本不相容而無法啟動。" -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "內部錯誤" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 協定存取的程式報告了一個內部錯誤。" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "未正確格式化的 URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -970,30 +974,30 @@ "是:
                                                            protocol://使用者:密碼@www.example.org:埠號/資料夾/檔" "名.副檔名?查詢=值
                                                            " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "不支援的協定 %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " "currently installed on this computer." msgstr "目前安裝在此電腦上的 KDE 程式不支援 %1 通訊協定。" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "不支援要求的通訊協定。" -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "此電腦支援的 %1 通訊協定的版本可能和伺服器的版本不相容。" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1005,15 +1009,15 @@ "和 http://freshmeat.net/ 這兩個地方搜" "尋。" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL 不是一個資源。" -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "該協定是一個過濾協定" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1021,7 +1025,7 @@ "您輸入的 URL (Uniform Resource Locator, 統一資源定位符) 並不指向特定的資源。" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1031,19 +1035,19 @@ "KDE 能夠在一個協定裡透過另一個協定進行通訊;指定的協定只適用於那種場合,現在" "卻不是那種場合。這個錯誤比較罕見,大概是編程出錯了。" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "不支援的動作: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "實作 %1 協定的 KDE 程式不支援要求的動作。" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1052,86 +1056,86 @@ "這個錯誤非常關乎於個別的 KDE 程式。[額外資訊] 應該可以比 KDE 的輸入/輸出架構" "給您更多的資訊。" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "請嘗試以其他的方法來達成相同的結果。" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "需要檔案。" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "該要求需要一個檔案,然而找到的 %1 是一個資料夾。" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "這個可能是伺服器端的錯誤。" -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "需要資料夾" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "該要求需要一個資料夾,然而找到的 %1 是一個檔案。" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "檔案或資料夾不存在" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "指定的檔案或資料夾 %1 不存在。" -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "無法建立要求的檔案,因為已經有另一個同名的檔案存在了。" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "請先把現有的檔案移開,再重試。" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "請先刪除現有的檔案,再重試。" -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "請為新檔案選擇另一個檔名。" -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "無法建立要求的資料夾,因為已經有另一個同名的資料夾存在了。" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "請先把現有的資料夾移開,再重試。" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "請先刪除現有的資料夾,再重試。" -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "請為新資料夾選擇另一個名稱。" -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "不明的主機" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1140,51 +1144,51 @@ "「不明的主機」這個錯誤,表示在網際網路上找不到所要求的、名為 %1 的伺服器。" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "您鍵入的名稱「%1」可能不存在:可能打錯字了。" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "拒絕存取" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "指定的資源 %1 拒絕存取。" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "您可能提供了不正確的,或完全沒有提供認證細節。" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "您的帳號可能沒有權限存取指定的資源。" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "請確定輸入正確的認證細節,再重試要求。" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "拒絕寫入存取" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "這就是說,試圖寫入檔案 %1 時被拒絕了。" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "無法進入資料夾" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1192,16 +1196,16 @@ msgstr "" "這就是說,試圖進入 (即開啟) 要求的資料夾 %1 時被拒絕了。" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "無法取得資料夾列表" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "該協定 %1 不是一個檔案系統" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1210,11 +1214,11 @@ "這就是說,有個要求需要辨識該資料夾的內容,而支援這個協定的 KDE 程式卻無法這樣" "做。" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "偵測到循環連結" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1224,29 +1228,29 @@ "在 UNIX 環境下,通常可以把檔案或資料夾連結至其他的名稱或位置。 KDE 偵測到一個" "或一系列的連結,形成無限循環──也就是說, 該檔案直接或間接地連結回自己。" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "請刪除該循環的一部份,以斷開這個無限循環,再重試。" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "要求已被使用者中止了" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "該要求尚未完成,因為已被中止了。" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "重試要求。" -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "複製時偵測到循環連結" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1257,53 +1261,53 @@ "複製動作時,KDE 偵測到一個或一系列的連結, 形成無限循環──也就是說,該檔案直接" "或間接地連結回自己。" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "無法建立網路連線" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" "這是一個相當技術性的錯誤,無法建立所需的網路通訊裝置 (socket, 承接口)。" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "可能是網路連線設定不正確,或是網路介面未啟動。" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "連線到伺服器被拒絕" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "伺服器 %1 拒絕了這部電腦的連線請求。" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "該伺服器雖然在網際網路上,但可能設定為不允許外來的連線請求。" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "該伺服器雖然在網際網路上,但是可能沒有執行所需的服務 (%1)。" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1312,11 +1316,11 @@ "可能有個保護您的網路或伺服器的網路的防火牆 (限制網際網路請求的裝置) 干預,妨" "礙了這個要求。" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "往伺服器的連線意外地關閉了" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1324,22 +1328,22 @@ msgstr "" "雖然往 %1 的連線已經設立了,但通訊其間這個連線意外地中斷了。" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "可能發生了一個協定錯誤,導致伺服器回應錯誤而關閉連線。" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "無效的 URL 資源" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "該協定 %1 不是一個過濾協定" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) 並不指向有效的機制,無法存取特定的資源 %1%2。" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1360,15 +1364,15 @@ "KDE 能夠在一個協定裡透過另一個協定進行通訊。現在要求指定該協定用作這種過濾用" "途,但該協定不能用作過濾用途。這個錯誤比較罕見,大概是編程出錯了。" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "無法初始化輸入/輸出裝置" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "無法裝載裝置" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1376,7 +1380,7 @@ msgstr "" "無法初始化 (裝載, mount) 您所要求的裝置。報告的錯誤是:%1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1385,7 +1389,7 @@ "該裝置可能未就緒,例如某抽取式媒體裝置裡可能沒有媒體 (光碟機裡沒有光碟),或" "者,對週邊/可攜式裝置而言,可能該裝置的連線不正確。" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1394,7 +1398,7 @@ "您可能沒有權限初始化 (裝載, mount) 該裝置。在 UNIX 系統上,通常需要系統管理員" "的權限,才能初始化裝置。" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1402,15 +1406,15 @@ "請檢查該裝置是否就緒:抽取式磁碟機或光碟機裡必須有媒體,而可攜式裝置必須已連" "接和打開電源;再重試。" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "無法反初始化輸入/輸出裝置" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "無法卸載裝置" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1419,7 +1423,7 @@ "無法反初始化 (卸載, ummount) 您所要求的裝置。報告的錯誤是:%1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1428,7 +1432,7 @@ "該裝置可能正在忙碌中,也就是說,可能有使用者或應用程式仍然在使用它。儘管只是" "有個開啟了的瀏覽器視窗在該裝置的某個位置上,也足以使該裝置停留在使用中狀態。" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1437,15 +1441,15 @@ "您可能沒有權限反初始化 (卸載, ummount) 該裝置。在 UNIX 系統上,通常需要系統管" "理員的權限,才能初始化裝置。" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "檢查沒有應用程式正在存取該裝置,再重試。" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "無法讀入資源" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1454,15 +1458,15 @@ "這就是說,雖然 %1 這個資源可以開啟,但讀入這個資源的內容時發" "生錯誤。" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "您可能沒有權限讀入該資源。" -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "無法寫入資源" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1471,19 +1475,19 @@ "這就是說,雖然 %1 這個資源可以開啟,但寫入這個資源時發生錯" "誤。" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "您可能沒有權限寫入該資源。" -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "無法聽候網路連線" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "無法 Bind" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1492,43 +1496,43 @@ "這是一個相當技術性的錯誤,無法設立所需的網路通訊裝置 (socket, 承接口) 以聽候 " "(listen) 內進的網路連線。" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "無法聽候" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "無法接受網路連線" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "這是一個相當技術性的錯誤,試圖接受 (accept) 內進的網路連線時發生錯誤。" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "您可能沒有權限接受該連線。" -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "無法登入:%1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "剛試圖登入以執行要求的作業,但不成功。" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "無法查詢資源狀態" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "無法查詢資源狀態" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1537,56 +1541,56 @@ "剛試圖查詢關於資源 %1 狀態的資訊,例如資源名稱、類型、大小等" "等,但不成功。" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "指定的資源可能不存在或無法存取。" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "無法取消內容列表" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Document this, 尚未為此項目寫說明文件" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "無法建立資料夾" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "剛試圖建立要求的資料夾,但失敢了。" -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "要建立資料夾的位置可能不存在。" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "無法移除資料夾" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "剛試圖移除指定的資料夾, %1,但失敢了。" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "指定的資料夾可能不存在。" -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "指定的資料夾可能不是空的。" -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "請確定該資料夾存在,而且是空的,再重試。" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "無法恢復檔案傳送" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1595,70 +1599,70 @@ "在傳送檔案 %1 中途時,指定要求重新繼續傳送的請求。這是不可能" "的。" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "此通訊協定或伺服器可能不支援檔案續傳。" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "重新連線而不重複使用之前的連線。" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "無法重新命名資源" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "剛試圖重新命名指定的資源 %1,但失敗了。" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "無法變更資源的權限" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "剛試圖變更指定的資源 %1 的權限,但失敗了。" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "無法變更資源的權限" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "剛試圖變更指定的資源 %1 的權限,但失敗了。" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "無法刪除資源" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "剛試圖刪除指定的資源 %1,但失敗了。" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "非預期的程式終止。" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "在您的電腦上提供 %1 協定存取的程式意外地突然終止了。" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "記憶體不足" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 協定存取的程式未能取得所需的記憶體,無法" "繼續。" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "不明的代理伺服器主機" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1%1 時,發生找不到主機的錯誤。該錯誤" "通常代表該主機名稱在網際網路上找不到。" -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1690,16 +1694,16 @@ "您的網路設定可能有問題,特別是您的 proxy 主機名稱。如果您最近曾經很正常的使用" "網路,那一定有問題。" -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "請再三檢查您的代理伺服器設定,然後再重試。" -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "授權失敗:不支援 %1 認證方式" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1709,7 +1713,7 @@ "隨然您或許還沒有提供正確的授權方式,這次授權動作已經失敗了。這樣因為伺服器所" "提供的授權方式,KDE 程式所實做的 %1 協定中並不支援。" -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1717,43 +1721,43 @@ "請在 http://bugs.kde.org/ 做一個錯誤登" "記,以便告知 KDE 團隊這個不被支援的驗證方式。" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "要求中止" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "伺服器內部錯誤" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "伺服器上提供 %1 協定的存取的程式報告內部錯誤:%2。" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" "這大概是因為該伺服器程式內部有錯誤。請考慮依照下列指示提交完整的錯誤報告。" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "請聯繫伺服器的管理員,報告這個問題。" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "如果您知道誰是該伺服器軟體的作者,請直接把錯誤報告提交給他們。" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "逾時錯誤" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1769,15 +1773,15 @@ "li>
                                                          • 存取代理伺服器逾時時限:%3 秒
                                                          註:您可以在 KDE 系統設定中,選" "擇 「網路設定」─「連線偏好設定」,以變更這些逾時時限設定。" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "伺服器太忙碌回應其他請求,所以暫時未能回應您的請求。" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 協定的存取的程式,報告了一個不明的錯誤:" "%2。" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "不明的中斷" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 協定的存取的程式,報告了一種類型不明的中" "斷:%2。" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "無法刪除原本的檔案" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1813,11 +1817,11 @@ "要求的作業需要刪除原本的檔案,多數是移動檔案時最後一個動作。可是,現在無法刪" "除原本的檔案 %1。" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "無法刪除暫存檔案" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1827,11 +1831,11 @@ "要求的作業需要建立一個暫存檔案,以儲存下載中的新檔案。可是,現在無法刪除該暫" "存檔案 %1。" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "無法重新命名原本檔案" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1840,11 +1844,11 @@ "要求的作業需要重新命名原本的檔案 %1,然而現在卻無法為它重新" "命名。" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "無法重新命名暫存檔案" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1853,35 +1857,35 @@ "要求的作業需要建立一個暫存檔案 %1,然而現在無法建立該暫存檔" "案。" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "無法建立連結" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "無法建立符號連結" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "要求的符號連結 %1 無法建立。" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "無內容" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "磁碟已滿" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "要求的檔案 %1 無法寫入,因為磁碟空間不足。" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -1890,49 +1894,63 @@ "請以下列方法釋放足夠的磁碟空間: 1) 刪除不需的或暫存的檔案; 2) 把檔案歸檔至" "抽取式媒體存儲,例如 CD-R 可燒錄光碟; 3) 取得更多存儲容量。" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "來源跟目的都是同一個檔案" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "無法完成作業,因為來源跟目的都是同一個檔案。" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "請為目的檔案選擇另一個檔名。" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "檔案資料夾放到它自己裡面" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "無法完成作業,因為來源跟目的都是同一個檔案或資料夾。" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "請放到不同的檔案或資料夾。" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "資料夾已經移動到它自己裡面" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "作業無法完成,因為來源無法移動到 它自己裡面。" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "請移動到不同的資料夾中。" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "無法與密碼伺服器聯繫" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "作業無法完成,因為要求密碼的服務(kpasswdserver) 無法聯繫" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "嘗試重新啟動您的工作階段,或是看看從 kiod 而來的紀錄中有沒有錯誤。" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "未說明的錯誤" @@ -2134,106 +2152,106 @@ "無法建立 io-slave:\n" "klauncher 回應: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援開啟連線。" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援關閉連線。" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援存取檔案。" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "不支援寫入 %1。" -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "%1 通訊協定沒有可用的特殊的動作。" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援列出資料夾內容。" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "不支援從 %1 取回資料。" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "不支援從 %1 取回 mime 類型資訊。" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "不支援在 %1 裡重新命名或移動檔案。" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援建立符號連結。" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "不支援在 %1 裡複製檔案。" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "不支援由 %1 刪除檔案。" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援建立資料夾。" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援變更檔案屬性。" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援變更檔案屬性。" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "%1 通訊協定不支援子 URL 的使用。" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援多重擷取。" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "%1 通訊協定不支援開啟檔案。" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "通訊協定 %1 不支援動作 %2。" -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "是(&Y)" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "否(&N)" @@ -2536,7 +2554,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "移動到這裡" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|所有檔案" @@ -2796,23 +2814,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "篩選器(&F):" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "您只能選取一個檔案。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "選擇了多個檔案" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "您只能選取本地檔案。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "不接受遠端檔案" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2821,59 +2839,59 @@ "您選取了一個以上的資料夾,此對話框不接受多個資料夾,所以無法決定要用哪一個。" "請只選擇一個資料夾即可。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "提供了多個資料夾" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" "您至少選擇了一個資料夾與一個檔案。選取的檔案會被忽略,而選取的資料夾會被列出" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "選取了檔案與資料夾" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "找不到檔案 %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "無法開啟檔案" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "這是儲存檔案時所用的名稱。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "這是要開啟的檔案清單。如果想要指定多個檔案,可以用空格分隔。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "這是要開啟的檔案的名稱。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "書籤" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "檔案 %1 已存在。您希望覆寫它嗎?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "要覆寫檔案嗎?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2881,56 +2899,56 @@ "所選取的檔案名稱\n" "大豆豆豆得豆得豆豆都似乎無效。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "無效的檔名" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "您只能選取本地檔案。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "不接受遠端檔案" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|所有資料夾" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "開啟(&O)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "圖示大小:%1 像素(標準大小)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "圖示大小:%1 像素" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "自動選擇檔案名稱延伸檔名(&X)[%1]" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "延伸檔名 %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "自動選擇報導延伸檔名(&X)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "合適的延伸檔名" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -2953,11 +2971,11 @@ "以將此選項關閉或者您可以在檔案名稱的結尾加上句點(.)來限制它(這個句點會自動被" "移除)。如果不確定,保持啟用此選項,因為它會讓您的檔案更容易管理。" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2968,85 +2986,77 @@ "添加、編輯或選擇書籤。

                                                          這些書籤專用於檔案對話方塊,但是可以像 KDE " "其他地方的書籤一樣操作。
                                                          " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "抱歉" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "樣本檔 %1 不存在。" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "建立目錄" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "輸入其它名稱" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "確定要建立隱藏目錄嗎?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "名稱 %1 是用點 (.) 開頭的,預設會被隱藏起來。 " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "不要再詢問" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "檔案名稱:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "建立符號連結" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "建立網址連結" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"基本連結只能指到本地端的檔案或目錄。\n" -"遠端網址請用「連結到位置」。" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "新增" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "連結到裝置" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3059,11 +3069,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "桌面已離線" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -3134,7 +3149,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "設定 %1 的權限控制列表" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3143,27 +3158,27 @@ "無法變更該權限\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "沒有插入媒體,或無法辨認媒體。" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\"未執行。" -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "找不到 mount 程式" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince 不支援掛載。" -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "找不到 umount 程式" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince 不支援卸載。" @@ -3223,11 +3238,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "您必須提供一組使用者名稱和密碼來存取這個網站。" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "網站:" @@ -3236,36 +3251,36 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "登入成功" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "無法登入 %1。" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "" "您必須為下列的代理伺服器提供一組使用者名稱和密碼,才能夠取得存取網站的權限。" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "代理伺服器:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1%2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "代理伺服器認證失敗。" @@ -3496,15 +3511,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "從 %2 接收 %1 資料..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "認證失敗。" -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "授權失敗。" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "未知的授權方法。" @@ -3930,12 +3945,12 @@ msgstr "磁碟快取大小(&S):" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "清除快取(&L)" @@ -4412,12 +4427,14 @@ "舊式 FTP 伺服器可能不支援被動 FTP 通行。" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "標記部分上傳的檔案" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4867,24 +4884,39 @@ msgstr "伺服器回應(&S):" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +msgid "Global Options" +msgstr "全域選項" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "標記部分上傳的檔案(&P)" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                                                          Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                                                          When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                                                          " +msgstr "" +"

                                                          標記已經透過 SMB、SFTP 與其他協定部分上傳的檔案。

                                                          當此啟用選項時,只" +"上傳部分的檔案會加上「.part」的延伸檔名。這個延伸檔名會在傳輸全部完成後移除。" +"

                                                          " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP 選項" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "啟用被動模式(PASV)(&M)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "啟用 FTP 的「被動」模式。要讓 FTP 在防火牆下運作的話這是必要的。" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "標記部分上傳的檔案(&P)" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                                                          Marks partially uploaded FTP files.

                                                          When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -4893,7 +4925,7 @@ "

                                                          標記已經部分上傳的 FTP 檔案。

                                                          當此啟用選項時,只上傳部分的檔案會加上" "「.part」的延伸檔名。這個延伸檔名會在傳輸全部完成後移除。

                                                          " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                                                          Network Preferences

                                                          Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5806,6 +5838,60 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                                                          A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" +"在下面的欄位中複製並貼上總和檢查碼。
                                                          檢查碼通常會在您下載該檔案的網頁中提" +"供。" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "預期中的總和檢查碼 (MD5、SHA1 或 SHA256)..." + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "點選以從剪貼簿貼上檢查碼到輸入區。" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "MD5:" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "SHA1:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "計算" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "點選以複製檢查碼到剪貼簿中。" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "SHA256:" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "移動到這裡(&M)" @@ -5940,7 +6026,7 @@ msgstr "擁有群組" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "其他" @@ -6615,96 +6701,92 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "進階的選項(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 的內容" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "%1 個已選取項目的屬性" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "一般(&G)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "增加新的檔案類別" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "檔案型態選項" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "內容:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "計算" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "指向:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "建立時間:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "修改時間:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "存取時間:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "掛載點:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "裝置用法:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "未知的大小" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "剩餘 %1,共 %2 (%3% 已使用)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6713,120 +6795,120 @@ "計算中... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 個檔案" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "%1 個子資料夾" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "計算中..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "至少 %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "新的檔案名稱是空的。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "%1." msgstr "無法儲存內容。您沒有足夠的存取權來寫入 %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "被禁止" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "可讀取" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "可讀取 & 寫入" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "可檢視內容" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "可以檢視 & 修改內容" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "可以檢視內容 & 讀取" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "可以檢視/讀取 & 修改/寫入" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "權限(&P)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "存取權限" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "所有的檔案都是連結而沒有權限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "只有擁有者可以變更權限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "擁有者(&W):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "指定擁有者被允許進行的動作。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "群組(&U):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "指定群組的成員被允許進行的動作。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "其他(&T):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "指定所有既非擁有者也不在群組中的使用者被允許進行的動作。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "只有擁有者可以重新命名與刪除資料夾內容(&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "是可執行檔(&E)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -6835,7 +6917,7 @@ "啟用此選項將指允許資料夾的擁有者可以刪除或重新命名包含的檔案與資料夾。其他的" "使用者只能加入新的檔案,但必須具有「編輯內容」的權限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -6843,35 +6925,35 @@ "啟用此選項會將檔案標示為可執行。這只對程式與命令稿有意義。當您要執行它們的時" "候,這是必須的。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "進階的權限(&D)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "擁有權" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "使用者:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "群組:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "套用改變到所有的子資料夾和它們的內容" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "進階的權限" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "類別" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6879,19 +6961,19 @@ "顯示\n" "項目" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "這個旗標允許檢視此資料夾的內容。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "讀取" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "讀取旗標允許檢視這個檔案的內容。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -6899,7 +6981,7 @@ "寫入\n" "項目" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -6907,80 +6989,80 @@ "這個旗標允許加入、重新命名與刪除檔案。注意刪除與重新命名可以使用相黏旗標來限" "制。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "寫入" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "寫入旗標允許修改這個檔案的內容。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "進入" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "啟用這個旗標已允許進入此資料夾。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "執行" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "啟用這個旗標將允許這檔案像程式一樣執行。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "特殊屬性" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" "特殊的旗標。對整個資料夾都有效,這個旗標精確的意思可以在右手邊的欄位看到。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "特殊的旗標。這個旗標精確的意思可以在右手邊的欄位看到。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "使用者" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "群組" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "如果設定這個旗標,此資料夾的擁有者將會成為所有新檔案的擁有者。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "如果這個檔案是可執行檔並且設定這個旗標,它將會以擁有者的權限執行。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "如果設定這個旗標,此資料夾的群組將會設定到所有新檔案。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "如果這個檔案是可執行檔並且設定這個旗標,它將會以群組的權限執行。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -6988,106 +7070,149 @@ "如果在資料夾上設定相黏旗標,只有擁有者和 root 可以刪除或重新命名檔案。否則任" "何具有寫入權限的人都可以進行此項動作。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "在檔案上的相黏旗標會被 Linux 忽略,但是可能會被某些系統使用" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "SUID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "SGID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "相黏" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "連結" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "變化(沒有改變)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "這些檔案使用進階的權限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "這些資料夾使用進階的權限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "這些檔案使用進階的權限。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "總和檢查碼(&C)" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "計算中..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "無效的總和檢查碼。" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "給定的輸入不是有效的 MD5、SHA1 或 SHA256 總和檢查碼。" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "總和檢查碼符合。" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "計算出來的總和檢查碼與預期中的符合。" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                                                          Checksums do not match.

                                                          This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                                                          If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" +"

                                                          總和檢查碼不符合。

                                                          這可能是中間有失誤的下載所導致。請試著重新下載檔案。" +"
                                                          若驗證持續失敗,請連絡 原始檔案的提供者。" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "計算出來的總和檢查碼與預期中的不同。" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "URL(&R)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "裝置(&V)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "裝置 (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "裝置:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "唯讀" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "檔案系統:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "裝載點 (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "裝載點:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "應用程式(&A)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "加入 %1 的檔案類型" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "選擇一個或多個要加入的檔案類型:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "無法儲存屬性。只支援本地檔案系統的項目。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "只支援本地檔案系統的執行檔。" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 的進階選項" @@ -7257,7 +7382,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "設定網頁捷徑..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "開啟檔案對話方塊" @@ -7294,29 +7419,29 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "貼上剪貼簿內容(&P)" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "貼上 1 個資料夾" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "貼上 1 個檔案" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "貼上 %1 個項目" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "貼上剪貼簿內容..." -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "貼上" diff -Nru kio-5.24.0/src/core/copyjob.cpp kio-5.26.0/src/core/copyjob.cpp --- kio-5.24.0/src/core/copyjob.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/core/copyjob.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -61,6 +61,11 @@ #include #include + +#include +Q_DECLARE_LOGGING_CATEGORY(KIO_COPYJOB_DEBUG) +Q_LOGGING_CATEGORY(KIO_COPYJOB_DEBUG, "kf5.kio.core.copyjob", QtWarningMsg) + using namespace KIO; //this will update the report dialog with 5 Hz, I think this is fast enough, aleXXX @@ -324,8 +329,9 @@ m_reportTimer->start(REPORT_TIMEOUT); // Stat the dest - KIO::Job *job = KIO::stat(m_dest, StatJob::DestinationSide, 2, KIO::HideProgressInfo); - //qDebug() << "CopyJob:stating the dest " << m_dest; + const QUrl dest = m_asMethod ? m_dest.adjusted(QUrl::RemoveFilename) : m_dest; + KIO::Job *job = KIO::stat(dest, StatJob::DestinationSide, 2, KIO::HideProgressInfo); + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "CopyJob: stating the dest" << m_dest; q->addSubjob(job); } @@ -335,7 +341,7 @@ void CopyJobPrivate::slotResultStating(KJob *job) { Q_Q(CopyJob); - //qDebug(); + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG); // Was there an error while stating the src ? if (job->error() && destinationState != DEST_NOT_STATED) { const QUrl srcurl = static_cast(job)->url(); @@ -343,7 +349,7 @@ // Probably : src doesn't exist. Well, over some protocols (e.g. FTP) // this info isn't really reliable (thanks to MS FTP servers). // We'll assume a file, and try to download anyway. - //qDebug() << "Error while stating source. Activating hack"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Error while stating source. Activating hack"; q->removeSubjob(job); assert(!q->hasSubjobs()); // We should have only one job at a time ... struct CopyInfo info; @@ -383,7 +389,7 @@ if (freeSpaceInfo.isValid()) { m_freeSpace = freeSpaceInfo.available(); } else { - //qDebug() << "Couldn't determine free space information for" << path; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Couldn't determine free space information for" << path; } //TODO actually preliminary check is even more valuable for slow NFS/SMB mounts, //but we need to find a way to report connection errors to user @@ -394,15 +400,20 @@ // we were stating the dest if (job->error()) { destinationState = DEST_DOESNT_EXIST; - //qDebug() << "dest does not exist"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "dest does not exist"; } else { // Treat symlinks to dirs as dirs here, so no test on isLink destinationState = isDir ? DEST_IS_DIR : DEST_IS_FILE; - //qDebug() << "dest is dir:" << isDir; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "dest is dir:" << isDir; const QString sLocalPath = entry.stringValue(KIO::UDSEntry::UDS_LOCAL_PATH); if (!sLocalPath.isEmpty() && kio_resolve_local_urls && destinationState != DEST_DOESNT_EXIST) { + const QString fileName = m_dest.fileName(); m_dest = QUrl::fromLocalFile(sLocalPath); + if (m_asMethod) { + m_dest = addPathToUrl(m_dest, fileName); + } + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Setting m_dest to the local path:" << sLocalPath; if (isGlobalDest) { m_globalDest = m_dest; } @@ -445,7 +456,7 @@ QUrl srcurl; if (!sLocalPath.isEmpty() && destinationState != DEST_DOESNT_EXIST) { - //qDebug() << "Using sLocalPath. destinationState=" << destinationState; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Using sLocalPath. destinationState=" << destinationState; // Prefer the local path -- but only if we were able to stat() the dest. // Otherwise, renaming a desktop:/ url would copy from src=file to dest=desktop (#218719) srcurl = QUrl::fromLocalFile(sLocalPath); @@ -461,7 +472,7 @@ // treat symlinks as files (no recursion) && !entry.isLink() && m_mode != CopyJob::Link) { // No recursion in Link mode either. - //qDebug() << "Source is a directory"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Source is a directory"; if (srcurl.isLocalFile()) { const QString parentDir = srcurl.adjusted(QUrl::StripTrailingSlash).toLocalFile(); @@ -502,7 +513,7 @@ startListing(srcurl); } else { - //qDebug() << "Source is a file (or a symlink), or we are linking -> no recursive listing"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Source is a file (or a symlink), or we are linking -> no recursive listing"; if (srcurl.isLocalFile()) { const QString parentDir = srcurl.adjusted(QUrl::RemoveFilename | QUrl::StripTrailingSlash).path(); @@ -628,18 +639,18 @@ // Make URL from displayName url = srcUrl; if (srcIsDir) { // Only if src is a directory. Otherwise uSource is fine as is - //qDebug() << "adding path" << displayName; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "adding path" << fileName; url = addPathToUrl(url, fileName); } } - //qDebug() << "displayName=" << displayName << "url=" << url; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "fileName=" << fileName << "url=" << url; if (!localPath.isEmpty() && kio_resolve_local_urls && destinationState != DEST_DOESNT_EXIST) { url = QUrl::fromLocalFile(localPath); } info.uSource = url; info.uDest = currentDest; - //qDebug() << "uSource=" << info.uSource << "uDest(1)=" << info.uDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "uSource=" << info.uSource << "uDest(1)=" << info.uDest; // Append filename or dirname to destination URL, if allowed if (destinationState == DEST_IS_DIR && // "copy/move as " means 'foo' is the dest for the base srcurl @@ -679,11 +690,11 @@ destFileName = KIO::encodeFileName(info.uSource.toDisplayString()); } - //qDebug() << " adding destFileName=" << destFileName; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << " adding destFileName=" << destFileName; info.uDest = addPathToUrl(info.uDest, destFileName); } - //qDebug() << " uDest(2)=" << info.uDest; - //qDebug() << " " << info.uSource << "->" << info.uDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << " uDest(2)=" << info.uDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << " " << info.uSource << "->" << info.uDest; if (info.linkDest.isEmpty() && isDir && m_mode != CopyJob::Link) { // Dir dirs.append(info); // Directories if (m_mode == CopyJob::Move) { @@ -703,7 +714,7 @@ const QMap& metaData = q->metaData(); QMap::ConstIterator it = metaData.find("trashURL-" + src.path()); if (it != metaData.constEnd()) { - qDebug() << "finalDestUrl=" << it.value(); + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "finalDestUrl=" << it.value(); return QUrl(it.value()); } } @@ -726,6 +737,7 @@ * d->m_dest is /foo/b for b, but we have to revert to /d for item c and following. */ m_dest = m_globalDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Setting m_dest to" << m_dest; destinationState = m_globalDestinationState; ++m_currentStatSrc; statCurrentSrc(); @@ -816,7 +828,7 @@ // Testing for entry.count()>0 here is not good enough; KFileItem inserts // entries for UDS_USER and UDS_GROUP even on initially empty UDSEntries (#192185) if (entry.contains(KIO::UDSEntry::UDS_NAME)) { - //qDebug() << "fast path! found info about" << m_currentSrcURL << "in KCoreDirLister"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "fast path! found info about" << m_currentSrcURL << "in KCoreDirLister"; // sourceStated(entry, m_currentSrcURL); // don't recurse, see #319747, use queued invokeMethod instead QMetaObject::invokeMethod(q, "sourceStated", Qt::QueuedConnection, Q_ARG(KIO::UDSEntry, entry), Q_ARG(QUrl, m_currentSrcURL)); return; @@ -824,7 +836,7 @@ // Stat the next src url Job *job = KIO::stat(m_currentSrcURL, StatJob::SourceSide, 2, KIO::HideProgressInfo); - //qDebug() << "KIO::stat on" << m_currentSrcURL; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "KIO::stat on" << m_currentSrcURL; state = STATE_STATING; q->addSubjob(job); m_currentDestURL = m_dest; @@ -836,7 +848,7 @@ m_bURLDirty = true; slotReport(); - //qDebug()<<"Stating finished. To copy:"<" << dest << "trying direct rename first"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << m_currentSrcURL << "->" << dest << "trying direct rename first"; state = STATE_RENAMING; struct CopyInfo info; @@ -1047,7 +1059,7 @@ QUrl existingDest((*it).uDest); SimpleJob *newJob = KIO::stat(existingDest, StatJob::DestinationSide, 2, KIO::HideProgressInfo); Scheduler::setJobPriority(newJob, 1); - //qDebug() << "KIO::stat for resolving conflict on" << existingDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "KIO::stat for resolving conflict on" << existingDest; state = STATE_CONFLICT_CREATING_DIRS; q->addSubjob(newJob); return; // Don't move to next dir yet ! @@ -1259,7 +1271,7 @@ QUrl existingFile((*it).uDest); SimpleJob *newJob = KIO::stat(existingFile, StatJob::DestinationSide, 2, KIO::HideProgressInfo); Scheduler::setJobPriority(newJob, 1); - //qDebug() << "KIO::stat for resolving conflict on" << existingFile; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "KIO::stat for resolving conflict on" << existingFile; state = STATE_CONFLICT_COPYING_FILES; q->addSubjob(newJob); return; // Don't move to next file yet ! @@ -1323,7 +1335,7 @@ m_processedSize += m_fileProcessedSize; m_fileProcessedSize = 0; - //qDebug() << files.count() << "files remaining"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << files.count() << "files remaining"; // Merge metadata from subjob KIO::Job *kiojob = dynamic_cast(job); @@ -1459,7 +1471,7 @@ KIO::Job *CopyJobPrivate::linkNextFile(const QUrl &uSource, const QUrl &uDest, JobFlags flags) { - //qDebug() << "Linking"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Linking"; if ( (uSource.scheme() == uDest.scheme()) && (uSource.host() == uDest.host()) && @@ -1469,7 +1481,7 @@ // This is the case of creating a real symlink KIO::SimpleJob *newJob = KIO::symlink(uSource.path(), uDest, flags | HideProgressInfo /*no GUI*/); Scheduler::setJobPriority(newJob, 1); - //qDebug() << "Linking target=" << uSource.path() << "link=" << uDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Linking target=" << uSource.path() << "link=" << uDest; //emit linking( this, uSource.path(), uDest ); m_bCurrentOperationIsLink = true; m_currentSrcURL = uSource; @@ -1479,12 +1491,12 @@ return newJob; } else { Q_Q(CopyJob); - //qDebug() << "Linking URL=" << uSource << "link=" << uDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Linking URL=" << uSource << "link=" << uDest; if (uDest.isLocalFile()) { // if the source is a devices url, handle it a littlebit special QString path = uDest.toLocalFile(); - //qDebug() << "path=" << path; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "path=" << path; QFile f(path); if (f.open(QIODevice::ReadWrite)) { f.close(); @@ -1514,7 +1526,7 @@ copyNextFile(); return 0; } else { - //qDebug() << "ERR_CANNOT_OPEN_FOR_WRITING"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "ERR_CANNOT_OPEN_FOR_WRITING"; q->setError(ERR_CANNOT_OPEN_FOR_WRITING); q->setErrorText(uDest.toLocalFile()); q->emitResult(); @@ -1534,7 +1546,7 @@ { Q_Q(CopyJob); bool bCopyFile = false; - //qDebug(); + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG); // Take the first file in the list QList::Iterator it = files.begin(); // Is this URL on the skip list ? @@ -1548,7 +1560,7 @@ } if (bCopyFile) { // any file to create, finally ? - //qDebug()<<"preparing to copy"<<(*it).uSource<<(*it).size<setError(ERR_DISK_FULL); @@ -1563,7 +1575,7 @@ // Do we set overwrite ? bool bOverwrite; const QString destFile = uDest.path(); - //qDebug() << "copying" << destFile; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "copying" << destFile; if (uDest == uSource) { bOverwrite = false; } else { @@ -1598,7 +1610,7 @@ KIO::SimpleJob *newJob = KIO::symlink((*it).linkDest, uDest, flags | HideProgressInfo /*no GUI*/); Scheduler::setJobPriority(newJob, 1); newjob = newJob; - //qDebug() << "Linking target=" << (*it).linkDest << "link=" << uDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Linking target=" << (*it).linkDest << "link=" << uDest; m_currentSrcURL = QUrl::fromUserInput((*it).linkDest); m_currentDestURL = uDest; m_bURLDirty = true; @@ -1611,7 +1623,7 @@ moveJob->setSourceSize((*it).size); moveJob->setModificationTime((*it).mtime); // #55804 newjob = moveJob; - //qDebug() << "Moving" << uSource << "to" << uDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Moving" << uSource << "to" << uDest; //emit moving( this, uSource, uDest ); m_currentSrcURL = uSource; m_currentDestURL = uDest; @@ -1623,7 +1635,7 @@ copyJob->setSourceSize((*it).size); copyJob->setModificationTime((*it).mtime); newjob = copyJob; - //qDebug() << "Copying" << uSource << "to" << uDest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Copying" << uSource << "to" << uDest; m_currentSrcURL = uSource; m_currentDestURL = uDest; m_bURLDirty = true; @@ -1635,7 +1647,7 @@ SLOT(slotTotalSize(KJob*,qulonglong))); } else { // We're done - //qDebug() << "copyNextFile finished"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "copyNextFile finished"; deleteNextDir(); } } @@ -1720,11 +1732,11 @@ if (d->m_globalDestinationState != DEST_IS_DIR || d->m_asMethod) { url = url.adjusted(QUrl::RemoveFilename | QUrl::StripTrailingSlash); } - //qDebug() << "KDirNotify'ing FilesAdded" << url; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "KDirNotify'ing FilesAdded" << url; org::kde::KDirNotify::emitFilesAdded(url); if (d->m_mode == CopyJob::Move && !d->m_successSrcList.isEmpty()) { - //qDebug() << "KDirNotify'ing FilesRemoved" << d->m_successSrcList; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "KDirNotify'ing FilesRemoved" << d->m_successSrcList; org::kde::KDirNotify::emitFilesRemoved(d->m_successSrcList); } } @@ -1741,30 +1753,30 @@ void CopyJobPrivate::slotProcessedSize(KJob *, qulonglong data_size) { Q_Q(CopyJob); - //qDebug() << data_size; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << data_size; m_fileProcessedSize = data_size; q->setProcessedAmount(KJob::Bytes, m_processedSize + m_fileProcessedSize); if (m_processedSize + m_fileProcessedSize > m_totalSize) { // Example: download any attachment from bugs.kde.org m_totalSize = m_processedSize + m_fileProcessedSize; - //qDebug() << "Adjusting m_totalSize to" << m_totalSize; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Adjusting m_totalSize to" << m_totalSize; q->setTotalAmount(KJob::Bytes, m_totalSize); // safety } - //qDebug() << "emit processedSize" << (unsigned long) (m_processedSize + m_fileProcessedSize); + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "emit processedSize" << (unsigned long) (m_processedSize + m_fileProcessedSize); q->setProcessedAmount(KJob::Bytes, m_processedSize + m_fileProcessedSize); } void CopyJobPrivate::slotTotalSize(KJob *, qulonglong size) { Q_Q(CopyJob); - //qDebug() << size; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << size; // Special case for copying a single file // This is because some protocols don't implement stat properly // (e.g. HTTP), and don't give us a size in some cases (redirection) // so we'd rather rely on the size given for the transfer if (m_bSingleFileCopy && size != m_totalSize) { - //qDebug() << "slotTotalSize: updating totalsize to" << size; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "slotTotalSize: updating totalsize to" << size; m_totalSize = size; q->setTotalAmount(KJob::Bytes, size); } @@ -1826,7 +1838,7 @@ const QString _src(m_currentSrcURL.adjusted(QUrl::StripTrailingSlash).toLocalFile()); const QString _dest(dest.adjusted(QUrl::StripTrailingSlash).toLocalFile()); if (_src != _dest && QString::compare(_src, _dest, Qt::CaseInsensitive) == 0) { - //qDebug() << "Couldn't rename directly, dest already exists. Detected special case of lower/uppercase renaming in same dir, try with 2 rename calls"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Couldn't rename directly, dest already exists. Detected special case of lower/uppercase renaming in same dir, try with 2 rename calls"; const QString srcDir = QFileInfo(_src).absolutePath(); QTemporaryFile tmpFile(srcDir + "kio_XXXXXX"); const bool openOk = tmpFile.open(); @@ -1836,14 +1848,14 @@ const QString _tmp(tmpFile.fileName()); tmpFile.close(); tmpFile.remove(); - //qDebug() << "QTemporaryFile using" << _tmp << "as intermediary"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "QTemporaryFile using" << _tmp << "as intermediary"; if (QFile::rename(_src, _tmp)) { - //qDebug() << "Renaming" << _src << "to" << _tmp << "succeeded"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Renaming" << _src << "to" << _tmp << "succeeded"; if (!QFile::exists(_dest) && QFile::rename(_tmp, _dest)) { err = 0; org::kde::KDirNotify::emitFileRenamed(m_currentSrcURL, dest); } else { - //qDebug() << "Didn't manage to rename" << _tmp << "to" << _dest << ", reverting"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Didn't manage to rename" << _tmp << "to" << _dest << ", reverting"; // Revert back to original name! if (!QFile::rename(_tmp, _src)) { qWarning() << "Couldn't rename" << _tmp << "back to" << _src << '!'; @@ -1853,7 +1865,7 @@ } } } else { - //qDebug() << "mv" << _src << _tmp << "failed:" << strerror(errno); + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "mv" << _src << _tmp << "failed:" << strerror(errno); } } } @@ -2005,7 +2017,7 @@ // This ensures that when moving several urls into a dir (m_dest), // we only overwrite for the current one, not for all. // When renaming a single file (m_asMethod), it makes no difference. - //qDebug() << "adding to overwrite list: " << dest.path(); + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "adding to overwrite list: " << dest.path(); m_overwriteList.insert(dest.path()); break; default: @@ -2020,20 +2032,20 @@ return; } } else if (err != KIO::ERR_UNSUPPORTED_ACTION) { - //qDebug() << "Couldn't rename" << m_currentSrcURL << "to" << dest << ", aborting"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Couldn't rename" << m_currentSrcURL << "to" << dest << ", aborting"; q->setError(err); q->setErrorText(errText); q->emitResult(); return; } - //qDebug() << "Couldn't rename" << m_currentSrcURL << "to" << dest << ", reverting to normal way, starting with stat"; - //qDebug() << "KIO::stat on" << m_currentSrcURL; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Couldn't rename" << m_currentSrcURL << "to" << dest << ", reverting to normal way, starting with stat"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "KIO::stat on" << m_currentSrcURL; KIO::Job *job = KIO::stat(m_currentSrcURL, StatJob::SourceSide, 2, KIO::HideProgressInfo); state = STATE_STATING; q->addSubjob(job); m_bOnlyRenames = false; } else { - //qDebug() << "Renaming succeeded, move on"; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "Renaming succeeded, move on"; ++m_processedFiles; emit q->copyingDone(q, *m_currentStatSrc, finalDestUrl(*m_currentStatSrc, dest), QDateTime() /*mtime unknown, and not needed*/, true, true); m_successSrcList.append(*m_currentStatSrc); @@ -2044,7 +2056,7 @@ void CopyJob::slotResult(KJob *job) { Q_D(CopyJob); - //qDebug() << "d->state=" << (int) d->state; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "d->state=" << (int) d->state; // In each case, what we have to do is : // 1 - check for errors and treat them // 2 - removeSubjob(job); @@ -2059,7 +2071,7 @@ break; } case STATE_LISTING: // recursive listing finished - //qDebug() << "totalSize:" << (unsigned int) d->m_totalSize << "files:" << d->files.count() << "d->dirs:" << d->dirs.count(); + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "totalSize:" << (unsigned int) d->m_totalSize << "files:" << d->files.count() << "d->dirs:" << d->dirs.count(); // Was there an error ? if (job->error()) { Job::slotResult(job); // will set the error and emit result(this) @@ -2123,7 +2135,7 @@ CopyJob *KIO::copy(const QUrl &src, const QUrl &dest, JobFlags flags) { - //qDebug() << "src=" << src << "dest=" << dest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "src=" << src << "dest=" << dest; QList srcList; srcList.append(src); return CopyJobPrivate::newJob(srcList, dest, CopyJob::Copy, false, flags); @@ -2131,7 +2143,7 @@ CopyJob *KIO::copyAs(const QUrl &src, const QUrl &dest, JobFlags flags) { - //qDebug() << "src=" << src << "dest=" << dest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << "src=" << src << "dest=" << dest; QList srcList; srcList.append(src); return CopyJobPrivate::newJob(srcList, dest, CopyJob::Copy, true, flags); @@ -2139,13 +2151,13 @@ CopyJob *KIO::copy(const QList &src, const QUrl &dest, JobFlags flags) { - //qDebug() << src << dest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << src << dest; return CopyJobPrivate::newJob(src, dest, CopyJob::Copy, false, flags); } CopyJob *KIO::move(const QUrl &src, const QUrl &dest, JobFlags flags) { - //qDebug() << src << dest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << src << dest; QList srcList; srcList.append(src); CopyJob *job = CopyJobPrivate::newJob(srcList, dest, CopyJob::Move, false, flags); @@ -2157,7 +2169,7 @@ CopyJob *KIO::moveAs(const QUrl &src, const QUrl &dest, JobFlags flags) { - //qDebug() << src << dest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << src << dest; QList srcList; srcList.append(src); CopyJob *job = CopyJobPrivate::newJob(srcList, dest, CopyJob::Move, true, flags); @@ -2169,7 +2181,7 @@ CopyJob *KIO::move(const QList &src, const QUrl &dest, JobFlags flags) { - //qDebug() << src << dest; + qCDebug(KIO_COPYJOB_DEBUG) << src << dest; CopyJob *job = CopyJobPrivate::newJob(src, dest, CopyJob::Move, false, flags); if (job->uiDelegateExtension()) { job->uiDelegateExtension()->createClipboardUpdater(job, JobUiDelegateExtension::UpdateContent); @@ -2193,7 +2205,7 @@ { QList srcList; srcList.append(src); - return CopyJobPrivate::newJob(srcList, destDir, CopyJob::Link, false, flags); + return CopyJobPrivate::newJob(srcList, destDir, CopyJob::Link, true, flags); } CopyJob *KIO::trash(const QUrl &src, JobFlags flags) diff -Nru kio-5.24.0/src/core/copyjob.h kio-5.26.0/src/core/copyjob.h --- kio-5.24.0/src/core/copyjob.h 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/core/copyjob.h 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -388,13 +388,13 @@ KIOCORE_EXPORT CopyJob *link(const QList &src, const QUrl &destDir, JobFlags flags = DefaultFlags); /** - * Create a link. Unlike link() this operation will fail when the directory already - * exists. + * Create a link. Unlike link() this operation will fail when @p dest is an existing + * directory rather than the final name for the link. * If the protocols and hosts are the same, a Unix symlink will be created. * Otherwise, a .desktop file of Type Link and pointing to the src URL will be created. * * @param src The existing file or directory, 'target' of the link. - * @param dest Destination directory where the link will be created. + * @param dest Destination (i.e. the final symlink) * @param flags: linkAs() supports HideProgressInfo only * @return the job handling the operation * @see link () diff -Nru kio-5.24.0/src/core/kprotocolinfofactory.cpp kio-5.26.0/src/core/kprotocolinfofactory.cpp --- kio-5.24.0/src/core/kprotocolinfofactory.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/core/kprotocolinfofactory.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -27,6 +27,8 @@ #include #include +#include "kiocoredebug.h" + Q_GLOBAL_STATIC(KProtocolInfoFactory, kProtocolInfoFactoryInstance) KProtocolInfoFactory *KProtocolInfoFactory::self() @@ -71,7 +73,17 @@ // fill cache, if not already done and use it fillCache(); - return m_cache.value(protocol); + KProtocolInfoPrivate *info = m_cache.value(protocol); + if (!info) { + // Unknown protocol! Maybe it just got installed and our cache is out of date? + qCDebug(KIO_CORE) << "Refilling KProtocolInfoFactory cache in the hope to find" << protocol; + m_allProtocolsLoaded = false; + qDeleteAll(m_cache); + m_cache.clear(); + fillCache(); + info = m_cache.value(protocol); + } + return info; } void KProtocolInfoFactory::fillCache() diff -Nru kio-5.24.0/src/core/kurlauthorized.cpp kio-5.26.0/src/core/kurlauthorized.cpp --- kio-5.24.0/src/core/kurlauthorized.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/core/kurlauthorized.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -36,8 +36,8 @@ bool authorizeUrlAction(const QString &action, const QUrl &baseURL, const QUrl &destURL) { - QString baseClass = KProtocolInfo::protocolClass(baseURL.scheme()); - QString destClass = KProtocolInfo::protocolClass(destURL.scheme()); + const QString baseClass = baseURL.isEmpty() ? QString() : KProtocolInfo::protocolClass(baseURL.scheme()); + const QString destClass = destURL.isEmpty() ? QString() : KProtocolInfo::protocolClass(destURL.scheme()); return KAuthorized::authorizeUrlActionInternal(action, baseURL, destURL, baseClass, destClass); } diff -Nru kio-5.24.0/src/core/slavebase.cpp kio-5.26.0/src/core/slavebase.cpp --- kio-5.24.0/src/core/slavebase.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/core/slavebase.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -117,6 +117,7 @@ QByteArray timeoutData; KPasswdServerClient *m_passwdServerClient; + bool m_rootEntryListed = false; // Reconstructs configGroup from configData and mIncomingMetaData void rebuildConfig() @@ -460,6 +461,16 @@ void SlaveBase::finished() { if (!d->pendingListEntries.isEmpty()) { + if (!d->m_rootEntryListed) { + qWarning() << "UDSEntry for '.' not found, creating a default one. Please fix the" << QCoreApplication::applicationName() << "KIO slave"; + KIO::UDSEntry entry; + entry.insert(KIO::UDSEntry::UDS_NAME, QStringLiteral(".")); + entry.insert(KIO::UDSEntry::UDS_FILE_TYPE, S_IFDIR); + entry.insert(KIO::UDSEntry::UDS_SIZE, 0); + entry.insert(KIO::UDSEntry::UDS_ACCESS, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IXUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IXGRP | S_IROTH | S_IXOTH); + d->pendingListEntries.append(entry); + } + listEntries(d->pendingListEntries); d->pendingListEntries.clear(); } @@ -481,6 +492,7 @@ // reset d->totalSize = 0; d->inOpenLoop = false; + d->m_rootEntryListed = false; } void SlaveBase::needSubUrlData() @@ -676,6 +688,11 @@ void SlaveBase::listEntry(const UDSEntry &entry, bool _ready) { if (_ready) { + // #366795: many slaves don't create an entry for ".", so we keep track if they do + // and we provide a fallback in finished() otherwise. + if (entry.stringValue(KIO::UDSEntry::UDS_NAME) == QLatin1String(".")) { + d->m_rootEntryListed = true; + } listEntries(d->pendingListEntries); d->pendingListEntries.clear(); } else { @@ -686,6 +703,12 @@ void SlaveBase::listEntry(const UDSEntry &entry) { + // #366795: many slaves don't create an entry for ".", so we keep track if they do + // and we provide a fallback in finished() otherwise. + if (entry.stringValue(KIO::UDSEntry::UDS_NAME) == QLatin1String(".")) { + d->m_rootEntryListed = true; + } + // We start measuring the time from the point we start filling the list if (d->pendingListEntries.isEmpty()) { d->m_timeSinceLastBatch.restart(); diff -Nru kio-5.24.0/src/filewidgets/kfilewidget.cpp kio-5.26.0/src/filewidgets/kfilewidget.cpp --- kio-5.24.0/src/filewidgets/kfilewidget.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/filewidgets/kfilewidget.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -783,7 +783,11 @@ u = QUrl::fromLocalFile(url); } else { QUrl relativeUrlTest(ops->url()); - relativeUrlTest.setPath(relativeUrlTest.path() + '/' + url); + QString path = relativeUrlTest.path(); + if (!path.endsWith('/')) { + path += '/'; + } + relativeUrlTest.setPath(path + url); if (!ops->dirLister()->findByUrl(relativeUrlTest).isNull() || !KProtocolInfo::isKnownProtocol(relativeUrlTest)) { u = relativeUrlTest; diff -Nru kio-5.24.0/src/filewidgets/knameandurlinputdialog.cpp kio-5.26.0/src/filewidgets/knameandurlinputdialog.cpp --- kio-5.24.0/src/filewidgets/knameandurlinputdialog.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/filewidgets/knameandurlinputdialog.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -101,20 +101,17 @@ QUrl KNameAndUrlInputDialog::url() const { - if (result() == QDialog::Accepted) { - return d->m_urlRequester->url(); - } else { - return QUrl(); - } + return d->m_urlRequester->url(); +} + +QString KNameAndUrlInputDialog::urlText() const +{ + return d->m_urlRequester->text(); } QString KNameAndUrlInputDialog::name() const { - if (result() == QDialog::Accepted) { - return d->m_leName->text(); - } else { - return QString(); - } + return d->m_leName->text(); } void KNameAndUrlInputDialogPrivate::_k_slotNameTextChanged(const QString &) diff -Nru kio-5.24.0/src/filewidgets/knameandurlinputdialog.h kio-5.26.0/src/filewidgets/knameandurlinputdialog.h --- kio-5.24.0/src/filewidgets/knameandurlinputdialog.h 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/filewidgets/knameandurlinputdialog.h 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -62,14 +62,18 @@ /** * @return the name the user entered - * Empty if the dialog was cancelled. */ QString name() const; /** * @return the URL the user entered - * Empty if the dialog was cancelled. */ QUrl url() const; + /** + * @return the URL the user entered, as plain text. + * This is only useful for creating relative symlinks. + * @since 5.25 + */ + QString urlText() const; private: Q_PRIVATE_SLOT(d, void _k_slotNameTextChanged(const QString &)) diff -Nru kio-5.24.0/src/filewidgets/knewfilemenu.cpp kio-5.26.0/src/filewidgets/knewfilemenu.cpp --- kio-5.24.0/src/filewidgets/knewfilemenu.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/filewidgets/knewfilemenu.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -312,12 +312,16 @@ void _k_slotFillTemplates(); /** - * Callback in KNewFileMenu for the OtherDesktopFile Dialog. Handles dialog input and gives over - * to executeStrategy() + * Called when accepting the KPropertiesDialog (for "other desktop files") */ void _k_slotOtherDesktopFile(); /** + * Called when closing the KPropertiesDialog is closed (whichever way, accepted and rejected) + */ + void _k_slotOtherDesktopFileClosed(); + + /** * Callback in KNewFileMenu for the RealFile Dialog. Handles dialog input and gives over * to executeStrategy() */ @@ -448,19 +452,39 @@ text = text.trimmed(); // In some languages, there is a space in front of "...", see bug 268895 // KDE5 TODO: remove the "..." from link*.desktop files and use i18n("%1...") when making // the action. + QString name = text; + text.append(QStringLiteral(".desktop")); - QUrl defaultFile(*it); - defaultFile.setPath(defaultFile.path() + '/' + KIO::encodeFileName(text)); + const QUrl directory = mostLocalUrl(*it); + const QUrl defaultFile = QUrl::fromLocalFile(directory.toLocalFile() + '/' + KIO::encodeFileName(text)); if (defaultFile.isLocalFile() && QFile::exists(defaultFile.toLocalFile())) { - text = KIO::suggestName(*it, text); + text = KIO::suggestName(directory, text); } - const QUrl templateUrl(QUrl::fromLocalFile(entry.templatePath)); - - QDialog *dlg = new KPropertiesDialog(templateUrl, *it, text, m_parentWidget); + QUrl templateUrl; + bool usingTemplate = false; + if (entry.templatePath.startsWith(QLatin1String(":/"))) { + QTemporaryFile *tmpFile = QTemporaryFile::createNativeFile(entry.templatePath); + tmpFile->setAutoRemove(false); + QString tempFileName = tmpFile->fileName(); + tmpFile->close(); + + KDesktopFile df(tempFileName); + KConfigGroup group = df.desktopGroup(); + group.writeEntry("Name", name); + templateUrl = QUrl::fromLocalFile(tempFileName); + m_tempFileToDelete = tempFileName; + usingTemplate = true; + } else { + templateUrl = QUrl::fromLocalFile(entry.templatePath); + } + QDialog *dlg = new KPropertiesDialog(templateUrl, directory, text, m_parentWidget); dlg->setModal(q->isModal()); dlg->setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); QObject::connect(dlg, SIGNAL(applied()), q, SLOT(_k_slotOtherDesktopFile())); + if (usingTemplate) { + QObject::connect(dlg, SIGNAL(propertiesClosed()), q, SLOT(_k_slotOtherDesktopFileClosed())); + } dlg->show(); } // We don't set m_src here -> there will be no copy, we are done. @@ -475,10 +499,10 @@ text = text.trimmed(); // In some languages, there is a space in front of "...", see bug 268895 m_copyData.m_src = entry.templatePath; - QUrl defaultFile(m_popupFiles.first()); - defaultFile.setPath(defaultFile.path() + '/' + KIO::encodeFileName(text)); + const QUrl directory = mostLocalUrl(m_popupFiles.first()); + const QUrl defaultFile = QUrl::fromLocalFile(directory.toLocalFile() + '/' + KIO::encodeFileName(text)); if (defaultFile.isLocalFile() && QFile::exists(defaultFile.toLocalFile())) { - text = KIO::suggestName(m_popupFiles.first(), text); + text = KIO::suggestName(directory, text); } QDialog *fileDialog = new QDialog(m_parentWidget); @@ -569,16 +593,17 @@ lstSrc.append(uSrc); KIO::Job *kjob; if (m_copyData.m_isSymlink) { - kjob = KIO::symlink(src, dest); - // This doesn't work, FileUndoManager registers new links in copyingLinkDone, - // which KIO::symlink obviously doesn't emit... Needs code in FileUndoManager. - //KIO::FileUndoManager::self()->recordJob(KIO::FileUndoManager::Link, lstSrc, dest, kjob); + KIO::CopyJob *linkJob = KIO::linkAs(uSrc, dest); + kjob = linkJob; + KIO::FileUndoManager::self()->recordCopyJob(linkJob); } else if (src.startsWith(QLatin1String(":/"))) { QFile srcFile(src); if (!srcFile.open(QIODevice::ReadOnly)) { return; } - KIO::StoredTransferJob* putJob = KIO::storedPut(&srcFile, dest, -1); + // The QFile won't live long enough for the job, so let's buffer the contents + const QByteArray srcBuf(srcFile.readAll()); + KIO::StoredTransferJob* putJob = KIO::storedPut(srcBuf, dest, -1); kjob = putJob; KIO::FileUndoManager::self()->recordJob(KIO::FileUndoManager::Put, QList(), dest, putJob); } else { @@ -586,7 +611,7 @@ KIO::CopyJob *job = KIO::copyAs(uSrc, dest); job->setDefaultPermissions(true); kjob = job; - KIO::FileUndoManager::self()->recordJob(KIO::FileUndoManager::Copy, lstSrc, dest, job); + KIO::FileUndoManager::self()->recordCopyJob(job); } KJobWidgets::setWindow(kjob, m_parentWidget); QObject::connect(kjob, SIGNAL(result(KJob*)), q, SLOT(slotResult(KJob*))); @@ -929,7 +954,14 @@ void KNewFileMenuPrivate::_k_slotOtherDesktopFile() { - executeStrategy(); + // The properties dialog took care of the copying, so we're done + KPropertiesDialog *dialog = qobject_cast(q->sender()); + emit q->fileCreated(dialog->url()); +} + +void KNewFileMenuPrivate::_k_slotOtherDesktopFileClosed() +{ + QFile::remove(m_tempFileToDelete); } void KNewFileMenuPrivate::_k_slotRealFileOrDir() @@ -944,36 +976,13 @@ KNameAndUrlInputDialog *dlg = static_cast(m_fileDialog); m_copyData.m_chosenFileName = dlg->name(); // no path - QUrl linkUrl = dlg->url(); // the url to put in the file + const QString linkTarget = dlg->urlText(); - if (m_copyData.m_chosenFileName.isEmpty() || linkUrl.isEmpty()) { + if (m_copyData.m_chosenFileName.isEmpty() || linkTarget.isEmpty()) { return; } - if (linkUrl.isRelative()) { - m_copyData.m_src = linkUrl.url(); - } else if (linkUrl.isLocalFile()) { - m_copyData.m_src = linkUrl.toLocalFile(); - } else { - QDialog *dialog = new QDialog(m_parentWidget); - dialog->setWindowTitle(i18n("Sorry")); - dialog->setObjectName(QStringLiteral("sorry")); - dialog->setModal(m_modal); - dialog->setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); - - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(dialog); - buttonBox->setStandardButtons(QDialogButtonBox::Ok); - - m_fileDialog = dialog; - - KMessageBox::createKMessageBox(dialog, buttonBox, QMessageBox::Warning, - i18n("Basic links can only point to local files or directories.\nPlease use \"Link to Location\" for remote URLs."), - QStringList(), QString(), 0, KMessageBox::NoExec, - QString()); - - dialog->show(); - return; - } + m_copyData.m_src = linkTarget; executeStrategy(); } @@ -1219,13 +1228,15 @@ } emit fileCreated(destUrl); } else if (KIO::SimpleJob *simpleJob = ::qobject_cast(job)) { - // we just created a symlink + // Called in the storedPut() case emit fileCreated(simpleJob->url()); - } else { - // Can be mkdir or symlink + } else { + // Can be mkdir QUrl mkpathUrl = job->property("mkpathUrl").toUrl(); if (mkpathUrl.isValid()) { emit directoryCreated(mkpathUrl); + } else { + qWarning() << "Neither copy, put nor mkdir, internal error"; } } } diff -Nru kio-5.24.0/src/filewidgets/knewfilemenu.h kio-5.26.0/src/filewidgets/knewfilemenu.h --- kio-5.24.0/src/filewidgets/knewfilemenu.h 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/filewidgets/knewfilemenu.h 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -170,11 +170,13 @@ Q_PRIVATE_SLOT(d, void _k_slotCreateHiddenDirectory()) Q_PRIVATE_SLOT(d, void _k_slotFillTemplates()) Q_PRIVATE_SLOT(d, void _k_slotOtherDesktopFile()) + Q_PRIVATE_SLOT(d, void _k_slotOtherDesktopFileClosed()) Q_PRIVATE_SLOT(d, void _k_slotRealFileOrDir()) Q_PRIVATE_SLOT(d, void _k_slotTextChanged(const QString)) Q_PRIVATE_SLOT(d, void _k_slotSymLink()) Q_PRIVATE_SLOT(d, void _k_slotUrlDesktopFile()) + friend class KNewFileMenuPrivate; KNewFileMenuPrivate *const d; }; diff -Nru kio-5.24.0/src/filewidgets/kurlnavigator.cpp kio-5.26.0/src/filewidgets/kurlnavigator.cpp --- kio-5.24.0/src/filewidgets/kurlnavigator.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/filewidgets/kurlnavigator.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -280,7 +280,7 @@ void KUrlNavigator::Private::initialize(const QUrl &url) { LocationData data; - data.url = url; + data.url = url.adjusted(QUrl::NormalizePathSegments); m_history.prepend(data); q->setLayoutDirection(Qt::LeftToRight); @@ -1011,11 +1011,7 @@ return; } - QUrl url = newUrl; - url.setPath(QDir::cleanPath(url.path())); - if (newUrl.path().endsWith('/')) { - url.setPath(url.path() + '/'); - } + QUrl url = newUrl.adjusted(QUrl::NormalizePathSegments); if ((url.scheme() == QLatin1String("tar")) || (url.scheme() == QLatin1String("zip"))) { // The URL represents a tar- or zip-file. Check whether diff -Nru kio-5.24.0/src/ioslaves/file/file.cpp kio-5.26.0/src/ioslaves/file/file.cpp --- kio-5.24.0/src/ioslaves/file/file.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/ioslaves/file/file.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -538,7 +538,7 @@ QString dest_part(dest_orig + QLatin1String(".part")); QT_STATBUF buff_orig; - const bool bOrigExists = (QT_LSTAT(QFile::encodeName(dest_part).constData(), &buff_orig) != -1); + const bool bOrigExists = (QT_LSTAT(QFile::encodeName(dest_orig).constData(), &buff_orig) != -1); bool bPartExists = false; const bool bMarkPartial = config()->readEntry("MarkPartial", true); @@ -602,17 +602,13 @@ if ((_flags & KIO::Resume)) { f.open(QIODevice::ReadWrite | QIODevice::Append); } else { - // WABA: Make sure that we keep writing permissions ourselves, - // otherwise we can be in for a surprise on NFS. - mode_t initialMode; + f.open(QIODevice::Truncate | QIODevice::WriteOnly); if (_mode != -1) { - initialMode = _mode | S_IWUSR | S_IRUSR; - } else { - initialMode = 0666; + // WABA: Make sure that we keep writing permissions ourselves, + // otherwise we can be in for a surprise on NFS. + mode_t initialMode = _mode | S_IWUSR | S_IRUSR; + f.setPermissions(modeToQFilePermissions(initialMode)); } - - f.open(QIODevice::Truncate | QIODevice::WriteOnly); - f.setPermissions(modeToQFilePermissions(initialMode)); } if (!f.isOpen()) { diff -Nru kio-5.24.0/src/ioslaves/trash/tests/testtrash.cpp kio-5.26.0/src/ioslaves/trash/tests/testtrash.cpp --- kio-5.24.0/src/ioslaves/trash/tests/testtrash.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/ioslaves/trash/tests/testtrash.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -452,6 +452,10 @@ QUrl u(QStringLiteral("file:///etc/passwd")); const QString fileId = QStringLiteral("passwd"); + if (geteuid() == 0 || QFileInfo(u.toLocalFile()).isWritable()) { + QSKIP("Test must not be run by root."); + } + KIO::CopyJob *job = KIO::move(u, QUrl(QStringLiteral("trash:/")), KIO::HideProgressInfo); job->setUiDelegate(0); // no skip dialog, thanks bool ok = job->exec(); @@ -957,6 +961,10 @@ const QString fileId = u.path(); qDebug() << "fileId=" << fileId; + if (geteuid() == 0 || QFileInfo(u.toLocalFile()).isWritable()) { + QSKIP("Test must not be run by root."); + } + KIO::CopyJob *job = KIO::move(u, QUrl(QStringLiteral("trash:/")), KIO::HideProgressInfo); job->setUiDelegate(0); // no skip dialog, thanks bool ok = job->exec(); diff -Nru kio-5.24.0/src/kcms/kio/cache.ui kio-5.26.0/src/kcms/kio/cache.ui --- kio-5.24.0/src/kcms/kio/cache.ui 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/kcms/kio/cache.ui 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -97,6 +97,9 @@ false + + 999999 + KiB diff -Nru kio-5.24.0/src/kcms/kio/kioslave.kcfg kio-5.26.0/src/kcms/kio/kioslave.kcfg --- kio-5.24.0/src/kcms/kio/kioslave.kcfg 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/kcms/kio/kioslave.kcfg 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -29,6 +29,13 @@ 3600 + + + + While a file is being uploaded its extension is ".part". When fully uploaded it is renamed to its real name. + true + + diff -Nru kio-5.24.0/src/kcms/kio/netpref.cpp kio-5.26.0/src/kcms/kio/netpref.cpp --- kio-5.24.0/src/kcms/kio/netpref.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/kcms/kio/netpref.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -64,6 +64,21 @@ connect(sb_serverResponse, SIGNAL(valueChanged(int)), SLOT(configChanged())); timeoutLayout->addRow(i18n("&Server response:"), sb_serverResponse); + QGroupBox* gb_Global = new QGroupBox( i18n( "Global Options" ), this ); + mainLayout->addWidget( gb_Global ); + QVBoxLayout* globalLayout = new QVBoxLayout(gb_Global); + + cb_globalMarkPartial = new QCheckBox( i18n( "Mark &partially uploaded files" ), this ); + cb_globalMarkPartial->setWhatsThis( i18n( "

                                                          Marks partially uploaded files " + "through SMB, SFTP and other protocols." + "

                                                          When this option is " + "enabled, partially uploaded files " + "will have a \".part\" extension. " + "This extension will be removed " + "once the transfer is complete.

                                                          ") ); + connect(cb_globalMarkPartial, SIGNAL(toggled(bool)), SLOT(configChanged())); + globalLayout->addWidget(cb_globalMarkPartial); + gb_Ftp = new QGroupBox( i18n( "FTP Options" ), this ); mainLayout->addWidget( gb_Ftp ); QVBoxLayout* ftpLayout = new QVBoxLayout(gb_Ftp); @@ -106,6 +121,8 @@ sb_serverConnect->setValue( proto.connectTimeout() ); sb_proxyConnect->setValue( proto.proxyConnectTimeout() ); + cb_globalMarkPartial->setChecked( proto.markPartial() ); + KConfig config( QStringLiteral("kio_ftprc"), KConfig::NoGlobals ); cb_ftpEnablePasv->setChecked( !config.group("").readEntry( "DisablePassiveMode", false ) ); cb_ftpMarkPartial->setChecked( config.group("").readEntry( "MarkPartial", true ) ); @@ -119,6 +136,8 @@ KSaveIOConfig::setConnectTimeout( sb_serverConnect->value() ); KSaveIOConfig::setProxyConnectTimeout( sb_proxyConnect->value() ); + KSaveIOConfig::setMarkPartial( cb_globalMarkPartial->isChecked() ); + KConfig config(QStringLiteral("kio_ftprc"), KConfig::NoGlobals); config.group("").writeEntry( "DisablePassiveMode", !cb_ftpEnablePasv->isChecked() ); config.group("").writeEntry( "MarkPartial", cb_ftpMarkPartial->isChecked() ); @@ -136,6 +155,8 @@ sb_serverConnect->setValue( DEFAULT_CONNECT_TIMEOUT ); sb_proxyConnect->setValue( DEFAULT_PROXY_CONNECT_TIMEOUT ); + cb_globalMarkPartial->setChecked( true ); + cb_ftpEnablePasv->setChecked( true ); cb_ftpMarkPartial->setChecked( true ); diff -Nru kio-5.24.0/src/kcms/kio/netpref.h kio-5.26.0/src/kcms/kio/netpref.h --- kio-5.24.0/src/kcms/kio/netpref.h 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/kcms/kio/netpref.h 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -28,6 +28,7 @@ private: QGroupBox* gb_Ftp; QGroupBox* gb_Timeout; + QCheckBox* cb_globalMarkPartial; QCheckBox* cb_ftpEnablePasv; QCheckBox* cb_ftpMarkPartial; diff -Nru kio-5.24.0/src/urifilters/ikws/searchproviders/soundcloud.desktop kio-5.26.0/src/urifilters/ikws/searchproviders/soundcloud.desktop --- kio-5.24.0/src/urifilters/ikws/searchproviders/soundcloud.desktop 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/urifilters/ikws/searchproviders/soundcloud.desktop 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -3,16 +3,24 @@ Name=Soundcloud Name[ca]=Soundcloud Name[ca@valencia]=Soundcloud +Name[cs]=Soundcloud Name[da]=Soundcloud Name[de]=Soundcloud +Name[en_GB]=Soundcloud Name[es]=Soundcloud Name[fi]=Soundcloud Name[it]=Soundcloud Name[nl]=Soundcloud Name[pl]=Soundcloud Name[pt]=Soundcloud +Name[pt_BR]=Soundcloud Name[ru]=Soundcloud Name[sk]=Soundcloud +Name[sl]=Soundcloud +Name[sr]=Саундклауд +Name[sr@ijekavian]=Саундклауд +Name[sr@ijekavianlatin]=SoundCloud +Name[sr@latin]=SoundCloud Name[sv]=Soundcloud Name[uk]=Soundcloud Name[x-test]=xxSoundcloudxx @@ -23,16 +31,24 @@ Query=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[ca]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[ca@valencia]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} +Query[cs]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[da]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[de]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} +Query[en_GB]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[es]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[fi]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[it]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[nl]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[pl]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[pt]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} +Query[pt_BR]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[ru]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[sk]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} +Query[sl]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} +Query[sr]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} +Query[sr@ijekavian]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} +Query[sr@ijekavianlatin]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} +Query[sr@latin]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[sv]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[uk]=https://soundcloud.com/search?q=\\{@} Query[x-test]=xxhttps://soundcloud.com/search?q=\\{@}xx diff -Nru kio-5.24.0/src/widgets/checksumswidget.ui kio-5.26.0/src/widgets/checksumswidget.ui --- kio-5.24.0/src/widgets/checksumswidget.ui 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/widgets/checksumswidget.ui 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,221 @@ + + + ChecksumsWidget + + + + 0 + 0 + 485 + 463 + + + + + + + Copy and paste a checksum in the field below.<br/>A checksum is usually provided by the website you downloaded this file from. + + + + + + + + + Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)... + + + + + + + Click to paste the checksum from the clipboard to the input field. + + + Paste + + + + .. + + + + + + + + + Feedback + + + + + + + + + + + + + MD5: + + + + + + + SHA1: + + + + + + + + + Calculate + + + + + + + Qt::Horizontal + + + + 40 + 20 + + + + + + + + Click to copy the checksum to the clipboard. + + + Copy + + + + .. + + + + + + + + + SHA256: + + + + + + + + + Calculate + + + + + + + Qt::Horizontal + + + + 40 + 20 + + + + + + + + Click to copy the checksum to the clipboard. + + + Copy + + + + .. + + + + + + + + + + + Calculate + + + + + + + Qt::Horizontal + + + + 40 + 20 + + + + + + + + Click to copy the checksum to the clipboard. + + + Copy + + + + .. + + + + + + + + + + + + Qt::Vertical + + + + 20 + 40 + + + + + + + + + KSeparator + QFrame +
                                                          kseparator.h
                                                          +
                                                          +
                                                          + + +
                                                          diff -Nru kio-5.24.0/src/widgets/CMakeLists.txt kio-5.26.0/src/widgets/CMakeLists.txt --- kio-5.24.0/src/widgets/CMakeLists.txt 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/widgets/CMakeLists.txt 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -79,6 +79,7 @@ qt5_add_dbus_interface(kiowidgets_SRCS org.kde.kuiserver.xml kuiserver_interface) ki18n_wrap_ui(kiowidgets_SRCS + checksumswidget.ui certificateparty.ui sslinfo.ui kpropertiesdesktopadvbase.ui @@ -102,6 +103,7 @@ KF5::Completion # KUrlCompletion uses KCompletion KF5::WidgetsAddons # keditlistwidget PRIVATE + Qt5::Concurrent Qt5::DBus KF5::I18n KF5::IconThemes # KIconLoader diff -Nru kio-5.24.0/src/widgets/kfileitemactions.cpp kio-5.26.0/src/widgets/kfileitemactions.cpp --- kio-5.24.0/src/widgets/kfileitemactions.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/widgets/kfileitemactions.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -206,7 +206,7 @@ void KFileItemActionsPrivate::slotExecuteService(QAction *act) { KServiceAction serviceAction = act->data().value(); - if (KAuthorized::authorizeKAction(serviceAction.name())) { + if (KAuthorized::authorizeAction(serviceAction.name())) { KDesktopFileActions::executeService(m_props.urlList(), serviceAction); } } @@ -431,7 +431,7 @@ // static KService::List KFileItemActions::associatedApplications(const QStringList &mimeTypeList, const QString &traderConstraint) { - if (!KAuthorized::authorizeKAction(QStringLiteral("openwith")) || mimeTypeList.isEmpty()) { + if (!KAuthorized::authorizeAction(QStringLiteral("openwith")) || mimeTypeList.isEmpty()) { return KService::List(); } @@ -497,7 +497,7 @@ void KFileItemActions::addOpenWithActionsTo(QMenu *topMenu, const QString &traderConstraint) { - if (!KAuthorized::authorizeKAction(QStringLiteral("openwith"))) { + if (!KAuthorized::authorizeAction(QStringLiteral("openwith"))) { return; } diff -Nru kio-5.24.0/src/widgets/kpropertiesdialog.cpp kio-5.26.0/src/widgets/kpropertiesdialog.cpp --- kio-5.24.0/src/widgets/kpropertiesdialog.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/widgets/kpropertiesdialog.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -51,12 +51,15 @@ #include #include +#include #include #include #include #include #include #include +#include +#include #include #include #include @@ -65,8 +68,10 @@ #include #include #include +#include #include #include +#include #include #include #include @@ -80,6 +85,7 @@ #endif #include +#include #include #include #include @@ -117,6 +123,7 @@ #include #include +#include "ui_checksumswidget.h" #include "ui_kpropertiesdesktopbase.h" #include "ui_kpropertiesdesktopadvbase.h" #if HAVE_POSIX_ACL @@ -410,12 +417,6 @@ { q->setFaceType(KPageDialog::Tabbed); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(q); - buttonBox->setStandardButtons(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel); - q->connect(buttonBox, SIGNAL(accepted()), q, SLOT(slotOk())); - q->connect(buttonBox, SIGNAL(rejected()), q, SLOT(slotCancel())); - q->setButtonBox(buttonBox); - insertPages(); KConfigGroup group(KSharedConfig::openConfig(), "KPropertiesDialog"); @@ -499,7 +500,7 @@ KPreviewPropsPlugin::supports( _items )*/; } -void KPropertiesDialog::slotOk() +void KPropertiesDialog::accept() { QList::const_iterator pageListIt; d->m_aborted = false; @@ -538,17 +539,17 @@ emit applied(); emit propertiesClosed(); deleteLater(); // somewhat like Qt::WA_DeleteOnClose would do. - accept(); + KPageDialog::accept(); } // else, keep dialog open for user to fix the problem. } -void KPropertiesDialog::slotCancel() +void KPropertiesDialog::reject() { emit canceled(); emit propertiesClosed(); deleteLater(); - done(Rejected); + KPageDialog::reject(); } void KPropertiesDialog::KPropertiesDialogPrivate::insertPages() @@ -567,6 +568,11 @@ q->insertPlugin(p); } + if (KChecksumsPlugin::supports(m_items)) { + KPropertiesDialogPlugin *p = new KChecksumsPlugin(q); + q->insertPlugin(p); + } + if (KDesktopPropsPlugin::supports(m_items)) { KPropertiesDialogPlugin *p = new KDesktopPropsPlugin(q); q->insertPlugin(p); @@ -973,6 +979,7 @@ d->nameArea = lab; } else { d->m_lined = new KLineEdit(d->m_frame); + d->m_lined->setObjectName("KFilePropsPlugin::nameLineEdit"); d->m_lined->setText(filename); d->nameArea = d->m_lined; d->m_lined->setFocus(); @@ -1030,7 +1037,7 @@ connect(button, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotEditFileType())); - if (!KAuthorized::authorizeKAction(QStringLiteral("editfiletype"))) { + if (!KAuthorized::authorizeAction(QStringLiteral("editfiletype"))) { button->hide(); } } @@ -2610,6 +2617,347 @@ emit leaveModality(); } +class KChecksumsPlugin::KChecksumsPluginPrivate +{ +public: + KChecksumsPluginPrivate() + { + } + + ~KChecksumsPluginPrivate() + { + } + + QWidget m_widget; + Ui::ChecksumsWidget m_ui; + + QFileSystemWatcher fileWatcher; + QString m_md5; + QString m_sha1; + QString m_sha256; +}; + +KChecksumsPlugin::KChecksumsPlugin(KPropertiesDialog *dialog) + : KPropertiesDialogPlugin(dialog), d(new KChecksumsPluginPrivate) +{ + d->m_ui.setupUi(&d->m_widget); + properties->addPage(&d->m_widget, i18nc("@title:tab", "&Checksums")); + + d->m_ui.md5CopyButton->hide(); + d->m_ui.sha1CopyButton->hide(); + d->m_ui.sha256CopyButton->hide(); + + connect(d->m_ui.lineEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &KChecksumsPlugin::slotVerifyChecksum); + connect(d->m_ui.md5Button, &QPushButton::clicked, this, &KChecksumsPlugin::slotShowMd5); + connect(d->m_ui.sha1Button, &QPushButton::clicked, this, &KChecksumsPlugin::slotShowSha1); + connect(d->m_ui.sha256Button, &QPushButton::clicked, this, &KChecksumsPlugin::slotShowSha256); + + d->fileWatcher.addPath(properties->item().localPath()); + connect(&d->fileWatcher, &QFileSystemWatcher::fileChanged, this, &KChecksumsPlugin::slotInvalidateCache); + + auto clipboard = QApplication::clipboard(); + connect(d->m_ui.md5CopyButton, &QPushButton::clicked, this, [=]() { + clipboard->setText(d->m_md5); + }); + + connect(d->m_ui.sha1CopyButton, &QPushButton::clicked, this, [=]() { + clipboard->setText(d->m_sha1); + }); + + connect(d->m_ui.sha256CopyButton, &QPushButton::clicked, this, [=]() { + clipboard->setText(d->m_sha256); + }); + + connect(d->m_ui.pasteButton, &QPushButton::clicked, this, [=]() { + d->m_ui.lineEdit->setText(clipboard->text()); + }); + + setDefaultState(); +} + +KChecksumsPlugin::~KChecksumsPlugin() +{ + delete d; +} + +bool KChecksumsPlugin::supports(const KFileItemList &items) +{ + if (items.count() != 1) { + return false; + } + + const KFileItem item = items.first(); + return item.isFile() && item.isLocalFile() && item.isReadable() && !item.isDesktopFile() && !item.isLink(); +} + +void KChecksumsPlugin::slotInvalidateCache() +{ + d->m_md5 = QString(); + d->m_sha1 = QString(); + d->m_sha256 = QString(); +} + +void KChecksumsPlugin::slotShowMd5() +{ + auto label = new QLabel(i18nc("@action:button", "Calculating..."), &d->m_widget); + label->setTextInteractionFlags(Qt::TextSelectableByMouse | Qt::TextSelectableByKeyboard); + + d->m_ui.calculateWidget->layout()->replaceWidget(d->m_ui.md5Button, label); + d->m_ui.md5Button->hide(); + d->m_ui.md5CopyButton->show(); + + showChecksum(QCryptographicHash::Md5, label); +} + +void KChecksumsPlugin::slotShowSha1() +{ + auto label = new QLabel(i18nc("@action:button", "Calculating..."), &d->m_widget); + label->setTextInteractionFlags(Qt::TextSelectableByMouse | Qt::TextSelectableByKeyboard); + + d->m_ui.calculateWidget->layout()->replaceWidget(d->m_ui.sha1Button, label); + d->m_ui.sha1Button->hide(); + d->m_ui.sha1CopyButton->show(); + + showChecksum(QCryptographicHash::Sha1, label); +} + +void KChecksumsPlugin::slotShowSha256() +{ + auto label = new QLabel(i18nc("@action:button", "Calculating..."), &d->m_widget); + label->setTextInteractionFlags(Qt::TextSelectableByMouse | Qt::TextSelectableByKeyboard); + + d->m_ui.calculateWidget->layout()->replaceWidget(d->m_ui.sha256Button, label); + d->m_ui.sha256Button->hide(); + d->m_ui.sha256CopyButton->show(); + + showChecksum(QCryptographicHash::Sha256, label); +} + +void KChecksumsPlugin::slotVerifyChecksum(const QString &input) +{ + auto algorithm = detectAlgorithm(input); + + // Input is not a supported hash algorithm. + if (algorithm == QCryptographicHash::Md4) { + if (input.isEmpty()) { + setDefaultState(); + } else { + setInvalidChecksumState(); + } + return; + } + + const QString checksum = cachedChecksum(algorithm); + + // Checksum alread in cache. + if (!checksum.isEmpty()) { + const bool isMatch = (checksum == input); + if (isMatch) { + setMatchState(); + } else { + setMismatchState(); + } + + return; + } + + // Calculate checksum in another thread. + auto futureWatcher = new QFutureWatcher(this); + connect(futureWatcher, &QFutureWatcher::finished, this, [=]() { + + const QString checksum = futureWatcher->result(); + futureWatcher->deleteLater(); + + cacheChecksum(checksum, algorithm); + + switch (algorithm) { + case QCryptographicHash::Md5: + slotShowMd5(); + break; + case QCryptographicHash::Sha1: + slotShowSha1(); + break; + case QCryptographicHash::Sha256: + slotShowSha256(); + break; + default: + break; + } + + const bool isMatch = (checksum == input); + if (isMatch) { + setMatchState(); + } else { + setMismatchState(); + } + }); + + auto future = QtConcurrent::run(&KChecksumsPlugin::computeChecksum, algorithm, properties->item().localPath()); + futureWatcher->setFuture(future); +} + +bool KChecksumsPlugin::isMd5(const QString &input) +{ + QRegularExpression regex(QStringLiteral("^[a-fA-F0-9]{32}$")); + return regex.match(input).hasMatch(); +} + +bool KChecksumsPlugin::isSha1(const QString &input) +{ + QRegularExpression regex(QStringLiteral("^[a-fA-F0-9]{40}$")); + return regex.match(input).hasMatch(); +} + +bool KChecksumsPlugin::isSha256(const QString &input) +{ + QRegularExpression regex(QStringLiteral("^[a-fA-F0-9]{64}$")); + return regex.match(input).hasMatch(); +} + +QString KChecksumsPlugin::computeChecksum(QCryptographicHash::Algorithm algorithm, const QString &path) +{ + QFile file(path); + if (!file.open(QIODevice::ReadOnly)) { + return QString(); + } + + QCryptographicHash hash(algorithm); + hash.addData(&file); + + return QString::fromLatin1(hash.result().toHex()); +} + +QCryptographicHash::Algorithm KChecksumsPlugin::detectAlgorithm(const QString &input) +{ + if (isMd5(input)) { + return QCryptographicHash::Md5; + } + + if (isSha1(input)) { + return QCryptographicHash::Sha1; + } + + if (isSha256(input)) { + return QCryptographicHash::Sha256; + } + + // Md4 used as negative error code. + return QCryptographicHash::Md4; +} + +void KChecksumsPlugin::setDefaultState() +{ + QColor defaultColor = d->m_widget.palette().color(QPalette::Base); + + QPalette palette = d->m_widget.palette(); + palette.setColor(QPalette::Base, defaultColor); + + d->m_ui.feedbackLabel->hide(); + d->m_ui.lineEdit->setPalette(palette); + d->m_ui.lineEdit->setToolTip(QString()); +} + +void KChecksumsPlugin::setInvalidChecksumState() +{ + KColorScheme colorScheme(QPalette::Active, KColorScheme::View); + QColor warningColor = colorScheme.background(KColorScheme::NegativeBackground).color(); + + QPalette palette = d->m_widget.palette(); + palette.setColor(QPalette::Base, warningColor); + + d->m_ui.feedbackLabel->setText(i18n("Invalid checksum.")); + d->m_ui.feedbackLabel->show(); + d->m_ui.lineEdit->setPalette(palette); + d->m_ui.lineEdit->setToolTip(i18nc("@info:tooltip", "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum.")); +} + +void KChecksumsPlugin::setMatchState() +{ + KColorScheme colorScheme(QPalette::Active, KColorScheme::View); + QColor positiveColor = colorScheme.background(KColorScheme::PositiveBackground).color(); + + QPalette palette = d->m_widget.palette(); + palette.setColor(QPalette::Base, positiveColor); + + d->m_ui.feedbackLabel->setText(i18n("Checksums match.")); + d->m_ui.feedbackLabel->show(); + d->m_ui.lineEdit->setPalette(palette); + d->m_ui.lineEdit->setToolTip(i18nc("@info:tooltip", "The computed checksum and the expected checksum match.")); +} + +void KChecksumsPlugin::setMismatchState() +{ + KColorScheme colorScheme(QPalette::Active, KColorScheme::View); + QColor warningColor = colorScheme.background(KColorScheme::NegativeBackground).color(); + + QPalette palette = d->m_widget.palette(); + palette.setColor(QPalette::Base, warningColor); + + d->m_ui.feedbackLabel->setText(i18n("

                                                          Checksums do not match.

                                                          " + "This may be due to a faulty download. Try re-downloading the file.
                                                          " + "If the verification still fails, contact the source of the file.")); + d->m_ui.feedbackLabel->show(); + d->m_ui.lineEdit->setPalette(palette); + d->m_ui.lineEdit->setToolTip(i18nc("@info:tooltip", "The computed checksum and the expected checksum differ.")); +} + +void KChecksumsPlugin::showChecksum(QCryptographicHash::Algorithm algorithm, QLabel *label) +{ + const QString checksum = cachedChecksum(algorithm); + + // Checksum in cache, nothing else to do. + if (!checksum.isEmpty()) { + label->setText(checksum); + return; + } + + // Calculate checksum in another thread. + auto futureWatcher = new QFutureWatcher(this); + connect(futureWatcher, &QFutureWatcher::finished, this, [=]() { + const QString checksum = futureWatcher->result(); + futureWatcher->deleteLater(); + + label->setText(checksum); + cacheChecksum(checksum, algorithm); + }); + + auto future = QtConcurrent::run(&KChecksumsPlugin::computeChecksum, algorithm, properties->item().localPath()); + futureWatcher->setFuture(future); +} + +QString KChecksumsPlugin::cachedChecksum(QCryptographicHash::Algorithm algorithm) const +{ + switch (algorithm) { + case QCryptographicHash::Md5: + return d->m_md5; + case QCryptographicHash::Sha1: + return d->m_sha1; + case QCryptographicHash::Sha256: + return d->m_sha256; + default: + break; + } + + return QString(); +} + +void KChecksumsPlugin::cacheChecksum(const QString &checksum, QCryptographicHash::Algorithm algorithm) +{ + switch (algorithm) { + case QCryptographicHash::Md5: + d->m_md5 = checksum; + break; + case QCryptographicHash::Sha1: + d->m_sha1 = checksum; + break; + case QCryptographicHash::Sha256: + d->m_sha256 = checksum; + break; + default: + return; + } +} + class KUrlPropsPlugin::KUrlPropsPluginPrivate { public: diff -Nru kio-5.24.0/src/widgets/kpropertiesdialog.h kio-5.26.0/src/widgets/kpropertiesdialog.h --- kio-5.24.0/src/widgets/kpropertiesdialog.h 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/widgets/kpropertiesdialog.h 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -111,13 +111,8 @@ * @param parent is the parent of the dialog widget. * @param name is the internal name. * - * IMPORTANT: This constructor, together with exec(), leads to a grave - * display bug (due to KIO::stat() being run before the dialog has all the - * necessary information). Do not use this combination for now. - * TODO: Check if the above is still true with Qt4/Qt5, and if so - * make the initialization asynchronous. - * For local files with a known mimetype, simply create a KFileItem and pass - * it to the other constructor. + * For local files with a known mimetype, simply create a KFileItem + * and pass it to the other constructor. */ explicit KPropertiesDialog(const QUrl &url, QWidget *parent = 0); @@ -132,13 +127,8 @@ * @param parent is the parent of the dialog widget. * @param name is the internal name. * - * IMPORTANT: This constructor, together with exec(), leads to a grave - * display bug (due to KIO::stat() being run before the dialog has all the - * necessary information). Do not use this combination for now. - * TODO: Check if the above is still true with Qt4/Qt5, and if so - * make the initialization asynchronous. - * For local files with a known mimetype, simply create a KFileItemList and - * pass it to the other constructor. + * For local files with a known mimetype, simply create a KFileItemList + * and pass it to the other constructor. * * @since 5.10 */ @@ -349,12 +339,25 @@ public Q_SLOTS: /** * Called when the user presses 'Ok'. + * @deprecated since 5.25, use accept() */ - virtual void slotOk(); // Deletes the PropertiesDialog instance + KIOWIDGETS_DEPRECATED virtual void slotOk() { accept(); } /** * Called when the user presses 'Cancel'. + * @deprecated since 5.25, use reject() */ - virtual void slotCancel(); // Deletes the PropertiesDialog instance + KIOWIDGETS_DEPRECATED virtual void slotCancel() { reject(); } + + /** + * Called when the user presses 'Ok'. + * @since 5.25 + */ + void accept() Q_DECL_OVERRIDE; + /** + * Called when the user presses 'Cancel' or Esc. + * @since 5.25 + */ + void reject() Q_DECL_OVERRIDE; Q_SIGNALS: /** diff -Nru kio-5.24.0/src/widgets/kpropertiesdialog_p.h kio-5.26.0/src/widgets/kpropertiesdialog_p.h --- kio-5.24.0/src/widgets/kpropertiesdialog_p.h 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/widgets/kpropertiesdialog_p.h 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -30,10 +30,10 @@ #include "kpropertiesdialog.h" -class KComboBox; -class QComboBox; +#include -class Ui_KPropertiesDesktopBase; +class QComboBox; +class QLabel; namespace KDEPrivate { @@ -162,6 +162,42 @@ KFilePermissionsPropsPluginPrivate *const d; }; +class KChecksumsPlugin : public KPropertiesDialogPlugin +{ + Q_OBJECT +public: + KChecksumsPlugin(KPropertiesDialog *dialog); + virtual ~KChecksumsPlugin(); + + static bool supports(const KFileItemList &items); + +private Q_SLOTS: + void slotInvalidateCache(); + void slotShowMd5(); + void slotShowSha1(); + void slotShowSha256(); + void slotVerifyChecksum(const QString &input); + +private: + static bool isMd5(const QString &input); + static bool isSha1(const QString &input); + static bool isSha256(const QString &input); + static QString computeChecksum(QCryptographicHash::Algorithm algorithm, const QString &path); + static QCryptographicHash::Algorithm detectAlgorithm(const QString &input); + + void setDefaultState(); + void setInvalidChecksumState(); + void setMatchState(); + void setMismatchState(); + void showChecksum(QCryptographicHash::Algorithm algorithm, QLabel *label); + + QString cachedChecksum(QCryptographicHash::Algorithm algorithm) const; + void cacheChecksum(const QString &checksum, QCryptographicHash::Algorithm algorithm); + + class KChecksumsPluginPrivate; + KChecksumsPluginPrivate *const d; +}; + /** * Used to edit the files containing * [Desktop Entry] diff -Nru kio-5.24.0/src/widgets/krun.cpp kio-5.26.0/src/widgets/krun.cpp --- kio-5.24.0/src/widgets/krun.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/widgets/krun.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -234,7 +234,7 @@ bool KRun::displayOpenWithDialog(const QList &lst, QWidget *window, bool tempFiles, const QString &suggestedFileName, const QByteArray &asn) { - if (!KAuthorized::authorizeKAction(QStringLiteral("openwith"))) { + if (!KAuthorized::authorizeAction(QStringLiteral("openwith"))) { KMessageBox::sorry(window, i18n("You are not authorized to select an application to open this file.")); return false; diff -Nru kio-5.24.0/src/widgets/kurlrequester.cpp kio-5.26.0/src/widgets/kurlrequester.cpp --- kio-5.24.0/src/widgets/kurlrequester.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/widgets/kurlrequester.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -127,16 +127,17 @@ } else { sender = edit; } - - connect(sender, &QLineEdit::textChanged, - receiver, &KUrlRequester::textChanged); - connect(sender, &QLineEdit::textEdited, - receiver, &KUrlRequester::textEdited); - - connect(sender, SIGNAL(returnPressed()), - receiver, SIGNAL(returnPressed())); - connect(sender, SIGNAL(returnPressed(QString)), - receiver, SIGNAL(returnPressed(QString))); + if (sender) { + connect(sender, &QLineEdit::textChanged, + receiver, &KUrlRequester::textChanged); + connect(sender, &QLineEdit::textEdited, + receiver, &KUrlRequester::textEdited); + + connect(sender, SIGNAL(returnPressed()), + receiver, SIGNAL(returnPressed())); + connect(sender, SIGNAL(returnPressed(QString)), + receiver, SIGNAL(returnPressed(QString))); + } } void setCompletionObject(KCompletion *comp) @@ -320,7 +321,7 @@ myButton->setFixedSize(buttonSize, buttonSize); myButton->setToolTip(i18n("Open file dialog")); - m_parent->connect(myButton, SIGNAL(pressed()), SLOT(_k_slotUpdateUrl())); + connect(myButton, SIGNAL(pressed()), m_parent, SLOT(_k_slotUpdateUrl())); widget->installEventFilter(m_parent); m_parent->setFocusProxy(widget); @@ -328,7 +329,7 @@ topLayout->addWidget(myButton); connectSignals(m_parent); - m_parent->connect(myButton, SIGNAL(clicked()), m_parent, SLOT(_k_slotOpenDialog())); + connect(myButton, SIGNAL(clicked()), m_parent, SLOT(_k_slotOpenDialog())); m_startDir = QUrl::fromLocalFile(QDir::currentPath()); m_startDirCustomized = false; @@ -432,7 +433,6 @@ QUrl u(url()); // If we won't be able to list it (e.g. http), then don't try :) if (KProtocolManager::supportsListing(u)) { - dlg->setDirectoryUrl(u); dlg->selectUrl(u); } } else { @@ -506,8 +506,7 @@ QFileDialog *KUrlRequester::fileDialog() const { if (!d->myFileDialog) { - QWidget *p = parentWidget(); - d->myFileDialog = new QFileDialog(p, windowTitle()); + d->myFileDialog = new QFileDialog(window(), windowTitle()); d->myFileDialog->setNameFilters(d->kToQFilters(d->fileDialogFilter)); d->applyFileMode(d->myFileDialog, d->fileDialogMode); diff -Nru kio-5.24.0/src/widgets/paste.cpp kio-5.26.0/src/widgets/paste.cpp --- kio-5.24.0/src/widgets/paste.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/src/widgets/paste.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -310,10 +310,15 @@ QString text; if (!urls.isEmpty() || canPasteData) { // disable the paste action if no writing is supported - if (!destItem.isNull()) - *enable = KFileItemListProperties(KFileItemList() << destItem).supportsWriting(); - else - *enable = true; + if (!destItem.isNull()) { + if (destItem.url().isEmpty()) { + *enable = false; + } else { + *enable = KFileItemListProperties(KFileItemList() << destItem).supportsWriting(); + } + } else { + *enable = false; + } if (urls.count() == 1 && urls.first().isLocalFile()) { const bool isDir = QFileInfo(urls.first().toLocalFile()).isDir(); diff -Nru kio-5.24.0/tests/kpropertiesdialogtest.cpp kio-5.26.0/tests/kpropertiesdialogtest.cpp --- kio-5.24.0/tests/kpropertiesdialogtest.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/tests/kpropertiesdialogtest.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,6 @@ #include #include +#include #include int main(int argc, char **argv) @@ -10,14 +11,12 @@ qWarning() << "Expected argument: [url], the path or url to the file/dir for which to show properties"; return 1; } - QUrl u = QUrl::fromLocalFile(argv[1]); + const QUrl u = QUrl::fromUserInput(argv[1], QDir::currentPath()); - // This is the test for the KPropertiesDialog constructor that is now - // documented to NOT work. Passing only a URL means a KIO::NetAccess::stat will happen, - // and asking for the dialog to be modal too creates problems. - // (A non-modal, URL-only dialog is the one kicker uses for app buttons, no problem there) { - KPropertiesDialog dlg(u, 0); + KPropertiesDialog dlg(u); + QObject::connect(&dlg, &KPropertiesDialog::applied, [](){ qDebug() << "applied"; }); + QObject::connect(&dlg, &KPropertiesDialog::canceled, [](){ qDebug() << "canceled"; }); dlg.exec(); } diff -Nru kio-5.24.0/tests/kurlrequestertest_gui.cpp kio-5.26.0/tests/kurlrequestertest_gui.cpp --- kio-5.24.0/tests/kurlrequestertest_gui.cpp 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/tests/kurlrequestertest_gui.cpp 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -29,5 +29,9 @@ req1->setWindowTitle(QStringLiteral("AAAAAAAAAAAA")); req1->show(); + KUrlComboRequester *comboReq = new KUrlComboRequester(); + comboReq->setWindowTitle(QStringLiteral("KUrlComboRequester")); + comboReq->show(); + return app.exec(); }
                    • " msgid "Possible causes:" msgstr "Mooglike oarsaken:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 #, fuzzy #| msgid "

                      Possible solutions:

                      • " msgid "Possible solutions:" msgstr "Mooglike oplossings:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 #, fuzzy #| msgid "(unknown)" msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "ûnbekend" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -799,17 +803,17 @@ "Nim kontakt op mei jo kompjûterhelp foar fierdere assistinsje. Dat kin jo " "systeembehearder, jo leveransier, ensfh. wêze." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" "Nim kontakt op mei de systeembehearder fan de tjinner foar fierdere " "assistinsje." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Kontrolearje jo tagongsrjochten op dizze boarne." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -817,14 +821,14 @@ "Jo tagongsrjochten kinne wolris ûnfoldwaande wêze om de fersochte hanneling " "op dizze boarne út te fieren." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "De triem wurdt mooglik brûkt (en ôfskoattele) troch in oare brûker of " "applikaasje." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -832,16 +836,16 @@ "Bewissigje jo derfan dat gjin inkelde oare brûker of applikaasje dit triem " "brûkt of ôfskoattele hat." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" "Alhoewol net wierskynlik, is it mooglik dat him in hurdguodflater foardie." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Mooglik kamen jo in flater yn it programma tsjin." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -850,7 +854,7 @@ "Oerweagje in folslein programmearflaterrapport yn te stjoeren, lykas " "hjirûnder oanjûn is." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -858,7 +862,7 @@ "Wurkje jo sêftguod by nei de lêste ferzje. Jo distribúsje hat de helpmiddels " "levere om jo sêftguod te aktualisearjen." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -878,11 +882,11 @@ "programmearflaterrapport, tegearre mei safolle mooglik details dêr't jo fan " "tinke dat se fan pas komme kinne." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Mooglik is der in probleem mei jo netwurkferbining." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -891,7 +895,7 @@ "sûnder swierrichheden tagong ta it Ynternet hiene, dan is dat net " "wierskynlik." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -899,40 +903,40 @@ "Mooglik is der earne op de netwurkrûte tusken jo kompjûter en de tsjinner in " "probleem." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Besykje it no of letter op'e nij." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Mooglik die him in protokolflater of in ynkompabilteit foar." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Bewissigje jo der fan dat de boarne bestiet en besykje it op'e nij." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "De opjûne boarne bestiet mooglik net." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Mooglik hawwe jo de lokaasje net goed ynfierd." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Kontrolearje of jo de goede lokaasje ynfierd hawwe en besykje it op'e nij." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Kontrolearje de status fan jo netwurkferbining." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Helpboarne net iepene wurde foar lêzen" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 net ophelle " "wurde koe, om't der gjin lêstagong krigen wurde koe." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "Wierskynlik hawwe jo net de nedige rjochten om de triem te lêzen of de map " "te iepenjen." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Helpboarne kin net iepene wurde foar skriuwen" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -960,16 +964,16 @@ "Dit betsjut dat de triem, %1, net opslein wurde koe, omdat " "der gjin skriuwtagong jûn wurdt." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "It protokol %1 koe net inisjalisearre wurde" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Net by steat it proses te starten" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1, koe net start wurde. Soks bart meast om reden fan technyske " "oarsaken." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -990,11 +994,11 @@ "aktualisearre by jo lêste opwurdearring fan KDE. Dêrtroch kin it programma " "ynkompatibel wêze mei jo aktive KDE-ferzje en dêrom net starte." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Ynterne flater" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 hat in " "ynterne fout melden." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "Unjildich URL-adres" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1021,12 +1025,12 @@ "brûker@wachtwurd:www.foarbyld.nl:poarte/map/triemnamme.taheaksel?" "fariabele=wearde" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Net stipe protokol: %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1035,11 +1039,11 @@ "It protokol %1 wurdt net stipe troch de KDE-programma's dy " "'t op dit stuit op jo kompjûter ynstallearre binne." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "It frege protokol wurdt mooglik net stipe." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1048,7 +1052,7 @@ "De ferzjes fan it protokol %1 dy 't stipe wurde troch dizze kompjûter en de " "tsjinner kinne net te kombinearjen wêze." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1060,21 +1064,21 @@ "binne û.o. http://kde-apps.org en http://freshmeat.net." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL-adres ferwiist net nei in boarne." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "It protokol is in filterprotokol" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "It URL-adres dat jo ynfiere ferwiist net nei in spesifike boarne." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1086,12 +1090,12 @@ "spiternôch net foar. Dit is in seldsum barren, en wurdt nei alle gedachten " "feroarsake troch in programmearflater." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Net stipe aksje: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1100,7 +1104,7 @@ "De frege aksje wurdt net stipe troch it KDE-programma dat it protokol %1 oanlevere hat." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1110,15 +1114,15 @@ "oan de oanfoljende ynformaasje as oan de ynformaasje beskikber fia KDE's " "input/output-arsjitektuer." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Besykje in oare wize te finen om deselde útkomst te krijen." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Triem ferwachte" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1127,15 +1131,15 @@ "It fersyk ferwachtte in triem, mar ynstee waard de map %1 " "fûn." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Dit kin in flater wêze fan de kant fan de tsjinner." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Map ferwachte" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1144,16 +1148,16 @@ "It fersyk ferwachtte in map, mar ynstee waard de triem %1 " "fûn." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Triem as map bestiet net" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "De opjûne triem of map %1 bestiet net." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1161,19 +1165,19 @@ "It frege triem koe net oanmakke wurde omdat der al in triem mei deselde " "namme bestiet." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Besykje it aktive triem earst te ferpleatsen en besykje it op'e nij." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Smyt it aktive triem fuort en besykje it op'e nij." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Kies in oare namme foar it nije triem." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1181,24 +1185,24 @@ "De frege map koe net oanmakke wurde omdat der al in map mei dizze namme " "bestiet." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Besykje de hjoeddeiske map earst te ferpakken, en besykje it op 'e nij." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Smyt dizze map fuort en besykje it op'e nij." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Kies in oare name foar de nije map." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Unbekende host" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1207,33 +1211,33 @@ "De flatermelding \"Unbekende host\" betsjut dat de tsjinner mei de namme " "%1 net op it Ynternet te finen is." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" "De namme (%1) dy 't jo ynfierd hawwe bestiet mooglik net of is ferkeard typt." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Tagong wegere" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "De tagong ta de opjûne boarne %1, is wegere." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "Mooglik hawwe jo in ferkearde autentikaasje oanlevere of alhiel gjin." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Mooglik hat jo abonnemint net de rjochten dy't nedich binne foar tagong ta " "de opjûne boarne." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1241,11 +1245,11 @@ "Besykje it fersyk op 'e nij en ferwissigje jo der fan dat de autentikaasje " "details goed ynfierd binne." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Skriuwtagong wegere" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1253,11 +1257,11 @@ msgstr "" "Dit betsjut dat in fersyk om nei de triem %1 te skriuwen ôfkart is." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Net by steat map binnen te kommen" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1266,16 +1270,16 @@ "Dit betsjut dat it besykjen om de opjûne map %1 te iepenjen " "ôfkitst waard." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Mappen yn in rige sjen litte is net beskikber" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "It protokol %1 is gjin triemsysteem" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1284,11 +1288,11 @@ "Dit betsjut dat in fersyk dien waard om de ynhâld fan de map te bepalen, mar " "dat it KDE-programma foar dit protokol dit net stipet." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Syklyske keppeling fûn" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1300,7 +1304,7 @@ "keppelings dy't liede ta in ûneinige luds. Oftewol de triem wie (mooglik fia " "in omwei) oan himsels keppele." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." @@ -1308,23 +1312,23 @@ "Helje in diel fan de luds fuort om der foar te soargjen dat dy net in " "ûneinige luds feroarsaket, en besykje it op'e nij." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Fersyk troch de brûker ôfbrutsen" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "It fersyk is net ôfmakke omdat it ôfbrutsen is." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "It fersyk op'e nij útfiere." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Syklyske keppeling ûntdekt by it kopiearjen." -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1336,15 +1340,15 @@ "keppeling of in searje keppelings dy't liede ta in ûneinige luds. Oftewol de " "triem wie (mooglik fia in omwei) oan himsels keppele." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Koe gjin netwurkferbining meitsje." -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Hâlder koe net oanmakke wurde" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1352,8 +1356,8 @@ "Dit is oer it algemien in technyske flater, wêrby in apparaat fereaske foar " "netwurkkommunikaasjes (in hâlder) net oanmakke wurde koe." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1361,11 +1365,11 @@ "De netwurkferbining is mooglik net goed ynsteld, of de netwurkkeppeling is " "net ynskeakele." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Ferbining mei de tsjinner wegere" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1374,7 +1378,7 @@ "De tjinnser %1 wegeret ta te stean dat dizze kompjûter " "ferbining makket." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1382,7 +1386,7 @@ "De tsjinner dy 't op dit stuit mei it Ynternet ferbûn is, is mooglik net " "ynsteld foar it tastean fan fersiken." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1391,7 +1395,7 @@ "De tsjinner dy 't op dit stuit mei it Ynternet ferbûn is, hat mooglik de " "fersochte tsjinst (%1) net draaien." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1401,11 +1405,11 @@ "beheind) dy 't jo netwurk óf it netwurk fan de tsjinner beskermet, jo fersyk " "opkeard." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Ferbining mei de tsjinner ûnferwachte ôfbrutsen" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1414,7 +1418,7 @@ "Alhoewol der in ferbining ta stân kaam mei %1, waard de " "ferbining by de kommunikaasje op in ûnferwacht momint ferbrutsen." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1422,16 +1426,16 @@ "It kin wêze dat him in protokolflater foardien hat, wêrtroch de tsjinner de " "ferbining ferbruts as reaksje op dy flater." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL-adres fan boarne is net jildich" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "It protokol %1 is gjin filterprotokol." -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1453,15 +1457,15 @@ "protokol is net gaadlik foar sa'n aksje. Dit is in seldsum barren, en wurdt " "nei alle gedachten feroarsake troch in programmearflater." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Net by steat it i/o apparaat te inisjalisearjen" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "It apparaat koe net oankeppele wurde" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1470,7 +1474,7 @@ "It fersochte apparaat koe net inisjalisearre wurde (\"mounted\"). De " "flatermelding wie: %1." -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1481,7 +1485,7 @@ "gefal fan râne-apparatuer/draachbere apparatuer, is it apparaat mooglik net " "goed oansletten." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1491,7 +1495,7 @@ "apparaat te inisjalisearjen (\"mount\"). Op UNIX-systemen binne privileezjes " "nedich om in apparaat te inisjalisearjen." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1499,15 +1503,15 @@ "Kontrolearje of it apparaat klear is, yn media-apparaten moat media sitte en " "draachbere apparaten moatte ferbûn wêze en oan stean, en besykje it op'e nij." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Net by steat it i/o apparaat ôf te keppeljen" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "It apparaat koe net ôfkeppele wurde (\"unmount\")" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1516,7 +1520,7 @@ "It frege apparaat koe net ôfkeppele wurde (\"unmounted\"). De flatermelding " "wie: %1." -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1526,7 +1530,7 @@ "applikaasje of brûker. Sels soksawat as in iepen sneupskerm op in lokaasje " "op dit apparaat kin it triemsysteem beset hâlde." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1537,17 +1541,17 @@ "dat de privileezjes fan de systeembehearder nedich binne om in triemsysteem " "ôf te keppeljen." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Kontrolearje of der gjin applikaasjes binne dy 't tagong hawwe ta it " "apparaat, en besykje it op'e nij." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Der koe net fan de boarne lêzen wurde" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1556,17 +1560,17 @@ "Dat betsjut dat, alhoewol de boarne, %1, iepene wurde koe, " "him in flater foardie by it lêzen fan de boarne." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "" "Mooglik beskikke jo net oer de fereaske tagongsrjochten om fan dizze boarne " "te lêzen." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Der koe net nei dizze boarne skreaun wurde" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1575,21 +1579,21 @@ "Dat betsjut dat, alhoewol de boarne, %1, iepene wurde koe, " "him in flater foardie by it skriuwen nei de boarne." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "" "Mooglik beskikke jo net oer de fereaske tagongsrjochten om nei dizze boarne " "te skriuwen." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Koe net harkje nei netwurkferbiningen." -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Koe gjin ferbining meitsje" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1599,15 +1603,15 @@ "netwurkkommunikaasje (in socket) net ta stân brocht wurde koe om te harkjen " "nei ynkommende netwurkferbiningen." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Koe net harkje" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Der koene gjin netwurkferbiningen akseptearre wurde" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1615,32 +1619,32 @@ "Yn prinsipe is dit in technyske flater werby him in flater foardie by it " "besykjen om in ynkommende netwurkferbining te akseptearjen." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "" "Mooglik beskikke jo net oer de fereaske tagongsrjochten om de ferbining te " "akseptearjen." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Koe net oanmelde: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "In fersyk om oan te melden om de frege hanneling út te fieren wie fergees." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "De tastân fan de boarne koe net bepaald wurde" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Tastân fan de boarne koe net bepaald wurde" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1649,60 +1653,60 @@ "In fersyk om ynformaasje oer de status fan de boarne %1 te " "krijen, lykas de namme fan de boarne, it type, de grutte ensfh. wie fergees." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "De opjûne boarne bestiet mooglik net of is mooglik net tagonklik." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Listwerjefte koe net annuleare wurde" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Document this" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Koe map net oanmeitsje" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "It besykjen om de fersochte map oan te meitsjen mislearre." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "De lokaasje wêr't de map oanmakke wurde moast bestiet mooglik net." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Koe map net fuortsmite" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "It besykjen om de opjûne map, %1, fuort te smiten is " "mislearre." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "De oantsjutte map bestiet mooglik net." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "De oantsjutte map is mooglik net leech." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Ferwissigje jo der fan dat de map bestiet en leech is, en besykje it op 'e " "nij." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "De triemoerdracht koe net ferfette wurde" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1711,34 +1715,34 @@ "It opjûne fersyk frege oft de oerdracht fan de triem %1 " "ferfette wurde koe op in bepaald punt yn de oerdracht. Dat wie net mooglik." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "It protokol of de tsjinner stipet mooglik net it ferfetsjen fan " "triemoerdrachten." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" "Probearje it fersyk op'e nij sûnder te besykjen om de oerdracht te " "ferfetsjen." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "De boarne koe net op'e nij beneamd wurde" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "It besykjen om de opjûne boarne %1 op'e nij te beneamen, " "mislearre." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "De tagongsrjochten fan de boarne koene net wizige wurde." -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 " "te wizigjen, milslearre." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 #, fuzzy #| msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "De tastân fan de boarne koe net bepaald wurde" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 " "te wizigjen, milslearre." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "De boarne koe net fuortgoaid wurde" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "It besykjen om de opjûne boarne %1 fuort te goaien, " "mislearre." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Unferwachte programma-stop" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 waard ûnferwachte beëinige." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Te min ûnthâld" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 koe it ûnthâld, fereaske om fierder te gean, net reservearje." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Unbekende proksy-host" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1 die him de flater \"Unbekende host\" foar. In ûnbekende-host-flater " "jout oan dat de fersochte namme net fûn wurde koe op it Ynternet." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1827,16 +1831,16 @@ "hostnamme. As jo koartlyn noch probleemleas tagong ta Ynternet hân hawwe, " "dan is dat net wierskynlik." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Kontrolearje jo proksy-ynstellings goed en besykje it op'e nij." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Autentifikaasje mislearre: metoade %1 wurdt net stipe" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1847,7 +1851,7 @@ "autentikaasje mislearre trochdat de metoade dy 't de tsjinner brûkt net " "stipe wurdt troch it KDE-programma dat it protokol %1 oanleveret." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1856,15 +1860,15 @@ "org/\">http://bugs.kde.org/om it KDE-team op de hichte te stellen fan de " "autentifikaasjemetoade dy 't net stipe wurdt." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Fersyk ôfbrutsen" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Ynterne fout yn tsjinner" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The program on the server which provides access to the %1%1 hat in " "ynterne fout melden." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1885,13 +1889,13 @@ "Oerwaagje a.j.w. in folslein programmearflater-rapport yn te tsjinjen lykas " "hjirûnder oanjûn." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" "Nim kontakt op mei de systeembehearder fan de tsjinner om dy op de hichte te " "stellen fan dit probleem." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1899,11 +1903,11 @@ "At jo witte wa 't de skriuwers fan it tsjinnersêftguod binne, tsjinje dan " "rjochtstreeks in programmearflaterrapport yn." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Tiidslimyt-flater" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1928,17 +1932,17 @@ "li>
                      Noat: Jo kinne dizze tiidslimiten feroarje yn it konfiguraasjeskerm, " "fia \"Netwurk->Foarkarren\"." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "De tsjinner wie te drok mei it beantwurdzjen fan oare fersiken om te " "reagearjen." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekende flater" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 rapportearre in ûnbekende flater: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Unbekende ûnderbrekking" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 rapportearre in ûnderbrekking fan in ûnbekend type: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "De orizjinele triem koe net fuortsmiten wurde" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1975,11 +1979,11 @@ "wierskynlik oan it ein fan it ferpleatsen fan triemen. De orizjinele triem " "%1 koe net wiske wurde." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "De tydlike triem koe net fuortsmiten wurde" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1990,11 +1994,11 @@ "nije triem opslein wurdt by it oerheljen. Dizze tydlike triem %1 koe net fuortsmiten wurde." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "De orizjinele triem koe net op'e nij beneamd wurde" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -2003,11 +2007,11 @@ "De frege hanneling fereaske it op'e nij beneamen fan de orizjinele triem " "%1, mar dy koe net op'e nij beneamd wurde." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "De orizjinele triem koe net op'e nij beneamd wurde" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -2016,28 +2020,28 @@ "De frege hanneling fereaske in oanmeitsjen fan in tydlike triem, %1, mar dy koe net oanmakke wurde." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "De keppeling koe net makke wurde" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "De symboalyske keppeling koe net makke wurde" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "De frege symboalyske keppeling %1 koe net makke wurde." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Gjin ynhâld" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Skiif fol" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2046,7 +2050,7 @@ "Der koe net nei de frege triem %1 skreaun wurde omdat der " "te min skiifromte beskikber is." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2056,11 +2060,11 @@ "wiskjen, 2) triemen argyfearje op losse media lykas CD roms, of 3) soargje " "foar mear opslachkapasiteit." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Boarne en doel triemen binne gelyk" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2068,17 +2072,17 @@ "De hanneling koe net ôfmakke wurde omdat de boarne en it doel deselde " "triemen binne." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Kies in oare triemnamme foar de doeltriem." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Triem as map bestiet net" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2090,19 +2094,19 @@ "De hanneling koe net ôfmakke wurde omdat de boarne en it doel deselde " "triemen binne." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "De triem of map %1 bestiet net." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Triem as map bestiet net" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "The operation could not be completed because the source and destination " @@ -2114,13 +2118,33 @@ "De hanneling koe net ôfmakke wurde omdat de boarne en it doel deselde " "triemen binne." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "De triem of map %1 bestiet net." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "files are the same file." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"De hanneling koe net ôfmakke wurde omdat de boarne en it doel deselde " +"triemen binne." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Net dokumintearre flater" @@ -2378,109 +2402,109 @@ "Net by steat io-slave oan te meitsjen:\n" "Klauncher sei: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "It iepenjen fan ferbinings wurdt net stipe troch it protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "It sluten fan ferbinings wurdt net stipe troch it protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Tagong ta triemen wurdt net stipe mei protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Skriuwe nei %1 wurdt net stipe." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Der binne gjin spesjale aksjes beskikber foar protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Mappen op in rige sjen litte wurdt net stipe foar protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Data ophelje fan %1 wurdt net stipe." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Opheljen fan mimetype ynformaasje fan %1 wurdt net stipe." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Triemen herneame of ferpleatse binnen %1 wurdt net stipe." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "" "It oanmeitsjen fan symboalyske keppelings wurdt net stipe troch protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Triemen kopiearje binnen %1 wurdt net stipe." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Triemen fuortsmite fan %1 wurdt net stipe." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Mappen oanmeitsje wurdt net stipe mei protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Skaaimerken fan triemen feroarje wurdt net stipe mei protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Skaaimerken fan triemen feroarje wurdt net stipe mei protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "It gebrûk fan sub-URL-adressen mei %1 wurdt net stipe." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Multiple get wordt niet ondersteund door protocol %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Tagong ta triemen wurdt net stipe mei protokol %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Protokol %1 stipet aksje %2 net." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Jawis" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Nee" @@ -2835,7 +2859,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Alle triemen" @@ -3193,69 +3217,69 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filterje:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select one file" msgstr "Jo kinne allinne lokale triemen selektearje." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 #, fuzzy msgid "More than one file provided" msgstr "mear as ien dokuminttype definieart" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 #, fuzzy #| msgid "You can only select local files." msgid "You can only select local files" msgstr "Jo kinne allinne lokale triemen selektearje." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 #, fuzzy #| msgid "Remote Files Not Accepted" msgid "Remote files not accepted" msgstr "Net-lokale triemen wurde net akseptearre" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 #, fuzzy msgid "More than one folder provided" msgstr "mear as ien dokuminttype definieart" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 #, fuzzy #| msgid "%1 is a file, but a folder was expected." msgid "Files and folders selected" msgstr "Dielde triemmen en mappen" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "De module %1 wie net te finen." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, fuzzy msgid "Cannot open file" msgstr "Kin de triem %1 net iepenje." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Dit is de namme dy't jo de triem jouwe by it bewarjen." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3263,29 +3287,29 @@ "Dit is in list mei te iepenjen triemen. Jo kinne mear dan ien triem " "oantsjutte troch meardere triemnammen, skieden troch spaasjes, op te jaan." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Dit is de namme fan de te iepenjen triem." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 #, fuzzy #| msgid "Places" msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Places" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, fuzzy, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "In sesje mei de namme '%1' bestiet al, wolle jo it oerskriuwe?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 #, fuzzy #| msgid "O&verwrite All" msgid "Overwrite File?" msgstr "Triem oerskriuwe?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3293,56 +3317,56 @@ "It docht bliken dat de keazen triemnammen\n" "net jildich binne." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Unjildige triemnammen" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Jo kinne allinne lokale triemen selektearje." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Net-lokale triemen wurde net akseptearre" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Alle mappen" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Iepenje" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, fuzzy, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Ofbylding - %1x%2 piksels" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Automatysk triemnammetahea&ksels selektearje (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "it taheaksel %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Automatysk triemnammetahea&ksels selektearje" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "in gaadlik taheaksel" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3381,11 +3405,11 @@ "(dizze punt sil automatysk fuorthelle wurde).
                    • Binne jo net wis? Lit " "dizze opsje dan oanstean. Dit makket it behearen fan jo triemen ienfâldiger." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Blêdwizers" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 #, fuzzy #| msgid "" #| "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " @@ -3404,13 +3428,13 @@ "bedoeld foar it triemdialoochfinster, mar hâlde en drage har fierder krekt " "as de blêdwizers dy't jo op oare plakken yn KDE tsjinkomme." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "Bewarre" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " @@ -3420,7 +3444,7 @@ "Kin de opjûne opdracht net útfiere. De triem of de map %1 bestiet " "net." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 #, fuzzy #| msgid "Creating Folder" msgctxt "@action:button" @@ -3428,87 +3452,81 @@ msgstr "Iepen Directory" # i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 #, fuzzy #| msgid "Ru&n as a different user" msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Utfiere as i&n oare brûker" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 #, fuzzy #| msgid "Creating Folder" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Iepen Directory" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Devices" msgid "File name:" msgstr "Algemiene namme" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "De symboalyske keppeling koe net makke wurde" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "Oanmakke:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "Oanmakke:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "Apparaat" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Nije map" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Nije map" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3522,11 +3540,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Firtueel buroblêd ien is selektearre" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Kopiearje" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Plakke" @@ -3611,7 +3634,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Ynterne ynstelling foar ûnthalde" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3620,29 +3643,29 @@ "Koe de tagongsrjochten foar\n" "%1 net feroarje" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Gjin medium ynlein of medium wurdt net werkend." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"void\" rint net." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Koe it programma \"mount\" net fine" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "Skriuwe nei %1 wurdt net stipe." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Koe it programma \"umount\" net fine" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3706,12 +3729,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Jo moatte in brûkersnamme en in wachtwurd opjaan om dizze webside te besjen." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Webside:" @@ -3720,17 +3743,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Oanmelding yn oarder" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Koe net oanmelde yn %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3738,19 +3761,19 @@ "Jo moatte in brûkersnamme en in wachtwurd opjaan foar de neikommende " "proksytsjinners, foardat jo tagong krije kinne ta hokker webside ek mar." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proksy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 by %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Proksy-authentikaasje mislearre." @@ -4028,17 +4051,17 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Dwaande %1 te ûntfangen fan %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Authentikaasje mislearre." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "Autorisaasje" -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 #, fuzzy #| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." @@ -4517,12 +4540,12 @@ msgstr "Grutte fan't lytst ûnthâld op &skiif:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Lyts ûnhâld opskjinje" @@ -5094,12 +5117,14 @@ "stypje dit miskien net." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Foar in diel ferstjoerde triemmen markearje" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5651,14 +5676,41 @@ msgstr "T&sjinner reaksje:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Operation" +msgid "Global Options" +msgstr "Opsjes" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Foar in diel fer&stjoerde triemmen markearje" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                      " +msgid "" +"

                      Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                      When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                      " +msgstr "" +"

                      Markearret FTP-triemmen dy foar in diel ferstjoerd binne nei de tsjinner." +"

                      As dizze opsje selektearre is ha triemmen dy foar in diel ferstjoerd " +"binne nei de tsjinner de taheaksel \".part\". Dizze taheaksel sil " +"fuortsmiten wurde as de oerdracht klear is.

                      " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP-opsjes" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Passive &modus (PASV) ynskeakelje" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5666,11 +5718,7 @@ "Skeakelt de passive modus fan FTP yn. Dit is nedich om FTP wurkje te litten " "fan efter de brânmuorre." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Foar in diel fer&stjoerde triemmen markearje" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5681,7 +5729,7 @@ "binne nei de tsjinner de taheaksel \".part\". Dizze taheaksel sil " "fuortsmiten wurde as de oerdracht klear is.

                      " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                      Network Preferences

                      Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6652,6 +6700,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                      A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Berekkenje" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6820,7 +6920,7 @@ msgstr "Eigendomgroep" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Oaren" @@ -7564,14 +7664,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "A&vansearre Opsjes" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Eigenskippen foar %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties for %1" msgid "Properties for 1 item" @@ -7579,83 +7679,79 @@ msgstr[0] "Ien item plakke" msgstr[1] "Eigenskippen foar %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Algemien" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "Nij triemtype oanmeitsje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Ynhâld:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Lokaasje:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Grutte:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Berekkenje" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Ophâlde" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Ferfarskje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Ferwiist nei:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Oanmakke:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Wizige:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Iepene:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Keppele oan:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 #, fuzzy #| msgid "Devices" msgid "Device usage:" msgstr "Unthâld gebrûk" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Unbekende host" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" #| msgid "%1 out of %2 (%3% used)" @@ -7663,7 +7759,7 @@ msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 fan %2 (%3% brûkt)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7672,14 +7768,14 @@ "Berekenje... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 triem" msgstr[1] "%1 triemen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 sub-folder" #| msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7688,22 +7784,22 @@ msgstr[0] "1 submap" msgstr[1] "%1 submappen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Dwaande mei berekkenjen..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Files: %1 " msgid "At least %1" msgstr "Teminste" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "De nije triemnamme is leech." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7712,74 +7808,74 @@ "Kin de eigenskippen net bewarje. Jo beskikke net oer de tagongsrjochten " "om nei %1 te skriuwen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Ferbean" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Kin lêze" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Kin lêze en skriuwe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Kin ynhâld besjin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Kin ynhâld besjen en oanpasse" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Kin ynhâld besjen en lêze" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Kin besjen/lêze en oanpasse/skriuwe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Tagongsrjochten" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Tagongsrjochten" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Dizze triem is een keppeling en hat gjin tagongsrjochten." msgstr[1] "Alle triemen binne keppelingen en hawwe gjin tagongsrjochten." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Allinne de eigner kin tagongsrjochten oanpasse." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Ei&gner:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Tsjut de aksjes oan dy't de eigner útfiere mei." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "Groe&p:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "tsjut de aksjes oan dy't de leden fan de groep útfiere meie." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "Oa&ren:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7787,15 +7883,15 @@ "Tsjut de aksjes oan dy't alle brûkers, dy't gjin eigner of lid fan de groep " "binne, útfiere meie." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Allinne de &eigner kin de mapynhâld nije nammen jaan of fuortsmite." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "Is útfi&erber" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7806,7 +7902,7 @@ "wiskjen. Oare brûkers kinne allinnich nije triemmen taheakje, wat it rjocht " "fan 'Ynhâld oanpasse' fereasket." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7815,35 +7911,35 @@ "fan tapassing op programma's en skripts. Dizze binne it útfiermark nedich om " "útfiert wurde te kinnen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Ava&nsearre tagongsrjochten" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Eigendom" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Brûker:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Wizigings tapasse op alle submappen en harren ynhâld" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Avansearre tagongsrjochten" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7851,19 +7947,19 @@ "Lês-\n" "yngongen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Dizze flagge lit ta de ynhâld fan de map sjen te litten." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lêze" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "De lês-flagge lit ta dat de ynhâld fan de triem besjoen wurde kin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7871,7 +7967,7 @@ "Skriuw-\n" "yngongen" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7880,38 +7976,38 @@ "ta. Tink derom: mei de flagge 'Plakkerich' kinne jo it wiskje en in oare " "namme jaan fan triemen beheine." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Skriuw" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "De skriuw-flagge lit ta dat de ynhâld fan de triem oanpast wurde kin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Iepenje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Aktivearje dizze flagge om tagong te jaan dizze map binnen te gean." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Utfiere" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Set dizze flagge oan at jo wolle dat de triem útfiert wurde kin as in " "programma." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Spesjaal" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7919,7 +8015,7 @@ "Spesjale flagge. Jildich foar de hiele map. De krekte betsjutting fan de " "flagge sjogge jo yn de rjochter kolom." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7927,15 +8023,15 @@ "Spesjale flagge. De krekte betsjutting fan de flagge sjogge jo yn de " "rjochter kolom." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Brûker" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7944,7 +8040,7 @@ "wurde fan nije triemen dy't, troch allikefolle wa, yn dizze map oanmakke " "wurde." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7952,14 +8048,14 @@ "At dizze triem in programma of skript is en dizze flagge stiet oan, dan " "kinne jo it úftiere mei de tagongsrjochten fan de eigner." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "At dizze flagge oanstiet, dan sille nije triemen by de groep fan dizze map " "hearre." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7967,7 +8063,7 @@ "At dizze triem in programma of skript is en dizze flagge stiet oan, dan sil " "it útfiert wurde mei de tagongsrjochten fan de groep." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7976,7 +8072,7 @@ "eigner en de haadgebrûker triemen fuortsmite of nammen feroarje. oars kin " "elts dy't skriuwrjochten hat dit dwaan." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7984,105 +8080,148 @@ "De flagge 'Plakkerich' op in triem wurdt negearre troch Linux, mar kin brûkt " "wurde op guon oare systemen." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "UID ynstelle" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "GID ynstelle" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Plakkerich" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Keppeling" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Feroaring (gjin wiziging)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Dizze triem brûkt avansearre tagongsrjochten." msgstr[1] "Dizze %1 triemen brûke avansearre tagongsrjochten." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Dizze map brûkt avansearre tagongsrjochten." msgstr[1] "Dizze %1 mappen brûke avansearre tagongsrjochten." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Dizze triemen brûke avansearre tagongsrjochten." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Dwaande mei berekkenjen..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                      Checksums do not match.

                      This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                      If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL-adres" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL-adres:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "Stasj&on:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Stasjon (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Stasjon:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Allinne-lêze" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Triemsysteem:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Oankeppelpunt (mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Oankeppelpunt (mount point):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "A&pplikaasje" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Heakje triemtype ta foar %1" # i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Selektearje ien as mear triemtypen om ta te heakjen:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Allinne útfierbere triemen op lokale triemsystemen wurde stipe." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Allinne útfierbere triemen op lokale triemsystemen wurde stipe." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Avansearre opsjes foar %1" @@ -8277,7 +8416,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Belie&d feroarje..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Triem-iepenje-dialooch" @@ -8316,14 +8455,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "Klamboerdynhâld &plakke" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Haadmap" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -8331,7 +8470,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "Triem &plakke" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -8339,14 +8478,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Klamboerdynhâld &plakke" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/ga/kio5.po kio-5.26.0/po/ga/kio5.po --- kio-5.24.0/po/ga/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/ga/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 15:11-0600\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -46,16 +46,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Ní féidir sclábhaí I/A a chruthú: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "Tá an chomhadlann ann cheana" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "Tá an comhad ann cheana" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Ann cheana mar chomhadlann" @@ -736,6 +736,10 @@ msgstr "Níl comhad nó comhadlann %1 ann." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -747,59 +751,59 @@ "Seol tuairisc fhabht iomlán chugainn le do thoil; féach http://bugs.kde.org." "\"\"" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(anaithnid)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                      %1

                      %2

                      " msgstr "

                      %1

                      %2

                      " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Fáth Teicniúil: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Mionsonraí an iarratais:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "
                    • URL: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " msgstr "
                    • Prótacal: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " msgstr "
                    • Dáta agus Am: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "
                    • Eolas breise: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Cúiseanna incheaptha:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Réitigh incheaptha:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(anaithnid)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -807,17 +811,17 @@ "Téigh i dteagmháil le do chóras tacaíochta, .i. riarthóir an chórais nó " "lucht tacaíochta teicniúla chun tuilleadh cabhrach a fháil." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" "Téigh i dteagmháil le riarthóir an fhreastalaí chun tuilleadh cabhrach a " "fháil." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "An bhfuil cead agat an acmhainn seo a rochtain?" -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -825,14 +829,14 @@ "Seans nach bhfuil cead agat an oibríocht iarrtha a dhéanamh ar an acmhainn " "seo." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Seans go bhfuil an comhad seo in úsáid (agus, mar sin, faoi ghlas) ag " "úsáideoir eile nó feidhmchlár eile." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -840,15 +844,15 @@ "Bí cinnte nach bhfuil aon úsáideoir ná feidhmchlár eile ag baint úsáid as an " "gcomhad agus nach bhfuil sé faoi ghlas." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Ní dócha é, ach seans gur tharla earráid chrua-earraí." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Seans go bhfuil fabht sa ríomhchlár." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -856,7 +860,7 @@ "Is dócha go bhfuil fabht sa ríomhchlár. Seol tuairisc ar an bhfabht seo mar " "atá mionsonraithe thíos." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -864,7 +868,7 @@ "Bí cinnte go bhfuil an leagan is déanaí den bhogearraí agat. Is dócha go " "bhfuil uirlisí nuashonraithe ag dáileoir do chórais." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -875,11 +879,11 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Seans go raibh fadhb le do cheangal líonra." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -887,7 +891,7 @@ "Seans go raibh fadhb le cumraíocht do líonra, cé nach dócha é má bhí " "rochtain ar an Idirlíon agat le déanaí." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -895,40 +899,40 @@ "Seans go raibh fadhb ag pointe éigin ar an gconair líonra idir an freastalaí " "agus an ríomhaire seo." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Bain triail eile as, anois nó amach anseo." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Tharla earráid phrótacail nó bhí neamh-chomhoiriúnacht ann." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Bí cinnte go bhfuil an acmhainn ann, agus bain triail eile as." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "Seans nach bhfuil an acmhainn sonraithe ann." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "An ndearna tú botún nuair a chlóscríobh tú ainm an tsuímh?" -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" "Bí cinnte gur chuir tú an suíomh ceart isteach ann agus bain triail eile as." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Seiceáil stádas do cheangail líonra." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Ní féidir an acmhainn a oscailt chun é a léamh" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1 a fháil." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" "B'fhéidir nach bhfuil cead agat an comhad a léamh nó an chomhadlann a " "oscailt." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Ní féidir an acmhainn a oscailt chun scríobh ann" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Ní féidir tús a chur le prótacal %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Ní féidir an próiséas a thosú." -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 a thosú, de bharr cúrsaí teicniúla." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Earráid Inmheánach" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL míchumtha" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1010,12 +1014,12 @@ "
                      prótacal://úsáideoir:focalfaire@www.sampla.org:port/" "fillteán/comhad.iarmhír?iarratas=luach
                      " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Prótacal %1 Gan Tacaíocht" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1024,18 +1028,18 @@ "Ní thacaíonn na ríomhchláir KDE suiteáilte ar an ríomhaire seo le prótacal " "%1." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "B'fhéidir nach nglactar leis an bprótacal iarrtha." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1048,15 +1052,15 @@ "\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/ agus http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "Ní dhéanann an URL tagairt d'Acmhainn." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "Is Prótacal Scagaire é an Prótacal" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1064,7 +1068,7 @@ "Ní dhéanann an URL (Uniform Resource " "Locator) a chuir tú isteach tagairt d'acmhainn ar leith." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1072,12 +1076,12 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Gníomh Gan Tacaíocht: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1086,7 +1090,7 @@ "Ní thacaíonn an ríomhchlár KDE a chuireann an prótacal %1 i " "bhfeidhm leis an ngníomh seo." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1095,15 +1099,15 @@ "Braitheann an earráid seo ar an ríomhchlár KDE. Gheobhaidh tú tuilleadh " "eolais ná a bhfuil ag an ailtireacht ionchurtha/aschurtha KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Déan iarracht ar an rud céanna a dhéanamh ar bhealach éigin eile." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Ag Súil le Comhad" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1112,15 +1116,15 @@ "Bhí an t-iarratas ag súil le comhad, ach fuair sé fillteán %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Seans gur earráid ar thaobh an fhreastalaí é seo." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Ag Súil le Fillteán" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1129,16 +1133,16 @@ "Bhí an t-iarratas ag súil le fillteán, ach fuair sé an comhad %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "Níl an Comhad nó an Fillteán ann." -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "Níl an comhad nó an fillteán %1 ann." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1146,19 +1150,19 @@ "Níorbh fhéidir an comhad iarrtha a chruthú toisc bhfuil comhad leis an ainm " "céanna ann cheana." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "Bog an comhad as an mbealach ansin bain triail eile as." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Scrios an comhad reatha agus bain triail eile as." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Roghnaigh ainm eile don chomhad nua." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." @@ -1166,30 +1170,30 @@ "Níorbh fhéidir an fillteán iarrtha a chruthú toisc go bhfuil fillteán leis " "an ainm céanna ann cheana." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "Bog an fillteán as an mbealach ansin bain triail eile as." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Scrios an fillteán reatha agus bain triail eile as." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Roghnaigh ainm eile don fhillteán nua." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Óstríomhaire anaithnid" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." @@ -1197,26 +1201,26 @@ "An t-ainm a chuir tú isteach, %1, seans nach bhfuil sé ann; an ndearna tú " "botún nuair a chlóscríobh tú é?" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Cead Rochtana Diúltaithe" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Diúltaíodh rochtain ar an acmhainn sonraithe, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Seans go raibh na mionsonraí fíordheimhnithe mícheart, nó níor soláthraíodh " "iad ar chor ar bith." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "Seans nach bhfuil cead agat an acmhainn seo a rochtain." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1224,11 +1228,11 @@ "Bain triail eile as agus bí cinnte gur chuir tú na mionsonraí " "fíordheimhnithe isteach go ceart." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Cead Scríofa Diúltaithe" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1237,38 +1241,38 @@ "Ciallaíonn sé seo gur diúltaíodh iarracht ar chomhad %1 a " "scríobh." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Ní féidir dul isteach sa chomhadlann" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Níl Liosta Fillteáin ar fáil" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "Ní comhadchóras é prótacal %1" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Braitheadh Nasc Cioglach" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1276,29 +1280,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Iarratas Tobscortha ag an Úsáideoir" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "Níor cuireadh an t-iarratas i gcrích toisc gur tobscoireadh é." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Bain triail eile as an iarratas." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Braitheadh Nasc Cioglach Le Linn Cóipeála" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1306,15 +1310,15 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Níorbh fhéidir ceangal líonra nua a chruthú" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Níorbh fhéidir soicéad a chruthú" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1322,8 +1326,8 @@ "Is earráid measartha teicniúil é seo: níorbh fhéidir gléas atá riachtanach " "do chumarsáid ar an líonra (soicéad) a chruthú." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1331,24 +1335,24 @@ "B'fhéidir nach bhfuil an ceangal líonra cumraithe mar is ceart, nó níl an " "comhéadan líonra cumasaithe." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Diúltaíodh Ceangal leis an bhFreastalaí" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1357,40 +1361,40 @@ "B'fhéidir nach bhfuil an tseirbhís iarrtha (%1) ag rith ar an bhfreastalaí, " "cé go bhfuil sé ceangailte leis an Idirlíon." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "Dúnadh ceangal leis an bhfreastalaí gan súil leis" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "Acmhainn Neamhbhailí URL" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "Ní Prótacal Scagaire é Prótacal %1" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1406,16 +1410,16 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Ní féidir an Gléas Ionchurtha/Aschurtha a Thúsú" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Níorbh fhéidir an gléas a fheistiú" # "túsú" no clearer than "feistiú" anseo -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Níorbh fhéidir an gléas a fheistiú. Seo é an earráid: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1431,14 +1435,14 @@ msgstr "" # "túsú" no clearer than "feistiú" anseo -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1448,16 +1452,16 @@ "siúl; agus bain triail eile as." # "túsú" no clearer than "feistiú" anseo -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Ní Féidir Gléas Ionchurtha/Aschurtha a Dhífheistiú" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Níorbh Fhéidir an Gléas a Dhífheistiú" # "túsú" no clearer than "feistiú" anseo -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1465,14 +1469,14 @@ msgstr "" "Níorbh fhéidir an gléas a dhífheistiú. Seo é an earráid: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1481,182 +1485,182 @@ "Seans nach bhfuil cead agat an gléas a dhífheistiú. Ar chórais UNIX, tá " "ceadanna an fhorúsáideora de dhíth go hiondúil chun gléas a dhífheistiú." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Bí cinnte nach bhfuil aon fheidhmchlár ag rochtain an ghléis agus bain " "triail eile as." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Ní Féidir an Acmhainn a Léamh" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "B'fhéidir nach bhfuil cead agat léamh ón acmhainn." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Ní Féidir an Acmhainn a Scríobh" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "B'fhéidir nach bhfuil cead agat scríobh ar an acmhainn." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Níorbh Fhéidir Éisteacht le Ceangail Líonra" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Níorbh Fhéidir Ceangal" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Níorbh Fhéidir Éisteacht" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Níorbh Fhéidir Ceangal Líonra a Ghlacadh" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Seans nach bhfuil cead agat glacadh leis an gceangal." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Níorbh fhéidir logáil isteach: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" "Níor éirigh leis an logáil isteach chun an oibríocht iarrtha a dhéanamh." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Níorbh Fhéidir Stádas na hAcmhainne a Dhéanamh Amach" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" "Seans nach raibh an acmhainn ann ar chor ar bith, nó níl sé inrochtana." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Níorbh fhéidir an liostú a chealú" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Doiciméadaigh é seo" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Níorbh Fhéidir an Fillteán a Chruthú" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Theip ar iarracht an fillteán iarrtha a chruthú." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a bhaint" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "B'fhéidir nach bhfuil an fillteán sonraithe ann." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "B'fhéidir nach bhfuil an fillteán sonraithe folamh." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" "Dearbhaigh go bhfuil an fillteán ann agus go bhfuil sé folamh, agus bain " "triail eile as." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Níorbh Fhéidir Aistriú an Chomhaid a Atosú" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "Ní thacaíonn an prótacal, nó an freastalaí, le hatosú comhaid." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Seol an t-iarratas arís gan iarracht a dhéanamh an t-aistriú a atosú." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Níorbh fhéidir an acmhainn a athainmniú" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "Níorbh fhéidir an acmhainn sonraithe %1 a athainmniú." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Níorbh Fhéidir Ceadanna na hAcmhainne a Athrú" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1 a athrú." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Níorbh fhéidir úinéir na hacmhainne a athrú" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1 a athrú." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Níorbh fhéidir an acmhainn a scriosadh" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "Níorbh fhéidir an acmhainn sonraithe %1 a scriosadh." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Stop an Ríomhchlár gan súil leis" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 gan súil leis." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Cuimhne Ídithe" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Seachfhreastalaí Anaithnid" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Tobscoireadh an tIarratas" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Earráid inmheánach sa bhfreastalaí" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1771,27 +1775,27 @@ "Bhí earráid inmheánach sa ríomhchlár a sholáthraíonn rochtain ar an " "bprótacal %1: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Ba chóir duit an fhadhb seo a chur in iúl do riarthóir an fhreastalaí." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Earráid: Thar Am" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1803,17 +1807,17 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "Bhí an freastalaí gafa le hiarratais eile agus ní raibh sé in ann freagra a " "thabhairt." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Earráid Anaithnid" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Briseadh Anaithnid" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Níorbh fhéidir an bunchomhad a scriosadh" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1847,11 +1851,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Níorbh fhéidir comhad sealadach a scriosadh" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1859,90 +1863,90 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Níorbh fhéidir an bunchomhad a athainmniú" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Níorbh fhéidir an comhad neamhbhuan a athainmniú" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Níorbh fhéidir an nasc a chruthú" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Níorbh fhéidir an nasc siombalach a chruthú" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Níorbh fhéidir an nasc siombalach iarrtha %1 a chruthú." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Gan Ábhar" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Diosca Lán" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Is ionann iad an comhad foinse agus an comhad sprice" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Caithfidh tú ainm difriúil a chur ar an sprioc-chomhad." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Níl an Comhad nó an Fillteán ann." -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" @@ -1953,19 +1957,19 @@ " unable-to 'an comhad nó fillteán sonraithe a chóipeáil'\n" "]" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "Níl an Comhad nó an Fillteán ann." -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" @@ -1976,7 +1980,21 @@ " unable-to 'an comhad nó fillteán sonraithe a chóipeáil'\n" "]" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Earráid Gan Doiciméadú" @@ -2228,108 +2246,108 @@ "Níorbh fhéidir sclábhaí I/A a chruthú:\n" "Dúirt klauncher: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Ní thacaítear le hoscailt ceangal le prótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Ní thacaítear le dúnadh ceangal le prótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Ní thacaítear le rochtain comhad le prótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Ní thacaítear le scríobh chuig %1." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Níl aon ghníomhartha speisialta ar fáil le haghaidh phrótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Ní thacaítear le taispeáint fillteán le prótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Ní féidir sonraí a fháil ó %1." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Ní féidir faisnéis faoi chineálacha MIME a fháil ó %1." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Ní thacaítear le hathainmniú nó bogadh comhad i %1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Ní féidir naisc shiombalacha a chruthú le prótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Ní féidir comhaid a oscailt i %1." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Ní féidir comhaid a scriosadh ó %1." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Ní féidir fillteáin a chruthú le prótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Ní féidir tréithe comhad a athrú le prótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Ní féidir úinéir comhaid a athrú le prótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Ní thacaítear le fo-URLanna le %1." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Ní féidir comhaid a oscailt le prótacal %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "Ní thacaíonn prótacal %1 le gníomh %2." # default button in generic message box; hopefully no one uses this default -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Tá" # default button in generic message box; hopefully no one uses this default -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Níl" @@ -2651,7 +2669,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Gach Comhad" @@ -2917,57 +2935,57 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Scagaire:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Ní féidir leat ach comhad amháin a roghnú" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Ní féidir leat ach comhaid logánta a roghnú" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Ní ghlactar le cianchomhaid" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Níorbh fhéidir comhad \"%1\" a aimsiú" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Seo é ainm an chomhaid ina sábhálfar é." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2975,25 +2993,25 @@ "Seo é liosta na gcomhad le hoscailt. Is féidir níos mó ná comhad amháin a " "shonrú, i liosta dealaithe ag camóga." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Seo ainm an chomhaid atá le hoscailt." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Áiteanna" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Tá comhad \"%1\" ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh air?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Forscríobh an Comhad?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3001,56 +3019,56 @@ "Dealraíonn nach bhfuil na comhaid\n" "roghnaithe bailí." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Ainm(neacha) comhaid neamhbhailí" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Ní féidir ach comhaid logánta a roghnú." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Ní Ghlactar Le Cianchomhaid" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Gach Fillteán" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Oscail" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "Roghnaigh iar&mhír an ainm comhaid go huathoibríoch (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "an iarmhír: %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "Roghnaigh iar&mhír an ainm comhaid go huathoibríoch" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "iarmhír oiriúnach" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3066,11 +3084,11 @@ "enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Leabharmharcanna" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3078,30 +3096,30 @@ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Tá brón orm" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Níl creatchomhad %1 ann." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Cruthaigh comhadlann" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Iontráil ainm difriúil" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Cruthaigh comhadlann fholaithe?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3110,56 +3128,47 @@ "Tosaíonn an t-ainm \"%1\" le ponc, agus mar sin beidh an chomhadlann i " "bhfolach de réir réamhshocraithe." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Ná fiafraigh díom arís" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Ainm comhaid:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Cruthaigh Nasc Siombalach" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Cruthaigh nasc le URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"Caithfidh naisc bhunúsacha a bheith ceangailte le comhaid nó comhadlanna " -"logánta amháin.\n" -"Bain úsáid as \"Nasc le Suíomh\" chun nasc a chruthú le URL cianda." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Cruthaigh Ceann Nua" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Nasc le Gléas" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Fillteán Nua" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Fillteán Nua" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3172,11 +3181,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "Tá an deasc as líne" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Cóipeáil" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Greamaigh" @@ -3250,7 +3264,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3259,27 +3273,27 @@ "Níorbh fhéidir ceadanna a athrú le haghaidh\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "Níl \"vold\" ag rith." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Níorbh fhéidir clár \"mount\" a aimsiú" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "ní thacaíonn wince le feistiú." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Níorbh fhéidir clár \"umount\" a aimsiú" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "ní thacaíonn wince le dífheistiú." @@ -3334,13 +3348,13 @@ "\n" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Is gá ainm úsáideora agus focal faire a sholáthar chun an suíomh seo a " "rochtain." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Suíomh:" @@ -3349,35 +3363,35 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Logáil Isteach OK" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Níorbh fhéidir logáil ann go %1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Seachfhreastalaí:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 ag %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "" @@ -3669,15 +3683,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%1 á fháil ó %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Theip ar údarú." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Modh anaithnid údaraithe." @@ -4139,12 +4153,12 @@ msgstr "Méid na tai&sce diosca:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "G&lan an Taisce" @@ -4663,12 +4677,14 @@ "le FTP Éighníomhach." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Marcáil comhaid nach bhfuil ach páirt uasluchtaithe" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5150,14 +5166,41 @@ msgstr "Freagra frea&stalaí:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Roghanna" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "&Marcáil comhaid nach bhfuil ach páirt uasluchtaithe" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                      " +msgid "" +"

                      Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                      When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                      " +msgstr "" +"

                      Marcáil comhaid FTP nach bhfuil ach páirt uasluchtaithe.

                      Leis an " +"rogha seo, cuirfear iarmhír \".part\" le comhaid uasluchtaithe nach bhfuil " +"críochnaithe fós. Bainfear an iarmhír seo de nuair a bheidh an t-aistriú " +"críochnaithe.

                      " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Roghanna FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Cumasaigh an &mód éighníomhach (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5165,11 +5208,7 @@ "Cumasaigh an mód \"éighníomhach\" FTP. Tá an mód seo de dhíth chun FTP a " "chur ar siúl taobh thiar de bhalla dóiteáin." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "&Marcáil comhaid nach bhfuil ach páirt uasluchtaithe" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5180,7 +5219,7 @@ "críochnaithe fós. Bainfear an iarmhír seo de nuair a bheidh an t-aistriú " "críochnaithe.

                      " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                      Network Preferences

                      Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6114,6 +6153,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                      A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Ríomh" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -6268,7 +6359,7 @@ msgstr "Grúpa an Chomhaid" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Eile" @@ -6937,14 +7028,14 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Ro&ghanna Casta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Airíonna do %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" @@ -6954,85 +7045,81 @@ msgstr[3] "Airíonna do %1 mír roghnaithe" msgstr[4] "Airíonna do %1 mír roghnaithe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Ginearálta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Cineál:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Cruthaigh Cineál Nua Comhaid" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Inneachar:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Méid:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Ríomh" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Stad" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Athnuaigh" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Dírithe ar:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Cruthaithe:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Athraithe:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Rochtain:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Feistithe ar:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Úsáid an ghléis:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Óstríomhaire anaithnid" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 saor as %2 (%3% in úsáid)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7041,7 +7128,7 @@ "Á Ríomh... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" @@ -7051,7 +7138,7 @@ msgstr[3] "%1 gcomhad" msgstr[4] "%1 comhad" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" @@ -7061,21 +7148,21 @@ msgstr[3] "%1 bhfofhillteán" msgstr[4] "%1 fofhillteán" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Á Áireamh..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "%1 ar a laghad" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "Is folamh é an t-ainm comhaid nua." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7085,50 +7172,50 @@ "b>." # applies to files, folders, and "mixed" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Toirmiscthe" # applies to files -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Inléite" # applies to files -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Inléite agus Inscríofa" # applies to folders -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Ábhar Infheicthe" # applies to folders -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Ábhar Infheicthe agus Inathraithe" # applies to "mixed" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Ábhar Infheicthe agus Inléite" # applies to "mixed" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Infheicthe/Inléite agus Inathraithe/Inscríofa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Ceadanna" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Ceadanna Rochtana" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Is nasc é an comhad seo agus níl ceadanna aige." @@ -7137,54 +7224,54 @@ msgstr[3] "Tá gach comhad ina nasc agus nach bhfuil ceadanna acu." msgstr[4] "Tá gach comhad ina nasc agus nach bhfuil ceadanna acu." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Is féidir leis an úinéir amháin ceadanna a athrú." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "Úi&néir:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Sonraigh na gníomhartha atá ceadaithe don úinéir." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Grúpa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Sonraigh na gníomhartha atá ceadaithe do bhaill an ghrúpa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Eile:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "Sonraigh na gníomhartha atá ceadaithe do gach duine eile." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "" "Is féidi&r leis an úinéir amháin fillteán a athainmniú nó a inneachar a " "scriosadh" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "&Inrite" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7193,36 +7280,36 @@ "seo ach ar ríomhchláir agus ar scripteanna. Tá gá leis más mian leat iad a " "rith." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "C&eadanna Casta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Úinéireacht" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Úsáideoir:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grúpa:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" "Cuir na hathruithe i bhfeidhm ar gach fofhillteán agus ar a n-inneachar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Ceadanna Casta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Aicme" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7230,19 +7317,19 @@ "Taispeáin\n" "Iontrálacha" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Ceadaíonn an bratach seo inneachar an fhillteáin a bheith léite." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Léigh" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "Ceadaíonn an bratach Inléite inneachar an chomhaid a bheith léite." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7250,43 +7337,43 @@ "Scríobh\n" "Iontrálacha" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Scríobh" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" "Ceadaíonn an bhratach 'Inscríofa' inneachar an chomhaid a bheith athraithe." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Téigh Isteach" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Ceadaíonn an bhratach seo dul isteach san fhillteán." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Rith" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "Ceadaíonn an bhratach seo an comhad a rith mar ríomhchlár." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Speisialta" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7294,7 +7381,7 @@ "Bratach speisialta. Bailí don fhillteán iomlán. Tig leat brí bheacht na " "brataí a fheiceáil sa cholún ar thaobh na láimhe dheise." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." @@ -7302,15 +7389,15 @@ "Bratach speisialta. Tig leat brí bheacht na brataí a fheiceáil sa cholún ar " "thaobh na láimhe dheise." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Úsáideoir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grúpa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7318,7 +7405,7 @@ "Leis an mbratach seo, beidh úinéir an fhillteáin ina (h)úinéir ar gach " "comhad nua." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7326,14 +7413,14 @@ "Má tá an comhad seo inrite agus má tá an bhratach socraithe, beidh sé rite " "le ceadanna an úinéara." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Leis an mbratach seo, úsáidfear grúpa an fhillteáin mar ghrúpa gach comhaid " "nua." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7341,7 +7428,7 @@ "Má tá an comhad seo inrite agus má tá an bhratach socraithe, beidh sé rite " "le ceadanna an ghrúpa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7351,7 +7438,7 @@ "Gan an bhratach seo, tá gach duine a bhfuil cead scríofa ar an bhfillteán " "aige in ann na rudaí seo a dhéanamh." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7359,28 +7446,28 @@ "Déantar neamhaird den bhratach 'Greamaitheach' ar Linux, ach baintear úsáid " "aisti ar chórais áirithe" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Socraigh Aitheantas an Úsáideora" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Socraigh Aitheantas an Ghrúpa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Greamaitheach" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Nasc" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Athraitheach (Gan Athrú)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Úsáideann an comhad seo ardcheadanna." @@ -7389,7 +7476,7 @@ msgstr[3] "Úsáideann na comhaid seo ardcheadanna." msgstr[4] "Úsáideann na comhaid seo ardcheadanna." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Úsáideann an fillteán seo ardcheadanna." @@ -7398,71 +7485,114 @@ msgstr[3] "Úsáideann na fillteáin seo ardcheadanna." msgstr[4] "Úsáideann na fillteáin seo ardcheadanna." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Úsáideann na comhaid seo ardcheadanna." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Á Áireamh..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                      Checksums do not match.

                      This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                      If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Gléas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Gléas (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Gléas:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Inléite amháin" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Córas comhaid:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Pointe feistithe (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Pointe feistithe:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Feidhmchlár" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Roghnaigh cineál nó cineálacha comhaid le cur leis:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "Tacaítear le comhaid inrite ar chórais comhad logánta amháin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Tacaítear le comhaid inrite ar chórais comhad logánta amháin." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Ardroghanna le haghaidh %1" @@ -7647,7 +7777,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Cumraigh &Polasaí..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Oscail dialóg chomhaid" @@ -7693,7 +7823,7 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "&Greamaigh Inneachar na Gearrthaisce" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "One Folder" #| msgid_plural "%1 Folders" @@ -7701,7 +7831,7 @@ msgid "Paste One Folder" msgstr "Fillteán Amháin" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7709,7 +7839,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "&Greamaigh Comhad" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One Item" #| msgid_plural "%1 Items" @@ -7722,14 +7852,14 @@ msgstr[3] "%1 Mír" msgstr[4] "%1 Mír" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "&Greamaigh Inneachar na Gearrthaisce" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/gl/kio5.po kio-5.26.0/po/gl/kio5.po --- kio-5.24.0/po/gl/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/gl/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-25 06:28+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) \n" @@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "Non foi posíbel crear o ioslave: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "O cartafol xa existe" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "O ficheiro xa existe" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "Xa existe como un cartafol" @@ -722,6 +722,10 @@ msgstr "Non é posíbel mover un ficheiro ou cartafol sobre si mesmo." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -732,59 +736,59 @@ "%2\n" "Por favor, envíe un informe do fallo en http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(descoñecido)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                      %1

                      %2

                      " msgstr "

                      %1

                      %2

                      " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "Motivo técnico: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "Detalles do pedido:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "
                    • URL: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " msgstr "
                    • Protocolo: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " msgstr "
                    • Data e hora: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "
                    • Información adicional: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "Posíbeis motivos:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "Posíbeis solucións:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(descoñecido)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -792,15 +796,15 @@ "Contacte co servizo técnico apropiado do ordenador, sexa o administrador do " "sistema, ou unha empresa de servizo técnico para máis axuda." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "Contacte co administrador do servidor para máis axuda." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "Comprobe os permisos de acceso a este recurso." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." @@ -808,14 +812,14 @@ "Os seus permisos de acceso poden non ser axeitados para realizar a operación " "pedida neste recurso." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "Poida que o ficheiro estea a ser usado (e polo tanto estaría trancado) por " "outro usuario ou programa." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." @@ -823,15 +827,15 @@ "Comprobe que ningún outro programa ou usuario estea a usar o ficheiro ou " "teña trancado o ficheiro." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "Aínda que é improbábel, poida que sexa un erro do hardware." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "Poida que atopase un fallo no programa." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." @@ -839,7 +843,7 @@ "Isto posibelmente sexa debido a un fallo no programa. Por favor, tente " "enviar un informe de fallos completo como se describe en baixo." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -847,7 +851,7 @@ "Actualice o software para a última versión. A distribución debera fornecer " "ferramentas para actualizar o software." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -866,11 +870,11 @@ "no seu informe do fallo, xunto con tantos outros detalles como pense que " "podan axudar." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "Puidera ser que xurdise un problema coa conexión de rede." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -878,7 +882,7 @@ "Puidera ser que xurdise un problema coa configuración da rede. Se accedeu " "recentemente a Internet sen problemas, isto é improbábel." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." @@ -886,39 +890,39 @@ "Puidera ser que xurdise un problema nalgún punto da ruta pola rede entre o " "servidor e este ordenador." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "Probe de novo, sexa agora ou máis tarde." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "Aconteceu un erro do protocolo ou unha incompatibilidade." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "Asegúrese de que este recurso exista, e ténteo de novo." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "O recurso especificado non existe." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "Escribiu o lugar de xeito incorrecto." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "Comprobe que escribise o lugar correcto e ténteo de novo." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "Comprobe o estado a súa conexión de rede." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "Non foi posíbel abrir o recurso para lectura" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1, xa que non foi posíbel obter acceso de " "lectura." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "Non ten permisos para ler o ficheiro nin abrir o cartafol." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "Non foi posíbel abrir o recurso para escribir nel" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -945,16 +949,16 @@ "Isto significa que non foi posíbel escribir no ficheiro %1, " "xa que non foi posíbel obter acceso de escrita." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "Non é posíbel iniciar o protocolo %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. Polo xeral isto é debido a motivos técnicos." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -974,11 +978,11 @@ "actualizado a última vez que anovou KDE. Isto pode facer que o programa sexa " "incompatíbel coa versión actual e polo tanto non inicie." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "informou dun erro interno." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "URL formatado incorrectamente" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -1005,12 +1009,12 @@ "contrasinal@www.exemplo.org:porto/cartafol/ficheiro.extensión?pesquis=valor" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "Protocolo %1 non soportado" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1019,11 +1023,11 @@ "O protocolo %1 Non se admite polos programas de KDE que ten " "instalados neste ordenador." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "O protocolo pedido pode non estar admitido." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1032,7 +1036,7 @@ "As versións do protocolo %1 admitidas por este ordenador e polo servidor " "poden sen incompatíbeis." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1044,15 +1048,15 @@ "\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/ e http://freshmeat.net/." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "O URL non se refire a un recurso." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "O protocolo é un protocolo de filtrado" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." @@ -1060,7 +1064,7 @@ "O Uniform Resource Locator (URL) que inseriu non se refire a un recurso específico." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1072,12 +1076,12 @@ "casos. Este é un acontecemento raro, e probabelmente indique un erro de " "programación." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "Acción non soportada: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1086,7 +1090,7 @@ "A acción requirida Non se admite polo programa de KDE que implementa o " "protocolo %1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1096,15 +1100,15 @@ "darlle máis información da que está dispoñíbel para a arquitectura de " "entrada/saída de KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "Tentativa de atopar outro xeito de acadar o mesmo resultado." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "Agardábase un ficheiro" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " @@ -1113,15 +1117,15 @@ "O pedido agardaba un ficheiro, no canto atopouse o cartafol %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "Isto pode ser un erro no lado servidor." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "Agardábase un cartafol" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " @@ -1130,16 +1134,16 @@ "O pedido agardaba un cartafol, no canto atopouse o ficheiro %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "O ficheiro ou cartafol non existe" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "O ficheiro ou cartafol %1 non existe." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." @@ -1147,44 +1151,44 @@ "Non foi posíbel crear o ficheiro pedido porque xa existe un ficheiro co " "mesmo nome." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" "Probe primeiro a quitar do medio o ficheiro actual, entón probe de novo." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "Elimine o ficheiro actual e probe de novo." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "Escolla outro nome para o novo ficheiro." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "Non foi posíbel crear o cartafol pedido porque xa existe un co mesmo nome." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" "Probe primeiro a quitar do medio o cartafol actual, entón probe de novo." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "Elimine o cartafol actual e probe de novo." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "Escolla outro nome para o novo cartafol." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "Servidor descoñecido" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1193,33 +1197,33 @@ "Un erro de servidor descoñecido indica que non foi posíbel atopar en " "internet o servidor co nome pedido, %1." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "O nome que escribiu, %1, pode non existir: puidera estar mal escrito." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "Acceso denegado" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "Negouse o acceso ao recurso especificado, %1." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" "Ou indicou detalles incorrectos para a autenticación, ou non indicou ningún " "detalle." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" "Poida que a súa conta non teña permisos para acceder ao recurso especificado." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." @@ -1227,11 +1231,11 @@ "Tente de novo o pedido e garanta que os datos de autenticación son inseridos " "correctamente." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "Negouse o acceso de escrita" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " @@ -1240,11 +1244,11 @@ "Isto significa que se recusou unha tentativa de escribir no ficheiro " "%1." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "Non foi posíbel entrar no cartafol" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1253,16 +1257,16 @@ "Isto significa que se recusou unha tentativa de entrar (abrir) no cartafol " "que se pediu, %1." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "Non é posíbel listar os contidos do cartafol" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "O protocolo %1 non é un sistema de ficheiros" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1272,11 +1276,11 @@ "cartafol, e o programa de KDE que permite utilizar este protocolo non é " "capaz de facelo." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "Detectouse unha ligazón cíclica" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1288,30 +1292,30 @@ "ciclo infinito, isto é, o ficheiro foi ligado consigo mesmo (posibelmente " "con outras ligazóns polo medio)." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" "Elimine unha parte do ciclo para rachar o ciclo infinito, e ténteo de novo." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "Pedido interrompido polo usuario" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "O pedido non se completou porque foi interrompido." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "Tentar de novo o pedido." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "Detectouse un ciclo infinito durante a copia" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1323,15 +1327,15 @@ "ligazón ou serie de ligazóns que xeran un ciclo infinito, isto é, o ficheiro " "foi ligado consigo mesmo (posibelmente con outras ligazóns no medio)." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "Non foi posíbel crear a conexión de rede" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "Non foi posíbel crear o socket" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." @@ -1339,8 +1343,8 @@ "Este é un erro bastante técnico causado porque non foi posíbel crear un " "dispositivo requirido para as comunicacións pola rede (un socket)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." @@ -1348,11 +1352,11 @@ "Poida que a conexión de rede estea incorrectamente configurada, ou que a " "interface de rede non estea activada." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "Rexeitouse a conexión co servidor" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " @@ -1361,7 +1365,7 @@ "O servidor %1 negouse a permitir que este ordenador " "estabelecese unha conexión." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." @@ -1369,7 +1373,7 @@ "O servidor, aínda que está conectado a internet, pode non estar configurado " "para admitir pedidos." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1378,7 +1382,7 @@ "O servidor, aínda que está conectado a internet, pode non estar a executar o " "servizo pedido (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1388,11 +1392,11 @@ "internet), que protexendo a súa rede ou a rede do servidor, evitase este " "pedido." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "A conexión co servidor foi pechada inesperadamente" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1401,7 +1405,7 @@ "Aínda que se estabeleceu conexión con %1, foi pechada nun " "punto inesperado da comunicación." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." @@ -1409,16 +1413,16 @@ "Aconteceu un erro de protocolo, que fixo que o servidor pechase a conexión " "como resposta ao erro." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "O recurso do URL non é válido" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "O protocolo %1 non é un protocolo de filtrado" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) que inseriu non se refería a un mecanismo válido para " "acceder ao recurso específico, %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1441,15 +1445,15 @@ "non é capaz de tal cousa. Este é un suceso raro, e probabelmente indique un " "erro de programación." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "Non foi posíbel inicializar o dispositivo de entrada/saída" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "Non foi posíbel montar o dispositivo" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1458,7 +1462,7 @@ "Non foi posíbel inicializar («montar») o dispositivo que pediu. O erro " "informado foi: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1468,7 +1472,7 @@ "nun dispositivo extraíbel (p. ex., lector de CD sen CD-ROM), ou no caso dun " "dispositivo periférico/portábel, poida que non estea correctamente conectado." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1478,7 +1482,7 @@ "sistemas UNIX, normalmente requírense privilexios de administrador para " "inicializar un dispositivo." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1487,15 +1491,15 @@ "conter medios, e os dispositivos portábeis deben estar conectados e acesos; " "e ténteo de novo." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "Non foi posíbel desinicializar o dispositivo de entrada/saída" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "Non foi posíbel desmontar o dispositivo" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1504,7 +1508,7 @@ "Non foi posíbel desinicializar («desmontar») o dispositivo. O erro informado " "foi: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1514,7 +1518,7 @@ "programa ou usuario. Cousas como ter unha xanela de navegador aberta nun " "lugar deste dispositivo pode facer que o dispositivo siga a ser usado." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1524,16 +1528,16 @@ "Nos sistemas UNIX, polo xeral precísanse privilexios de administrados para " "desinicializar un dispositivo." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" "Comprobe ningún programa estea a acceder ao dispositivo, e ténteo de novo." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "Non é posíbel ler do recurso" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1542,15 +1546,15 @@ "Isto significa que foi posíbel abrir o recurso %1, pero " "produciuse un erro ao ler os seus contidos." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "Poida que non teña permisos para ler no recurso." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "Non foi posíbel escribir non recurso" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1559,19 +1563,19 @@ "Isto significa que foi posíbel abrir o recurso %1, pero " "produciuse un erro ao escribir nel." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "Poida que non teña permisos para escribir no recurso." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "Non foi posíbel escoitar as conexións de rede" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "Non foi posíbel asociar" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1581,15 +1585,15 @@ "dispositivo requirido para as comunicacións pola rede (un socket) escoitase " "as conexións de rede entrantes." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "Non foi posíbel escoitar" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "Non foi posíbel aceptar conexións de rede" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." @@ -1597,29 +1601,29 @@ "Este é un erro bastante técnico no cal se produciu un erro ao tentar aceptar " "unha conexión de rede entrante." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "Poida que non teña permisos para aceptar a conexión." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "Non foi posíbel autenticar: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "Fallou un intento de acceder para realizar a operación pedida." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "Non foi posíbel determinar o estado do recurso" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "Non foi posíbel coñecer o estado do recurso" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1628,57 +1632,57 @@ "Fallou un intento de determinar información acerca do estado do recurso " "%1, como o nome, tipo, tamaño etc." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "O recurso indicado pode non existir ou non ser accesíbel." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "Non foi posíbel cancelar o listar" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "FIXME: Documente isto" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "Produciuse un erro ao crear o cartafol pedido." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "Non existe o lugar onde se debía crear o cartafol." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "Non foi posíbel borrar o cartafol" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" "Produciuse un erro ao eliminar o cartafol especificado, %1." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "Poida que non exista o cartafol especificado." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "Poida que o cartafol especificado non estea baleiro." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "Asegúrese de que o cartafol existe e estea baleiro, e ténteo de novo." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "Non foi posíbel continuar a transferencia de ficheiro" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1687,32 +1691,32 @@ "O pedido especificado requiría que a transferencia do ficheiro %1 fose continuada nun certo punto. Isto non era posíbel." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" "Poida que o protocolo, ou o servidor, non permitan a continuación de " "ficheiros." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "Ténteo de novo sen probar a continuar a transferencia." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "Non foi posíbel mudar o nome do recurso" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" "Produciuse un erro ao mudar o nome do recurso especificado, %1." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "Non foi posíbel mudar os permisos do recurso" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1%1." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "Non foi posíbel cambiar os donos do recurso" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1%1." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "Non foi posíbel eliminar o recurso" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" "Produciuse un erro ao eliminar o recurso especificado %1." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "Terminación inesperada do programa" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 terminou inesperadamente." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "Memoria esgotada" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 non foi capaz de obter a memoria que require para continuar." -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "Servidor proxy descoñecido" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1%1. O erro de servidor " "descoñecido indica que non foi posíbel atopar en internet o nome requirido." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1795,16 +1799,16 @@ "especificamente co nome do seu servidor proxy. Se accedeu recentemente a " "internet sen problemas, isto é moi improbábel." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "Comprobe a súa configuración do proxy e ténteo de novo." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "Fallou a autenticación: O método %1 Non se admite" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1815,7 +1819,7 @@ "porque o método que o servidor está a usar Non se admite polo programa de " "KDE que implementa o protocolo %1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1824,15 +1828,15 @@ "\">http://bugs.kde.org/ para informar á equipa de KDE do método de " "autenticación non soportado." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "Pedido interrompido" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "Erro interno no servidor" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1841,7 +1845,7 @@ "O programa no servidor que fornece acceso ao protocolo %1 " "informou dun erro interno: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1849,11 +1853,11 @@ "Isto probabelmente sexa causado por un fallo no programa do servidor. Por " "favor, envíe un informe de fallos como se detalla en baixo." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "Contacte co administrador do servidor para avisalo do problema." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." @@ -1861,11 +1865,11 @@ "Se sabe quen son os autores do software do servidor, envíelles o informe do " "fallo directamente a eles." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "Erro de tempo esgotado" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1884,17 +1888,17 @@ "límite na Configuración do sistema de KDE, en Configuración da Rede -> " "Preferencias da conexión." -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" "O servidor estaba ocupado de máis respondendo outros pedidos para poder " "responderlle ao seu." -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro descoñecido" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "informou dun erro descoñecido: %2." -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "Interrupción descoñecida" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 " "informou dunha interrupción dun tipo descoñecido: %2." -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro orixinal" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1931,11 +1935,11 @@ "posibelmente tras unha operación de mover. Non foi posíbel mover o ficheiro " "orixinal, %1." -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro temporal" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1946,11 +1950,11 @@ "o novo ficheiro mentres se descargaba. Non foi posíbel eliminar este " "ficheiro temporal, %1." -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "Non foi posíbel mudar o nome do ficheiro orixinal" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " @@ -1959,11 +1963,11 @@ "A operación pedida requiría mudar o nome do ficheiro orixinal, %1, porén non foi posíbel mudarllo." -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "Non foi posíbel mudar o nome do ficheiro temporal" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " @@ -1972,28 +1976,28 @@ "A operación pedida requiría da creación dun ficheiro temporal %1, porén, non foi posíbel crealo." -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "Non foi posíbel crear unha ligazón" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "Non foi posíbel crear unha ligazón simbólica" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "Non foi posíbel crear a ligazón simbólica %1 que pediu." -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "Sen contidos" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "Disco cheo" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " @@ -2002,7 +2006,7 @@ "Non foi posíbel escribir o ficheiro requirido %1 porque non " "hai espazo no disco." -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " @@ -2012,11 +2016,11 @@ "desexados; 2)arquivando ficheiros en medios de almacenaxe extraíbeis como CD-" "R; ou 3) obteña máis capacidade de almacenaxe." -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "Os ficheiros de orixe e destino son idénticos" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." @@ -2024,15 +2028,15 @@ "Non foi posíbel completar a operación porque os ficheiros de orixe e de " "destino son o mesmo ficheiro." -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "Escolla outro nome para o ficheiro de destino." -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "Soltou o ficheiro ou cartafol sobre si mesmo." -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." @@ -2040,15 +2044,15 @@ "Non foi posíbel completar a operación porque os ficheiros ou cartafoles de " "orixe e de destino son o mesmo." -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "Solte o elemento sobre un ficheiro ou cartafol distinto." -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 msgid "Folder moved into itself" msgstr "O cartafol moveuse sobre si mesmo" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." @@ -2056,11 +2060,31 @@ "Non foi posíbel completar a operación porque a orixe non pode moverse dentro " "de si mesma." -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 msgid "Move the item into a different folder." msgstr "Mova o elemento a un cartafol distinto." -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The operation could not be completed because the source and destination " +#| "file or folder are the same." +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" +"Non foi posíbel completar a operación porque os ficheiros ou cartafoles de " +"orixe e de destino son o mesmo." + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "Erro non documentado" @@ -2269,106 +2293,106 @@ "Non foi posíbel crear o ioslave:\n" "klauncher dixo: %1" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Non se admite abrir de conexións co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "Non se admite o peche de conexións co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "Non se admite o acceso a ficheiros co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "Non se admite a escrita en %1." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "Non hai accións especiais dispoñíbeis para o protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "Non se admite listar cartafoles co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "Non se admite a obtención de datos de %1." -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "Non se admite a obtención de información do tipo mime desde %1." -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "Non se admite mudar o nome nin mover ficheiros dentro de %1." -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "Non se admite a creación de ligazóns simbólicas co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "Non se admite o copiado de ficheiros dentro de %1." -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "Non se admite eliminar ficheiros de %1." -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "Non se admite a creación de cartafoles co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "Non se admite o cambio dos atributos dos ficheiros co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "Non se admite o cambio dos donos dos ficheiros co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "Non se admite o uso de sub-URL con %1." -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "Non se admiten as obtencións múltiplas co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "Non se admite a abertura de ficheiros co protocolo %1." -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "O protocolo %1 non inclúe a acción %2." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -2679,7 +2703,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "Mover aquí" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|Todos os ficheiros" @@ -2952,23 +2976,23 @@ msgid "&Filter:" msgstr "&Filtro:" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "Só pode escoller un ficheiro" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "Especificouse máis dun ficheiro" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "Só pode escoller ficheiros locais" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "Non se aceptan ficheiros remotos" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " @@ -2978,11 +3002,11 @@ "non é posíbel decidir en cal entrar. Escolla só un cartafol para facer a " "lista" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "Especificouse máis dun cartafol" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" @@ -2990,24 +3014,24 @@ "Escolleu polo menos un cartafol e un ficheiro. Os ficheiros escollidos " "ignoraranse e farase a lista do cartafol." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "Escolléronse ficheiros e cartafoles" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro «%1»" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "Este é o nome co que gardar o ficheiro." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -3015,25 +3039,25 @@ "Esta é a lista de ficheiros para abrir. Pode indicar máis dun ficheiro nunha " "lista, separados por espazos." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "Este é o nome do ficheiro para abrir." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "Lugares" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "O ficheiro «%1» xa existe. Desexa sobrescribilo?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "Desexa sobrescribir o ficheiro?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -3041,57 +3065,57 @@ "Os nomes de ficheiros escollidos\n" "non semellan ser válidos." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "Nomes non válidos de ficheiros" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "Só pode escoller ficheiros locais." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "Non se aceptan ficheiros remotos" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|Todos os cartafoles" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "Tamaño da icona: %1 píxeles (tamaño estándar)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "Tamaño da icona: %1 píxeles" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "&Escoller automaticamente a extensión do ficheiro (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "a extensión %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "&Escoller automaticamente a extensión do nome do ficheiro" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "unha extensión apropriada" # skip-rule: noPT-2011-dual_disable -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -3118,11 +3142,11 @@ "ol>Se non está certo, manteña activada esta opción xa que fará máis " "manexábeis os seus ficheiros." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -3134,30 +3158,30 @@ ">
                      Estes marcadores son específicos do diálogo de ficheiro, polo demais " "funcionan como os demais marcadores de KDE.
                      " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 msgid "Sorry" msgstr "Desculpe" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, kde-format msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "Non existe o ficheiro de modelo %1." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Crear o directorio" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Introducir un nome diferente" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "Desexa crear un directorio acochado?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " @@ -3166,55 +3190,47 @@ "O nome «%1» comeza cun punto, polo que por omisión hase acochar este " "directorio." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "Non preguntar máis" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 msgid "File name:" msgstr "Nome do ficheiro:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 msgid "Create Symlink" msgstr "Crear unha ligazón simbólica" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 msgid "Create link to URL" msgstr "Creado unha ligazón a un URL" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" -"As ligazóns básicas só poden apuntar para ficheiros ou directorios locais.\n" -"Empregue «Ligazón a un lugar (URL)»." - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 msgid "Create New" msgstr "Crear novo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 msgid "Link to Device" msgstr "Ligazón a un dispositivo" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3227,11 +3243,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "O escritorio está sen conexión" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "Apegar" @@ -3302,7 +3323,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "Estase a asignar a ACL de %1" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3311,27 +3332,27 @@ "Non foi posíbel mudar os permisos de\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Non se introduciu ou non se recoñece ningún medio." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» non está a executarse." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Non foi posíbel atopar o programa «mount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "wince non admite montar." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Non foi posíbel atopar programa «umount»" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "wince non admite desmontar." @@ -3391,12 +3412,12 @@ "%2\n" "\n" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Debe indicar un nome de usuario e contrasinal para acceder a este sitio." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "Sitio:" @@ -3405,17 +3426,17 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "Inicio de sesión correcto" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "Non foi posíbel acceder a %1." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -3423,19 +3444,19 @@ "Debe indicar un nome de usuario e contrasinal para o servidor proxy listado " "en baixo antes que se lle permita acceder a ningún sitio." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 en %2" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Fallou a autenticación co proxy." @@ -3676,15 +3697,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Estase a obter %1 de %2..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "Fallou a autenticación." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "Fallou a autorización." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "Método descoñecido de autorización." @@ -4134,12 +4155,12 @@ msgstr "Tamaño da caché de di&sco:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr " KiB" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "&Limpar a caché" @@ -4649,12 +4670,14 @@ "servidores FTP antigos poderían non soportar os FTP pasivos." #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "Marcar os ficheiros parcialmente enviados" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -5136,14 +5159,40 @@ msgstr "&Resposta do servidor:" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "Opcións" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Marcar os ficheiros &parcialmente enviados" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " +#| "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +#| "will be removed once the transfer is complete.

                      " +msgid "" +"

                      Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                      When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                      " +msgstr "" +"

                      Marca os ficheiros enviados parcialmente por FTP.

                      Se escolle esta " +"opción, os ficheiros parcialmente enviados terán unha extensión «part». Esta " +"extensión borrarase cando se remate a transferencia.

                      " + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "Opcións de FTP" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "Activar o &modo pasivo (PASV)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." @@ -5151,11 +5200,7 @@ "Activa o modo «pasivo» do FTP. Isto requírese para permitirlle a FTP " "funcionar a través de devasas." -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "Marcar os ficheiros &parcialmente enviados" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " @@ -5165,7 +5210,7 @@ "opción, os ficheiros parcialmente enviados terán unha extensión «part». Esta " "extensión borrarase cando se remate a transferencia.

                      " -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                      Network Preferences

                      Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -6128,6 +6173,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "Lakeridge Meadows" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                      A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "Calcular" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "&Mover aquí" @@ -6267,7 +6364,7 @@ msgstr "Grupo proprietario" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "Outros" @@ -6959,97 +7056,93 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "Opcións a&vanzadas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "Propiedades de %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "Propiedades de un elemento" msgstr[1] "Propiedades dos %1 elementos escollidos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "&Xeral" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 msgid "Create New File Type" msgstr "Crear un tipo novo de ficheiro" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "Opcións do tipo de ficheiro" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "Contidos:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "Calcular" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "Deter" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "Apunta a:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "Creado o:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido o:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "Montado en:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "Utilización do dispositivo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "Tamaño descoñecido" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 de %2 libres (%3% empregado)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -7058,35 +7151,35 @@ "Estase a calcular... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 ficheiro" msgstr[1] "%1 ficheiros" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "1 subcartafol" msgstr[1] "%1 subcartafoles" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "Estase a calcular..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "Polo menos %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "O nome do novo ficheiro está baleiro." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " @@ -7095,74 +7188,74 @@ "Non foi posíbel gardar as propiedades. Non ten acceso de abondo para " "escribir en %1." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "Pode ler" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "Pode ler e escribir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "Pode ver os contidos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "Pode ver e modificar os contidos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "Pode ver os contidos e lelos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "Pode ver/ler e modificar/escribir" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "&Permisos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "Permisos de acceso" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "Este ficheiro é unha ligazón e non ten permisos." msgstr[1] "Todos os ficheiros son ligazóns e non teñen permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "Só o dono pode cambiar os permisos." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "&Dono:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "Indica as accións que pode facer o dono." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "&Grupo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "Indica as accións que poden facer os membros do grupo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "&Outros:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." @@ -7170,15 +7263,15 @@ "Indica as accións que poden facer todos os usuarios, que non sexan nin o " "dono nin pertenzan ao grupo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "Só o dono pode &cambiar o nome e eliminar contido do cartafol" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "É &executábel" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " @@ -7188,7 +7281,7 @@ "nome dos ficheiros e cartafoles que conteña. Os outros usuarios só poderán " "engadir novos ficheiros, se teñen o permiso de «Modificar o contido»." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." @@ -7196,35 +7289,35 @@ "Escolla esta opción para pór o ficheiro como executábel. Isto só ten sentido " "para programas e scripts. Requírese para executalo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "Permisos &avanzados" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "Posesión" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "Aplicar os cambios a todos os subcartafoles e aos seus contidos" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "Permisos avanzados" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -7232,19 +7325,19 @@ "Mostrar as\n" "entradas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "Esta bandeira permite ver o contido do cartafol." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "Lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "A bandeira de Lectura permite ver o contido do ficheiro." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -7252,7 +7345,7 @@ "Escribir as\n" "entradas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." @@ -7261,37 +7354,37 @@ "que borrar e mudar o nome poden ser limitados mediante a bandeira de " "Pegañento." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "Escrita" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "A bandeira de Escrita permite modificar o contido do ficheiro." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "Entrar" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "Active este indicador para permitir a entrada no cartafol." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "Execución" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" "Active este indicador para permitir executar o ficheiro como un programa." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." @@ -7299,22 +7392,22 @@ "Bandeira especial. Válida para todo o cartafol, o seu significado exacto " "pode verse na columna da dereita." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" "Indicador especial. O significado exacto pode verse na columna da dereita." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." @@ -7322,7 +7415,7 @@ "Se sinala esta bandeira, o dono deste cartafol será o dono de todos os novos " "ficheiros." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." @@ -7330,14 +7423,14 @@ "Se o ficheiro é executábel e activa este indicador, executarase cos permisos " "do dono." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" "Se activa este indicador o grupo deste cartafol será o de todos os novos " "ficheiros." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." @@ -7345,7 +7438,7 @@ "Se o ficheiro é executábel e activa este indicador executarase cos permisos " "do grupo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." @@ -7354,7 +7447,7 @@ "borrar ou mudar o nome dos seus ficheiros. Caso contrario calquera usuario " "con permisos de escrita poderá facelo." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" @@ -7362,104 +7455,147 @@ "A bandeira de Pegañento nun ficheiro é ignorada en Linux, pero pode ser " "usada en outros sistemas" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "Pór como UID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "Pór como GID" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "Pegañento" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "Ligazón" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "Estase a variar (sen cambios)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "Este ficheiro usa permisos avanzados" msgstr[1] "Estes ficheiros usan permisos avanzados" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "Este cartafol usa permisos avanzados." msgstr[1] "Estes cartafoles usan permisos avanzados." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "Estes ficheiros usan permisos avanzados." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "Estase a calcular..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                      Checksums do not match.

                      This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                      If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "&Dispositivo" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "Dispositivo (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "Só lectura" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "Sistema de ficheiros:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "Punto de montaxe (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "Punto de montaxe:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "&Programa" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "Engadir un tipo de ficheiro para %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "Escolla un ou máis tipos de ficheiro para engadir:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "" "Non foi posíbel gardar as propiedades. Só se permite utilizar executábeis en " "sistemas de ficheiros locais." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "Só se permite utilizar executábeis en sistemas de ficheiros locais." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "Opcións avanzadas para %1" @@ -7642,7 +7778,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os atallos da web..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "Diálogo para abrir ficheiros" @@ -7681,17 +7817,17 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "A&pegar o contido do portarretallos" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Pegar un cartafol" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Pegar un ficheiro" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7699,12 +7835,12 @@ msgstr[0] "Pegar un elemento" msgstr[1] "Pegar %1 elementos" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Pegar o contido do portapapeis…" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Pegar" diff -Nru kio-5.24.0/po/gu/kio5.po kio-5.26.0/po/gu/kio5.po --- kio-5.24.0/po/gu/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/gu/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio-gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-17 18:10+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -43,16 +43,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "io-slave બનાવવામાં અસક્ષમ: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "ફોલ્ડર પહેલેથી હાજર છે" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "ફાઇલ પહેલેથી હાજર છે" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "ફોલ્ડર તરીકે પહેલેથી હાજર છે" @@ -688,6 +688,10 @@ msgstr "%1 નામની ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર હાજર નથી." #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -695,110 +699,110 @@ "Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(અજાણ્યું)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                      %1

                      %2

                      " msgstr "

                      %1

                      %2

                      " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "ટેકનિકલ કારણ: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "વિનંતીની વિગતો:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "
                    • URL: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " msgstr "
                    • પ્રોટોકોલ: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " msgstr "
                    • તારીખ અને સમય: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "
                    • વધારાની માહિતી: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "શક્ય કારણો:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "શક્ય ઉકેલો:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(અજાણ્યું)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "આ સ્ત્રોત માટે તમારી પ્રવેશ પરવાનગીઓ ચકાસો." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "તમને કદાચ કાર્યક્રમની ક્ષતિનો ભેટો થયો છે." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -809,86 +813,86 @@ "in your bug report, along with as many other details as you think might help." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "ફરી પ્રયત્ન કરો, અત્યારે અથવા પછી ક્યારેક." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "ખાતરી કરો કે સ્ત્રોત અસ્તિત્વ ધરાવે છે, અને ફરી પ્રયત્ન કરો." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સ્ત્રોત કદાચ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "તમે કદાચ ખોટી રીતે સ્થાન દાખલ કરેલ છે." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "તમારા નેટવર્ક જોડાણની સ્થિતિ ચકાસો." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "સ્ત્રોતને વાંચવા માટે ખોલી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "સ્ત્રોતને ખોલવા માટે ખોલી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "%1 પ્રોટોકોલ શરૂ કરી શકાતો નથી" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "પ્રક્રિયા શરૂ કરવામાં અસક્ષમ" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "અયોગ્ય રીતે બંધારણ ઘડેલ URL" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -927,30 +931,30 @@ "strong>" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "આધાર ન અપાતું પ્રોટોકોલ %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " "currently installed on this computer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "વિનંતી કરેલ પ્રોટોકોલ કદાચ આધાર અપાતો નથી." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " "may be incompatible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -958,21 +962,21 @@ "\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "URL સ્ત્રોતનો સંદર્ભ આપતું નથી." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "પ્રોટોકોલએ ગાળક પ્રોટોકોલ છે" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -980,183 +984,183 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "આધાર ન અપાતી ક્રિયા: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " "implementing the %1 protocol." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " "input/output architecture." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "ફાઇલ ધારેલ છે" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "આ કદાચ સર્વર બાજુની ક્ષતિ હોઇ શકે છે." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "ફોલ્ડર હોવું જોઇએ" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર હાજર નથી" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર %1 અસ્તિત્વ ધરાવતું નથી." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "હાલની ફાઇલ દૂર કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "નવી ફાઇલ માટે વૈકલ્પિક નામ પસંદ કરો." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "હાલનું ફોલ્ડર દૂર કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "નવાં ફોલ્ડર માટે વૈકલ્પિક નામ પસંદ કરો." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "અજાણ્યું યજમાન" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "પ્રવેશ બંધ છે" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "લખવાની પરવાનગી નથી" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "ફોલ્ડરમાં દાખલ થઇ શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " "folder %1 was rejected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "ફોલ્ડર યાદી પ્રાપ્ત નથી" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "પ્રોટોકોલ %1 ફાઇલસિસ્ટમ નથી" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " "so." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "ચક્રીય કડી શોધાઇ" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1164,29 +1168,29 @@ "itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "વપરાશકર્તા વડે વિનંતી નકારવામાં આવી" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "ફરી વિનંતી કરો." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "નકલ દરમિયાન ચક્રીય કડી શોધાઇ" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1194,85 +1198,85 @@ "(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "નેટવર્ક જોડાણ બનાવી શકાતું નથી." -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "સોકેટ બનાવી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "સર્વર સાથેનું જોડાણ નકારવામાં આવ્યું" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " "the requested service (%1)." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " "preventing this request." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "સર્વર સાથેનું જોડાણ અચાનક બંધ થઇ ગયું" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " "was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "URL સ્ત્રોત અયોગ્ય" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "પ્રોટોકોલ %1 એ ગાળક પ્રોટોકોલ નથી" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource L%1%2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1288,293 +1292,293 @@ "programming error." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "ઉપકરણ માઉન્ટ કરી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " "error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "ઉપકરણ અનમાઉન્ટ કરી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " "reported error was: %1" msgstr "" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " "this device may cause the device to remain in use." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " "uninitialize a device." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "સ્ત્રોતમાંથી વાંચી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "તમને કદાચ સ્ત્રોતમાંથી વાંચવાની પરવાનગીઓ નથી." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "સ્ત્રોતમાં લખી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " "opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "તમને કદાચ સ્ત્રોતો પર લખવાની પરવાનગીઓ નથી." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "નેટવર્ક જોડાણો માટે સાંભળી શકતું નથી" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "બાંધી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " "network connections." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "સાંભળી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "નેટવર્ક જોડાણ સ્વીકારી શકાયું નહી" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "આ જોડાણ સ્વીકારવા માટે તમારી પાસે પરવાનગીઓ નથી." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "પ્રવેશ કરી શકાતું નથી: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "સ્ત્રોત સ્થિતિ નક્કી કરી શકાતી નથી" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "સ્ત્રોત નક્કી કરી શકાતો નથી" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " "%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "યાદી રદ કરી શકાતી નથી" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "મને સુધારો: આનો દસ્તાવેજ બનાવો" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "વિનંતી કરેલ ફોલ્ડર બનાવવાનો પ્રયત્ન નિષ્ફળ ગયો." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "ફોલ્ડર દૂર કરી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર કદાચ હાજર નથી." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર કદાચ ખાલી નથી." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "ફાઇલ પરિવહન પાછું શરૂ કરી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " "resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "સ્ત્રોતનું નામ બદલી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "સ્ત્રોતની પરવાનગીઓ બદલી શકાતી નથી" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "સ્ત્રોતની માલિકી બદલી શકાતી નથી" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "સ્ત્રોત દૂર કરી શકાતો નથી" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "ન ધારેલ કાર્યક્રમ સમાપ્તિ" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "મેમરીની બહાર" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:877 +#: core/job_error.cpp:880 msgid "Unknown Proxy Host" msgstr "અજાણ્યું પ્રોક્સી યજમાન" -#: core/job_error.cpp:878 +#: core/job_error.cpp:881 #, kde-format msgid "" "While retrieving information about the specified proxy host, %1http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "વિનંતી નકારવામાં આવી" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "સર્વરમાં આંતરિક ક્ષતિ" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " "protocol has reported an internal error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "સમયસમાપ્તિ ક્ષતિ" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1659,37 +1663,37 @@ "Connection Preferences." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:936 +#: core/job_error.cpp:939 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:942 core/slavebase.cpp:1420 +#: core/job_error.cpp:945 core/slavebase.cpp:1450 msgid "Unknown Error" msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ" -#: core/job_error.cpp:943 +#: core/job_error.cpp:946 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:951 +#: core/job_error.cpp:954 msgid "Unknown Interruption" msgstr "અજાણી ખલેલ" -#: core/job_error.cpp:952 +#: core/job_error.cpp:955 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:960 +#: core/job_error.cpp:963 msgid "Could Not Delete Original File" msgstr "મૂળ ફાઇલ દૂર કરી શકાતી નથી" -#: core/job_error.cpp:961 +#: core/job_error.cpp:964 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the deleting of the original file, most " @@ -1697,11 +1701,11 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:970 +#: core/job_error.cpp:973 msgid "Could Not Delete Temporary File" msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ દૂર કરી શકાતી નથી" -#: core/job_error.cpp:971 +#: core/job_error.cpp:974 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file in which " @@ -1709,116 +1713,130 @@ "strong> could not be deleted." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:980 +#: core/job_error.cpp:983 msgid "Could Not Rename Original File" msgstr "મૂળ ફાઇલનું નામ બદલી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:981 +#: core/job_error.cpp:984 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the renaming of the original file " "%1, however it could not be renamed." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:989 +#: core/job_error.cpp:992 msgid "Could Not Rename Temporary File" msgstr "કામચલાઉ ફાઇલનું નામ બદલી શકાતું નથી" -#: core/job_error.cpp:990 +#: core/job_error.cpp:993 #, kde-format msgid "" "The requested operation required the creation of a temporary file " "%1, however it could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:998 +#: core/job_error.cpp:1001 msgid "Could Not Create Link" msgstr "કડી બનાવી શકાતી નથી" -#: core/job_error.cpp:999 +#: core/job_error.cpp:1002 msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgstr "સંજ્ઞા કડી બનાવી શકાતી નથી" -#: core/job_error.cpp:1000 +#: core/job_error.cpp:1003 #, kde-format msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1007 +#: core/job_error.cpp:1010 msgid "No Content" msgstr "કોઇ વિગત નથી" -#: core/job_error.cpp:1012 +#: core/job_error.cpp:1015 msgid "Disk Full" msgstr "ડિસ્ક પૂરી ભરેલ" -#: core/job_error.cpp:1013 +#: core/job_error.cpp:1016 #, kde-format msgid "" "The requested file %1 could not be written to as there is " "inadequate disk space." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1015 +#: core/job_error.cpp:1018 msgid "" "Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " "archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " "3) obtain more storage capacity." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1022 +#: core/job_error.cpp:1025 msgid "Source and Destination Files Identical" msgstr "સ્ત્રોત અને લક્ષ્ય ફાઇલો સમાન" -#: core/job_error.cpp:1023 +#: core/job_error.cpp:1026 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination " "files are the same file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1025 +#: core/job_error.cpp:1028 msgid "Choose a different filename for the destination file." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1029 +#: core/job_error.cpp:1032 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "File or Folder dropped onto itself" msgstr "ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર હાજર નથી" -#: core/job_error.cpp:1030 +#: core/job_error.cpp:1033 msgid "" "The operation could not be completed because the source and destination file " "or folder are the same." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1032 +#: core/job_error.cpp:1035 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Drop the item into a different file or folder." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર નકલ કરો" -#: core/job_error.cpp:1042 +#: core/job_error.cpp:1045 #, fuzzy #| msgid "File or Folder Does Not Exist" msgid "Folder moved into itself" msgstr "ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર હાજર નથી" -#: core/job_error.cpp:1043 +#: core/job_error.cpp:1046 msgid "" "The operation could not be completed because the source can not be moved " "into itself." msgstr "" -#: core/job_error.cpp:1045 +#: core/job_error.cpp:1048 #, fuzzy #| msgctxt "request type" #| msgid "copy the specified file or folder" msgid "Move the item into a different folder." msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર નકલ કરો" -#: core/job_error.cpp:1050 +#: core/job_error.cpp:1052 +msgid "Could not communicate with password server" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1053 +msgid "" +"The operation could not be completed because the service for requesting " +"passwords (kpasswdserver) couldn't be contacted" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1055 +msgid "Try restarting your session, or look in the logs for errors from kiod." +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:1060 msgid "Undocumented Error" msgstr "દસ્તાવેજ ન કરેલ ક્ષતિ" @@ -2072,106 +2090,106 @@ "klauncher said: %1" msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:765 +#: core/slavebase.cpp:788 #, kde-format msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:767 +#: core/slavebase.cpp:790 #, kde-format msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:769 +#: core/slavebase.cpp:792 #, kde-format msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:771 +#: core/slavebase.cpp:794 #, kde-format msgid "Writing to %1 is not supported." msgstr "%1 માં લખવાનું આધારિત નથી." -#: core/slavebase.cpp:773 +#: core/slavebase.cpp:796 #, kde-format msgid "There are no special actions available for protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:775 +#: core/slavebase.cpp:798 #, kde-format msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:777 +#: core/slavebase.cpp:800 #, kde-format msgid "Retrieving data from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:779 +#: core/slavebase.cpp:802 #, kde-format msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:781 +#: core/slavebase.cpp:804 #, kde-format msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:783 +#: core/slavebase.cpp:806 #, kde-format msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:785 +#: core/slavebase.cpp:808 #, kde-format msgid "Copying files within %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:787 +#: core/slavebase.cpp:810 #, kde-format msgid "Deleting files from %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:789 +#: core/slavebase.cpp:812 #, kde-format msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:791 +#: core/slavebase.cpp:814 #, kde-format msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:793 +#: core/slavebase.cpp:816 #, kde-format msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:795 +#: core/slavebase.cpp:818 #, kde-format msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:797 +#: core/slavebase.cpp:820 #, kde-format msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:799 +#: core/slavebase.cpp:822 #, kde-format msgid "Opening files is not supported with protocol %1." msgstr "" -#: core/slavebase.cpp:801 +#: core/slavebase.cpp:824 #, kde-format msgid "Protocol %1 does not support action %2." msgstr "પ્રોટોકોલ %1 ક્રિયા %2 ને આધાર આપતો નથી." -#: core/slavebase.cpp:954 +#: core/slavebase.cpp:984 msgid "&Yes" msgstr "હા (&Y)" -#: core/slavebase.cpp:955 +#: core/slavebase.cpp:985 msgid "&No" msgstr "ના (&N)" @@ -2481,7 +2499,7 @@ msgid "Move Here" msgstr "" -#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1868 +#: filewidgets/kfilefiltercombo.cpp:36 filewidgets/kfilewidget.cpp:1872 msgid "*|All Files" msgstr "*|બધી ફાઇલો" @@ -2752,57 +2770,57 @@ msgid "&Filter:" msgstr "ગાળક (&F):" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:837 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:841 msgid "You can only select one file" msgstr "તમે માત્ર એક જ ફાઇલ પસંદ કરી શકો છો" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:838 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:842 msgid "More than one file provided" msgstr "એક કરતા વધુ ફાઇલો આપવામાં આવેલ છે" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1005 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1009 msgid "You can only select local files" msgstr "તમે માત્ર સ્થાનિક ફાઇલો પસંદ કરી શકો છો" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1006 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1010 msgid "Remote files not accepted" msgstr "દૂરસ્થ ફાઇલો સ્વીકાર્ય નથી" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "" "More than one folder has been selected and this dialog does not accept " "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1025 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1029 msgid "More than one folder provided" msgstr "એક કરતા વધુ ફોલ્ડર્સ આપવામાં આવેલ છે" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "" "At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " "ignored and the selected folder will be listed" msgstr "" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1033 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1037 msgid "Files and folders selected" msgstr "ફાઇલ્સ અને ફોલ્ડર્સ પસંદ કરેલ છે" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 #, kde-format msgid "The file \"%1\" could not be found" msgstr "ફાઇલ \"%1\" મળી શકી નહી" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1051 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1055 msgid "Cannot open file" msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1325 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1329 msgid "This is the name to save the file as." msgstr "આ ફાઇલને સંગ્રહ કરવા માટેનું નામ છે." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1328 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1332 msgid "" "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." @@ -2810,25 +2828,25 @@ "આ ખૂલ્લી ફાઇલોની યાદી છે. એક કરતાં વધુ ફાઇલ, ઘણી ફાઇલોની યાદી વડે જગ્યા વડે જુદી પાડી " "શકાય છે." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1333 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1337 msgid "This is the name of the file to open." msgstr "આ ખોલવા માટેની ફાઇલનું નામ છે." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1347 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1351 msgctxt "@title:window" msgid "Places" msgstr "જગ્યાઓ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1537 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1541 #, kde-format msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "ફાઇલ \"%1\" પહેલેથી હાજર છે. શું તમે તેના ઉપર લખવા માંગો છો?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1538 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1542 msgid "Overwrite File?" msgstr "ફાઇલ ઉપર લખશો?" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1673 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1677 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." @@ -2836,56 +2854,56 @@ "પસંદ કરેલ ફાઇલનામો યોગ્ય હોય તેમ\n" "લાગતું નથી." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1675 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1679 msgid "Invalid Filenames" msgstr "અયોગ્ય ફાઇલનામો" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1760 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1764 msgid "You can only select local files." msgstr "તમે માત્ર સ્થાનિક ફાઇલો પસંદ કરી શકો છો." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1761 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1765 msgid "Remote Files Not Accepted" msgstr "રીમોટ ફાઇલો સ્વીકાર્ય નથી" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1866 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:1870 msgid "*|All Folders" msgstr "*|બધાં ફોલ્ડરો" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2035 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2039 widgets/executablefileopendialog.cpp:38 #: widgets/kfileitemactions.cpp:544 msgid "&Open" msgstr "ખોલો (&O)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2121 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2125 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" msgstr "ચિહ્ન માપ: %1 પિક્સેલ્સ (પ્રમાણભૂત માપ)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2124 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2128 #, kde-format msgid "Icon size: %1 pixels" msgstr "ચિહ્ન માપ: %1 પિક્સેલ્સ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2258 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2262 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "આપમેળે ફાઇલનામ એક્સટેન્શન પસંદ કરો (&x) (%1)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2259 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2263 #, kde-format msgid "the extension %1" msgstr "એક્શટેન્શન %1" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2265 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2269 msgid "Automatically select filename e&xtension" msgstr "ફાઇલનામ એક્સટેન્શન આપમેળે પસંદ કરો (&x)" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2266 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2270 msgid "a suitable extension" msgstr "યોગ્ય એક્શટેન્શન" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2276 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2280 #, kde-format msgid "" "This option enables some convenient features for saving files with " @@ -2911,11 +2929,11 @@ "ol>જો અચોક્કસ હોવ તો, આ વિકલ્પ ચાલુ રાખો કારણકે તે તમારી ફાઇલોને વધુ વ્યવસ્થિત " "બનાવવામાં મદદ કરશે." -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2586 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 msgid "Bookmarks" msgstr "બુકમાર્ક્સ" -#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2590 +#: filewidgets/kfilewidget.cpp:2594 msgid "" "This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " @@ -2927,98 +2945,92 @@ ">
                      આ બુકમાર્કો ફાઇલ સંવાદને સંગત છે, પણ તેના સિવાય KDEનાં બીજા બુકમાર્ક્સની જેમ કાર્ય " "કરે છે.
                      " -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:380 filewidgets/knewfilemenu.cpp:959 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:384 #, fuzzy #| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "સંગ્રહ કરો" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:389 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:393 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The file or folder %1 does not exist." msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "%1 નામની ફાઇલ અથવા ફોલ્ડર હાજર નથી." -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:408 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:412 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવો" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:410 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:414 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "બીજું નામ દાખલ કરો" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:413 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:417 msgid "Create hidden directory?" msgstr "છુપાયેલ ડિરેક્ટરી બનાવશો?" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:423 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:427 #, kde-format msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:425 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:429 widgets/executablefileopendialog.cpp:36 msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:518 filewidgets/knewfilemenu.cpp:598 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:542 filewidgets/knewfilemenu.cpp:623 #, fuzzy #| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "ઉપકરણ નામ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:521 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:545 #, fuzzy #| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "સંજ્ઞા કડી બનાવી શકાતી નથી" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:602 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:627 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "બનાવેલ:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:647 filewidgets/knewfilemenu.cpp:692 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:672 filewidgets/knewfilemenu.cpp:717 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:970 -msgid "" -"Basic links can only point to local files or directories.\n" -"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." -msgstr "" - -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1047 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1056 #, fuzzy #| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "બનાવેલ:" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1062 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1071 #, fuzzy #| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "ઉપકરણ" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1116 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1125 #, fuzzy #| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "નવું ફોલ્ડર" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1126 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1135 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "નવું ફોલ્ડર" -#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1129 +#: filewidgets/knewfilemenu.cpp:1138 #, kde-format msgid "" "Create new folder in:\n" @@ -3031,11 +3043,16 @@ msgid "The desktop is offline" msgstr "ડેસ્કટોપ ઓફલાઇન છે" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:450 widgets/checksumswidget.ui:101 +#: widgets/checksumswidget.ui:146 widgets/checksumswidget.ui:184 msgid "Copy" msgstr "નકલ" -#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pasteButton) +#: filewidgets/kurlnavigator.cpp:454 widgets/checksumswidget.ui:36 msgid "Paste" msgstr "મૂકો" @@ -3111,7 +3128,7 @@ msgid "Setting ACL for %1" msgstr "%1 માટે ACL ગોઠવે છે" -#: ioslaves/file/file.cpp:698 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 +#: ioslaves/file/file.cpp:694 ioslaves/file/file_unix.cpp:261 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -3120,29 +3137,29 @@ "આના માટે પરવાનગીઓ બદલી શકાતી નથી\n" "%1" -#: ioslaves/file/file.cpp:921 +#: ioslaves/file/file.cpp:917 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "કોઇ માધ્યમ દાખલ કરેલ નથી અથવા માધ્યમ ઓળખાયું નથી." -#: ioslaves/file/file.cpp:930 ioslaves/file/file.cpp:1126 +#: ioslaves/file/file.cpp:926 ioslaves/file/file.cpp:1122 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" ચાલતું નથી." -#: ioslaves/file/file.cpp:963 +#: ioslaves/file/file.cpp:959 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "કાર્યક્રમ \"mount\" શોધી શકાતો નથી" -#: ioslaves/file/file.cpp:1032 +#: ioslaves/file/file.cpp:1028 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "%1 માં લખવાનું આધારિત નથી." -#: ioslaves/file/file.cpp:1137 +#: ioslaves/file/file.cpp:1133 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "કાર્યક્રમ \"umount\" શોધી શકાતો નથી" -#: ioslaves/file/file.cpp:1152 +#: ioslaves/file/file.cpp:1148 #, fuzzy #| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." @@ -3199,11 +3216,11 @@ "\n" msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5380 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:581 ioslaves/http/http.cpp:5381 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "આ સાઇટ જોવા માટે તમારે વપરાશકર્તા નામ અને પાસવર્ડ આપવો પડશે." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5382 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:583 ioslaves/http/http.cpp:5383 msgid "Site:" msgstr "સાઇટ:" @@ -3212,35 +3229,35 @@ msgid "%1" msgstr "%1" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:667 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:672 msgid "Login OK" msgstr "પ્રવેશ બરાબર" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:696 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:701 #, kde-format msgid "Could not login to %1." msgstr "%1 પર પ્રવેશ કરી શકતું નથી." -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2592 ioslaves/http/http.cpp:5262 -#: ioslaves/http/http.cpp:5394 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5262 +#: ioslaves/http/http.cpp:5395 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2596 ioslaves/http/http.cpp:5266 -#: ioslaves/http/http.cpp:5397 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2601 ioslaves/http/http.cpp:5266 +#: ioslaves/http/http.cpp:5398 msgid "Proxy:" msgstr "પ્રોક્સી:" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2597 ioslaves/http/http.cpp:5267 -#: ioslaves/http/http.cpp:5503 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2602 ioslaves/http/http.cpp:5267 +#: ioslaves/http/http.cpp:5504 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 %2 પર" -#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2598 ioslaves/http/http.cpp:5269 -#: ioslaves/http/http.cpp:5414 +#: ioslaves/ftp/ftp.cpp:2603 ioslaves/http/http.cpp:5269 +#: ioslaves/http/http.cpp:5415 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "પ્રોક્સી સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." @@ -3469,15 +3486,15 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%2 માંથી %1 મેળવે છે..." -#: ioslaves/http/http.cpp:5413 +#: ioslaves/http/http.cpp:5414 msgid "Authentication Failed." msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." -#: ioslaves/http/http.cpp:5542 +#: ioslaves/http/http.cpp:5544 msgid "Authorization failed." msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ." -#: ioslaves/http/http.cpp:5558 +#: ioslaves/http/http.cpp:5560 msgid "Unknown Authorization method." msgstr "અજાણી સત્તાધિકરણ પધ્ધતિ." @@ -3908,12 +3925,12 @@ msgstr "ડિસ્ક કૅશ માપ (&s):" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxCacheSize) -#: kcms/kio/cache.ui:101 +#: kcms/kio/cache.ui:104 msgid " KiB" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) -#: kcms/kio/cache.ui:111 +#: kcms/kio/cache.ui:114 msgid "C&lear Cache" msgstr "કૅશ સાફ કરો (&l)" @@ -4338,12 +4355,14 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:16 kcms/kio/kioslave.kcfg:34 msgid "Mark partially uploaded files" msgstr "આંશિક રીતે અપલોડ કરવામાં આવેલ ફાઇલો તરીકે નિશાની કરો" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) -#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (Global Options) +#: kcms/kio/kio_ftprc.kcfg:17 kcms/kio/kioslave.kcfg:35 msgid "" "While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " "uploaded it is renamed to its real name." @@ -4758,31 +4777,45 @@ msgstr "સર્વર જવાબ (&S):" #: kcms/kio/netpref.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Options" +msgid "Global Options" +msgstr "વિકલ્પો" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:71 kcms/kio/netpref.cpp:93 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "આંશિક રીતે અપલોડ કરેલ ફાઇલો તરીકે નિશાની કરો (&p)" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +msgid "" +"

                      Marks partially uploaded files through SMB, SFTP and other protocols.

                      When this option is enabled, partially uploaded files will have a \"." +"part\" extension. This extension will be removed once the transfer is " +"complete.

                      " +msgstr "" + +#: kcms/kio/netpref.cpp:82 msgid "FTP Options" msgstr "FTP વિકલ્પો" -#: kcms/kio/netpref.cpp:71 +#: kcms/kio/netpref.cpp:86 msgid "Enable passive &mode (PASV)" msgstr "અસક્રિય સ્થિતિ (PASV) સક્રિય બનાવો (&m)" -#: kcms/kio/netpref.cpp:72 +#: kcms/kio/netpref.cpp:87 msgid "" "Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " "behind firewalls." msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:78 -msgid "Mark &partially uploaded files" -msgstr "આંશિક રીતે અપલોડ કરેલ ફાઇલો તરીકે નિશાની કરો (&p)" - -#: kcms/kio/netpref.cpp:79 +#: kcms/kio/netpref.cpp:94 msgid "" "

                      Marks partially uploaded FTP files.

                      When this option is enabled, " "partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " "will be removed once the transfer is complete.

                      " msgstr "" -#: kcms/kio/netpref.cpp:147 +#: kcms/kio/netpref.cpp:168 msgid "" "

                      Network Preferences

                      Here you can define the behavior of KDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " @@ -5638,6 +5671,58 @@ msgid "Lakeridge Meadows" msgstr "લેકેરિડ્જ મેડો" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: widgets/checksumswidget.ui:17 +msgid "" +"Copy and paste a checksum in the field below.
                      A checksum is usually " +"provided by the website you downloaded this file from." +msgstr "" + +#. i18n: MD5, SHA1 and SHA256 are hashing algorithms +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: widgets/checksumswidget.ui:26 +msgid "Expected checksum (MD5, SHA1 or SHA256)..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pasteButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:33 +msgid "Click to paste the checksum from the clipboard to the input field." +msgstr "" + +#. i18n: MD5 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: widgets/checksumswidget.ui:62 +msgid "MD5:" +msgstr "" + +#. i18n: SHA1 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: widgets/checksumswidget.ui:69 +msgid "SHA1:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sha256Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, md5Button) +#: widgets/checksumswidget.ui:78 widgets/checksumswidget.ui:123 +#: widgets/checksumswidget.ui:161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1085 +msgid "Calculate" +msgstr "ગણતરી કરો" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha1CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sha256CopyButton) +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, md5CopyButton) +#: widgets/checksumswidget.ui:98 widgets/checksumswidget.ui:143 +#: widgets/checksumswidget.ui:181 +msgid "Click to copy the checksum to the clipboard." +msgstr "" + +#. i18n: SHA256 is the hashing algorithm +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: widgets/checksumswidget.ui:114 +msgid "SHA256:" +msgstr "" + #: widgets/dropjob.cpp:245 msgid "&Move Here" msgstr "" @@ -5779,7 +5864,7 @@ msgstr "માલિકીનું જૂથ" #: widgets/kacleditwidget.cpp:61 widgets/kacleditwidget.cpp:458 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2011 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2018 msgid "Others" msgstr "બીજાંઓ" @@ -6389,101 +6474,97 @@ msgid "Ad&vanced Options" msgstr "ઉચ્ચ વિકલ્પો (&v)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:207 widgets/kpropertiesdialog.cpp:222 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:234 widgets/kpropertiesdialog.cpp:250 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:270 widgets/kpropertiesdialog.cpp:294 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:214 widgets/kpropertiesdialog.cpp:229 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:241 widgets/kpropertiesdialog.cpp:257 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:277 widgets/kpropertiesdialog.cpp:301 #, kde-format msgid "Properties for %1" msgstr "%1 માટે ગુણધર્મો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:232 widgets/kpropertiesdialog.cpp:268 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:239 widgets/kpropertiesdialog.cpp:275 #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" msgstr[0] "૧ વસ્તુ માટે ગુણધર્મો" msgstr[1] "%1 પસંદ કરેલ વસ્તુઓ માટે ગુણધર્મો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:825 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:831 msgctxt "@title:tab File properties" msgid "&General" msgstr "સામાન્ય (&G)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1014 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1033 #, fuzzy #| msgid "Create new file type" msgid "Create New File Type" msgstr "નવો ફાઇલ પ્રકાર બનાવો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1035 msgid "File Type Options" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1039 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1046 msgid "Contents:" msgstr "વિગતો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1047 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1054 widgets/kurlrequesterdialog.cpp:57 msgid "Location:" msgstr "સ્થળ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1062 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Size:" msgstr "કદ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1078 -msgid "Calculate" -msgstr "ગણતરી કરો" - -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1086 msgid "Stop" msgstr "બંધ કરો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1088 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1286 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1095 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1293 msgid "Refresh" msgstr "તાજું કરો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1096 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1103 msgid "Points to:" msgstr "આના સુધી બિંદુઓ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1107 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1114 msgid "Created:" msgstr "બનાવેલ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1116 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1123 msgid "Modified:" msgstr "બદલેલ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1125 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1132 msgid "Accessed:" msgstr "ઉપયોગ કરેલ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1141 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1148 msgid "Mounted on:" msgstr "આનાં પર માઉન્ટ કરેલ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1150 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2844 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1157 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3192 msgid "Device usage:" msgstr "ઉપકરણ ઉપયોગ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1154 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1161 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1259 #, fuzzy #| msgid "Unknown Host" msgctxt "@info:status" msgid "Unknown size" msgstr "અજાણ્યું યજમાન" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1245 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2976 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1252 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3324 #, kde-format msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%2 નું %1 ખાલી (%3% વપરાયેલ)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1263 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1270 #, kde-format msgid "" "Calculating... %1 (%2)\n" @@ -6492,164 +6573,164 @@ "ગણતરી કરે છે... %1 (%2)\n" "%3, %4" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1266 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1281 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1273 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1288 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "૧ ફાઇલ" msgstr[1] "%1 ફાઇલો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1267 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1282 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1274 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1289 #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" msgstr[0] "૧ ઉપ-ફોલ્ડર" msgstr[1] "%1 ઉપ-ફોલ્ડરો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1295 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1302 msgid "Calculating..." msgstr "ગણતરી કરે છે..." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1320 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1327 #, kde-format msgid "At least %1" msgstr "ઓછામાં ઓછું %1" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1358 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1365 msgid "The new file name is empty." msgstr "નવું ફાઇલ નામ ખાલી છે." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1541 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2721 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3021 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3275 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1548 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3069 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3369 widgets/kpropertiesdialog.cpp:3623 #, kde-format msgid "" "Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " "%1." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1617 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1623 -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1630 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1637 msgid "Forbidden" msgstr "પ્રતિબંધિત" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1618 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 msgid "Can Read" msgstr "વાંચી શકે છે" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1619 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1626 msgid "Can Read & Write" msgstr "વાંચી અને લખી શકે છે" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1624 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 msgid "Can View Content" msgstr "માહિતી જોઇ શકે છે" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1625 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 msgid "Can View & Modify Content" msgstr "માહિતી જોઇ અને બદલી શકે છે" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1631 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1638 msgid "Can View Content & Read" msgstr "માહિતી જોઇ અને વાંચી શકે છે" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1639 msgid "Can View/Read & Modify/Write" msgstr "બદલી/લખી અને જોઇ/વાંચી શકે છે" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1729 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1736 msgid "&Permissions" msgstr "પરવાનગીઓ (&P)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1741 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1944 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1748 widgets/kpropertiesdialog.cpp:1951 msgid "Access Permissions" msgstr "ઉપયોગ પરવાનગીઓ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1749 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1756 msgid "This file is a link and does not have permissions." msgid_plural "All files are links and do not have permissions." msgstr[0] "આ ફાઇલ કડી છે અને તેને પરવાનગીઓ નથી." msgstr[1] "બધી ફાઇલો કડીઓ છે અને તેમને પરવાનગીઓ નથી." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1753 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1760 msgid "Only the owner can change permissions." msgstr "માત્ર માલિક જ પરવાનગીઓ બદલી શકે છે." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1757 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1764 msgid "O&wner:" msgstr "માલિક (&w):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1763 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1770 msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1765 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1772 msgid "Gro&up:" msgstr "સમૂહ (&u):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1771 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1778 msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1773 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1780 msgid "O&thers:" msgstr "બીજાંઓ (&t):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1786 msgid "" "Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " "group, are allowed to do." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1784 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1791 msgid "Only own&er can rename and delete folder content" msgstr "માત્ર માલિક જ નામ બદલી અને ફોલ્ડર વિગતો દૂર કરી શકે છે (&e)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1785 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1792 msgid "Is &executable" msgstr "ચલાવી શકાય તેમ છે (&e)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1789 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1796 msgid "" "Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " "contained files and folders. Other users can only add new files, which " "requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1793 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 msgid "" "Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " "programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1800 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1807 msgid "A&dvanced Permissions" msgstr "ઉચ્ચ પરવાનગીઓ (&d)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 msgid "Ownership" msgstr "માલિકી" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1815 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1822 msgid "User:" msgstr "વપરાશકર્તા:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1859 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1866 msgid "Group:" msgstr "સમૂહ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1896 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1903 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "ફેરફારો બધા ઉપફોલ્ડરો અને તેમની વિગતોને લાગુ પાડો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1935 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1942 msgid "Advanced Permissions" msgstr "ઉચ્ચ પરવાનગીઓ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1952 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 msgid "Class" msgstr "વર્ગ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1959 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1966 msgid "" "Show\n" "Entries" @@ -6657,19 +6738,19 @@ "દાખલાઓ\n" "બતાવો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1960 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." msgstr "આ નિશાની ફોલ્ડરની વિગતો દેખવા દે છે." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1962 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 msgid "Read" msgstr "વાંચો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1963 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1969 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1976 msgid "" "Write\n" "Entries" @@ -6677,194 +6758,237 @@ "દાખલાઓ\n" "લખો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1970 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1977 msgid "" "This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1973 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 msgid "Write" msgstr "લખો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1974 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1980 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1987 msgctxt "Enter folder" msgid "Enter" msgstr "દાખલ કરો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1981 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1988 msgid "Enable this flag to allow entering the folder." msgstr "ફોલ્ડરમાં દાખલ થવાનું માન્ય કરવા માટે આ નિશાની સક્રિય કરો." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1983 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1990 msgid "Exec" msgstr "ચલાવો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1984 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1991 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1992 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 msgid "Special" msgstr "ખાસ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1996 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 msgid "" "Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " "be seen in the right hand column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2006 msgid "" "Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " "column." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2003 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2010 msgid "User" msgstr "વપરાશકર્તા" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2007 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2014 msgid "Group" msgstr "સમૂહ" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2017 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" "If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " "files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2020 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the owner." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2025 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2032 msgid "" "If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2035 msgid "" "If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " "the permissions of the group." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2033 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2040 msgid "" "If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " "rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2037 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2044 msgid "" "The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " "systems" msgstr "" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2102 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2109 msgid "Set UID" msgstr "UID ગોઠવો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2106 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2113 msgid "Set GID" msgstr "GID ગોઠવો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2110 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2117 msgctxt "File permission" msgid "Sticky" msgstr "સ્ટિકી" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2230 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2237 msgid "Link" msgstr "કડી" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2249 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2256 msgid "Varying (No Change)" msgstr "બદલે છે (કોઇ ફેરફાર નહી)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2362 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2369 msgid "This file uses advanced permissions" msgid_plural "These files use advanced permissions." msgstr[0] "આ ફાઇલ ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." msgstr[1] "આ ફાઇલો ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2383 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2390 msgid "This folder uses advanced permissions." msgid_plural "These folders use advanced permissions." msgstr[0] "આ ફોલ્ડર ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." msgstr[1] "આ ફોલ્ડર્સ ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2398 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2405 msgid "These files use advanced permissions." msgstr "આ ફાઇલો ઉચ્ચ પરવાનગીઓ ઉપયોગ કરે છે." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2632 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2644 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Checksums" +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2702 widgets/kpropertiesdialog.cpp:2714 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2726 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." +msgctxt "@action:button" +msgid "Calculating..." +msgstr "ગણતરી કરે છે..." + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2868 +msgid "Invalid checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2871 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The given input is not a valid MD5, SHA1 or SHA256 checksum." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2882 +msgid "Checksums match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2885 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum match." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2896 +msgid "" +"

                      Checksums do not match.

                      This may be due to a faulty download. Try re-" +"downloading the file.
                      If the verification still fails, contact the " +"source of the file." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2901 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "The computed checksum and the expected checksum differ." +msgstr "" + +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2980 msgid "U&RL" msgstr "U&RL" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2639 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2987 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2779 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3127 msgid "De&vice" msgstr "ઉપકરણ (&v)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2808 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3156 msgid "Device (/dev/fd0):" msgstr "ઉપકરણ (/dev/fd0):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2809 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3157 msgid "Device:" msgstr "ઉપકરણ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2822 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3170 msgid "Read only" msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવું" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2826 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3174 msgid "File system:" msgstr "ફાઇલ સિસ્ટમ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2834 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3182 msgid "Mount point (/mnt/floppy):" msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (/mnt/floppy):" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:2835 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3183 msgid "Mount point:" msgstr "માઉન્ટ બિંદુ:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3079 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3427 msgid "&Application" msgstr "કાર્યક્રમ (&A)" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3205 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3553 #, kde-format msgid "Add File Type for %1" msgstr "%1 માટે ફાઇલ પ્રકાર ઉમેરો" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3206 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3554 msgid "Select one or more file types to add:" msgstr "એક અથવા વધુ ફાઇલ પ્રકારો ઉમેરવા માટે પસંદ કરો:" -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3267 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3615 #, fuzzy #| msgid "Only executables on local file systems are supported." msgid "" "Could not save properties. Only entries on local file systems are supported." msgstr "માત્ર સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ્સ પર જ ચલાવનાર આધાર અપાય છે." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3346 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3694 msgid "Only executables on local file systems are supported." msgstr "માત્ર સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ્સ પર જ ચલાવનાર આધાર અપાય છે." -#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3360 +#: widgets/kpropertiesdialog.cpp:3708 #, kde-format msgid "Advanced Options for %1" msgstr "%1 માટે ઉચ્ચ વિકલ્પો" @@ -7041,7 +7165,7 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "નિતી બદલો (&P)..." -#: widgets/kurlrequester.cpp:321 +#: widgets/kurlrequester.cpp:322 msgid "Open file dialog" msgstr "ફાઇલ સંવાદ ખોલો" @@ -7078,14 +7202,14 @@ msgid "&Paste Clipboard Contents" msgstr "ક્લિપબોર્ડ વિગતો મૂકો (&P)" -#: widgets/paste.cpp:320 +#: widgets/paste.cpp:325 #, fuzzy #| msgid "Parent Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "પિતૃ ફોલ્ડર" -#: widgets/paste.cpp:321 +#: widgets/paste.cpp:326 #, fuzzy #| msgid "&Paste File" #| msgid_plural "&Paste %1 Files" @@ -7093,7 +7217,7 @@ msgid "Paste One File" msgstr "ફાઇલ મૂકો (&P)" -#: widgets/paste.cpp:323 +#: widgets/paste.cpp:328 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" @@ -7101,14 +7225,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/paste.cpp:325 +#: widgets/paste.cpp:330 #, fuzzy #| msgid "&Paste Clipboard Contents" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "ક્લિપબોર્ડ વિગતો મૂકો (&P)" -#: widgets/paste.cpp:329 +#: widgets/paste.cpp:334 #, fuzzy #| msgid "Paste" msgctxt "@action:inmenu" diff -Nru kio-5.24.0/po/he/kio5.po kio-5.26.0/po/he/kio5.po --- kio-5.24.0/po/he/kio5.po 2016-07-03 09:16:00.000000000 +0000 +++ kio-5.26.0/po/he/kio5.po 2016-09-06 12:07:20.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-19 07:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-03 07:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-29 17:47+0200\n" "Last-Translator: Elkana Bardugo \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -55,16 +55,16 @@ msgid "Unable to create io-slave: %1" msgstr "אין אפשרות ליצור את הפרוטוקול: %1" -#: core/copyjob.cpp:1114 core/job_error.cpp:511 +#: core/copyjob.cpp:1126 core/job_error.cpp:514 msgid "Folder Already Exists" msgstr "התיקייה כבר קיימת" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 core/filecopyjob.cpp:360 -#: core/job_error.cpp:501 widgets/paste.cpp:101 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 core/filecopyjob.cpp:360 +#: core/job_error.cpp:504 widgets/paste.cpp:101 msgid "File Already Exists" msgstr "הקובץ כבר קיים" -#: core/copyjob.cpp:1385 core/copyjob.cpp:1949 +#: core/copyjob.cpp:1397 core/copyjob.cpp:1961 msgid "Already Exists as Folder" msgstr "כבר קיים בתור תיקייה" @@ -717,6 +717,10 @@ msgstr "אי אפשר לשים תיקיה בתוך עצמה" #: core/job_error.cpp:243 +msgid "Communication with the local password server failed" +msgstr "" + +#: core/job_error.cpp:246 #, kde-format msgid "" "Unknown error code %1\n" @@ -727,59 +731,59 @@ "%2\n" "שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.kde.org." -#: core/job_error.cpp:268 +#: core/job_error.cpp:271 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" msgstr "(לא ידוע)" -#: core/job_error.cpp:275 +#: core/job_error.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@info %1 error name, %2 description" msgid "

                      %1

                      %2

                      " msgstr "

                      %1

                      %2

                      " -#: core/job_error.cpp:279 +#: core/job_error.cpp:282 msgid "Technical reason: " msgstr "הסיבה הטכנית: " -#: core/job_error.cpp:281 +#: core/job_error.cpp:284 msgid "Details of the request:" msgstr "פרטי הבקשה:" -#: core/job_error.cpp:282 +#: core/job_error.cpp:285 #, kde-format msgid "
                    • URL: %1
                    • " msgstr "
                    • כתובת: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:284 +#: core/job_error.cpp:287 #, kde-format msgid "
                    • Protocol: %1
                    • " msgstr "
                    • פרוטוקול: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:286 +#: core/job_error.cpp:289 #, kde-format msgid "
                    • Date and time: %1
                    • " msgstr "
                    • תאריך ושעה: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:287 +#: core/job_error.cpp:290 #, kde-format msgid "
                    • Additional information: %1
                    • " msgstr "
                    • מידע נוסף: %1
                    • " -#: core/job_error.cpp:290 +#: core/job_error.cpp:293 msgid "Possible causes:" msgstr "גורמים אפשריים:" -#: core/job_error.cpp:295 +#: core/job_error.cpp:298 msgid "Possible solutions:" msgstr "פתרונות אפשריים:" -#: core/job_error.cpp:329 +#: core/job_error.cpp:332 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" msgstr "(לא מוכר)" -#: core/job_error.cpp:338 +#: core/job_error.cpp:341 msgid "" "Contact your appropriate computer support system, whether the system " "administrator, or technical support group for further assistance." @@ -787,49 +791,49 @@ "לסיוע נוסף, צור קשר עם מערך התמיכה שלך בנושאי מחשבים, בין אם מנהל המערכת או " "צוות התמיכה הטכנית." -#: core/job_error.cpp:341 +#: core/job_error.cpp:344 msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." msgstr "צור קשר עם מנהל השרת לסיוע נוסף." -#: core/job_error.cpp:344 +#: core/job_error.cpp:347 msgid "Check your access permissions on this resource." msgstr "בדוק את הרשאות הגישה שלך למשאב זה." -#: core/job_error.cpp:345 +#: core/job_error.cpp:348 msgid "" "Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " "on this resource." msgstr "" "יכול להיות שהרשאות הגישה שלך אינן מספיקות לביצוע הפעולה המבוקשת על משאב זה." -#: core/job_error.cpp:347 +#: core/job_error.cpp:350 msgid "" "The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" "יכול להיות שהקובץ נמצא בשימוש (ועל כן נעול) על ידי משתמש אחר או תוכנית אחרת." -#: core/job_error.cpp:349 +#: core/job_error.cpp:352 msgid "" "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "ודא שאף תוכנית או משתמש אחרים לא משתמשים בקובץ ולא נעלו אותו." -#: core/job_error.cpp:351 +#: core/job_error.cpp:354 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." msgstr "למרות שהדבר אינו סביר, יכול להיות שאירעה שגיאת חומרה." -#: core/job_error.cpp:353 +#: core/job_error.cpp:356 msgid "You may have encountered a bug in the program." msgstr "יכול להיות שנתקלת בבאג בתוכנית." -#: core/job_error.cpp:354 +#: core/job_error.cpp:357 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" "סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט להלן." -#: core/job_error.cpp:356 +#: core/job_error.cpp:359 msgid "" "Update your software to the latest version. Your distribution should provide " "tools to update your software." @@ -837,7 +841,7 @@ "עדכן את התוכנה שלך לגרסתה העדכנית ביותר. ההפצה שלך אמורה לספק כלים לעדכון " "התוכנה שלך." -#: core/job_error.cpp:358 +#: core/job_error.cpp:361 msgid "" "When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " @@ -854,11 +858,11 @@ "באגים של KDE. אם הבאג טרם דווח, כלול את הפרטים הנ\"ל בדיווח על הבאג שלך, " "וכן כמה שיותר פרטים נוספים שאתה חושב שעשויים לסייע." -#: core/job_error.cpp:366 +#: core/job_error.cpp:369 msgid "There may have been a problem with your network connection." msgstr "יכול להיות שיש בעיה עם החיבור שלך לרשת." -#: core/job_error.cpp:369 +#: core/job_error.cpp:372 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration. If you have " "been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." @@ -866,46 +870,46 @@ "יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך. אם עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט " "ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר." -#: core/job_error.cpp:372 +#: core/job_error.cpp:375 msgid "" "There may have been a problem at some point along the network path between " "the server and this computer." msgstr "" "יכול להיות שהייתה בעיה בנקודה כלשהי לאורך מסלול הרשת שבין השרת למחשב זה." -#: core/job_error.cpp:374 +#: core/job_error.cpp:377 msgid "Try again, either now or at a later time." msgstr "נסה שנית, בין אם עכשיו ובין אם מאוחר יותר." -#: core/job_error.cpp:375 +#: core/job_error.cpp:378 msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." msgstr "ייתכן שאירעה שגיאת פרוטוקול או אי־תאימות." -#: core/job_error.cpp:376 +#: core/job_error.cpp:379 msgid "Ensure that the resource exists, and try again." msgstr "ודא שהמשאב קיים ונסה שנית." -#: core/job_error.cpp:377 +#: core/job_error.cpp:380 msgid "The specified resource may not exist." msgstr "ייתכן והמשאב המצוין לא קיים." -#: core/job_error.cpp:378 +#: core/job_error.cpp:381 msgid "You may have incorrectly typed the location." msgstr "ייתכן והזנת מיקום שגוי." -#: core/job_error.cpp:379 +#: core/job_error.cpp:382 msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "בדוק שהזנת את המיקום הנכון ונסה שנית." -#: core/job_error.cpp:381 +#: core/job_error.cpp:384 msgid "Check your network connection status." msgstr "בדוק את מצב החיבור שלך לרשת." -#: core/job_error.cpp:385 +#: core/job_error.cpp:388 msgid "Cannot Open Resource For Reading" msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לקריאה" -#: core/job_error.cpp:386 +#: core/job_error.cpp:389 #, kde-format msgid "" "This means that the contents of the requested file or folder %1%1, וזאת מכיוון שאין אפשרות להשיג גישת קריאה." -#: core/job_error.cpp:389 +#: core/job_error.cpp:392 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." msgstr "ייתכן ואין לך הרשאות לקרוא את הקובץ או לפתוח את התיקייה." -#: core/job_error.cpp:395 +#: core/job_error.cpp:398 msgid "Cannot Open Resource For Writing" msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לכתיבה" -#: core/job_error.cpp:396 +#: core/job_error.cpp:399 #, kde-format msgid "" "This means that the file, %1, could not be written to as " @@ -931,16 +935,16 @@ "דבר זה אומר שאין אפשרות לכתוב אל הקובץ %1 כמבוקש, וזאת " "מכיוון שאין אפשרות להשיג גישה עם הרשאת כתיבה." -#: core/job_error.cpp:404 +#: core/job_error.cpp:407 #, kde-format msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" -#: core/job_error.cpp:405 +#: core/job_error.cpp:408 msgid "Unable to Launch Process" msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך" -#: core/job_error.cpp:406 +#: core/job_error.cpp:409 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. דבר זה קורה בדרך כלל עקב סיבות טכניות." -#: core/job_error.cpp:409 +#: core/job_error.cpp:412 msgid "" "The program which provides compatibility with this protocol may not have " "been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " @@ -960,11 +964,11 @@ "KDE. דבר זה עלול לגרום לכך שהתוכנית לא תהיה תואמת עם הגרסה הנוכחית, ועל כן " "היא עלולה שלא לפעול." -#: core/job_error.cpp:417 +#: core/job_error.cpp:420 msgid "Internal Error" msgstr "שגיאה פנימית" -#: core/job_error.cpp:418 +#: core/job_error.cpp:421 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 דיווחה על שגיאה " "פנימית." -#: core/job_error.cpp:426 +#: core/job_error.cpp:429 msgid "Improperly Formatted URL" msgstr "כתובת בתבנית שגויה" -#: core/job_error.cpp:427 +#: core/job_error.cpp:430 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " @@ -989,12 +993,12 @@ "
                      protocol://user:password@www.example.org:port/directory/" "filename.extension?query=value
                      " -#: core/job_error.cpp:436 +#: core/job_error.cpp:439 #, kde-format msgid "Unsupported Protocol %1" msgstr "פרוטוקול לא נתמך %1" -#: core/job_error.cpp:437 +#: core/job_error.cpp:440 #, kde-format msgid "" "The protocol %1 is not supported by the KDE programs " @@ -1003,11 +1007,11 @@ "הפרוטוקול %1 אינו נתמך על ידי התוכניות של KDE המותקנות כרגע " "במחשב זה." -#: core/job_error.cpp:440 +#: core/job_error.cpp:443 msgid "The requested protocol may not be supported." msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול המבוקש אינו נתמך." -#: core/job_error.cpp:441 +#: core/job_error.cpp:444 #, kde-format msgid "" "The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " @@ -1016,7 +1020,7 @@ "ייתכן וגרסת הפרוטוקול %1 הנתמכת על ידי מחשב זה והגרסה הנתמכת על ידי השרת " "אינן תואמות." -#: core/job_error.cpp:443 +#: core/job_error.cpp:446 msgid "" "You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " "kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " @@ -1028,21 +1032,21 @@ "\"http://apps.kde.com/\">/http://apps.kde.com ו־/http://freshmeat.net." -#: core/job_error.cpp:452 +#: core/job_error.cpp:455 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." msgstr "הכתובת לא מתייחסת למשאב." -#: core/job_error.cpp:453 +#: core/job_error.cpp:456 msgid "Protocol is a Filter Protocol" msgstr "הפרוטוקול הוא פרוטוקול סינון" -#: core/job_error.cpp:454 +#: core/job_error.cpp:457 msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למשאב ספציפי." -#: core/job_error.cpp:457 +#: core/job_error.cpp:460 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " "protocol specified is only for use in such situations, however this is not " @@ -1053,12 +1057,12 @@ "לשימוש במצבים כאלה בלבד, אולם המצב הנוכחי אינו אחד מהמצבים האלה. זהו אירוע " "נדיר, וסביר להניח שהוא מעיד על שגיאת תכנות." -#: core/job_error.cpp:465 +#: core/job_error.cpp:468 #, kde-format msgid "Unsupported Action: %1" msgstr "פעולה לא נתמכת: %1" -#: core/job_error.cpp:466 +#: core/job_error.cpp:469 #, kde-format msgid "" "The requested action is not supported by the KDE program which is " @@ -1067,7 +1071,7 @@ "הפעולה המבוקשת אינה נתמכת על ידי התוכנית של KDE המיישמת את הפרוטוקול " "%1." -#: core/job_error.cpp:469 +#: core/job_error.cpp:472 msgid "" "This error is very much dependent on the KDE program. The additional " "information should give you more information than is available to the KDE " @@ -1076,87 +1080,87 @@ "שגיאה זו תלויה במידה רבה בתוכנית של KDE עצמה. המידע הנוסף אמור לתת לך פרטים " "מעבר לפרטים הזמינים לארכיטקטורת הקלט/פלט של KDE." -#: core/job_error.cpp:472 +#: core/job_error.cpp:475 msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." msgstr "נסה למצוא דרך אחרת להשיג את אותה תוצאה." -#: core/job_error.cpp:477 +#: core/job_error.cpp:480 msgid "File Expected" msgstr "היה צפוי קובץ" -#: core/job_error.cpp:478 +#: core/job_error.cpp:481 #, kde-format msgid "" "The request expected a file, however the folder %1 was " "found instead." msgstr "הבקשה ציפתה לקובץ, אך במקום זאת נמצאה התיקייה %1." -#: core/job_error.cpp:480 +#: core/job_error.cpp:483 msgid "This may be an error on the server side." msgstr "יכול להיות שזו שגיאה בצד של השרת." -#: core/job_error.cpp:485 +#: core/job_error.cpp:488 msgid "Folder Expected" msgstr "הייתה צפוי תיקייה" -#: core/job_error.cpp:486 +#: core/job_error.cpp:489 #, kde-format msgid "" "The request expected a folder, however the file %1 was " "found instead." msgstr "הבקשה ציפתה לתיקייה, אך במקום זאת נמצא הקובץ %1." -#: core/job_error.cpp:493 +#: core/job_error.cpp:496 msgid "File or Folder Does Not Exist" msgstr "הקובץ או התיקייה אינם קיימים" -#: core/job_error.cpp:494 +#: core/job_error.cpp:497 #, kde-format msgid "The specified file or folder %1 does not exist." msgstr "הקובץ או התיקייה המצוינים %1 אינם קיימים." -#: core/job_error.cpp:502 +#: core/job_error.cpp:505 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " "already exists." msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ המבוקש מכיוון שכבר קיים קובץ באותו השם." -#: core/job_error.cpp:504 +#: core/job_error.cpp:507 msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." msgstr "נסה תחילה להעביר את הקובץ הקיים ואז נסה שנית." -#: core/job_error.cpp:506 +#: core/job_error.cpp:509 msgid "Delete the current file and try again." msgstr "מחק את הקובץ הקיים ונסה שנית." -#: core/job_error.cpp:507 +#: core/job_error.cpp:510 msgid "Choose an alternate filename for the new file." msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור הקובץ החדש." -#: core/job_error.cpp:512 +#: core/job_error.cpp:515 msgid "" "The requested folder could not be created because a folder with the same " "name already exists." msgstr "" "אין אפשרות ליצור את התיקייה המבוקשת מכיוון שכבר קיימת תיקייה באותו השם." -#: core/job_error.cpp:514 +#: core/job_error.cpp:517 msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "נסה תחילה להעביר את התיקייה הקיימת ואז נסה שנית." -#: core/job_error.cpp:516 +#: core/job_error.cpp:519 msgid "Delete the current folder and try again." msgstr "מחק את התיקייה הקיימת ונסה שנית." -#: core/job_error.cpp:517 +#: core/job_error.cpp:520 msgid "Choose an alternate name for the new folder." msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור התיקייה חדשה." -#: core/job_error.cpp:521 +#: core/job_error.cpp:524 msgid "Unknown Host" msgstr "שרת מארח לא מוכר" -#: core/job_error.cpp:522 +#: core/job_error.cpp:525 #, kde-format msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " @@ -1165,51 +1169,51 @@ "שגיאה של שרת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השרת עם השם " "המבוקש, %1." -#: core/job_error.cpp:525 +#: core/job_error.cpp:528 #, kde-format msgid "" "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "יכול להיות שהשם שהזנת, %1, אינו קיים: יכול להיות שהזנת שם שגוי." -#: core/job_error.cpp:532 +#: core/job_error.cpp:535 msgid "Access Denied" msgstr "הגישה נדחית" -#: core/job_error.cpp:533 +#: core/job_error.cpp:536 #, kde-format msgid "Access was denied to the specified resource, %1." msgstr "הגישה אל המשאב הספציפי, %1, נדחתה." -#: core/job_error.cpp:535 core/job_error.cpp:761 +#: core/job_error.cpp:538 core/job_error.cpp:764 msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." msgstr "יכול להיות שסיפקת פרטי אימות שגויים או שלא ציינת אותם כלל." -#: core/job_error.cpp:537 core/job_error.cpp:763 +#: core/job_error.cpp:540 core/job_error.cpp:766 msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." msgstr "יכול להיות שאין לחשבון שלך הרשאה לגשת אל המשאב המצויין." -#: core/job_error.cpp:539 core/job_error.cpp:765 core/job_error.cpp:777 +#: core/job_error.cpp:542 core/job_error.cpp:768 core/job_error.cpp:780 msgid "" "Retry the request and ensure your authentication details are entered " "correctly." msgstr "נסה שוב את הבקשה תוך שאתה מוודא שאתה מזין את פרטי האימות שלך כהלכה." -#: core/job_error.cpp:547 +#: core/job_error.cpp:550 msgid "Write Access Denied" msgstr "גישת הכתיבה נדחית" -#: core/job_error.cpp:548 +#: core/job_error.cpp:551 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to write to the file %1 was " "rejected." msgstr "דבר זה אומר שהניסיון לכתוב אל הקובץ %1 נדחה." -#: core/job_error.cpp:555 +#: core/job_error.cpp:558 msgid "Unable to Enter Folder" msgstr "אין אפשרות להיכנס אל התיקייה" -#: core/job_error.cpp:556 +#: core/job_error.cpp:559 #, kde-format msgid "" "This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " @@ -1218,16 +1222,16 @@ "דבר זה אומר שהניסיון להיכנס (או במילים אחרות, לפתוח) את התיקייה המבוקשת, " "%1, נדחה." -#: core/job_error.cpp:564 +#: core/job_error.cpp:567 msgid "Folder Listing Unavailable" msgstr "תוכן התיקייה אינו זמין" -#: core/job_error.cpp:565 +#: core/job_error.cpp:568 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" msgstr "הפרוטוקול %1 אינו מערכת קבצים" -#: core/job_error.cpp:566 +#: core/job_error.cpp:569 msgid "" "This means that a request was made which requires determining the contents " "of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " @@ -1236,11 +1240,11 @@ "פירוש הדבר הוא שנתקבלה בקשה לדעת מהו תוכן התיקייה, אך התוכנית של KDE התומכת " "בפרוטוקול זה לא מצליחה לעשות זאת." -#: core/job_error.cpp:574 +#: core/job_error.cpp:577 msgid "Cyclic Link Detected" msgstr "נתגלה קישור מחזורי" -#: core/job_error.cpp:575 +#: core/job_error.cpp:578 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " @@ -1251,29 +1255,29 @@ "זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, מה שאומר שהקובץ קושר " "לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)." -#: core/job_error.cpp:579 core/job_error.cpp:601 +#: core/job_error.cpp:582 core/job_error.cpp:604 msgid "" "Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " "loop, and try again." msgstr "מחק חלק אחד של הלולאה כך שלא תהיה עוד לולאה אינסופית, ונסה שנית." -#: core/job_error.cpp:588 +#: core/job_error.cpp:591 msgid "Request Aborted By User" msgstr "הבקשה בוטלה על ידי המשתמש" -#: core/job_error.cpp:589 core/job_error.cpp:904 +#: core/job_error.cpp:592 core/job_error.cpp:907 msgid "The request was not completed because it was aborted." msgstr "הבקשה לא הושלמה מאחר שהיא בוטלה." -#: core/job_error.cpp:591 core/job_error.cpp:795 core/job_error.cpp:906 +#: core/job_error.cpp:594 core/job_error.cpp:798 core/job_error.cpp:909 msgid "Retry the request." msgstr "נסה שוב את הבקשה." -#: core/job_error.cpp:595 +#: core/job_error.cpp:598 msgid "Cyclic Link Detected During Copy" msgstr "נתגלה קישור מחזורי במהלך ההעתקה" -#: core/job_error.cpp:596 +#: core/job_error.cpp:599 msgid "" "UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " "name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " @@ -1284,46 +1288,46 @@ "זיהה במהלך פעולת ההעתקה המבוקשת קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה " "אינסופית, מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)." -#: core/job_error.cpp:606 +#: core/job_error.cpp:609 msgid "Could Not Create Network Connection" msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לרשת" -#: core/job_error.cpp:607 +#: core/job_error.cpp:610 msgid "Could Not Create Socket" msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" -#: core/job_error.cpp:608 +#: core/job_error.cpp:611 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" "זוהי שגיאה טכנית למדיי בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע)." -#: core/job_error.cpp:610 core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 -#: core/job_error.cpp:751 +#: core/job_error.cpp:613 core/job_error.cpp:734 core/job_error.cpp:745 +#: core/job_error.cpp:754 msgid "" "The network connection may be incorrectly configured, or the network " "interface may not be enabled." msgstr "ייתכן והחיבור לרשת אינו מוגדר כהלכה או שממשק הרשת אינו זמין." -#: core/job_error.cpp:616 +#: core/job_error.cpp:619 msgid "Connection to Server Refused" msgstr "החיבור אל השרת נדחה" -#: core/job_error.cpp:617 +#: core/job_error.cpp:620 #, kde-format msgid "" "The server %1 refused to allow this computer to make a " "connection." msgstr "השרת %1 סירב לאפשר למחשב זה לבצע התחברות." -#: core/job_error.cpp:619 +#: core/job_error.cpp:622 msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " "to allow requests." msgstr "ייתכן ולמרות שהשרת מחובר כרגע לאינטרנט, הוא לא מוגדר לאשר בקשות." -#: core/job_error.cpp:621 +#: core/job_error.cpp:624 #, kde-format msgid "" "The server, while currently connected to the Internet, may not be running " @@ -1331,7 +1335,7 @@ msgstr "" "ייתכן ולמרות שהשרת מחובר כרגע לאינטרנט, הוא לא מפעיל את השירות המבוקש (%1)." -#: core/job_error.cpp:623 +#: core/job_error.cpp:626 msgid "" "A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " "protecting your network or the network of the server, may have intervened, " @@ -1340,11 +1344,11 @@ "ייתכן וקיר אש (התקן המגביל בקשות באינטרנט) המגן על הרשת שלך או על הרשת של " "השרת התערב ומנע בקשה זו." -#: core/job_error.cpp:630 +#: core/job_error.cpp:633 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" msgstr "החיבור אל השרת נסגר באורח בלתי צפוי" -#: core/job_error.cpp:631 +#: core/job_error.cpp:634 #, kde-format msgid "" "Although a connection was established to %1, the connection " @@ -1353,22 +1357,22 @@ "למרות שנוצר חיבור אל %1, החיבור נסגר בשלב בלתי צפוי במהלך " "ההתקשרות." -#: core/job_error.cpp:634 +#: core/job_error.cpp:637 msgid "" "A protocol error may have occurred, causing the server to close the " "connection as a response to the error." msgstr "ייתכן ואירעה שגיאת פרוטוקול שגרמה לשרת לסגור בתגובה את החיבור." -#: core/job_error.cpp:640 +#: core/job_error.cpp:643 msgid "URL Resource Invalid" msgstr "משאב הכתובת אינו תקף" -#: core/job_error.cpp:641 +#: core/job_error.cpp:644 #, kde-format msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון" -#: core/job_error.cpp:642 +#: core/job_error.cpp:645 #, kde-format msgid "" "The Uniform Resource LURL) שהזנת לא מתייחסת למנגנון תקף לגישה למשאב " "הספציפי %1%2." -#: core/job_error.cpp:647 +#: core/job_error.cpp:650 msgid "" "KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " "request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " @@ -1389,15 +1393,15 @@ "להשתמש בו בצורה כזו, אולם פרוטוקול זה אינו מסוגל לבצע זאת. זהו אירוע נדיר, " "וסביר להניח שהוא מעיד של שגיאת תכנות." -#: core/job_error.cpp:655 +#: core/job_error.cpp:658 msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" msgstr "אין אפשרות לאתחל את התקן הקלט/פלט" -#: core/job_error.cpp:656 +#: core/job_error.cpp:659 msgid "Could Not Mount Device" msgstr "אין אפשרות לעגן את ההתקן" -#: core/job_error.cpp:657 +#: core/job_error.cpp:660 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " @@ -1406,7 +1410,7 @@ "אין אפשרות לאתחל (\"לעגן\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שהתקבלה: %1" -#: core/job_error.cpp:660 +#: core/job_error.cpp:663 msgid "" "The device may not be ready, for example there may be no media in a " "removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " @@ -1416,7 +1420,7 @@ "(למשל, אין תקליטור בכונן התקליטורים), או שבמקרה של התקן היקפי/נייד, יכול " "להיות שההתקן אינו מחובר כהלכה." -#: core/job_error.cpp:664 +#: core/job_error.cpp:667 msgid "" "You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " @@ -1425,7 +1429,7 @@ "יכול להיות שאין לך הרשאות לאתחל (\"לעגן\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " "לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לאתחל התקן." -#: core/job_error.cpp:668 +#: core/job_error.cpp:671 msgid "" "Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " "portable devices must be connected and powered on.; and try again." @@ -1433,15 +1437,15 @@ "בדוק שההתקן מוכן ונסה שנית. כוננים נשלפים חייבים להכיל מדיה; התקנים ניידים " "חייבים להיות מחוברים ודלוקים." -#: core/job_error.cpp:674 +#: core/job_error.cpp:677 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" msgstr "אין אפשרות לסגור את התקן הקלט/פלט" -#: core/job_error.cpp:675 +#: core/job_error.cpp:678 msgid "Could Not Unmount Device" msgstr "אין אפשרות לנתק את ההתקן" -#: core/job_error.cpp:676 +#: core/job_error.cpp:679 #, kde-format msgid "" "The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " @@ -1450,7 +1454,7 @@ "אין אפשרות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שהתקבלה: %1" -#: core/job_error.cpp:679 +#: core/job_error.cpp:682 msgid "" "The device may be busy, that is, still in use by another application or " "user. Even such things as having an open browser window on a location on " @@ -1460,7 +1464,7 @@ "אפילו מקרים כמו חלון דפדפן שפתוח במיקום כלשהו על גבי התקן זה עשויים לגרום " "להתקן להישאר בשימוש." -#: core/job_error.cpp:683 +#: core/job_error.cpp:686 msgid "" "You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " "UNIX systems, system administrator privileges are often required to " @@ -1469,15 +1473,15 @@ "יכול להיות שאין לך הרשאות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " "לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לסגור התקן." -#: core/job_error.cpp:687 +#: core/job_error.cpp:690 msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." msgstr "בדוק שאין תוכניות שעדיין ניגשות להתקן ונסה שנית." -#: core/job_error.cpp:692 +#: core/job_error.cpp:695 msgid "Cannot Read From Resource" msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמשאב" -#: core/job_error.cpp:693 +#: core/job_error.cpp:696 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1486,15 +1490,15 @@ "פירוש הדבר הוא שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, %1, " "אירעה שגיאה במהלך קריאת תוכנו." -#: core/job_error.cpp:696 +#: core/job_error.cpp:699 msgid "You may not have permissions to read from the resource." msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא מהמשאב." -#: core/job_error.cpp:709 +#: core/job_error.cpp:712 msgid "Cannot Write to Resource" msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המשאב" -#: core/job_error.cpp:710 +#: core/job_error.cpp:713 #, kde-format msgid "" "This means that although the resource, %1, was able to be " @@ -1503,19 +1507,19 @@ "פירוש הדבר הוא שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, %1, " "אירעה שגיאה במהלך הכתיבה אליו." -#: core/job_error.cpp:713 +#: core/job_error.cpp:716 msgid "You may not have permissions to write to the resource." msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לכתוב אל המשאב." -#: core/job_error.cpp:726 core/job_error.cpp:737 +#: core/job_error.cpp:729 core/job_error.cpp:740 msgid "Could Not Listen for Network Connections" msgstr "אין אפשרות להאזין לחיבורי רשת" -#: core/job_error.cpp:727 +#: core/job_error.cpp:730 msgid "Could Not Bind" msgstr "אין אפשרות לקשר" -#: core/job_error.cpp:728 core/job_error.cpp:739 +#: core/job_error.cpp:731 core/job_error.cpp:742 msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be established to listen for incoming " @@ -1524,44 +1528,44 @@ "זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע) " "לצורך האזנה לחיבורים נכנסים ברשת." -#: core/job_error.cpp:738 +#: core/job_error.cpp:741 msgid "Could Not Listen" msgstr "אין אפשרות להאזין" -#: core/job_error.cpp:748 +#: core/job_error.cpp:751 msgid "Could Not Accept Network Connection" msgstr "אין אפשרות לקבל חיבור ברשת" -#: core/job_error.cpp:749 +#: core/job_error.cpp:752 msgid "" "This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " "to accept an incoming network connection." msgstr "" "זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה מתרחשת שגיאה במהלך ניסיון לקבל חיבור נכנס ברשת." -#: core/job_error.cpp:753 +#: core/job_error.cpp:756 msgid "You may not have permissions to accept the connection." msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקבל את החיבור." -#: core/job_error.cpp:758 +#: core/job_error.cpp:761 #, kde-format msgid "Could Not Login: %1" msgstr "אין אפשרות להיכנס: %1" -#: core/job_error.cpp:759 +#: core/job_error.cpp:762 msgid "" "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "הניסיון להיכנס למערכת לצורך ביצוע הפעולה המבוקשת לא הצליח." -#: core/job_error.cpp:770 +#: core/job_error.cpp:773 msgid "Could Not Determine Resource Status" msgstr "אין אפשרות לקבוע את מצב המשאב" -#: core/job_error.cpp:771 +#: core/job_error.cpp:774 msgid "Could Not Stat Resource" msgstr "אין אפשרות לברר פרטים לגבי מצב המשאב" -#: core/job_error.cpp:772 +#: core/job_error.cpp:775 #, kde-format msgid "" "An attempt to determine information about the status of the resource " @@ -1570,56 +1574,56 @@ "הניסיון לברר מידע אודות מצב המשאב %1, כגון שם המשאב, הסוג " "שלו, הגודל שלו וכן הלאה - לא הצליח." -#: core/job_error.cpp:775 +#: core/job_error.cpp:778 msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "יכול להיות שהמשאב המצויין לא היה קיים או שהוא אינו נגיש." -#: core/job_error.cpp:783 +#: core/job_error.cpp:786 msgid "Could Not Cancel Listing" msgstr "אין אפשרות לבטל את ההאזנה" -#: core/job_error.cpp:784 +#: core/job_error.cpp:787 msgid "FIXME: Document this" msgstr "תקן אותי: תעד זאת" -#: core/job_error.cpp:788 +#: core/job_error.cpp:791 msgid "Could Not Create Folder" msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה" -#: core/job_error.cpp:789 +#: core/job_error.cpp:792 msgid "An attempt to create the requested folder failed." msgstr "הניסיון ליצור את התיקייה המבוקשת נכשל." -#: core/job_error.cpp:790 +#: core/job_error.cpp:793 msgid "The location where the folder was to be created may not exist." msgstr "ייתכן שהמיקום בו אמורה הייתה להיווצר התיקייה איננו קיים." -#: core/job_error.cpp:799 +#: core/job_error.cpp:802 msgid "Could Not Remove Folder" msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה" -#: core/job_error.cpp:800 +#: core/job_error.cpp:803 #, kde-format msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." msgstr "הניסיון להסיר את התיקייה המצוינת, %1, כשל." -#: core/job_error.cpp:802 +#: core/job_error.cpp:805 msgid "The specified folder may not exist." msgstr "ייתכן ותיקייה המצוינת אינה קיימת." -#: core/job_error.cpp:803 +#: core/job_error.cpp:806 msgid "The specified folder may not be empty." msgstr "ייתכן והתיקייה המצוינת אינה ריקה." -#: core/job_error.cpp:808 +#: core/job_error.cpp:811 msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." msgstr "ודא שהתיקייה קיימת וריקה, ונסה שנית." -#: core/job_error.cpp:813 +#: core/job_error.cpp:816 msgid "Could Not Resume File Transfer" msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" -#: core/job_error.cpp:814 +#: core/job_error.cpp:817 #, kde-format msgid "" "The specified request asked that the transfer of file %1 be " @@ -1628,59 +1632,59 @@ "התקבלה בקשה לחדש את העברת הקובץ %1 מנקודה מסוימת במהלך " "ההעברה. דבר זה לא היה אפשרי." -#: core/job_error.cpp:817 +#: core/job_error.cpp:820 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." msgstr "ייתכן והפרוטוקול או השרת אינם תומכים בחידוש העברת קבצים." -#: core/job_error.cpp:819 +#: core/job_error.cpp:822 msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." msgstr "נסה שוב את הבקשה מבלי לנסות לחדש את ההעברה." -#: core/job_error.cpp:824 +#: core/job_error.cpp:827 msgid "Could Not Rename Resource" msgstr "אין אפשרות לשנות את שם המשאב" -#: core/job_error.cpp:825 +#: core/job_error.cpp:828 #, kde-format msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." msgstr "הניסיון לשנות את שם המשאב המצוין %1 כשל." -#: core/job_error.cpp:835 +#: core/job_error.cpp:838 msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" msgstr "אין אפשרות לשנות את הרשאות המשאב" -#: core/job_error.cpp:836 +#: core/job_error.cpp:839 #, kde-format msgid "" "An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." msgstr "הניסיון לשנות את ההרשאות של המשאב המצוין %1 כשל." -#: core/job_error.cpp:843 +#: core/job_error.cpp:846 msgid "Could Not Change Ownership of Resource" msgstr "אין אפשרות לשנות את הבעלות על המשאב" -#: core/job_error.cpp:844 +#: core/job_error.cpp:847 #, kde-format msgid "" "An attempt to change the ownership of the specified resource %1 failed." msgstr "הניסיון לשנות את הבעלות על המשאב המצוין %1 כשל." -#: core/job_error.cpp:851 +#: core/job_error.cpp:854 msgid "Could Not Delete Resource" msgstr "אין אפשרות למחוק את המשאב" -#: core/job_error.cpp:852 +#: core/job_error.cpp:855 #, kde-format msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." msgstr "הניסיון למחוק את המשאב המצוין %1 כשל." -#: core/job_error.cpp:859 +#: core/job_error.cpp:862 msgid "Unexpected Program Termination" msgstr "התוכנית הסתיימה באופן לא צפוי" -#: core/job_error.cpp:860 +#: core/job_error.cpp:863 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1 הסתיימה באורח " "בלתי צפוי." -#: core/job_error.cpp:868 +#: core/job_error.cpp:871 msgid "Out of Memory" msgstr "אין די זיכרון" -#: core/job_error.cpp:869 +#: core/job_error.cpp:872 #, kde-format msgid "" "The program on your computer which provides access to the %1%1. שגיאת שרת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את " "השם המבוקש." -#: core/job_error.cpp:882 +#: core/job_error.cpp:885 msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " "your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " @@ -1726,16 +1730,16 @@ "יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך, ובפרט עם שם השרת המארח של המתווך " "שלך. אם עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר." -#: core/job_error.cpp:886 +#: core/job_error.cpp:889 msgid "Double-check your proxy settings and try again." msgstr "בדוק שוב את הגדרות המתווכים שלך ונסה שנית." -#: core/job_error.cpp:891 +#: core/job_error.cpp:894 #, kde-format msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" msgstr "האימות נכשל: השיטה %1 אינה נתמכת" -#: core/job_error.cpp:893 +#: core/job_error.cpp:896 #, kde-format msgid "" "Although you may have supplied the correct authentication details, the " @@ -1745,7 +1749,7 @@ "למרות שיכול להיות שסיפקת את פרטי האימות הנכונים, האימות נכשל מאחר והשיטה בה " "משתמש השרת אינה נתמכת על ידי התוכנית של KDE המיישמת את הפרוטוקול %1." -#: core/job_error.cpp:897 +#: core/job_error.cpp:900 msgid "" "Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE team of the unsupported authentication method." @@ -1753,15 +1757,15 @@ "שלח דיווח על באג ב־/http://bugs.kde.org " "על מנת ליידע את הצוות של KDE אודות שיטת האימות שאינה נתמכת." -#: core/job_error.cpp:903 +#: core/job_error.cpp:906 msgid "Request Aborted" msgstr "הבקשה בוטלה" -#: core/job_error.cpp:910 +#: core/job_error.cpp:913 msgid "Internal Error in Server" msgstr "שגיאה פנימית בשרת" -#: core/job_error.cpp:911 +#: core/job_error.cpp:914 #, kde-format msgid "" "The program on the server which provides access to the %1 " @@ -1770,7 +1774,7 @@ "התוכנית בשרת שמספקת גישה לפרוטוקול %1 דיווחה על שגיאה " "פנימית: %2." -#: core/job_error.cpp:914 +#: core/job_error.cpp:917 msgid "" "This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " "consider submitting a full bug report as detailed below." @@ -1778,22 +1782,22 @@ "סביר להניח כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית השרת. שקול לשלוח דיווח מלא על באג " "כמפורט להלן." -#: core/job_error.cpp:917 +#: core/job_error.cpp:920 msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." msgstr "צור קשר עם מנהל השרת כדי להודיע לו לגבי הבעיה." -#: core/job_error.cpp:919 +#: core/job_error.cpp:922 msgid "" "If you know who the authors of the server software are, submit the bug " "report directly to them." msgstr "" "אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג ישירות אליהם." -#: core/job_error.cpp:924 +#: core/job_error.cpp:927 msgid "Timeout Error" msgstr "שגיאת זמן מוקצב" -#: core/job_error.cpp:925 +#: core/job_error.cpp:928 #, kde-format msgid "" "Although contact was made with the server, a response was not received " @@ -1810,15 +1814,15 @@ "מתווכים: %3 שניות