diff -Nru klettres-17.04.3/CMakeLists.txt klettres-17.08.3/CMakeLists.txt --- klettres-17.04.3/CMakeLists.txt 2017-07-11 00:15:52.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/CMakeLists.txt 2017-11-07 01:10:02.000000000 +0000 @@ -61,4 +61,5 @@ if (KF5DocTools_FOUND) kdoctools_install(po) endif() -add_subdirectory(po) +include(ECMOptionalAddSubdirectory) +ecm_optional_add_subdirectory(po) diff -Nru klettres-17.04.3/debian/changelog klettres-17.08.3/debian/changelog --- klettres-17.04.3/debian/changelog 2017-08-18 07:36:26.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/debian/changelog 2017-12-01 15:06:52.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +klettres (4:17.08.3-0ubuntu1) bionic; urgency=medium + + * New upstream release (17.08.3) + + -- Rik Mills Fri, 01 Dec 2017 15:06:52 +0000 + klettres (4:17.04.3-0ubuntu1) artful; urgency=low * New upstream release (17.04.1) diff -Nru klettres-17.04.3/klettres.lsm klettres-17.08.3/klettres.lsm --- klettres-17.04.3/klettres.lsm 2017-02-03 03:09:57.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/klettres.lsm 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14 +0,0 @@ -Begin3 -Title: KLettres -Version: 0.2 -Entered-date: -Description: -Keywords: -Author: Anne-Marie Mahfouf -Maintained-by: Anne-Marie Mahfouf -Primary-site: -Home-page: http://edu.kde.org/klettres -Original-site: -Platforms: Linux and other Unices -Copying-policy: GNU Public License -End diff -Nru klettres-17.04.3/po/bg/klettres.po klettres-17.08.3/po/bg/klettres.po --- klettres-17.04.3/po/bg/klettres.po 2017-07-11 00:15:51.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/bg/klettres.po 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,5 @@ -# translation of klettres.po to Bulgarian -# Bulgarian translation of KDE. -# This file is licensed under the GPL. -# -# $Id: klettres.po 1475095 2016-11-19 20:01:24Z scripty $ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov , 2006, 2007. # Yasen Pramatarov , 2010, 2011. diff -Nru klettres-17.04.3/po/ca/klettres.po klettres-17.08.3/po/ca/klettres.po --- klettres-17.04.3/po/ca/klettres.po 2017-07-11 00:15:51.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/ca/klettres.po 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -1,17 +1,17 @@ # Translation of klettres.po to Catalan -# Copyright (C) 2004-2016 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2004-2017 This_file_is_part_of_KDE # # Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2006. # David Gil , 2005. # Orestes Mas Casals , 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2014. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2009, 2010, 2011, 2015. -# Antoni Bella Pérez , 2014, 2016. +# Antoni Bella Pérez , 2014, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 06:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 14:28+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -163,7 +163,7 @@ "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" "Si esteu en el mode d'adults, clicant aquest botó es passarà al mode " -"infantil. El mode infantil no té barra de menú i la lletra de la barra " +"infantil. El mode infantil no té barra de menús i la lletra de la barra " "d'estat és més gran." #: klettres.cpp:182 @@ -174,7 +174,7 @@ #: klettres.cpp:186 #, kde-format msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "El mode d'adults és el mode normal on podeu veure la barra de menú." +msgstr "El mode d'adults és el mode normal on podeu veure la barra de menús." #: klettres.cpp:222 #, kde-format @@ -242,7 +242,7 @@ #: klettres.kcfg:23 #, kde-format msgid "Whether the menubar is shown or hidden" -msgstr "Si la barra de menú es mostra o s'oculta" +msgstr "Si la barra de menús es mostra o s'oculta" #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) #: klettres.kcfg:27 @@ -631,19 +631,19 @@ #~ msgstr "Sons en canarès" #~ msgid "Show &Menubar" -#~ msgstr "Mostra barra de &menú" +#~ msgstr "Mostra barra de &menús" #~ msgid "Hide &Menubar" -#~ msgstr "Oculta la barra de &menú" +#~ msgstr "Oculta la barra de &menús" #~ msgid "" #~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." #~ msgstr "" -#~ "Podeu mostrar o ocultar la barra de menú al vostre gust clicant aquest " +#~ "Podeu mostrar o ocultar la barra de menús al vostre gust clicant aquest " #~ "botó." #~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Mostra la barra de menú" +#~ msgstr "Mostra la barra de menús" #~ msgid "Hide Menubar" -#~ msgstr "Oculta la barra de menú" +#~ msgstr "Oculta la barra de menús" diff -Nru klettres-17.04.3/po/ca@valencia/klettres.po klettres-17.08.3/po/ca@valencia/klettres.po --- klettres-17.04.3/po/ca@valencia/klettres.po 2017-07-11 00:15:51.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/ca@valencia/klettres.po 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -1,17 +1,17 @@ # Translation of klettres.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2004-2016 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2004-2017 This_file_is_part_of_KDE # # Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2006. # David Gil , 2005. # Orestes Mas Casals , 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2014. # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2009, 2010, 2011, 2015. -# Antoni Bella Pérez , 2014, 2016. +# Antoni Bella Pérez , 2014, 2016, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 06:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 14:28+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -163,7 +163,7 @@ "mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." msgstr "" "Si esteu en el mode d'adults, clicant este botó es passarà al mode infantil. " -"El mode infantil no té barra de menú i la lletra de la barra d'estat és més " +"El mode infantil no té barra de menús i la lletra de la barra d'estat és més " "gran." #: klettres.cpp:182 @@ -174,7 +174,7 @@ #: klettres.cpp:186 #, kde-format msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "El mode d'adults és el mode normal on podeu veure la barra de menú." +msgstr "El mode d'adults és el mode normal on podeu veure la barra de menús." #: klettres.cpp:222 #, kde-format @@ -242,7 +242,7 @@ #: klettres.kcfg:23 #, kde-format msgid "Whether the menubar is shown or hidden" -msgstr "Si la barra de menú es mostra o s'oculta" +msgstr "Si la barra de menús es mostra o s'oculta" #. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) #: klettres.kcfg:27 @@ -545,105 +545,3 @@ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">

Mode adult

" - -#~ msgid "Ludovic Grossard" -#~ msgstr "Ludovic Grossard" - -#~ msgid "French sounds" -#~ msgstr "Sons en francès" - -#~ msgid "Geert Stams" -#~ msgstr "Geert Stams" - -#~ msgid "Dutch sounds" -#~ msgstr "Sons en holandès" - -#~ msgid "Erik Kjaer Pedersen" -#~ msgstr "Erik Kjaer Pedersen" - -#~ msgid "Danish sounds" -#~ msgstr "Sons en danès" - -#~ msgid "Eva Mikulčíková" -#~ msgstr "Eva Mikulčíková" - -#~ msgid "Czech sounds" -#~ msgstr "Sons en txec" - -#~ msgid "Silvia Motyčková & Jozef Říha" -#~ msgstr "Silvia Motyčková & Jozef Říha" - -#~ msgid "Slovak sounds" -#~ msgstr "Sons en eslovac" - -#~ msgid "Robert Wadley" -#~ msgstr "Robert Wadley" - -#~ msgid "English sounds" -#~ msgstr "Sons en anglès" - -#~ msgid "Pietro Pasotti" -#~ msgstr "Pietro Pasotti" - -#~ msgid "Italian sounds" -#~ msgstr "Sons en italià" - -#~ msgid "Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes" -#~ msgstr "Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes" - -#~ msgid "Spanish sounds" -#~ msgstr "Sons en espanyol" - -#~ msgid "Vikas Kharat" -#~ msgstr "Vikas Kharat" - -#~ msgid "Romanized Hindi sounds" -#~ msgstr "Sons en hindi romanitzat" - -#~ msgid "John Magoye and Cormac Lynch" -#~ msgstr "John Magoye and Cormac Lynch" - -#~ msgid "Luganda sounds" -#~ msgstr "Sons en luganda" - -#~ msgid "Helmut Kriege" -#~ msgstr "Helmut Kriege" - -#~ msgid "German sounds" -#~ msgstr "Sons en alemany" - -#~ msgid "Assaf Gorgon and Diego Iastrubni" -#~ msgstr "Assaf Gorgon and Diego Iastrubni" - -#~ msgid "Hebrew sounds" -#~ msgstr "Sons en hebreu" - -#~ msgid "Lisa Kriege" -#~ msgstr "Lisa Kriege" - -#~ msgid "British English sounds" -#~ msgstr "Sons en anglès britànic" - -#~ msgid "Vikram Vincent" -#~ msgstr "Vikram Vincent" - -#~ msgid "Kannada sounds" -#~ msgstr "Sons en canarès" - -#~ msgid "Show &Menubar" -#~ msgstr "Mostra barra de &menú" - -#~ msgid "Hide &Menubar" -#~ msgstr "Oculta la barra de &menú" - -#~ msgid "" -#~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -#~ msgstr "" -#~ "Podeu mostrar o ocultar la barra de menú al vostre gust clicant aquest " -#~ "botó." - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "Mostra la barra de menú" - -#~ msgid "Hide Menubar" -#~ msgstr "Oculta la barra de menú" diff -Nru klettres-17.04.3/po/de/docs/klettres/index.docbook klettres-17.08.3/po/de/docs/klettres/index.docbook --- klettres-17.04.3/po/de/docs/klettres/index.docbook 2017-07-11 00:15:52.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/de/docs/klettres/index.docbook 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -758,7 +758,7 @@ >Hilfe, weitere Informationen dazu finden Sie in den Abschnitten über die Menüs Einstellungen und und Hilfe der &kde;-Grundlagen. diff -Nru klettres-17.04.3/po/gl/klettres.po klettres-17.08.3/po/gl/klettres.po --- klettres-17.04.3/po/gl/klettres.po 2017-07-11 00:15:52.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/gl/klettres.po 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -6,14 +6,14 @@ # mvillarino , 2006, 2008, 2009. # Xosé , 2009, 2012. # Adrián Chaves Fernández , 2015, 2017. +# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-29 14:00+0100\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 16:43+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ #: klettres.cpp:106 #, kde-format msgid "KLettres - Error" -msgstr "Erro do KLettres" +msgstr "Erro de KLettres" #: klettres.cpp:128 #, kde-format @@ -365,7 +365,7 @@ "\n" "25 languages are available." msgstr "" -"O KLettres axuda os cativos e os adultos a aprenderen \n" +"KLettres axuda os cativos e os adultos a aprenderen \n" "un idioma novo por asociación de sons e \n" "letras nese idioma.\n" "\n" @@ -414,7 +414,7 @@ #: main.cpp:66 #, kde-format msgid "Support and coding guidance" -msgstr "Soporte e consellos no código" +msgstr "Apoio e consellos no código" #: main.cpp:67 #, kde-format diff -Nru klettres-17.04.3/po/he/klettres.po klettres-17.08.3/po/he/klettres.po --- klettres-17.04.3/po/he/klettres.po 2017-07-11 00:15:52.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/he/klettres.po 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -525,113 +525,3 @@ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" "indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode

" msgstr "" - -#~ msgid "French sounds" -#~ msgstr "צלילים צרפתיים" - -#~ msgid "Dutch sounds" -#~ msgstr "צלילים הולנדיים" - -#~ msgid "Danish sounds" -#~ msgstr "צלילים דניים" - -#~ msgid "Czech sounds" -#~ msgstr "צלילים צ'כיים" - -#~ msgid "Slovak sounds" -#~ msgstr "צלילים סלובקיים" - -#~ msgid "English sounds" -#~ msgstr "צלילים אנגליים" - -#~ msgid "Italian sounds" -#~ msgstr "צלילים איטלקיים" - -#~ msgid "Spanish sounds" -#~ msgstr "צלילים ספרדיים" - -#~ msgid "Romanized Hindi sounds" -#~ msgstr "צלילים הודיים רומיים" - -#~ msgid "Luganda sounds" -#~ msgstr "צלילים לוגנדיים" - -#~ msgid "German sounds" -#~ msgstr "צלילים גרמניים" - -#~ msgid "Hebrew sounds" -#~ msgstr "צלילים עבריים" - -#~ msgid "British English sounds" -#~ msgstr "צלילים אנגליים בריטים" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kannada sounds" -#~ msgstr "צלילים לוגנדיים" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show &Menubar" -#~ msgstr "הצג שורת תפריטים" - -#~ msgid "Hide &Menubar" -#~ msgstr "הסתר &שורת תפריטים" - -#~ msgid "" -#~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -#~ msgstr "" -#~ "אתה יכול להסתיר או להראות את שורת התפריטים על ידי לחיצה על הכפתור הזה." - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "הצג שורת תפריטים" - -#~ msgid "Hide Menubar" -#~ msgstr "הסתר שורת תפריטים" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2" -#~ msgid "Level 2" -#~ msgstr "שלב 2" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3" -#~ msgid "Level 3" -#~ msgstr "שלב 3" - -#, fuzzy -#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4" -#~ msgid "Level 4" -#~ msgstr "שלב 4" - -#, fuzzy -#~ msgid "SVG background pictures, kids and grown-up SVG icons" -#~ msgstr "צלמיות וקטוריות למצבי ילד ומבוגר" - -#~ msgid "Current language is %1" -#~ msgstr "שפה נוכחית היא %1" - -#~ msgid "Current level is %1" -#~ msgstr "שלב נוכחי הוא %1" - -#~ msgid "Classroom" -#~ msgstr "כיתה" - -#~ msgid "Arctic" -#~ msgstr "ארקטי" - -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "התחל" - -#~ msgid "Icons" -#~ msgstr "סמלים" - -#~ msgid "SVG icon" -#~ msgstr "סמל SVG" - -#~ msgid "Inserts the character %1" -#~ msgstr "הנכס את האות %1" - -#~ msgid "Kid Mode" -#~ msgstr "מצב ילד" - -#~ msgid "Grown-up Mode" -#~ msgstr "מצב מבוגר" diff -Nru klettres-17.04.3/po/ja/klettres.po klettres-17.08.3/po/ja/klettres.po --- klettres-17.04.3/po/ja/klettres.po 2017-07-11 00:15:52.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/ja/klettres.po 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -69,8 +69,8 @@ "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"このボタンを押すか、ファイルメニューの新し" -"い音を使って、新しい音を再生できます。" +"このボタンを押すか、「ファイル」メニューの「新しい音」を使って、新しい音を再" +"生できます。" #: klettres.cpp:136 #, kde-format @@ -93,8 +93,8 @@ "You can replay the same sound again by clicking this button or using the " "File menu, Replay Sound." msgstr "" -"このボタンを押すか、ファイルメニュー音をリ" -"プレイを使って、同じ音をもう一度再生できます。" +"このボタンを押すか、「ファイル」メニュー「音をリプレイ」を使って、同じ音をも" +"う一度再生できます。" #: klettres.cpp:152 #, kde-format diff -Nru klettres-17.04.3/po/nn/klettres.po klettres-17.08.3/po/nn/klettres.po --- klettres-17.04.3/po/nn/klettres.po 2017-07-11 00:15:52.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/nn/klettres.po 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -2,21 +2,21 @@ # # Bjarne Hugo Hansen , 2002. # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2002, 2003, 2004. -# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2017. # Eirik U. Birkeland , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-06 19:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-04 20:38+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -331,7 +331,7 @@ #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "Hav" #: langutils.cpp:100 #, kde-format @@ -346,7 +346,7 @@ #: langutils.cpp:104 #, kde-format msgid "English Phonics" -msgstr "" +msgstr "Engelske lydar" #: langutils.cpp:109 #, kde-format @@ -363,6 +363,10 @@ "\n" "25 languages are available." msgstr "" +"KBokstavar kan hjelpa ungar og vaksne med å læra \n" +"nye språk ved å knyta saman lydar og bokstavar på det aktuelle språket.\n" +"\n" +"25 språk er støtta." #: main.cpp:58 #, kde-format @@ -372,7 +376,7 @@ #: main.cpp:59 #, kde-format msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" -msgstr "" +msgstr "© 2001–2011 Anne-Marie Mahfouf" #: main.cpp:60 #, kde-format @@ -452,17 +456,17 @@ #: main.cpp:75 #, kde-format msgid "Laurent Navet" -msgstr "" +msgstr "Laurent Navet" #: main.cpp:76 #, kde-format msgid "Port to KDE Frameworks 5" -msgstr "" +msgstr "Port til KDE Frameworks 5" #: main.cpp:88 #, kde-format msgid "Klettres" -msgstr "" +msgstr "KBokstavar" #: soundfactory.cpp:100 #, kde-format @@ -473,8 +477,8 @@ #, kde-format msgid "1 tenth of second" msgid_plural "%1 tenths of second" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 tidels sekund" +msgstr[1] "%1 tidels sekund" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: timerui.ui:51 diff -Nru klettres-17.04.3/po/pt/docs/klettres/index.docbook klettres-17.08.3/po/pt/docs/klettres/index.docbook --- klettres-17.04.3/po/pt/docs/klettres/index.docbook 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/pt/docs/klettres/index.docbook 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1051 @@ + + + +]> + + + + +O Manual do &klettres; + + +Anne-Marie Mahfouf
&Anne-Marie.Mahfouf.mail;
+
+
+JoséPires
zepires@gmail.com
Tradução
+
+ + +20012007 +&Anne-Marie.Mahfouf; + +&FDLNotice; + +2016-04-20 +2.3 (Aplicações 16.04) + + +O &klettres; é uma aplicação desenhada especialmente para ajudar o utilizador a aprender o alfabeto numa nova língua e aprender a ler sílabas simples. O utilizador poderá ser uma criança nova de dois anos e meio até um adulto que queira aprender as bases de uma língua estrangeira. +Estão, de momento, disponíveis vinte e cinco línguas: Árabe, Português do Brasil, Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês Britânico, Inglês dos EUA, Francês, Inglês Fonético, Francês, Alemão, Hebraico, Húngaro, Italiano, Kannada, Baixo-Saxão, Bokmal Norueguês, Punjabi, Luganda, Malayalam, Hindu Romanizado, Russo, Espanhol, Eslovaco, Ucraniano e Telugu, mas somente o Inglês, o Francês e a sua língua, se estiver entre estas, é que são instalados por omissão. +O &klettres; é realmente simples de usar. A língua poderá ser alterada no menu Línguas. O utilizador poderá também mudar o nível de 1 até 4 numa lista da barra de ferramentas ou através do menu Nível. Os Temas (cor de fundo e do texto) poderão ser alterados numa lista ou no menu VerTemas. Estão disponíveis três temas: Infantil, Savana e Deserto. Finalmente, pode-se mudar o modo de infantil para adulto com o menu Ver. + + + + +KDE +kdeedu +klettres +alfabeto +sons +língua +teclado + + +
+ + +Introdução + +O &klettres; é uma aplicação muito simples que ensina uma criança ou um adulto a aprender o alfabeto e alguns sons simples na sua língua ou noutra língua. O programa escolhe uma letra ou sílaba aleatoriamente, esta é mostrada e o som é tocado. O utilizador deverá então escrever esta letra ou sílaba. O treino é feito nos níveis em que a letra/sílaba não é apresentada e só o som é que é tocado. O utilizador não precisa de saber como usar o rato, dado que só o teclado é que é necessário. + +Existem vinte e cinco línguas disponíveis de momento: para tal, poderá consultar a lista acima. Se a sua língua do &kde; for uma das mencionadas acima, então será usada por omissão, caso contrário será usado o Francês. Você poderá obter facilmente outras línguas adicionais se usar o menu Ficheiro e a opção Obter um Alfabeto numa Nova Língua..., desde que tenha o seu computador ligado à Internet. + + + +Os dois modos diferentes permitem-lhe adaptar o &klettres; às suas necessidades. Para uma criança, a barra de menu e o botão da língua não estão visíveis. Vamos assumir à partida que uma criança não pretende alterar ela própria a língua. Uma lista permite ao utilizador escolher os diferentes níveis. Para um utilizador mais velho, o fundo não é tão infantil e a barra do menu está presente no estilo Adulto. Existem três temas diferentes (Infantil, Savana e Deserto) para escolher um fundo diferente com tipos de letra também diferentes. + + +Você não precisa mais da disposição de teclado da língua, dado que pode usar a barra dos Caracteres Especiais para escrever qualquer carácter especial em cada língua. No menu de Configuração, Barras de Ferramentas Visíveis, seleccione o Caracteres, para que apareça a barra de ferramentas na parte inferior do &klettres;. Carregue na letra que deseja e esta será mostrada no campo de texto. Esta barra de ferramentas poderá ser arrastada para qualquer lado do ecrã. +Se preferir ter a disposição do teclado da língua, por favor use o &systemsettings;, na secção 'Hardware', Dispositivos de Entrada e na página Teclado, para poder configurar a disposição de teclado correcta. + + + + +Usar o &klettres; +O &klettres; tem 4 níveis. Os níveis 1 e 2 lidam com o alfabeto e os 3 e 4 dizem respeito às sílabas. Para uma criança muito nova (2 1/2 a 4), sugere-se que ele/ela esteja sentado ao seu colo em frente ao computador e que você jogue com ele em conjunto. + + +Níveis 1 e 2 + + +Imagem do Nível 1 do &klettres; + + + + + + Nível 1 do &klettres; + + + + +O nível é o 1, a língua é o Francês, o tema é o Deserto e a aparência é de adulto. + +Se a sua língua do &kde; estiver entre as línguas suportadas, então esta será a língua por omissão da primeira vez que você correr o &klettres;. Para as outras línguas, o Inglês é usado por omissão. O &klettres; vem com o Inglês, Francês e com a sua língua por omissão, se estiver incluída na lista acima e você poderá obter mais línguas através de Ficheiro Obter um Alfabeto numa Nova Língua..., desde que tenha uma ligação à Internet. + +No nível 1, o utilizador vê a letra e ouve o som. Ele então terá de escrever a letra no campo de texto. Se estiver correcta, a próxima letra irá aparecer (sem ter de carregar em &Enter; ou noutra tecla qualquer). Se o utilizador escrever a tecla errada, ele irá ouvir o som de novo. Neste nível, o utilizador irá memorizar as letras e reconhecê-las no teclado. + + +O utilizador pode escrever tanto em minúsculas como em maiúsculas. As letras são automaticamente colocadas em maiúsculas para que uma criança faça a correspondência delas no teclado. Só poderá escrever uma letra de cada vez. +Quando você escrever uma letra no campo de texto, não há necessidade de carregar em &Enter;; o programa irá esperar durante alguns momentos até testar se a letra está correcta. Este tempo curto de espera é para dar tempo a uma criança de perceber o que é que ela acabou de carregar, principalmente se é a letra errada. Você poderá alterar este tempo se usar o menu Configuração Configurar o &klettres;..., em que aparecerá uma página Temporizador, onde poderá configurar dois tempos diferentes: um para o Modo Infantil e outro para o Modo Adulto. + + +Depois da primeira vez, a configuração da língua é guardada num ficheiro de configuração quando o &klettres; é fechado e é carregada da próxima vez no nível em que você se encontrava. +O modo (infantil ou adulto) é gravado no ficheiro de configuração e, como tal, é mantido até que você o altere. +As letras aparecem por ordem aleatória. Elas não são iguais consecutivamente. + + + +Imagem do Nível 2 do &klettres; + + + + + + Nível 2 do &klettres; + + + + +Aqui está uma imagem do Nível 2 com o visual infantil, o tema Infantil e com a língua Dinamarquesa. + +Se carregar na lista de níveis e escolher o Nível 2 ou usar o menu Nível irá para o nível 2. Nesse nível, o utilizador só ouve o som da letra e terá de a escrever. Se estiver errada, a letra aparecerá para ajudar. + + + +Nível 3 e 4 + + + +Imagem do Nível 3 do &klettres; + + + + + + Nível 3 do &klettres; + + + + + +Aqui você poderá ver o nível 3 do &klettres;, com o modo adulto, o tema Savana e na língua Checa. + +No nível 3, o utilizador vê a sílaba e ouve o som. Ele então terá de escrever as letras no campo de texto. Se a primeira letra do som estiver errada, o utilizador já não poderá escrever a segunda. A letra irá desaparecer e ele terá de tentar de novo. O número de letras é dois ou três e depende da língua. + + +Imagem do Nível 4 do &klettres; + + + + + + Nível 4 do &klettres; + + + + +Aqui você poderá ver o nível 4 do &klettres;, com o visual Infantil, o tema Deserto e na língua Eslovaca. + +Os sons aparecem por ordem aleatória. Se carregar na lista de níveis ou usar o menu Nível da barra de menu e escolher o Nível 4 irá parar ao nível 4. Nesse nível, o utilizador só ouve o som da sílaba e terá de escrever correctamente as letras. Este nível é bastante difícil para uma criança. + + + + +Janela de configuração +A janela de configuração tem duas páginas: uma para os Tipos de Letra e outra para o Relógio. + + +Acerca dos tipos de letra + +Existe mais uma opção que você poderá alterar facilmente: o tipo das letras apresentadas. Em algumas distribuições, o tipo de letra usado do sistema é realmente feio. No estilo Adulto, no menu Configuração, na opção Configurar o &klettres;..., existe uma página Tipos de Letra que lhe mostrará uma janela de selecção do tipo de letra. O tipo de letra novo será tanto aplicado às letras/sílabas apresentadas como ao campo do utilizador. + + +A mudança do tipo de letra é também bom, dado que alguns tipos de letra (como o Helvetica) não mostram bem as línguas da Europa de Leste, como o Checo e o Eslovaco. Se algumas letras ou sílabas não forem mostradas, por favor mude o tipo de letra e escolha o Arial, por exemplo. + + +Você poderá escolher o tamanho que achar melhor. Este tamanho será registado na configuração. + + +Imagem da Janela de Selecção de Tipos de Letra do &klettres; + + + + + + Janela de Selecção de Tipos de Letra do &klettres; + + + + +Aqui você poderá ver a Janela de Selecção de Tipos de Letra do &klettres;. + + + +Cronómetros + +Os relógios ou cronómetros definem o tempo entre duas letras, &ie; o tempo durante o qual é mostrada uma letra. As unidades são décimos de segundos. + +A página de Cronómetros na opção ConfiguraçãoConfigurar o &klettres;... tem duas configurações de cronómetros: uma para o Modo Infantil e outra para o Modo Adulto. Por omissão, são 2 décimos de segundos para o Modo Infantil e 4 décimos para o Modo Adulto. Se aumentar o tempo, fica com mais tempo para ver os seus erros. + + +Imagem da Configuração dos Cronómetros do &klettres; + + + + + + Imagem da Configuração dos Cronómetros do &klettres; + + + + + + + +Obter uma nova língua +Poderá querer usar o &klettres; para o ajudar a aprender uma nova língua. Ao usar o Ficheiro Obter um Alfabeto numa Nova Língua...., irá ver uma janela nova com a lista de línguas disponíveis (precisa de estar ligado à Internet para usar esta funcionalidade). + +Janela para Obter uma Nova Língua + + + + + + Janela para Obter uma Nova Língua + + + +Carregue no botão Instalar à direita da língua que deseja instalar. +Repare que alguns ficheiros têm vários MB; por isso, poderá ser um pouco lento, dependendo da sua ligação. +Depois de transferir o ficheiro, este é automaticamente instalado e, quando fechar a janela para Obter Coisas Novas, irá ver a língua nova no menu Língua, podendo-a usar imediatamente. + +Quando for transferida uma língua, poderá ver o botão Instalar a mudar para Desinstalar. +A imagem seguinte mostra o Dinamarquês instalado. + +O Dinamarquês está instalado + + + + + + O Dinamarquês está instalado + + + + + + + +Referência de Comandos + + +A Janela Principal do &klettres; + + +O Menu Ficheiro + + + + + &Ctrl;N Ficheiro Novo Som +Toca um som novo + + + + F5 Ficheiro Repetir o Som +Toca outra vez o mesmo som + + + +Ficheiro Obter um Alfabeto numa Nova Língua... +Abre a janela para Obter Coisas Novas, para obter uma nova língua para o &klettres; + + + + &Ctrl;Q Ficheiro Sair +Sai do &klettres; + + + + + + +O Menu Nível + + + + +Nível Nível 1 +Escolhe o nível 1 (letra apresentada e som) + + + +Nível Nível 2 +Escolhe o nível 2 (sem letra apresentada mas com som) + + + +Nível Nível 3 +Escolhe o nível 3 (sílaba apresentada e som) + + + +Nível Nível 4 +Escolhe o nível 4 (sem sílaba apresentada mas com som) + + + + + + +O Menu Língua + + + + +Língua Inglês +Escolhe a língua Inglesa + + + +Língua Francês +Escolhe a língua Francesa + + + + + + + +O Menu Ver + + + +Ver Temas +Muda para o tema Infantil, Deserto, Savana ou Água + + + + &Ctrl;K Ver Modo Infantil +Muda para o modo infantil: sem menu + + + + &Ctrl;G Ver Modo Adulto +Muda para o modo adulto: interface normal + + + +Para além disso, o &klettres; tem os menus de Configuração e Ajuda normais do &kde;; para mais informações, leia as secções sobre os menus de Configuração e Ajuda dos Fundamentos do &kde;. + + + + + + + +Adicionar Sons ao &klettres; + +Se quiser adicionar sons à sua própria língua, é muito fácil fazê-lo. Grave os sons do alfabeto e coloque-os numa pasta chamada 'alpha'. Depois, grave as sílabas mais comuns e coloque-as numa pasta 'syllab'. +Crie um ficheiro de texto sounds.xml, de preferência com o &kate; como editor, ou com outro editor que suporte codificações diferentes. Neste ficheiro, escreva todos os sons do alfabeto e das sílabas que gravou, como neste exemplo para a língua checa: +<klettres> +<language code="cs"> + <menuitem> + <label>&Czech</label> + </menuitem> + <alphabet> + <sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /> + ... + </alphabet> + <syllables> + <sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /> + ... + </syllables> + </language> +</klettres> +Substitua o "cs" pelo código de duas letras e o "Czech" pelo nome da sua língua. Escreva os nomes dos sons, com os caracteres especiais da sua língua em maiúsculas e UTF-8. + +Para além disso, poder-me-á dizer as letras especiais da sua língua, para que eu possa gerar a barra de ferramentas especial dos Caracteres Especiais. Crie um ficheiro de texto cs.txt (substitua o "cs" pelo código de duas letras da sua língua) com cada um dos caracteres especiais, em maiúsculas, em cada linha. Grave depois ambos os ficheiros com a codificação utf8 (a lista superior direita no &kate; permite fazer isso) + +Os sons deverão estar no formato OGG e ter um tamanho suficiente para o leitor de áudio os tocar (entre 1,5 e 2 segundos de duração; adicione algum silêncio se forem demasiado curtos). Depois, crie um pacote com tudo e envie-o para a lista de correio kde-edu@kde.org. + +Veja a página Web do &klettres; para informações mais actualizadas sobre como adicionar uma nova língua. + + + +Perguntas e Respostas + + + + +A imagem de fundo não aparece. + + +Se compilar você mesmo o &klettres;, precisa de configurar com a opção configurada para a pasta do seu &kde; ou de adicionar esta pasta à sua PATH. + + + +Não oiço quaisquer sons + + +Certifique-se que o &phonon; está a funcionar no seu sistema. Para o fazer, abra o &systemsettings; e em 'Hardware', carregue em Multimédia. + + + + +Não vejo algumas letras nos ícones da Barra de Caracteres Especiais. Em vez disso, vejo rectângulos ou os ícones são demasiado pequenos para algumas línguas. + + +O &klettres; em Checo e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver esse tipo de letra instalado, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-lo. +Se tiver o &Windows; na sua máquina, você poderá usar os tipos de letra TTF do &Windows; (o Arial é um deles) através do &systemsettings; em Aparência e Gestão de Tipos de Letra, adicionando depois a pasta dos tipos de letra do &Windows;. + + + +Porque é que só existem vinte e cinco línguas? + + +Para o autor poder adicionar uma nova língua, ele precisa dos sons do alfabeto e de algumas sílabas básicas. É preciso alguém que fale a língua nativamente gravar esses sons no formato OGG. Para os níveis 3 e 4, as sílabas precisam de ser escolhidas por um professor ou por alguém que saiba como é que as crianças aprendem: estas deverão ser as sílabas que você terá de aprender a seguir ao alfabeto para aprender bem as bases dessa língua. Por favor envie um e-mail se estiver disposto a fazer isso. Veja na página Web do &klettres; algumas informações mais detalhadas sobre como adicionar uma nova língua. + + + + + + +Créditos e Licença + +&klettres; +Programa com 'copyright' 2001-2007 de &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; +Muitos agradecimentos às seguintes pessoas, cuja contribuição foi bastante valiosa: +Sons em Português do Brasil: Lindonjohnson Monte (Pai) e Michelle Monte - 09 anos (Filho) lindon_johnson@brturbo.com.br +Sons em Checo: Eva Mikulčíková evmi@seznam.cz +Sons em Dinamarquês: Erik Kjaer Pedersen erik@binghamton.edu +Sons em Holandês: Geert Stams geert@pa3csg.myweb.nl +Sons em Inglês: Robert Wadley robntina@juno.com +Sons em Francês: Ludovic Grossard grossard@kde.org +Sons em Alemão: Helmut Kriege h.kriege@freenet.de +Sons em Hebraico: Assaf Gorgon assafgordon@gmail.com +Sons em Italiano: Pietro Pasotti pietro@itopen.it +Sons em Kannada: Vikram Vincent vincentvikram@gmail.com +Sons em Baixo-Saxão: Manfred Wiese e Sönke Dibbern s_dibbern@web.de +Sons em Luganda: John Magoye e Cormac Lynch cormaclynch@eircom.net +Sons em Hindi Romanizado: Vikas Kharat kharat@sancharnet.in +Sons em Espanhol: Ana Belén Caballero e Juan Pedro Paredes neneta @iquis.com +Sons em Eslovaco: Silvia Motyčková e Jozef Říha silviamotycka@seznam.cz +Sons em Telugu: Pavithran Shakamuri pavithran.s@gmail.com +Ícones originais: &Primoz.Anzur; zerokode@yahoo.com +Suporte e apoio no código: &Robert.Gogolok; &Robert.Gogolok.mail; +Ícone SVG: Chris Luetchford chris@os11.com +Código para gerar os ícones dos caracteres especiais: Peter Hedlund peter@peterandlinda.com +Mudança para o KConfig XT, ajuda na codificação: &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; +Ícones de SVG para miúdos e graúdos, tema Deserto: &Danny.Allen; dannya40uk@yahoo.co.uk +Item de configuração do cronómetro: Michael Goettsche michael.goettsche@kdemail.net + + + +Documentação com 'copyright' 2001-2006 de &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; + +Tradução de José Nuno Pires zepires@gmail.com +&underFDL; &underGPL; + +&documentation.index; +
+ diff -Nru klettres-17.04.3/po/tr/klettres.po klettres-17.08.3/po/tr/klettres.po --- klettres-17.04.3/po/tr/klettres.po 2017-07-11 00:15:52.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/tr/klettres.po 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-25 14:06+0000\n" "Last-Translator: Necdet \n" -"Language-Team: Turkish " -"(http://www.transifex.com/projects/p/kdeedu-k-tr/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeedu-k-tr/" +"language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff -Nru klettres-17.04.3/po/zh_CN/klettres.po klettres-17.08.3/po/zh_CN/klettres.po --- klettres-17.04.3/po/zh_CN/klettres.po 2017-07-11 00:15:52.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/po/zh_CN/klettres.po 2017-11-07 01:10:00.000000000 +0000 @@ -8,18 +8,21 @@ # Weng Xuetian , 2015. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-10 21:25-0700\n" -"Last-Translator: Weng Xuetian \n" -"Language-Team: Chinese Simplified \n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-19 10:55-0400\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeedu/klettres.pot\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -532,115 +535,3 @@ "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">

少儿模式

" - -#~ msgid "Ludovic Grossard" -#~ msgstr "Ludovic Grossard" - -#~ msgid "French sounds" -#~ msgstr "法语发音" - -#~ msgid "Geert Stams" -#~ msgstr "Geert Stams" - -#~ msgid "Dutch sounds" -#~ msgstr "荷兰语发音" - -#~ msgid "Erik Kjaer Pedersen" -#~ msgstr "Erik Kjaer Pedersen" - -#~ msgid "Danish sounds" -#~ msgstr "丹麦语发音" - -#~ msgid "Eva Mikulčíková" -#~ msgstr "Eva Mikulčíková" - -#~ msgid "Czech sounds" -#~ msgstr "捷克语发音" - -#~ msgid "Silvia Motyčková & Jozef Říha" -#~ msgstr "Silvia Motyčková & Jozef Říha" - -#~ msgid "Slovak sounds" -#~ msgstr "斯洛伐克语发音" - -#~ msgid "Robert Wadley" -#~ msgstr "Robert Wadley" - -#~ msgid "English sounds" -#~ msgstr "美国英语发音" - -#~ msgid "Pietro Pasotti" -#~ msgstr "Pietro Pasotti" - -#~ msgid "Italian sounds" -#~ msgstr "意大利语发音" - -#~ msgid "Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes" -#~ msgstr "Ana Belén Caballero 和 Juan Pedro Paredes" - -#~ msgid "Spanish sounds" -#~ msgstr "西班牙语发音" - -#~ msgid "Vikas Kharat" -#~ msgstr "Vikas Kharat" - -#~ msgid "Romanized Hindi sounds" -#~ msgstr "罗马化的印地语发音" - -#~ msgid "John Magoye and Cormac Lynch" -#~ msgstr "John Magoye 和 Cormac Lynch" - -#~ msgid "Luganda sounds" -#~ msgstr "卢干达语发音" - -#~ msgid "Helmut Kriege" -#~ msgstr "Helmut Kriege" - -#~ msgid "German sounds" -#~ msgstr "德语发音" - -#~ msgid "Assaf Gorgon and Diego Iastrubni" -#~ msgstr "Assaf Gorgon 和 Diego Iastrubni" - -#~ msgid "Hebrew sounds" -#~ msgstr "希伯莱语发音" - -#~ msgid "Lisa Kriege" -#~ msgstr "Lisa Kriege" - -#~ msgid "British English sounds" -#~ msgstr "英国英语发音" - -#~ msgid "Vikram Vincent" -#~ msgstr "Vikram Vincent" - -#~ msgid "Kannada sounds" -#~ msgstr "坎那达语发音" - -#~ msgid "Show &Menubar" -#~ msgstr "显示菜单栏(&M)" - -#~ msgid "Hide &Menubar" -#~ msgstr "隐藏菜单栏(&M)" - -#~ msgid "" -#~ "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -#~ msgstr "单击此按钮可以显示或隐藏菜单栏。" - -#~ msgid "Show Menubar" -#~ msgstr "显示菜单栏" - -#~ msgid "Hide Menubar" -#~ msgstr "隐藏菜单栏" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2" -#~ msgid "Level 2" -#~ msgstr "第二级" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3" -#~ msgid "Level 3" -#~ msgstr "第三级" - -#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4" -#~ msgid "Level 4" -#~ msgstr "第四级" diff -Nru klettres-17.04.3/src/klettresview.h klettres-17.08.3/src/klettresview.h --- klettres-17.04.3/src/klettresview.h 2017-02-03 03:09:57.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/src/klettresview.h 2017-06-15 04:58:24.000000000 +0000 @@ -69,7 +69,7 @@ protected: ///If the user hits backpace - void keyReleaseEvent(QKeyEvent * e); + void keyReleaseEvent(QKeyEvent * e) Q_DECL_OVERRIDE; ///Cursor position in the line edit int m_cursorPos; ///Random number that decides on the letter/syllable and sound @@ -83,7 +83,7 @@ ///Current letter entered uppercase i.e. m_inputLetter.upper() QString m_upperLetter; ///Paint the letter/syllable in levels 1 and 3 and the background - void paintEvent( QPaintEvent * ); + void paintEvent( QPaintEvent * ) Q_DECL_OVERRIDE; ///Paint the background picture void paintBackground(QPainter &p, const QRect& rect); ///Paint the letter/syllable in levels 1 and 3 diff -Nru klettres-17.04.3/src/kltheme.cpp klettres-17.08.3/src/kltheme.cpp --- klettres-17.04.3/src/kltheme.cpp 2017-02-03 03:09:57.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/src/kltheme.cpp 2017-06-15 04:58:24.000000000 +0000 @@ -39,42 +39,42 @@ { } - virtual QString name() const + QString name() const Q_DECL_OVERRIDE { return QStringLiteral("kids"); } - virtual QString uiName() const + QString uiName() const Q_DECL_OVERRIDE { return i18nc("@item:inlistbox", "Kid"); } - virtual QString svgFileName() const + QString svgFileName() const Q_DECL_OVERRIDE { return QStringLiteral("klettres_kids.svg"); } - virtual QColor letterColor() const + QColor letterColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(215, 215, 215); } - virtual QColor backgroundInputColor() const + QColor backgroundInputColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(187, 76, 58); } - virtual QColor letterInputColor() const + QColor letterInputColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(215, 215, 215); } - virtual QRect wordRect(const QSize& windowsize) const + QRect wordRect(const QSize& windowsize) const Q_DECL_OVERRIDE { return QRect(windowsize.width()*200/800, windowsize.height()*200/600, 250, 160); } - virtual QRect inputRect(const QSize& windowsize) const + QRect inputRect(const QSize& windowsize) const Q_DECL_OVERRIDE { return QRect(windowsize.width()*188/800, windowsize.height()*468/600, 25, 90); } @@ -89,42 +89,42 @@ { } - virtual QString name() const + QString name() const Q_DECL_OVERRIDE { return QStringLiteral("desert"); } - virtual QString uiName() const + QString uiName() const Q_DECL_OVERRIDE { return i18nc("@item:inlistbox desert theme for the interface", "Desert"); } - virtual QString svgFileName() const + QString svgFileName() const Q_DECL_OVERRIDE { return QStringLiteral("klettres_desert.svg"); } - virtual QColor letterColor() const + QColor letterColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(115, 50, 95); } - virtual QColor backgroundInputColor() const + QColor backgroundInputColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(202, 217, 84); } - virtual QColor letterInputColor() const + QColor letterInputColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(141, 80, 17); } - virtual QRect wordRect(const QSize& windowsize) const + QRect wordRect(const QSize& windowsize) const Q_DECL_OVERRIDE { return QRect(windowsize.width()*230/800, windowsize.height()*140/600, 250, 160); } - virtual QRect inputRect(const QSize& windowsize) const + QRect inputRect(const QSize& windowsize) const Q_DECL_OVERRIDE { return QRect(windowsize.width()*380/800, windowsize.height()*480/600, 250, 160); } @@ -139,42 +139,42 @@ { } - virtual QString name() const + QString name() const Q_DECL_OVERRIDE { return QStringLiteral("savannah"); } - virtual QString uiName() const + QString uiName() const Q_DECL_OVERRIDE { return i18nc("@item:inlistbox", "Savannah"); } - virtual QString svgFileName() const + QString svgFileName() const Q_DECL_OVERRIDE { return QStringLiteral("klettres_savannah.svg"); } - virtual QColor letterColor() const + QColor letterColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(215, 215, 215); } - virtual QColor backgroundInputColor() const + QColor backgroundInputColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(196, 189, 94); } - virtual QColor letterInputColor() const + QColor letterInputColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(141, 80, 17); } - virtual QRect wordRect(const QSize& windowsize) const + QRect wordRect(const QSize& windowsize) const Q_DECL_OVERRIDE { return QRect(windowsize.width()*230/800, windowsize.height()*80/600, 250, 160); } - virtual QRect inputRect(const QSize& windowsize) const + QRect inputRect(const QSize& windowsize) const Q_DECL_OVERRIDE { return QRect(windowsize.width()*540/800, windowsize.height()*480/600, 250, 160); } @@ -190,42 +190,42 @@ { } - virtual QString name() const + QString name() const Q_DECL_OVERRIDE { return QStringLiteral("aqua"); } - virtual QString uiName() const + QString uiName() const Q_DECL_OVERRIDE { return i18nc("@item:inlistbox", "Aqua"); } - virtual QString svgFileName() const + QString svgFileName() const Q_DECL_OVERRIDE { return QStringLiteral("klettres_aqua.svg"); } - virtual QColor letterColor() const + QColor letterColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(215, 215, 215); } - virtual QColor backgroundInputColor() const + QColor backgroundInputColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(0, 0, 100); } - virtual QColor letterInputColor() const + QColor letterInputColor() const Q_DECL_OVERRIDE { return QColor(0, 0, 215); } - virtual QRect wordRect(const QSize& windowsize) const + QRect wordRect(const QSize& windowsize) const Q_DECL_OVERRIDE { return QRect(windowsize.width()*150/800, windowsize.height()*180/600, 250, 160); } - virtual QRect inputRect(const QSize& windowsize) const + QRect inputRect(const QSize& windowsize) const Q_DECL_OVERRIDE { return QRect(windowsize.width()*600/800, windowsize.height()*480/600, 250, 160); } diff -Nru klettres-17.04.3/src/org.kde.klettres.desktop klettres-17.08.3/src/org.kde.klettres.desktop --- klettres-17.04.3/src/org.kde.klettres.desktop 2017-02-03 03:09:57.000000000 +0000 +++ klettres-17.08.3/src/org.kde.klettres.desktop 2017-06-15 04:58:24.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ # KDE Config File [Desktop Entry] Type=Application -Exec=klettres -qwindowtitle %c %i +Exec=klettres -qwindowtitle %c -qwindowicon klettres Icon=klettres X-DocPath=klettres/index.html Comment=a KDE program to learn the alphabet